All language subtitles for Dead.Sea.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,924 --> 00:01:31,793 Good morning, sunshine. 2 00:01:31,859 --> 00:01:33,995 - How'd you sleep? - Good. 3 00:01:34,062 --> 00:01:36,030 Good? You brush your teeth? 4 00:01:36,096 --> 00:01:38,332 For a full minute and 30 seconds. 5 00:01:38,398 --> 00:01:40,467 Okay. Yeah, we're getting there. 6 00:01:42,070 --> 00:01:44,639 What'd you dream about? I dreamed about Mom 7 00:01:44,706 --> 00:01:46,708 giving me lots of kisses. 8 00:01:46,774 --> 00:01:50,477 I really miss Mom. 9 00:01:50,545 --> 00:01:53,480 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 10 00:01:53,548 --> 00:01:55,215 You know that, right? 11 00:01:57,317 --> 00:01:59,821 Kaya, why can't I come with you today? 12 00:01:59,887 --> 00:02:02,489 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 13 00:02:02,557 --> 00:02:04,626 Okay. Not fair. I know. 14 00:02:04,692 --> 00:02:07,795 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 15 00:02:14,401 --> 00:02:16,704 Hey, Dad! 16 00:02:16,771 --> 00:02:17,839 Dad! 17 00:02:19,206 --> 00:02:22,476 Hey. I'm meeting Tessa. 18 00:02:22,543 --> 00:02:24,646 So, um, I made you breakfast. 19 00:02:24,712 --> 00:02:26,881 There's eggs and toast in the kitchen. 20 00:02:26,948 --> 00:02:28,148 Nice, thanks. Yeah. 21 00:02:28,215 --> 00:02:29,449 Thanks, kiddo. 22 00:02:30,818 --> 00:02:33,253 I, uh, thought I'd patch up the boat 23 00:02:33,320 --> 00:02:35,023 and take her out again. 24 00:02:37,491 --> 00:02:38,693 Hey, you and, uh... 25 00:02:40,595 --> 00:02:42,597 No. No. You and Tessa treat yourselves. 26 00:02:42,664 --> 00:02:44,398 Seriously. That's-- That's fine. It's okay. 27 00:02:44,464 --> 00:02:46,400 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 28 00:02:46,466 --> 00:02:49,537 Just don't forget Kit's insulin, okay? 29 00:02:49,604 --> 00:02:52,339 I got it. Yeah, all right. Bye. 30 00:04:07,682 --> 00:04:09,817 Hey, Tess. Hello. 31 00:04:12,220 --> 00:04:14,789 Oh, shoot, it's my dad. 32 00:04:14,856 --> 00:04:17,125 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 33 00:04:17,191 --> 00:04:18,860 Oh, God. Whatever. 34 00:04:18,926 --> 00:04:20,628 Are you excited? 35 00:04:20,695 --> 00:04:21,996 Wait until you see his friend. 36 00:04:22,063 --> 00:04:23,831 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 37 00:04:23,898 --> 00:04:25,700 I know. I'm just saying. 38 00:04:25,767 --> 00:04:28,803 How'd you even meet these guys? Um, from Lance's beach party. 39 00:04:28,870 --> 00:04:31,471 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 40 00:04:31,539 --> 00:04:34,642 They film these insane videos, but they're really cute. 41 00:04:34,709 --> 00:04:38,212 They're cute, but super crazy. 42 00:04:38,278 --> 00:04:40,648 Want? No. 43 00:04:40,715 --> 00:04:43,383 What? Can you please keep an open mind? 44 00:04:43,450 --> 00:04:45,553 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 45 00:04:45,620 --> 00:04:47,054 Happy to be your wing girl. 46 00:04:47,121 --> 00:04:48,790 Okay. Let's do this. 47 00:04:48,856 --> 00:04:52,226 Here. Why don't you hold this on it, 48 00:04:52,292 --> 00:04:54,028 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 49 00:04:54,095 --> 00:04:55,129 Yeah. Okay. 50 00:04:55,196 --> 00:04:56,164 Thank you. Of course. 51 00:04:56,230 --> 00:04:57,799 And remind me, 52 00:04:57,865 --> 00:05:00,768 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 53 00:05:02,236 --> 00:05:03,838 A jellyfish. 54 00:05:03,905 --> 00:05:05,706 Thank you! Bye. Have a good day. 55 00:05:05,773 --> 00:05:07,675 Ouch. What's up, little guppy? 56 00:05:07,742 --> 00:05:09,243 Hi. Mm... 57 00:05:15,116 --> 00:05:16,884 Mm. 58 00:05:16,951 --> 00:05:19,187 This is my best friend, Kaya. Kaya. Julian. 59 00:05:19,253 --> 00:05:21,088 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 60 00:05:21,155 --> 00:05:22,723 Mostly good stuff. Oh, great. 61 00:05:22,790 --> 00:05:24,324 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 62 00:05:24,391 --> 00:05:25,860 This is my best bro, Xander. 