Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,742 --> 00:01:18,954
NADO
2
00:01:32,008 --> 00:01:33,885
Bom dia, querido.
3
00:01:33,969 --> 00:01:35,721
- Dormiu bem?
- Sim.
4
00:01:36,262 --> 00:01:37,305
É?
5
00:01:37,388 --> 00:01:40,308
- Escovou os dentes?
- Por 1 minuto e 30 segundos.
6
00:01:40,391 --> 00:01:42,227
Muito bem, já é um avanço.
7
00:01:44,145 --> 00:01:45,396
O que você sonhou?
8
00:01:45,480 --> 00:01:48,775
Sonhei com a mamãe
me dando muitos beijos.
9
00:01:49,693 --> 00:01:51,778
Estou com muitas saudades dela.
10
00:01:52,696 --> 00:01:54,740
Ela sempre vai cuidar de nós,
Kit.
11
00:01:55,657 --> 00:01:56,908
Você sabe disso, né?
12
00:01:59,452 --> 00:02:02,080
Kaya, por que não posso
ir com você hoje?
13
00:02:02,163 --> 00:02:04,540
Você vai ajudar
o papai a arrumar o barco.
14
00:02:04,624 --> 00:02:06,167
Está bem, mas não é justo.
15
00:02:06,251 --> 00:02:09,921
Eu sei, mas na próxima você vai
junto. Prometo que volto cedo.
16
00:02:16,678 --> 00:02:17,678
Ei, pai!
17
00:02:18,972 --> 00:02:19,973
Pai!
18
00:02:21,182 --> 00:02:22,183
Oi.
19
00:02:23,059 --> 00:02:24,519
Vou encontrar a Tessa.
20
00:02:24,602 --> 00:02:26,730
Fiz café da manhã para você.
21
00:02:26,813 --> 00:02:28,606
Tem ovos e torrada na cozinha.
22
00:02:29,232 --> 00:02:30,483
- Obrigado.
- De nada.
23
00:02:30,566 --> 00:02:31,943
Obrigado, filha.
24
00:02:32,778 --> 00:02:35,446
Decidi dar um jeito no barco
25
00:02:35,989 --> 00:02:37,157
e voltar a usá-lo.
26
00:02:39,701 --> 00:02:40,827
Olha só…
27
00:02:42,704 --> 00:02:44,372
- Não.
- Para você e a Tessa.
28
00:02:44,455 --> 00:02:46,457
Não, é sério. Não precisa mesmo.
29
00:02:46,541 --> 00:02:47,751
Vou sair agora.
30
00:02:47,834 --> 00:02:50,879
Depois a gente se vê,
não esquece a insulina do Kit.
31
00:02:51,922 --> 00:02:53,298
- Pode deixar.
- Beleza.
32
00:02:53,381 --> 00:02:54,424
Tchau.
33
00:04:09,958 --> 00:04:11,877
- Oi, Tess.
- Oi!
34
00:04:15,546 --> 00:04:17,007
Droga, é o meu pai.
35
00:04:17,090 --> 00:04:19,092
Se souber onde estamos,
nos mata.
36
00:04:19,175 --> 00:04:20,927
- Nossa.
- Tanto faz.
37
00:04:22,053 --> 00:04:24,055
Animada?
Tem que ver o amigo dele.
38
00:04:24,139 --> 00:04:25,849
Não precisa bancar o cupido.
39
00:04:25,932 --> 00:04:27,725
Eu sei, foi só por dizer.
40
00:04:27,809 --> 00:04:29,144
Como você os conheceu?
41
00:04:29,227 --> 00:04:30,937
Na festa do Lance.
42
00:04:31,021 --> 00:04:33,689
Eles fazem manobras aquáticas
ou algo assim.
43
00:04:33,773 --> 00:04:36,692
Filmam uns vídeos insanos,
mas são bem gatos.
44
00:04:37,110 --> 00:04:39,905
Eles são bonitos,
só que muito loucos.
45
00:04:40,571 --> 00:04:41,948
- Quer?
- Não.
46
00:04:42,698 --> 00:04:43,699
O que foi?
47
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Pode manter a mente aberta?
48
00:04:45,493 --> 00:04:47,537
Dá uma chance.
Vai ser legal, juro.
49
00:04:47,620 --> 00:04:49,205
Vou ser seu braço direito.
50
00:04:49,289 --> 00:04:50,957
Beleza, vamos lá.
51
00:04:51,041 --> 00:04:52,333
Aqui.
52
00:04:52,417 --> 00:04:53,751
Coloca isso no pulso.
53
00:04:54,419 --> 00:04:56,171
Vai estar melhor em uma hora.
54
00:04:56,254 --> 00:04:57,297
- Tá bem.
- Ótimo.
55
00:04:57,380 --> 00:04:59,925
- Obrigada.
- Imagina. Me diz uma coisa.
56
00:05:00,008 --> 00:05:02,427
Qual peixe tem
várias pintinhas no rosto?
57
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
A sardinha.
58
00:05:05,889 --> 00:05:07,807
- Obrigada, tchau!
- Se cuide.
59
00:05:08,683 --> 00:05:10,601
- E aí, meu peixinho!
- Oi.
60
00:05:19,110 --> 00:05:22,238
- Minha melhor amiga, a Kaya.
- Sou o Julian, prazer!
61
00:05:22,322 --> 00:05:24,240
Quase só ouvi falar bem de você.
62
00:05:24,324 --> 00:05:26,701
- Ótimo.
- É zoeira, só ouvi falar mal.
63
00:05:26,784 --> 00:05:28,119
Este é o Xander.
64
00:05:28,203 --> 00:05:29,287
- Olá.
- Oi.
65
00:05:29,370 --> 00:05:32,623
Prontas pras ilhas? Nosso
turno acaba em uns 30 minutos.
66
00:05:32,707 --> 00:05:34,667
- Ilhas?
- Isso, as Bahamas!