63 00:05:25,927 --> 00:05:27,394 Hello. Hi. 64 00:05:27,460 --> 00:05:28,663 You ladies ready for the islands? 65 00:05:28,729 --> 00:05:30,497 We should be off in half an hour? 66 00:05:30,565 --> 00:05:32,399 Islands? Yeah, the Bahamas. 67 00:05:32,465 --> 00:05:33,568 Bahamas? 68 00:05:33,634 --> 00:05:34,836 Well, don't try to act too scared. 69 00:05:34,902 --> 00:05:36,504 Xander and I have made the trip a million times. 70 00:05:36,571 --> 00:05:39,273 It sounds scarier than it is. I just can't be out long. 71 00:05:39,339 --> 00:05:41,175 I have to take care of my little brother. 72 00:05:41,242 --> 00:05:43,010 We'll be back before sunset. 73 00:05:43,077 --> 00:05:45,279 Yeah, come on, Kaya. Please? 74 00:05:45,345 --> 00:05:46,547 Be spontaneous. 75 00:05:50,084 --> 00:05:51,484 Please, Kaya? 76 00:05:52,687 --> 00:05:55,056 Bahamas. Yeah! 77 00:05:55,122 --> 00:05:57,124 You're going jet-skiing? 78 00:05:57,191 --> 00:05:58,793 Yeah, for a little while. 79 00:05:58,860 --> 00:06:00,962 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 80 00:06:01,028 --> 00:06:03,097 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 81 00:06:03,164 --> 00:06:05,066 Can I be the driver? Oh, of course! 82 00:06:05,132 --> 00:06:06,734 I bet you're a better driver than your sister. 83 00:06:06,801 --> 00:06:08,302 Okay. I miss you. 84 00:06:08,368 --> 00:06:10,004 Okay, so I'm gonna be home late. 85 00:06:10,071 --> 00:06:11,772 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 86 00:06:11,839 --> 00:06:13,140 I love you too. 87 00:06:13,207 --> 00:06:15,109 Bye. 88 00:06:15,176 --> 00:06:17,278 Where the hell is your dad? 89 00:06:17,345 --> 00:06:20,214 Probably halfway through his first six-pack. 90 00:06:22,149 --> 00:06:23,918 No. No, not today. 91 00:06:23,985 --> 00:06:27,088 I promise you, his world is not gonna stop without you. 92 00:06:28,856 --> 00:06:30,591 Hey, look at me. 93 00:06:30,658 --> 00:06:31,926 You need this. 94 00:06:34,328 --> 00:06:36,797 Did you know about the islands? 95 00:06:36,864 --> 00:06:38,733 You know, I thought I... 96 00:06:40,400 --> 00:06:42,970 Okay, well, would you have come if told you? 97 00:06:43,037 --> 00:06:44,805 Probably not. Yeah, exactly. 98 00:06:44,872 --> 00:06:47,541 You are way too young to be this old, Kaya. 99 00:06:48,743 --> 00:06:49,844 Here. 100 00:06:51,312 --> 00:06:53,648 You are so cheesy. I know. 101 00:06:53,714 --> 00:06:55,917 Is this your way of apologizing? 102 00:06:55,983 --> 00:06:58,286 Not exactly. It's actually me saying 103 00:06:58,352 --> 00:06:59,820 you need to stop being so antisocial. 104 00:06:59,887 --> 00:07:01,923 Oh, I see. Okay. 105 00:07:01,989 --> 00:07:03,958 Yeah? Are you ready? 106 00:07:04,025 --> 00:07:05,192 Yeah. Do you love it? 107 00:07:05,259 --> 00:07:06,928 I love it. 108 00:07:06,994 --> 00:07:09,263 Come on. Pick up the pace! 109 00:07:17,371 --> 00:07:20,440 Come on. Okay, I'm coming. 110 00:07:20,508 --> 00:07:22,442 I'm excited. Are you excited? 111 00:07:22,510 --> 00:07:24,312 Yes. Great. 112 00:07:28,516 --> 00:07:30,318 Hey, cutie. How you doing? Hey. 113 00:07:30,384 --> 00:07:32,553 Are we almost ready to go? Yeah. 114 00:07:33,721 --> 00:07:36,324 Hey. Hey. Thank you. 115 00:07:36,390 --> 00:07:38,559 You ever been out there? Uh, yeah. 116 00:07:38,626 --> 00:07:40,828 I used to go sailing with my family when I was younger, 117 00:07:40,895 --> 00:07:42,663 but I haven't been to the other side. 118 00:07:42,730 --> 00:07:45,833 Is it really worth the trip? 119 00:07:45,900 --> 00:07:48,536 Epic beaches, caves, 120 00:07:48,602 --> 00:07:51,172 crystal-clear lagoons, 121 00:07:51,238 --> 00:07:52,773 wild pigs. Pigs? 122 00:07:54,608 --> 00:07:58,045 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 123 00:07:58,112 --> 00:08:00,414 They've been out there ever since. 124 00:08:00,480 --> 00:08:03,050 You can swim with them. Pigs can swim? 125 00:08:03,117 --> 00:08:05,653 They're actually pretty good. Phone? 126 00:08:05,720 --> 00:08:07,521 - What? - Cell phone. 127 00:08:07,588 --> 00:08:09,557 Oh. Oh. Unless you don't mind it resting 128 00:08:09,623 --> 00:08:12,159 on the bottom of the ocean. Got it. Here you go. 129 00:08:14,061 --> 00:08:15,896 You nervous? 