67
00:05:34,750 --> 00:05:35,835
Bahamas?
68
00:05:35,919 --> 00:05:37,003
Que medo é esse?
69
00:05:37,087 --> 00:05:40,381
Eu e ele já fomos mil vezes,
não é tão assustador assim.
70
00:05:40,465 --> 00:05:43,259
Mas preciso voltar cedo
pra cuidar do meu irmão.
71
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
Vamos voltar antes de anoitecer.
72
00:05:45,845 --> 00:05:47,597
Vamos lá, Kaya, por favor.
73
00:05:47,680 --> 00:05:48,806
Seja espontânea.
74
00:05:52,268 --> 00:05:53,686
Por favor, Kaya.
75
00:05:54,854 --> 00:05:56,689
- Bahamas.
- Isso!
76
00:05:57,899 --> 00:05:59,525
Você vai andar de jet ski?
77
00:05:59,609 --> 00:06:01,111
Sim, um pouquinho.
78
00:06:01,194 --> 00:06:03,363
Quero andar também,
Kaya, por favor!
79
00:06:03,446 --> 00:06:05,365
Oi! Juro que te levo na próxima.
80
00:06:05,448 --> 00:06:08,743
- Posso pilotar?
- Claro. Vai ser melhor do que sua irmã.
81
00:06:08,826 --> 00:06:10,495
- Chega.
- Saudades!
82
00:06:10,578 --> 00:06:13,039
Vou voltar tarde,
tem janta na geladeira.
83
00:06:13,123 --> 00:06:14,832
- Te amo.
- Também te amo.
84
00:06:15,416 --> 00:06:16,459
Tchau.
85
00:06:17,502 --> 00:06:18,711
E seu pai onde está?
86
00:06:19,462 --> 00:06:22,507
Deve estar na metade
do primeiro fardo de cerveja.
87
00:06:24,425 --> 00:06:26,136
Não, hoje não.
88
00:06:26,219 --> 00:06:29,264
Prometo que o mundo dele
não vai parar sem você.
89
00:06:31,057 --> 00:06:32,183
Olha pra mim.
90
00:06:33,018 --> 00:06:34,185
Você precisa disso.
91
00:06:36,854 --> 00:06:38,481
Você sabia das ilhas?
92
00:06:39,149 --> 00:06:40,525
Então, eu achava que…
93
00:06:42,652 --> 00:06:44,779
Bom,
você teria vindo se soubesse?
94
00:06:45,363 --> 00:06:47,115
- Provavelmente não.
- Exato.
95
00:06:47,198 --> 00:06:49,617
Você é jovem
demais pra ser tão velha.
96
00:06:50,952 --> 00:06:51,953
Pega.
97
00:06:53,621 --> 00:06:55,706
- Como você é brega!
- Eu sei.
98
00:06:56,249 --> 00:06:58,126
Isto é um pedido de desculpa?
99
00:06:58,209 --> 00:06:59,502
Não exatamente.
100
00:06:59,585 --> 00:07:01,963
Só quero que seja
menos antissocial.
101
00:07:02,047 --> 00:07:03,589
Entendi, está bem.
102
00:07:04,299 --> 00:07:05,633
Mesmo? Está pronta?
103
00:07:06,301 --> 00:07:07,969
- Curtiu?
- Sim.
104
00:07:09,012 --> 00:07:10,013
Vamos lá.
105
00:07:10,721 --> 00:07:11,931
Apressa o passo!
106
00:07:19,772 --> 00:07:21,316
- Vem!
- Estou indo.
107
00:07:22,733 --> 00:07:24,194
Estou animada, e você?
108
00:07:24,819 --> 00:07:26,571
- Estou.
- Ótimo.
109
00:07:30,908 --> 00:07:32,118
- Oi, gata.
- Oi.
110
00:07:32,202 --> 00:07:33,703
- E aí?
- Tudo pronto?
111
00:07:33,786 --> 00:07:34,787
Sim.
112
00:07:35,830 --> 00:07:37,040
- Oi.
- Oi.
113
00:07:37,623 --> 00:07:38,624
Obrigada.
114
00:07:38,708 --> 00:07:39,875
Já viajou pelo mar?
115
00:07:40,501 --> 00:07:42,753
Eu andava de barco
quando era criança.
116
00:07:42,837 --> 00:07:44,589
Mas nunca cruzei a fronteira.
117
00:07:44,672 --> 00:07:46,007
Vale a pena mesmo?
118
00:07:48,218 --> 00:07:52,680
Praias incríveis, cavernas,
lagoas de água cristalina
119
00:07:53,348 --> 00:07:54,515
e porcos selvagens.
120
00:07:54,599 --> 00:07:55,641
Porcos?
121
00:07:56,684 --> 00:07:59,812
Reza a lenda que piratas
os deixaram pra trás.
122
00:08:00,396 --> 00:08:01,772
Estão lá desde então.
123
00:08:02,857 --> 00:08:04,817
- Dá pra nadar com eles.
- Nadar?
124
00:08:05,401 --> 00:08:06,694
Eles nadam muito bem.
125
00:08:07,112 --> 00:08:08,613
- Telefone?
- O quê?
126
00:08:08,696 --> 00:08:10,281
Celular.
127
00:08:10,365 --> 00:08:12,950
A não ser que queira vê-lo
no fundo do mar.
128
00:08:13,034 --> 00:08:14,369
Entendi, pode pegar.
129
00:08:16,329 --> 00:08:17,455
Está nervosa?
130
00:08:18,206 --> 00:08:19,999
Não sou novata, Xander.
131
00:08:20,958 --> 00:08:21,959
E aí, galera?
132
00:08:22,043 --> 00:08:24,962
Rei Julian aqui,
tudo pronto para ir até as ilhas
133
00:08:25,046 --> 00:08:26,089
com meu parceiro!
134
00:08:26,172 --> 00:08:28,716
Diz "oi", Xander.
E essas duas gatas também.
135
00:08:28,799 --> 00:08:30,718
Lembrem que somos profissionais.
136
00:08:30,801 --> 00:08:32,845
Por favor,
não façam isso em casa.
137
00:08:32,928 --> 00:08:34,639
Da Flórida até as Bahamas.
138
00:08:34,972 --> 00:08:36,682
Partiu!
139
00:09:07,838 --> 00:09:09,632
Isso é incrível!
140
00:09:10,716 --> 00:09:13,219
Senhoras e senhores,
Atlantis nos espera!
141
00:09:14,011 --> 00:09:15,763
Xander! Pisa fundo, cara!
142
00:09:26,607 --> 00:09:27,900
Kaya!
143
00:09:27,983 --> 00:09:29,819
Acho que o Xander te curtiu.
144
00:09:29,902 --> 00:09:31,446
Tessa, eles estão ouvindo!
145
00:09:32,447 --> 00:09:33,448
E daí?
146
00:09:34,115 --> 00:09:36,367
Está na hora
de arranjar um namorado.
147
00:09:38,453 --> 00:09:40,413
Valeu pelo mico, Tessa.
148
00:09:41,456 --> 00:09:42,748
Ao seu dispor, Xander.
149
00:09:43,374 --> 00:09:44,542
Ao seu dispor.
150
00:09:44,625 --> 00:09:46,961
Amor, o clima ficou estranho.
151
00:09:48,254 --> 00:09:50,590
Xander,
desculpa pela minha amiga.
152
00:09:50,673 --> 00:09:52,467
Amigos não são pra isso?
153
00:10:41,724 --> 00:10:43,724
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
154
00:10:43,726 --> 00:10:44,894
Já foi pro México?
155
00:10:47,146 --> 00:10:48,314
Não, nunca.
156
00:10:48,398 --> 00:10:49,399
Vamos.
157
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
Está bem.
158
00:10:51,108 --> 00:10:53,236
Em Tulum tem
umas ondas incríveis.
159
00:10:53,319 --> 00:10:55,446
Ruínas maias e cavernas.
160
00:10:56,239 --> 00:10:58,741
Não. O meu pai ia
me matar de verdade.
161
00:10:59,950 --> 00:11:01,118
Eu tenho boa lábia.
162
00:11:01,577 --> 00:11:04,747
Acha que consegue convencer
um ex-membro da marinha?
163
00:11:05,581 --> 00:11:06,624
Acho.
164
00:11:06,707 --> 00:11:09,419
Até a minha mãe
morre de medo dele.
165
00:11:13,881 --> 00:11:14,882
O que foi?
166
00:11:16,717 --> 00:11:18,135
É que você é deliciosa.
167
00:11:22,807 --> 00:11:23,808
Vem cá.
168
00:11:31,649 --> 00:11:32,692
Amo vir pra cá.
169
00:11:32,775 --> 00:11:35,361
- Eu moraria aqui.
- E por que não mora?
170
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Eu quero viajar.
171
00:11:39,114 --> 00:11:41,075
Velejar pra todos
os continentes.
172
00:11:42,034 --> 00:11:43,286
Ver todos os países.
173
00:11:44,245 --> 00:11:45,705
De veleiro?
174
00:11:46,121 --> 00:11:47,582
Isso, de veleiro.
175
00:11:50,460 --> 00:11:53,170
Amo como ir
do ponto A ao ponto B
176
00:11:53,254 --> 00:11:54,589
vira um quebra-cabeça.
177
00:11:54,672 --> 00:11:56,257
É preciso entender o vento.
178
00:11:56,341 --> 00:11:58,259
A brisa enche o veleiro de vida.
179
00:11:58,343 --> 00:12:00,845
É levado por uma força
que só dá pra sentir.
180
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
Igual uma criatura mágica.
181
00:12:08,644 --> 00:12:09,645
Namorado?
182
00:12:10,688 --> 00:12:12,357
Não, Tessa.
183
00:12:12,440 --> 00:12:15,150
- Desde quando se conhecem?
- Crescemos juntas.
184
00:12:15,234 --> 00:12:16,402
Somos tipo irmãs.
185
00:12:18,237 --> 00:12:21,449
Às vezes é difícil lidar
com ela, mas é uma boa pessoa.
186
00:12:21,991 --> 00:12:24,369
Inclusive,
entramos na mesma faculdade.
187
00:12:24,952 --> 00:12:26,329
Ela curte oceanografia.
188
00:12:26,412 --> 00:12:28,373
Quer resgatar peixes-boi.
189
00:12:30,375 --> 00:12:34,169
Ganhei uma bolsa de estudos
como nadadora, mas sei lá.
190
00:12:34,253 --> 00:12:35,296
Como assim?
191
00:12:35,380 --> 00:12:37,548
Eu e meu irmão
moramos com nosso pai.
192
00:12:38,883 --> 00:12:41,176
A minha mãe faleceu há um ano.
193
00:12:41,260 --> 00:12:44,138
E o meu pai tem
estado no mundinho dele.
194
00:12:44,221 --> 00:12:45,598
Sinto muito por isso.
195
00:12:45,681 --> 00:12:46,807
Está tudo bem.
196
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
Enfim, sabe como é.
197
00:12:50,853 --> 00:12:55,400
Tenho que me dividir entre trabalhar
e cuidar do meu irmão e do meu pai.
198
00:12:55,483 --> 00:12:58,277
Começar uma faculdade
parece impossível agora.
199
00:13:01,113 --> 00:13:03,366
Você parece
uma irmã mais velha ótima.
200
00:13:23,969 --> 00:13:25,805
Tessa, isso foi incrível!
201
00:13:27,222 --> 00:13:29,350
Amor, você é totalmente louco!
202
00:13:29,434 --> 00:13:30,893
Minha nossa.
203
00:15:23,130 --> 00:15:25,174
Amor, está muito rápido!