130 00:08:15,963 --> 00:08:18,599 It's not my first rodeo, Xander. 131 00:08:18,666 --> 00:08:21,068 What's up, everybody? King Julian on the mic, 132 00:08:21,135 --> 00:08:22,770 piped up and ready to jet over to the islands 133 00:08:22,837 --> 00:08:24,705 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 134 00:08:24,772 --> 00:08:26,507 And these couple of baddies! 135 00:08:26,574 --> 00:08:29,210 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 136 00:08:29,276 --> 00:08:30,611 do not try this at home. 137 00:08:30,678 --> 00:08:32,480 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 138 00:08:32,847 --> 00:08:34,482 let's get it! 139 00:09:05,446 --> 00:09:08,315 This is incredible! Wow! 140 00:09:08,382 --> 00:09:11,652 Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 141 00:09:11,719 --> 00:09:13,721 Xander, step on it, man! 142 00:09:24,298 --> 00:09:27,502 Kaya! I think Xander's feeling you. 143 00:09:27,568 --> 00:09:30,237 Tessa, they can hear you! 144 00:09:30,304 --> 00:09:34,675 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 145 00:09:36,511 --> 00:09:38,112 Thanks for putting me on blast, Tessa. 146 00:09:39,380 --> 00:09:41,649 Anytime, Xander. Anytime. 147 00:09:41,715 --> 00:09:43,851 Babe, things just got real awkward. 148 00:09:45,853 --> 00:09:48,289 Xander, I am so sorry about her. 149 00:09:48,355 --> 00:09:49,790 What are best friends for? 150 00:10:41,242 --> 00:10:42,776 You ever been to Mexico? 151 00:10:44,745 --> 00:10:45,980 No, I haven't. 152 00:10:46,046 --> 00:10:48,682 Let's go. Okay. 153 00:10:48,749 --> 00:10:51,018 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 154 00:10:51,085 --> 00:10:54,021 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 155 00:10:54,088 --> 00:10:57,559 Okay, no, my dad will actually kill me. 156 00:10:57,626 --> 00:10:59,827 I'm a hell of a schmoozer. Oh, okay. 157 00:10:59,894 --> 00:11:02,429 You think you can schmooze a former Marine? 158 00:11:02,496 --> 00:11:04,331 Yeah. 159 00:11:04,398 --> 00:11:07,034 No, even my mom is terrified of him. 160 00:11:11,506 --> 00:11:12,507 What? 161 00:11:14,241 --> 00:11:16,010 You're just so damn delicious. 162 00:11:20,347 --> 00:11:21,482 Come here. 163 00:11:28,255 --> 00:11:30,391 I love coming out here. 164 00:11:30,457 --> 00:11:32,026 I could live here. 165 00:11:32,092 --> 00:11:32,993 Why don't you? 166 00:11:34,929 --> 00:11:36,230 I want to travel. 167 00:11:36,297 --> 00:11:39,534 I want to sail to every continent 168 00:11:39,601 --> 00:11:41,869 and see every country. 169 00:11:41,936 --> 00:11:43,404 On a sailboat? 170 00:11:43,470 --> 00:11:45,507 Yeah, a sailboat. 171 00:11:48,042 --> 00:11:50,911 Something about getting from point A to B 172 00:11:50,978 --> 00:11:52,279 becomes like a mental puzzle. 173 00:11:52,346 --> 00:11:53,981 I have to know where the wind is best. 174 00:11:54,048 --> 00:11:56,050 Breeze fills the sailboat with life. 175 00:11:56,116 --> 00:11:59,353 Carried by a force we cannot see, but feel. 176 00:11:59,420 --> 00:12:00,921 It's like riding a magic beast. 177 00:12:06,293 --> 00:12:08,128 Boyfriend? 178 00:12:08,195 --> 00:12:10,231 No. Uh, Tessa. 179 00:12:10,297 --> 00:12:11,666 How long have you known each other? 180 00:12:11,732 --> 00:12:14,201 We grew up together. We're like sisters. 181 00:12:15,903 --> 00:12:17,771 You know, she can be a lot sometimes, 182 00:12:17,838 --> 00:12:19,574 but she's good people. 183 00:12:19,641 --> 00:12:22,510 We actually got into the same college, so... 184 00:12:22,577 --> 00:12:24,011 Yeah, she's into marine science. 185 00:12:24,078 --> 00:12:26,413 She wants to rescue manatees for a living. 186 00:12:27,982 --> 00:12:30,818 I got accepted for a swim scholarship, but... 187 00:12:30,884 --> 00:12:31,952 I don't know. 188 00:12:32,019 --> 00:12:34,021 Why not? My little brother and I, 189 00:12:34,088 --> 00:12:36,423 we live with our dad. 190 00:12:36,490 --> 00:12:39,026 My mom just passed away like a year ago. 191 00:12:39,093 --> 00:12:41,862 And my dad's just kind of in his own little world. 