204
00:15:25,257 --> 00:15:26,383
Coloca o capacete!
205
00:15:28,719 --> 00:15:30,054
Segure firme, gata!
206
00:15:30,137 --> 00:15:31,221
Aí vamos nós!
207
00:15:32,973 --> 00:15:34,684
Julian, você é louco!
208
00:15:34,767 --> 00:15:35,976
Vai mais devagar!
209
00:15:55,287 --> 00:15:56,581
Tessa!
210
00:15:56,664 --> 00:15:57,915
Desculpa! Tudo bem?
211
00:15:59,959 --> 00:16:02,002
Xander, cuidado!
212
00:16:08,551 --> 00:16:09,594
Minha nossa!
213
00:16:19,687 --> 00:16:20,730
Tessa!
214
00:16:22,898 --> 00:16:23,899
Kaya!
215
00:16:24,525 --> 00:16:25,943
Xander!
216
00:16:27,737 --> 00:16:29,196
Xander!
217
00:16:36,662 --> 00:16:37,705
Tessa!
218
00:16:41,416 --> 00:16:42,752
Estou indo aí!
219
00:16:42,835 --> 00:16:43,878
Tessa!
220
00:16:45,880 --> 00:16:47,006
Você se machucou?
221
00:16:47,089 --> 00:16:48,090
Onde?
222
00:16:48,173 --> 00:16:50,342
- Na barriga.
- Está tudo bem.
223
00:16:50,425 --> 00:16:51,426
Xander?
224
00:16:53,470 --> 00:16:54,847
Julian?
225
00:17:04,064 --> 00:17:05,399
Xander!
226
00:17:19,204 --> 00:17:20,205
Xander!
227
00:17:26,837 --> 00:17:28,338
Estou tentando segurá-lo.
228
00:17:32,176 --> 00:17:33,427
Julian!
229
00:17:37,807 --> 00:17:39,141
Minha nossa.
230
00:17:39,224 --> 00:17:40,559
O que aconteceu?
231
00:17:40,643 --> 00:17:42,687
Xander, vai ficar tudo bem.
232
00:17:47,983 --> 00:17:50,194
- Julian!
- Julian!
233
00:17:51,028 --> 00:17:52,279
Minha nossa!
234
00:17:52,362 --> 00:17:53,614
Minha nossa!
235
00:17:56,158 --> 00:17:57,785
Julian!
236
00:18:01,455 --> 00:18:02,497
Não!
237
00:18:02,581 --> 00:18:03,624
Julian!
238
00:18:05,500 --> 00:18:06,752
Julian!
239
00:18:37,449 --> 00:18:38,533
Julian!
240
00:18:39,952 --> 00:18:41,328
Alguém nos ajuda!
241
00:20:15,547 --> 00:20:17,632
Um barco! Aqui!
242
00:20:19,676 --> 00:20:21,261
- Aqui!
- Socorro!
243
00:20:21,345 --> 00:20:23,638
- Socorro!
- Venham aqui!
244
00:20:25,307 --> 00:20:26,641
Minha nossa!
245
00:20:26,725 --> 00:20:28,268
Socorro!
246
00:20:28,352 --> 00:20:30,145
- Socorro!
- Socorro!
247
00:21:01,426 --> 00:21:02,427
Socorro!
248
00:21:03,095 --> 00:21:04,805
Ajuda a gente, por favor!
249
00:21:07,099 --> 00:21:09,684
- Socorro!
- Por favor, socorro!
250
00:21:58,901 --> 00:22:00,110
Te peguei.
251
00:22:00,194 --> 00:22:01,236
Devagar.
252
00:22:06,116 --> 00:22:07,617
Me dá a mão, vem.
253
00:22:12,581 --> 00:22:13,832
Minha barriga.
254
00:22:26,971 --> 00:22:28,847
Calma, estou com vocês.
255
00:22:30,432 --> 00:22:31,600
O que aconteceu?
256
00:22:35,312 --> 00:22:36,605
Batida de jet ski.
257
00:22:38,232 --> 00:22:40,359
Nosso amigo ficou lá,
não o achamos.
258
00:22:40,442 --> 00:22:41,860
Ele ainda está vivo?
259
00:22:42,402 --> 00:22:43,487
Ou morreu?
260
00:22:44,696 --> 00:22:45,697
Não sei.
261
00:22:49,701 --> 00:22:51,536
Tinha mais alguém com vocês?
262
00:22:52,329 --> 00:22:53,372
Não.
263
00:22:53,455 --> 00:22:54,789
O que estavam fazendo?
264
00:22:55,707 --> 00:22:57,126
Voltando das ilhas.
265
00:22:57,209 --> 00:22:58,627
Somos dos Keys.
266
00:22:58,710 --> 00:22:59,920
É bem longe daqui.
267
00:23:01,505 --> 00:23:03,465
Você pode chamar ajuda pra nós?
268
00:23:08,470 --> 00:23:10,139
É claro.
269
00:23:10,222 --> 00:23:11,223
Deixem comigo.
270
00:23:47,926 --> 00:23:49,719
Vou pegar água pro Xander.
271
00:23:50,262 --> 00:23:51,805
- Tem certeza?
- Tenho.
272
00:23:51,888 --> 00:23:53,057
Fica aqui com ele.
273
00:23:57,352 --> 00:23:58,687
Me desculpa.
274
00:23:59,229 --> 00:24:00,855
- Desculpa.
- Aguenta firme.
275
00:24:08,155 --> 00:24:10,657
Você ainda vai
velejar pelo mundo inteiro.
276
00:24:22,669 --> 00:24:23,795
Tessa!
277
00:24:27,716 --> 00:24:28,758
Está tudo bem.
278
00:24:31,678 --> 00:24:32,721
Tessa!
279
00:24:37,351 --> 00:24:38,602
Já volto, está bem?
280
00:25:12,302 --> 00:25:13,303
Tessa?