192 00:12:41,929 --> 00:12:43,297 Sorry to hear that. 193 00:12:43,364 --> 00:12:45,432 It's cool. 194 00:12:45,499 --> 00:12:49,504 Anyways, you know, just, like, juggling work 195 00:12:49,571 --> 00:12:53,140 and taking care of my little brother and my dad, 196 00:12:53,207 --> 00:12:56,076 adding college to that just seems impossible right now. 197 00:12:58,713 --> 00:13:01,815 You seem like a really good big sister. 198 00:13:19,601 --> 00:13:20,801 Whoo! 199 00:13:20,868 --> 00:13:23,538 Tessa, that was amazing! 200 00:13:23,605 --> 00:13:28,643 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 201 00:15:20,855 --> 00:15:24,124 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 202 00:15:26,393 --> 00:15:28,596 Hold on tight, baby. Here we go! 203 00:15:30,565 --> 00:15:33,835 Julian, you're crazy! Slow down! 204 00:15:52,953 --> 00:15:54,522 Tessa! 205 00:15:54,589 --> 00:15:57,792 I'm sorry, babe. You all right? 206 00:15:57,859 --> 00:15:59,126 Xander, watch out! 207 00:16:06,266 --> 00:16:08,703 Oh, my God! Oh! Oh! 208 00:16:17,311 --> 00:16:18,412 Tessa! 209 00:16:20,615 --> 00:16:22,316 Kaya! 210 00:16:22,382 --> 00:16:23,651 Xander! 211 00:16:25,620 --> 00:16:27,187 Xander! 212 00:16:34,228 --> 00:16:35,429 Tessa! 213 00:16:39,132 --> 00:16:41,134 I'm coming, okay? Tessa! 214 00:16:43,437 --> 00:16:45,405 Are you hurt? Where? 215 00:16:45,472 --> 00:16:46,608 Oh, my stomach hurts. 216 00:16:46,674 --> 00:16:48,108 You're fine. Okay. 217 00:16:48,175 --> 00:16:49,511 Xander! 218 00:16:51,144 --> 00:16:52,514 Julian? 219 00:17:01,856 --> 00:17:03,558 Xander! 220 00:17:16,838 --> 00:17:18,038 Xander! 221 00:17:24,546 --> 00:17:27,080 I'm trying to hold him up. 222 00:17:29,884 --> 00:17:32,252 Julian! 223 00:17:35,690 --> 00:17:38,292 Oh, my God. What happened? 224 00:17:38,358 --> 00:17:40,360 Okay, Xander, you're gonna be okay. 225 00:17:45,733 --> 00:17:48,636 - Julian! - Julian! 226 00:17:48,703 --> 00:17:51,606 Oh, my God! Oh, my God! 227 00:17:53,741 --> 00:17:55,442 Julian! 228 00:17:59,146 --> 00:18:01,281 No! Julian! 229 00:18:03,216 --> 00:18:04,919 Julian! 230 00:18:35,115 --> 00:18:36,383 Julian! 231 00:18:37,685 --> 00:18:39,286 Somebody help! 232 00:20:13,280 --> 00:20:15,315 A boat! A boat! Hey! 233 00:20:17,451 --> 00:20:18,385 Hey! Help! 234 00:20:18,452 --> 00:20:19,654 Please, help! 235 00:20:19,721 --> 00:20:21,321 Help! Over here! 236 00:20:23,024 --> 00:20:25,993 Oh, my God! Help! Help! 237 00:20:26,060 --> 00:20:27,829 Help! Help! 238 00:20:59,160 --> 00:21:00,661 Help! 239 00:21:00,728 --> 00:21:02,295 Help us, please! 240 00:21:04,832 --> 00:21:06,266 Help! Please, help! 241 00:21:06,333 --> 00:21:07,367 Help us! Help! 242 00:21:56,483 --> 00:21:58,519 I got you. Easy. 243 00:22:03,791 --> 00:22:05,693 Give me your hand. Here. Give me your hand. 244 00:22:09,797 --> 00:22:11,498 Ow, my stomach! 245 00:22:24,411 --> 00:22:28,015 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 246 00:22:28,082 --> 00:22:29,951 Just calm down. What happened? 247 00:22:33,087 --> 00:22:34,387 Jet-ski collision. 248 00:22:35,756 --> 00:22:37,058 Our friend's somewhere out there. 249 00:22:37,124 --> 00:22:39,026 We can't find him. Is he still alive? 250 00:22:40,161 --> 00:22:42,296 Is he dead? 251 00:22:42,530 --> 00:22:43,631 I don't know. 252 00:22:47,367 --> 00:22:50,972 Anyone else out there with you? No, uh... 253 00:22:51,038 --> 00:22:53,373 What are you guys doing all the way out here? 254 00:22:53,440 --> 00:22:56,143 Heading back from the islands. We're from the Keys. 255 00:22:56,210 --> 00:22:58,880 That's a long way from home. 256 00:22:58,946 --> 00:23:02,049 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 257 00:23:06,120 --> 00:23:08,823 Yeah, sure. I can do that. 258 00:23:45,092 --> 00:23:47,695 I'll get water for Xander. 259 00:23:47,762 --> 00:23:50,932 Are you sure? Yeah. Stay here with him. 260 00:23:55,069 --> 00:23:57,470 I'm so sorry. Shh, it's okay. 261 00:23:57,538 --> 00:23:59,373 Just hang in there. Hang in there. 262 00:24:05,880 --> 00:24:08,616 Okay. You still have a whole world to sail. 263 00:24:20,361 --> 00:24:21,829 Tessa! 