281
00:25:32,114 --> 00:25:33,740
Licença, cadê a Tessa?
282
00:25:34,283 --> 00:25:35,450
No banheiro.
283
00:25:41,790 --> 00:25:42,874
Você chamou ajuda?
284
00:25:49,089 --> 00:25:50,090
Chamei.
285
00:25:50,674 --> 00:25:51,883
Vocês tiveram sorte.
286
00:25:53,135 --> 00:25:54,636
Não iam durar muito mais.
287
00:25:56,388 --> 00:25:57,597
É perigoso lá fora.
288
00:26:01,226 --> 00:26:03,103
O mar é um lugar muito perigoso.
289
00:26:04,646 --> 00:26:07,107
É frio, brutal,
290
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
profundo
291
00:26:11,528 --> 00:26:12,779
e solitário.
292
00:26:14,948 --> 00:26:16,408
É preciso ter cuidado.
293
00:26:27,502 --> 00:26:29,879
Obrigada por nos tirar da água.
294
00:26:31,965 --> 00:26:33,467
A água é muito cruel.
295
00:26:34,843 --> 00:26:36,345
As correntes são brutais.
296
00:26:46,020 --> 00:26:47,272
Qual é o seu nome?
297
00:26:51,985 --> 00:26:53,027
Rey.
298
00:26:53,111 --> 00:26:54,112
Eu sou a Kaya.
299
00:26:57,491 --> 00:26:58,575
Então…
300
00:26:59,618 --> 00:27:01,995
em quanto tempo
vamos chegar na praia?
301
00:27:04,373 --> 00:27:05,707
Vamos embora em breve.
302
00:27:10,337 --> 00:27:11,505
A qualquer momento.
303
00:27:14,508 --> 00:27:15,967
Onde você mora, Rey?
304
00:27:18,052 --> 00:27:19,679
Onde tiver o que pescar.
305
00:27:19,763 --> 00:27:23,016
Pode ser pargo,
garoupa, camarão…
306
00:27:23,099 --> 00:27:24,100
Gosta de camarão?
307
00:27:26,311 --> 00:27:27,562
É o meu favorito.
308
00:27:39,032 --> 00:27:40,074
Não!
309
00:27:43,578 --> 00:27:44,621
Não!
310
00:30:17,148 --> 00:30:18,650
Tessa? Acorda.
311
00:30:19,317 --> 00:30:20,318
Tessa!
312
00:30:23,321 --> 00:30:24,656
Ele te machucou?
313
00:30:28,159 --> 00:30:29,661
Acho que não.
314
00:30:30,328 --> 00:30:31,413
Estamos bem.
315
00:30:32,205 --> 00:30:34,499
Está tudo bem,
só temos que sair daqui.
316
00:30:35,709 --> 00:30:37,335
Aonde ele está nos levando?
317
00:30:55,729 --> 00:30:56,813
Socorro!
318
00:31:47,113 --> 00:31:48,114
Kaya…
319
00:31:55,121 --> 00:31:57,373
SOCORRO
320
00:33:58,369 --> 00:33:59,829
O que você quer da gente?
321
00:34:00,371 --> 00:34:01,581
Peguem a comida.
322
00:34:04,000 --> 00:34:06,252
Aonde está nos levando?
Cadê o Xander?
323
00:34:09,380 --> 00:34:11,257
Eles estão muito machucados.
324
00:34:12,008 --> 00:34:13,092
O médico já vem.
325
00:34:13,760 --> 00:34:17,096
Tenho um irmão que precisa
de mim e deve estar preocupado.
326
00:34:17,180 --> 00:34:18,222
Por favor.
327
00:34:19,307 --> 00:34:21,350
O nome dele é Kit,
é só uma criança.
328
00:34:21,434 --> 00:34:23,144
Ele precisa muito de mim.
329
00:34:25,063 --> 00:34:26,105
Peguem a comida.
330
00:34:29,943 --> 00:34:30,943
Por favor.
331
00:34:36,449 --> 00:34:37,867
Volta pra baixo!
332
00:34:43,247 --> 00:34:45,416
Este aqui é o meu barco.
333
00:34:50,088 --> 00:34:51,172
Minhas regras.
334
00:34:53,174 --> 00:34:56,177
Se não obedecerem uma vez,
ficam sem comida.
335
00:35:01,265 --> 00:35:03,017
Duas vezes, ficam sem água.
336
00:35:05,729 --> 00:35:07,230
Três vezes?
337
00:35:08,648 --> 00:35:10,024
Eu machuco vocês.
338
00:35:14,654 --> 00:35:16,072
Não! Para!
339
00:35:16,698 --> 00:35:17,949
Abre isto!
340
00:35:18,032 --> 00:35:19,617
Abre, seu psicopata!
341
00:35:19,701 --> 00:35:22,161
Abre!
342
00:35:22,245 --> 00:35:23,496
Volta!
343
00:35:24,413 --> 00:35:25,707
Abre!
344
00:35:27,416 --> 00:35:28,626
Abre!
345
00:35:46,811 --> 00:35:48,354
O que ele vai fazer?
346
00:37:44,470 --> 00:37:45,805
Estou escutando algo.
347
00:38:00,987 --> 00:38:02,030
É um barco.
348
00:38:20,882 --> 00:38:21,925
Está vindo pra cá.
349
00:38:53,747 --> 00:38:54,748
A âncora.
350
00:39:09,889 --> 00:39:12,266
Está mais calor
do que no inferno aqui.
351
00:39:15,103 --> 00:39:16,145
O que ele tem?
352
00:39:17,271 --> 00:39:18,772
Por que está machucado?
353
00:39:18,856 --> 00:39:21,067
Acidente de jet ski,
o tirei da água.
354
00:39:21,817 --> 00:39:24,028
A carne do nosso povo é forte.
355
00:39:24,112 --> 00:39:25,488
Estava à deriva.
356
00:39:25,571 --> 00:39:26,572
Quase morto.
357
00:39:29,575 --> 00:39:30,701
Pega água pra ele.
358
00:40:12,035 --> 00:40:13,036
Vamos lá.
359
00:40:17,581 --> 00:40:19,208
Vamos ver o que temos aqui.
360
00:40:25,339 --> 00:40:26,340
Qual se machucou?
361
00:40:27,008 --> 00:40:28,051
A da direita.
362
00:40:39,478 --> 00:40:40,479
O que aconteceu?
363
00:40:42,731 --> 00:40:43,732
Minha barriga.
364
00:40:43,816 --> 00:40:45,526
Não consigo te ouvir.
365
00:40:48,404 --> 00:40:49,947
Minha barriga está doendo.
366
00:40:52,783 --> 00:40:53,784
Deita.
367
00:40:56,245 --> 00:40:57,496
Está tudo bem, vem.
368
00:41:12,178 --> 00:41:13,179
Vamos ver.
369
00:41:19,185 --> 00:41:20,561
Isso mesmo.
370
00:41:22,480 --> 00:41:23,564
Trauma torácico.
371
00:41:25,066 --> 00:41:28,527
Deve ter costelas quebradas,
vou ver se tem hemorragia.
372
00:41:30,321 --> 00:41:31,321
Quer a faca?
373
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Pega.
374
00:41:42,916 --> 00:41:45,419
"Embora seja pequena,
ela é feroz."
375
00:41:48,089 --> 00:41:49,882
Isso é Shakespeare, sabe?
376
00:41:51,342 --> 00:41:52,343
Você conhece?
377
00:42:02,478 --> 00:42:03,646
Pelo último serviço.
378
00:42:04,522 --> 00:42:07,733
Isto é um grupo de imigrantes
chegando de Porto Príncipe.
379
00:42:07,816 --> 00:42:09,735
- Próxima coleta?
- Isso.
380
00:42:15,283 --> 00:42:17,618
É uma mina de ouro ambulante,
amigo.
381
00:42:18,536 --> 00:42:21,497
Comecei a trabalhar
com uma clínica nova de Miami.
382
00:42:22,373 --> 00:42:23,791
Muitos clientes de luxo.
383
00:42:23,874 --> 00:42:24,917
Um é advogado.
384
00:42:25,626 --> 00:42:27,295
Um advogado muito chique.
385
00:42:28,629 --> 00:42:32,633
Ele está precisando de um fígado
novo para sua querida filha.
386
00:42:32,716 --> 00:42:34,427
A demanda está nas alturas.
387
00:42:34,510 --> 00:42:35,511
E eles aqui?
388
00:42:35,594 --> 00:42:36,679
Essa carga nova.
389
00:42:37,846 --> 00:42:39,640
Os machucados vão morrer.
390
00:42:39,723 --> 00:42:41,517
E a briguenta? Ela está bem.
391
00:42:41,934 --> 00:42:43,227
A loira?
392
00:42:43,311 --> 00:42:44,520
Mantenha viva.
393
00:42:45,646 --> 00:42:47,190
Quanto me paga pelos dois?
394
00:42:52,195 --> 00:42:53,196
Cinco mil cada.
395
00:42:53,987 --> 00:42:55,364
Não vai conseguir mais.
396
00:42:58,075 --> 00:43:00,453
Salvando vidas todos os dias.
397
00:43:24,435 --> 00:43:26,354
O que esses caras estão armando?
398
00:44:05,184 --> 00:44:06,602
Acho que o amarraram.
399
00:44:40,469 --> 00:44:42,471
Xander!
400
00:44:43,389 --> 00:44:45,558
Parem com isso, por favor!
401
00:44:45,641 --> 00:44:46,767
Parem!
402
00:44:46,850 --> 00:44:48,894
Xander!
403
00:45:07,538 --> 00:45:09,373
Kaya, me desculpa.
404
00:45:11,417 --> 00:45:13,252
Isso tudo é culpa minha.
405
00:45:15,212 --> 00:45:16,339
Desculpa!
406
00:45:19,091 --> 00:45:20,092
Está tudo bem.
407
00:45:21,427 --> 00:45:22,427
Está tudo bem.
408
00:45:43,824 --> 00:45:44,867
A ferrugem.
409
00:45:44,950 --> 00:45:46,159
Tentaram raspar.
410
00:46:41,882 --> 00:46:43,592
Um já foi, falta uma.
411
00:46:45,678 --> 00:46:47,680
Estamos salvando
vidas pelo mundo.
412
00:47:18,794 --> 00:47:19,795
Olá.
413
00:47:20,546 --> 00:47:21,546
Sorriam.
414
00:47:26,635 --> 00:47:27,636
Pronto.
415
00:47:30,806 --> 00:47:33,016
Não!
416
00:47:33,934 --> 00:47:35,686
Não machuca a Tessa!
417
00:47:48,323 --> 00:47:49,408
Nem tente.
418
00:47:50,618 --> 00:47:52,077
Vai se foder.
419
00:47:59,167 --> 00:48:00,461
Gostei da tatuagem.
420
00:48:02,921 --> 00:48:04,006
Você tem outras?
421
00:48:09,261 --> 00:48:11,054
Vou ver seu tipo sanguíneo.
422
00:50:32,320 --> 00:50:33,320
Está tudo bem.
423
00:50:33,363 --> 00:50:34,615
Vai ficar tudo bem.
424
00:51:10,400 --> 00:51:11,902
Mayday, preciso de ajuda.
425
00:51:14,529 --> 00:51:15,698
Tem alguém ouvindo?
426
00:51:28,711 --> 00:51:30,212
Tem alguém aí? Por favor.
427
00:51:32,130 --> 00:51:33,173
Preciso de ajuda!
428
00:53:29,081 --> 00:53:30,457
Está tudo bem.
429
00:53:30,540 --> 00:53:32,835
Agora é hora
de tirar uma soneca longa.