264 00:24:25,299 --> 00:24:26,801 It's okay. 265 00:24:29,270 --> 00:24:30,404 Tessa! 266 00:24:35,042 --> 00:24:36,777 I'll be right back, okay? 267 00:25:10,077 --> 00:25:11,312 Tessa? 268 00:25:30,097 --> 00:25:31,899 Hey, uh, where's Tessa? 269 00:25:31,966 --> 00:25:33,667 Uh, using the head. 270 00:25:39,473 --> 00:25:41,075 Did you call for help? 271 00:25:46,781 --> 00:25:48,115 Yeah. 272 00:25:48,182 --> 00:25:50,818 You're lucky I found you. 273 00:25:50,885 --> 00:25:54,021 You wouldn't have lasted much longer. 274 00:25:54,088 --> 00:25:55,689 It's dangerous out there. 275 00:25:58,959 --> 00:26:01,162 The sea's a very dangerous place, you know. 276 00:26:02,296 --> 00:26:04,932 It's cold, rough... 277 00:26:06,400 --> 00:26:09,703 deep, lonely. 278 00:26:12,573 --> 00:26:14,608 You gotta be careful out there. 279 00:26:25,219 --> 00:26:27,556 Thank you for getting us out of the water. 280 00:26:29,356 --> 00:26:31,859 The water is very vicious. 281 00:26:31,926 --> 00:26:33,961 The currents are brutal. 282 00:26:43,671 --> 00:26:45,372 Uh, hey, what's your name? 283 00:26:49,743 --> 00:26:50,778 Rey. 284 00:26:50,845 --> 00:26:52,179 I'm Kaya. 285 00:26:55,216 --> 00:27:00,154 So, um, how long do you think till we're ashore? 286 00:27:00,221 --> 00:27:03,257 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 287 00:27:07,928 --> 00:27:09,463 Any minute now. 288 00:27:12,133 --> 00:27:13,734 Where are you coming from, Rey? 289 00:27:13,801 --> 00:27:17,371 Oh, uh, wherever there's a catch. 290 00:27:17,438 --> 00:27:21,041 You know, snapper, grouper, shrimp. 291 00:27:21,108 --> 00:27:22,611 You like shrimp? 292 00:27:23,978 --> 00:27:25,479 It's my favorite. 293 00:27:36,824 --> 00:27:38,593 No! 294 00:27:41,295 --> 00:27:42,863 No! 295 00:27:48,769 --> 00:27:50,437 No! 296 00:30:14,783 --> 00:30:17,918 Tessa? Hey, wake up. Tessa. 297 00:30:21,021 --> 00:30:22,757 Hey, did he hurt you? 298 00:30:25,492 --> 00:30:27,995 Uh, I don't think so. 299 00:30:28,062 --> 00:30:29,764 We're okay. 300 00:30:29,830 --> 00:30:33,334 Everything's okay, we just need to find a way out. 301 00:30:33,400 --> 00:30:35,503 Where is he taking us? 302 00:30:53,287 --> 00:30:55,322 Help! 303 00:31:44,806 --> 00:31:46,073 Kaya... 304 00:33:56,004 --> 00:33:57,906 What do you want from us? 305 00:33:57,972 --> 00:33:59,239 Take your food. 306 00:34:01,676 --> 00:34:03,912 Where are you taking us? Where is Xander? 307 00:34:07,047 --> 00:34:09,651 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 308 00:34:09,717 --> 00:34:11,451 Doctor's coming. 309 00:34:11,519 --> 00:34:13,655 Please, I have a little brother. He needs me. 310 00:34:13,721 --> 00:34:16,791 He's gonna be worried sick. Please. 311 00:34:16,858 --> 00:34:19,259 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 312 00:34:19,326 --> 00:34:20,862 Please, he really needs me. 313 00:34:22,830 --> 00:34:23,765 Take your food. 314 00:34:27,969 --> 00:34:28,870 Please. 315 00:34:34,341 --> 00:34:36,410 Get back down there! Wait! 316 00:34:41,315 --> 00:34:43,216 This is my goddamn boat. 317 00:34:47,755 --> 00:34:49,122 My rules. 318 00:34:50,758 --> 00:34:54,227 You don't comply once, no food. 319 00:34:58,900 --> 00:35:00,935 Twice, no water. 320 00:35:03,403 --> 00:35:04,906 Three times... 321 00:35:06,406 --> 00:35:07,709 I hurt you. 322 00:35:12,080 --> 00:35:14,314 No, hey! Hey! 323 00:35:14,381 --> 00:35:17,351 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 324 00:35:17,417 --> 00:35:20,187 Open it! Open it! 325 00:35:20,253 --> 00:35:21,990 Hey! 326 00:35:22,056 --> 00:35:24,491 Open it! 327 00:35:24,559 --> 00:35:26,761 Open it! 328 00:35:44,144 --> 00:35:46,547 What's he gonna do to us? 329 00:37:42,096 --> 00:37:43,631 I can hear something. 330 00:37:58,613 --> 00:37:59,981 It's a boat. 331 00:38:18,533 --> 00:38:19,600 It's getting closer. 332 00:38:51,599 --> 00:38:52,967 Anchor. 333 00:39:07,081 --> 00:39:10,051 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 334 00:39:12,787 --> 00:39:14,755 What's his malfunction? 335 00:39:14,822 --> 00:39:16,456 How come he's all chewed up? 336 00:39:16,524 --> 00:39:19,293 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 337 00:39:19,359 --> 00:39:21,729 I don't know. Yankee flesh is tough. 