430
00:54:12,875 --> 00:54:14,292
Conta até dez pra mim.
431
00:54:30,725 --> 00:54:32,769
Saia de perto dela.
432
00:54:32,853 --> 00:54:33,979
Ou o quê?
433
00:54:35,063 --> 00:54:36,148
Vai atirar em mim?
434
00:54:44,031 --> 00:54:45,073
Droga!
435
00:57:47,589 --> 00:57:48,798
Vamos, Tessa.
436
00:57:48,881 --> 00:57:50,175
Me ajuda um pouco.
437
00:58:01,853 --> 00:58:03,563
Vamos, Tessa, me ajuda.
438
00:59:02,247 --> 00:59:03,331
Vamos!
439
00:59:03,415 --> 00:59:05,583
Eu sei que você consegue, vamos!
440
00:59:07,752 --> 00:59:08,836
Minha barriga.
441
00:59:09,796 --> 00:59:11,131
Vamos, Tessa!
442
00:59:18,721 --> 00:59:20,348
Sei que você consegue, vem!
443
00:59:20,432 --> 00:59:21,891
Vamos, você consegue!
444
00:59:21,974 --> 00:59:23,476
Vamos, Tessa!
445
00:59:25,520 --> 00:59:27,355
A corrente está forte demais.
Está nos arrastando.
446
00:59:28,898 --> 00:59:30,275
A corrente está forte.
447
00:59:30,817 --> 00:59:32,026
Está nos arrastando.
448
00:59:37,740 --> 00:59:38,740
Kaya?
449
00:59:39,284 --> 00:59:40,285
Desculpa.
450
00:59:40,368 --> 00:59:41,411
Me deixa aqui.
451
00:59:41,494 --> 00:59:42,995
Não vou te abandonar!
452
00:59:43,621 --> 00:59:45,123
- Por favor.
- Não vou!
453
00:59:46,916 --> 00:59:49,836
- Ou nós duas vamos morrer!
- Não vou fazer isso!
454
00:59:55,967 --> 00:59:57,219
Vai, Kaya.
455
00:59:58,386 --> 00:59:59,596
Vai!
456
01:00:00,096 --> 01:00:01,139
Vai!
457
01:00:01,223 --> 01:00:03,183
Não se solte, aguente firme.
458
01:00:03,266 --> 01:00:04,851
Vai, Kaya!
459
01:00:14,986 --> 01:00:17,364
Vou voltar para buscar você.
460
01:00:19,115 --> 01:00:20,242
Vai!
461
01:00:37,759 --> 01:00:39,927
Tessa!
462
01:00:40,720 --> 01:00:42,054
Kaya!
463
01:00:43,306 --> 01:00:44,766
Se segure na boia!
464
01:00:46,226 --> 01:00:47,894
Kaya!
465
01:02:29,579 --> 01:02:30,622
Tessa!
466
01:02:33,040 --> 01:02:34,208
Tessa!
467
01:03:50,868 --> 01:03:52,495
Mayday, preciso de ajuda!
468
01:03:59,669 --> 01:04:01,671
Tem alguém aí?
Mayday, me ajudem!
469
01:04:05,467 --> 01:04:07,635
Tem alguém aí?
Me ajudem, por favor!
470
01:04:18,521 --> 01:04:21,315
Guarda Costeira dos EUA,
estação Clearwater.
471
01:04:21,399 --> 01:04:22,484
Está na escuta?
472
01:04:22,567 --> 01:04:25,487
Uma garota caiu no mar.
Tem 18 anos, Tessa Miles.
473
01:04:26,613 --> 01:04:28,155
Qual é a sua localização?
474
01:04:28,239 --> 01:04:30,867
Não sei,
estou num iate branco grande.
475
01:04:30,950 --> 01:04:33,870
Um amigo meu morreu,
e outro está desaparecido.
476
01:04:33,953 --> 01:04:37,081
Precisei deixar minha amiga
machucada em uma boia.
477
01:04:38,207 --> 01:04:39,709
Qual é o seu nome?
478
01:04:39,792 --> 01:04:40,960
Kaya Adams.
479
01:04:42,128 --> 01:04:45,131
Kaya,
vamos ajudar você e a Tessa.
480
01:04:46,549 --> 01:04:48,426
Tem um GPS a bordo?
481
01:04:49,761 --> 01:04:51,721
Não tem chave,
está tudo desligado.
482
01:04:51,804 --> 01:04:55,266
Vou orientar você para podermos
identificar a sua localização.
483
01:04:55,349 --> 01:04:59,061
Ache uma baliza de rádio indicadora
de posição de emergência.
484
01:04:59,145 --> 01:05:02,482
É um transmissor amarelo
ou laranja com uma antena.
485
01:05:09,489 --> 01:05:10,740
Está me ouvindo?
486
01:05:15,995 --> 01:05:17,914
Kaya, a baliza.
487
01:05:17,997 --> 01:05:18,914
Você encontrou a baliza?
488
01:05:18,915 --> 01:05:19,957
VENDIDA
489
01:05:20,041 --> 01:05:21,292
Câmbio.
490
01:05:22,877 --> 01:05:24,295
Se não conseguir achar,
491
01:05:24,378 --> 01:05:29,425
encontre um dispositivo
com as letras S-A-R-S-A-T.
492
01:05:29,509 --> 01:05:32,970
Ou qualquer dispositivo
com rede de emergência global.
493
01:05:35,557 --> 01:05:37,600
Você encontrou a baliza?
494
01:05:37,684 --> 01:05:39,727
Um pescador nos sequestrou.
495
01:05:41,187 --> 01:05:42,522
Tem vários outros.
496
01:05:45,066 --> 01:05:46,901
Você achou a baliza?
497
01:05:46,984 --> 01:05:49,278
- Procure a baliza.
- Não achei nada.
498
01:05:49,821 --> 01:05:51,614
Procure dentro dos armários.
499
01:06:02,083 --> 01:06:03,585
Achei um sinalizador.
500
01:06:04,168 --> 01:06:07,589
Só vai ser visível
para embarcações nas imediações.
501
01:06:07,672 --> 01:06:10,174
Precisamos da baliza
para encontrar você.
502
01:06:25,898 --> 01:06:27,399
Kaya, está me ouvindo?
503
01:06:30,402 --> 01:06:31,779
Achei, o que eu faço?
504
01:06:31,863 --> 01:06:34,782
Para ativar a baliza,
mergulhe o aparelho na água.
505
01:06:34,866 --> 01:06:36,492
Ou pode ser manualmente.
506
01:06:36,576 --> 01:06:37,785
Manualmente.
507
01:06:37,869 --> 01:06:43,124
Retire o pino de segurança, abra
a correia e tire o aparelho do suporte.
508
01:06:43,207 --> 01:06:44,667
O pino é vermelho.
509
01:06:47,003 --> 01:06:49,380
Procure um suporte
amarelo pequeno.
510
01:06:54,135 --> 01:06:55,928
Você retirou o pino, Kaya?
511
01:06:57,138 --> 01:06:58,430
Não está funcionando.
512
01:06:58,514 --> 01:07:00,224
Precisa jogá-lo na água.
513
01:07:00,307 --> 01:07:02,518
Assim o sinal vai ser ativado.
514
01:08:34,110 --> 01:08:36,528
Você conseguiu iniciar a baliza,
Kaya?
515
01:08:36,612 --> 01:08:37,822
Câmbio.
516
01:09:18,780 --> 01:09:20,907
Você está me ouvindo? Câmbio.
517
01:10:19,548 --> 01:10:21,843
Kaya, eu sou da Guarda Costeira.
518
01:10:21,926 --> 01:10:23,344
Você está me ouvindo?
519
01:10:23,427 --> 01:10:24,595
Câmbio.
520
01:13:12,930 --> 01:13:16,517
Kaya, se consegue me ouvir,
bata no microfone duas vezes.
521
01:13:16,600 --> 01:13:17,601
Câmbio.
522
01:13:56,265 --> 01:13:58,809
Kaya, está na escuta? Câmbio.
523
01:17:17,132 --> 01:17:18,175
Subam, pessoal.
524
01:17:19,176 --> 01:17:20,844
Verifiquem a porta. Câmbio.
525
01:17:20,927 --> 01:17:24,848
Guarda Costeira dos EUA! Solte
a arma e saia com as mãos na cabeça!
526
01:17:24,931 --> 01:17:26,141
Verifique o quarto.
527
01:17:26,225 --> 01:17:27,226
Vou examiná-la.
528
01:17:27,768 --> 01:17:30,145
Tem uma mulher
com ferimento de faca.
529
01:17:30,229 --> 01:17:31,438
E o kit de socorros?
530
01:17:31,522 --> 01:17:33,690
- Kit de primeiros socorros!
- Aqui!
531
01:17:34,233 --> 01:17:36,902
- Aqui, tudo sob controle!
- Local seguro.
532
01:17:36,985 --> 01:17:38,445
Você está me ouvindo?
533
01:17:39,738 --> 01:17:41,031
Ela está com pulso.
534
01:17:41,573 --> 01:17:42,658
O kit está aqui.
535
01:17:42,741 --> 01:17:45,536
- Eu dou cobertura!
- Aplique pressão na ferida.
536
01:17:46,620 --> 01:17:48,497
- Pronto.
- Vou para o outro lado.
537
01:17:49,956 --> 01:17:51,708
A vítima está inconsciente.
538
01:17:51,792 --> 01:17:54,461
Setor 4-2,
a vítima está inconsciente.
539
01:17:54,545 --> 01:17:55,671
Senhorita?
540
01:17:56,422 --> 01:17:57,548
Está me ouvindo?
541
01:18:01,385 --> 01:18:04,430
- Previsão de chegada?
- Estamos a 1 km.
542
01:18:04,513 --> 01:18:05,514
Estamos a 1 km.
543
01:18:54,229 --> 01:18:56,106
Senhorita, está me ouvindo?
544
01:18:56,940 --> 01:18:58,525
Senhorita, está me ouvindo?
545
01:19:02,529 --> 01:19:03,822
Está me ouvindo?
546
01:19:04,406 --> 01:19:05,657
Está me ouvindo?
547
01:19:39,900 --> 01:19:41,693
Somos da guarda costeira.
548
01:19:41,777 --> 01:19:44,738
Isso, mais um pouco.
Quase alcançando homem ao mar.
549
01:19:46,156 --> 01:19:47,408
- Consciente?
- Não.
550
01:19:47,491 --> 01:19:51,077
- Vamos colocá-la no barco.
- Entendido.
551
01:19:51,161 --> 01:19:52,579
- Já está a bordo?
- Sim.
552
01:19:56,041 --> 01:19:58,419
Senhorita, vou examiná-la.
553
01:19:58,502 --> 01:20:00,337
Vai ficar tudo bem, estou aqui.
554
01:20:02,005 --> 01:20:04,341
Se machucou?
Há quanto tempo está aqui?
555
01:20:23,485 --> 01:20:24,653
Ela está com pulso!
556
01:20:55,601 --> 01:20:56,893
Ele está no telefone!
557
01:20:57,436 --> 01:20:58,687
Quer falar com ele?
558
01:20:58,770 --> 01:20:59,855
Quero!
559
01:21:25,296 --> 01:21:26,297
Minha nossa.
560
01:21:34,473 --> 01:21:35,474
Kaya!
561
01:21:37,142 --> 01:21:39,978
- Eu amo você, Kaya!
- Estou aqui com você.
562
01:21:40,687 --> 01:21:41,730
Estou aqui.
563
01:21:41,813 --> 01:21:42,814
Está bem?35913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.