338 00:39:21,796 --> 00:39:24,232 Lost at sea. Good as dead. 339 00:39:27,201 --> 00:39:28,703 Get him some water. 340 00:40:09,577 --> 00:40:11,112 All right. 341 00:40:15,182 --> 00:40:17,084 Let's see what we got here. 342 00:40:22,857 --> 00:40:24,491 Which one's hurt? 343 00:40:24,558 --> 00:40:25,960 The one on the right. 344 00:40:37,071 --> 00:40:38,572 What happened to you? 345 00:40:40,508 --> 00:40:43,711 I-- I can't hear you. 346 00:40:46,047 --> 00:40:47,581 My stomach hurts. 347 00:40:50,418 --> 00:40:51,752 Lie down. 348 00:40:53,854 --> 00:40:55,589 It's okay. Come on. 349 00:41:09,870 --> 00:41:11,339 Let's see. 350 00:41:16,911 --> 00:41:18,346 Yeah. 351 00:41:20,114 --> 00:41:21,515 Chest trauma. 352 00:41:23,117 --> 00:41:24,919 And possible broken rib cage. 353 00:41:24,986 --> 00:41:26,587 Need to check for hemorrhage. 354 00:41:28,222 --> 00:41:29,190 You want the knife? 355 00:41:37,665 --> 00:41:38,833 Take it. 356 00:41:40,634 --> 00:41:43,137 Though she be but little, she is fierce. 357 00:41:45,673 --> 00:41:47,541 That's Shakespeare, you know? 358 00:41:49,176 --> 00:41:50,878 You know Shakespeare? 359 00:41:59,854 --> 00:42:02,189 That's for the last run. 360 00:42:02,256 --> 00:42:05,526 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 361 00:42:05,593 --> 00:42:07,695 Next pickup? Yeah. 362 00:42:13,134 --> 00:42:16,070 This is a walking gold mine, my friend. 363 00:42:16,270 --> 00:42:19,774 I've been working with this new clinic out of Miami. 364 00:42:19,840 --> 00:42:21,542 A lot of high-end clients. 365 00:42:21,609 --> 00:42:22,643 Got this lawyer, 366 00:42:22,710 --> 00:42:26,213 a fancy, fancy lawyer. 367 00:42:26,280 --> 00:42:30,384 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 368 00:42:30,451 --> 00:42:32,053 The demand is through the roof. 369 00:42:32,119 --> 00:42:35,456 How about them? This fresh cargo? 370 00:42:35,524 --> 00:42:37,258 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 371 00:42:37,324 --> 00:42:39,493 How about the feisty one? She's not injured. 372 00:42:39,560 --> 00:42:42,396 The blonde? Oh, keep her fresh. 373 00:42:43,397 --> 00:42:44,865 How much for the two kids? 374 00:42:49,904 --> 00:42:51,739 Five grand each. 375 00:42:51,806 --> 00:42:54,008 That's the best you're gonna get. 376 00:42:55,810 --> 00:42:58,179 Saving lives, every day. 377 00:43:22,036 --> 00:43:24,405 What are these people up to? 378 00:44:02,710 --> 00:44:04,579 I think they tied him up. 379 00:44:38,078 --> 00:44:41,048 Xander! Xander! 380 00:44:41,115 --> 00:44:43,284 Stop! Stop, please! 381 00:44:43,350 --> 00:44:46,720 Stop! Xander! Xander! 382 00:45:05,172 --> 00:45:07,041 Kaya, I'm so sorry. 383 00:45:09,043 --> 00:45:10,911 This is all my fault. 384 00:45:12,647 --> 00:45:15,082 I'm sorry! 385 00:45:16,784 --> 00:45:19,753 It's okay. It's okay. 386 00:45:19,820 --> 00:45:23,257 Okay, it's okay. 387 00:45:41,375 --> 00:45:43,844 The rust. Someone tried to shave the rust. 388 00:46:39,534 --> 00:46:41,335 One down, one to go. 389 00:46:43,270 --> 00:46:45,472 We're saving lives across the world. 390 00:47:16,337 --> 00:47:18,105 Hello. 391 00:47:18,172 --> 00:47:21,275 Smile. 392 00:47:24,278 --> 00:47:25,946 Okay. 393 00:47:27,948 --> 00:47:29,883 No. No, no, no! 394 00:47:29,950 --> 00:47:31,586 Kaya! Kaya! No, no! 395 00:47:31,653 --> 00:47:33,020 Don't hurt her! 396 00:47:35,122 --> 00:47:36,791 Kaya! 397 00:47:36,857 --> 00:47:38,459 Don't do--! 398 00:47:45,966 --> 00:47:48,268 Don't even try it. 399 00:47:48,335 --> 00:47:49,738 Go fuck yourself. 400 00:47:56,845 --> 00:47:58,580 I like your tattoo. 401 00:48:00,548 --> 00:48:02,416 Do you have other tattoos? 402 00:48:06,487 --> 00:48:08,823 Just let me get your blood type. 403 00:50:29,964 --> 00:50:32,366 It's okay. You'll be okay. 404 00:51:08,201 --> 00:51:10,070 Mayday, mayday, I need help. 405 00:51:12,072 --> 00:51:13,942 Is anyone out there? 406 00:51:26,420 --> 00:51:28,756 Is anyone out there? Please! 407 00:51:29,657 --> 00:51:31,693 I need help! 408 00:53:26,674 --> 00:53:28,408 It's all right. 409 00:53:28,475 --> 00:53:30,511 You're gonna be taking a nice, long nap now. 410 00:54:10,551 --> 00:54:12,553 Count to 10 for me. 411 00:54:28,435 --> 00:54:30,337 Step away from her. 412 00:54:30,403 --> 00:54:32,774 What... 413 00:54:32,840 --> 00:54:33,808 you gonna shoot me? 414 00:54:40,515 --> 00:54:42,650 Oh, God! 415 00:57:45,232 --> 00:57:47,768 Come on, Tessa. Help me a little bit. 416 00:57:59,246 --> 00:58:01,248 Come on, Tessa. Help me. 417 00:58:59,807 --> 00:59:04,211 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 418 00:59:05,546 --> 00:59:07,381 My stomach... 419 00:59:07,448 --> 00:59:09,417 Come on, Tessa! 420 00:59:16,357 --> 00:59:18,025 I know you can help me, come on! 421 00:59:18,092 --> 00:59:19,627 Come on, I know you can help me! 422 00:59:19,693 --> 00:59:21,429 Come on, Tessa! Come on! 423 00:59:23,164 --> 00:59:25,433 The current's too strong. We're drifting out. 424 00:59:26,734 --> 00:59:28,469 The current's too strong. 425 00:59:28,537 --> 00:59:30,104 We're drifting out. 426 00:59:35,476 --> 00:59:39,180 Kaya? I'm sorry. Leave me. 427 00:59:39,246 --> 00:59:41,182 I'm not leaving you! 428 00:59:41,248 --> 00:59:42,783 Leave me. I'm not leaving you. 429 00:59:44,585 --> 00:59:47,522 Leave me or we both die! I'm not leaving you! 430 00:59:53,694 --> 00:59:55,996 Go, Kaya. 431 00:59:56,063 --> 00:59:58,766 Go! Go! 432 00:59:58,833 --> 01:00:00,868 Don't let go, okay? Just hold on. 433 01:00:00,935 --> 01:00:02,537 Go, Kaya! 434 01:00:12,446 --> 01:00:15,416 I'll come back for you. I'll come back for you! 435 01:00:16,784 --> 01:00:18,119 Go! 436 01:00:35,402 --> 01:00:38,172 Tessa! Tessa! 437 01:00:38,239 --> 01:00:39,640 Kaya! 438 01:00:40,908 --> 01:00:42,476 Hold onto the ring! 439 01:00:43,978 --> 01:00:45,179 Kaya! 440 01:02:27,181 --> 01:02:28,282 Tessa! 441 01:02:30,685 --> 01:02:32,186 Tessa! 442 01:03:48,262 --> 01:03:50,464 Mayday, mayday, I need help. 443 01:03:57,271 --> 01:03:59,808 Is anyone out there? Mayday, I need help! 444 01:04:03,010 --> 01:04:05,513 Is anyone out there? I need help, please! 445 01:04:16,323 --> 01:04:19,126 - United States Coast Guard, - Station Clearwater. 446 01:04:19,193 --> 01:04:21,295 Do you copy? A young woman is overboard. 447 01:04:21,362 --> 01:04:23,297 She's 18 years old, Tessa Miles. 448 01:04:24,431 --> 01:04:26,066 What is your location? 449 01:04:26,133 --> 01:04:28,603 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 450 01:04:28,670 --> 01:04:30,904 Uh, my friend is dead, another one is missing, 451 01:04:30,971 --> 01:04:32,906 and I had to leave my best friend. 452 01:04:32,973 --> 01:04:34,743 She's injured and on a life ring. 453 01:04:35,943 --> 01:04:37,411 What is your name? 454 01:04:37,478 --> 01:04:39,647 Kaya Adams. 455 01:04:39,714 --> 01:04:42,817 Kaya, we are going to help you and Tessa. 456 01:04:44,218 --> 01:04:47,321 Is there a GPS onboard? 457 01:04:47,388 --> 01:04:49,490 There isn't a key. Everything is off. 458 01:04:49,557 --> 01:04:51,425 I'm going to guide you through this 459 01:04:51,492 --> 01:04:53,260 so we can pinpoint your location. 460 01:04:53,327 --> 01:04:56,798 Look for an emergency position indicator radio beacon. 461 01:04:56,865 --> 01:05:00,501 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 462 01:05:07,074 --> 01:05:09,276 Are you with me? 463 01:05:13,715 --> 01:05:15,650 Kaya, the beacon. 464 01:05:15,717 --> 01:05:17,918 Did you find the beacon? Over. 465 01:05:19,788 --> 01:05:21,823 If you cannot find it, 466 01:05:21,890 --> 01:05:27,027 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 467 01:05:27,094 --> 01:05:30,632 or a device with global emergency network. 468 01:05:33,233 --> 01:05:35,269 Did you locate the beacon? 469 01:05:35,335 --> 01:05:38,773 We were kidnapped by a fisherman. 470 01:05:38,840 --> 01:05:40,474 There are so many others. 471 01:05:42,777 --> 01:05:45,345 Did you find the beacon? Look for a beacon. 472 01:05:45,412 --> 01:05:47,515 I don't see a beacon. 473 01:05:47,582 --> 01:05:49,483 Look in the storage compartments. 474 01:05:59,694 --> 01:06:01,863 Uh, I-- I found a flare gun. 475 01:06:01,930 --> 01:06:05,165 That will only be visible to vessels in your vicinity. 476 01:06:05,232 --> 01:06:08,302 We need the beacon signal to locate you. 477 01:06:23,651 --> 01:06:25,319 Kaya, do you copy? 478 01:06:28,155 --> 01:06:30,658 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 479 01:06:30,725 --> 01:06:32,827 you must submerge it in water, 480 01:06:32,894 --> 01:06:35,530 or you can do it manually. Uh, manually. 481 01:06:35,597 --> 01:06:38,365 Remove the safety pin, unbutton the strap, 482 01:06:38,432 --> 01:06:40,768 and remove the device from the bracket. 483 01:06:40,835 --> 01:06:42,770 The safety pin is red. 484 01:06:44,639 --> 01:06:47,040 Look for a small yellow bracket. 485 01:06:51,813 --> 01:06:54,682 Did you remove the pin, Kaya? 486 01:06:54,749 --> 01:06:56,350 It's not working. 487 01:06:56,416 --> 01:06:57,952 You need to throw it in the water. 488 01:06:58,018 --> 01:07:00,387 That will activate the signal. 489 01:08:31,779 --> 01:08:35,482 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 490 01:09:16,758 --> 01:09:18,760 Can you hear me? Over. 491 01:10:17,484 --> 01:10:21,756 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 492 01:13:10,490 --> 01:13:15,196 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 493 01:13:53,901 --> 01:13:56,404 Kaya, do you copy? Over. 494 01:17:14,268 --> 01:17:16,704 Boarding team, go. 495 01:17:16,770 --> 01:17:18,339 Second over. Over. 496 01:17:18,405 --> 01:17:19,740 United States Coast Guard! 497 01:17:19,807 --> 01:17:21,375 If anyone's in there, drop your weapon 498 01:17:21,442 --> 01:17:22,977 and come out with your hands in the air! 499 01:17:23,043 --> 01:17:25,179 Check the room. I'm checking her. 500 01:17:25,246 --> 01:17:27,882 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 501 01:17:27,948 --> 01:17:30,084 - Can I get the medical kit? - First aid kit! 502 01:17:30,151 --> 01:17:32,019 Roger, first aid kit coming! 503 01:17:32,086 --> 01:17:34,021 Here comes the med kit! Got it covered! 504 01:17:34,088 --> 01:17:36,123 Stern is clear. Ma'am, can you hear me? 505 01:17:37,458 --> 01:17:38,893 Got a pulse. 506 01:17:38,959 --> 01:17:40,461 Med kit's on your left. 507 01:17:40,529 --> 01:17:43,598 Got you guys covered! Can I get pressure on this? 508 01:17:43,664 --> 01:17:44,999 I got pressure. 509 01:17:45,065 --> 01:17:47,569 All right, switching over to the other side. 510 01:17:47,636 --> 01:17:49,403 Victim appears to be unconscious. 511 01:17:49,470 --> 01:17:52,006 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 512 01:17:52,072 --> 01:17:54,008 Excuse me, ma'am? 513 01:17:54,074 --> 01:17:55,676 Ma'am, can you hear me? 514 01:17:58,979 --> 01:18:00,681 ETA EMS? 515 01:18:00,748 --> 01:18:02,116 EMS, zero five mikes out! 516 01:18:02,183 --> 01:18:03,618 Zero five mikes out. 517 01:18:52,166 --> 01:18:54,401 Ma'am, can you hear me? 518 01:18:54,468 --> 01:18:56,770 Ma'am, can you hear me? 519 01:19:00,207 --> 01:19:03,944 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 520 01:19:37,845 --> 01:19:40,548 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 521 01:19:40,615 --> 01:19:43,784 Keep going. I have a man overboard. 522 01:19:43,851 --> 01:19:45,687 Is she conscious? She's not conscious. 523 01:19:45,754 --> 01:19:48,657 Let's get her onboard. Roger. All right. 524 01:19:48,723 --> 01:19:50,291 Man overboard onboard. Yep. 525 01:19:50,357 --> 01:19:51,559 All right, ready? 526 01:19:53,827 --> 01:19:56,130 Ma'am, let me check on you, all right? 527 01:19:56,196 --> 01:19:58,866 You're gonna be all right. I got you. 528 01:19:58,932 --> 01:20:00,735 Do you have any injuries? 529 01:20:00,801 --> 01:20:03,404 How long have you been in the water? 530 01:20:20,387 --> 01:20:22,456 I've got pulse! 531 01:20:53,287 --> 01:20:56,758 - Got him on the horn for you! - Wanna talk to him? 532 01:21:23,183 --> 01:21:24,552 Okay, let's see. 533 01:21:32,326 --> 01:21:34,629 Kaya! Kaya! 534 01:21:34,696 --> 01:21:36,798 I love you, Kaya! I'm here. 535 01:21:36,865 --> 01:21:39,466 I'm here for you. I'm here. 536 01:21:39,534 --> 01:21:40,869 Okay?36423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.