All language subtitles for De onfatsoenlijke vrouw aka The Indecent Woman (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,579 --> 00:00:26,579 www.titlovi.com 2 00:00:29,579 --> 00:00:35,215 THE INDECENT WOMAN 3 00:02:16,446 --> 00:02:23,489 Dear Charles, I know you don't want to talk about what happened. 4 00:02:24,762 --> 00:02:27,201 That's why I'm writing you this letter. 5 00:02:27,301 --> 00:02:29,881 Maybe I can explain it this way. 6 00:02:31,476 --> 00:02:33,998 Not to defend myself. 7 00:02:34,548 --> 00:02:37,907 But because I want to understand it myself as well. 8 00:02:39,958 --> 00:02:45,208 I met Leon the day that I played for your prisoners. 9 00:02:47,148 --> 00:02:49,568 It was a hot day. 10 00:02:51,785 --> 00:02:58,117 I didn't intend to meet him or any other man. 11 00:02:59,712 --> 00:03:01,897 It just happened. 12 00:03:55,450 --> 00:03:58,332 Great idea. -Wasn't it fun? 13 00:03:58,432 --> 00:03:59,907 They enjoyed it. 14 00:04:00,007 --> 00:04:02,837 I don't think they came for the music. -No. 15 00:04:04,032 --> 00:04:06,458 We've done our good deed. 16 00:04:07,554 --> 00:04:09,821 See you tonight. 17 00:04:13,447 --> 00:04:16,990 Finish your plate and then tell us the rest. 18 00:04:27,073 --> 00:04:30,161 I'm going. Anna's asleep. 19 00:04:30,637 --> 00:04:32,632 See you in a bit. -Emi... 20 00:04:32,808 --> 00:04:37,191 Get rid of that house. Don't worry about a couple of thousand. 21 00:04:37,775 --> 00:04:41,061 I won't. -Your mother's history. 22 00:04:53,348 --> 00:04:55,840 It's open. 23 00:05:09,134 --> 00:05:11,871 The sign has to go. -The new owner will do that. 24 00:05:11,971 --> 00:05:14,080 Or do you want to keep it. -Please. 25 00:05:14,180 --> 00:05:19,317 Listen. I was never able to come home unnoticed at night. 26 00:05:23,400 --> 00:05:28,321 Were they that strict? -More afraid. 27 00:05:28,902 --> 00:05:32,423 Especially my mother. -Afraid you'd do something stupid? 28 00:05:33,961 --> 00:05:37,069 That I'd do anything they didn't know about. 29 00:06:15,318 --> 00:06:17,217 When does it have to be empty? 30 00:06:17,884 --> 00:06:20,133 At the end of the month. 31 00:06:29,976 --> 00:06:32,078 Beautiful. 32 00:06:39,591 --> 00:06:42,425 Custom made for my graduation. 33 00:06:42,954 --> 00:06:46,293 I never wore it. My mother didn't allow it. 34 00:06:46,840 --> 00:06:49,847 I hated that dress. -The dress or your mother? 35 00:06:49,947 --> 00:06:51,788 Myself. 36 00:06:52,298 --> 00:06:54,837 We can do it another time. There's no rush. 37 00:06:54,937 --> 00:06:56,363 No, I've got it. 38 00:06:57,403 --> 00:06:59,946 Let me help. 39 00:07:01,633 --> 00:07:03,076 You'll get it back when we leave. 40 00:07:03,176 --> 00:07:06,762 Are you going? -Marcel wants to, I don't. 41 00:07:06,862 --> 00:07:09,555 But I never get my way. 42 00:07:11,309 --> 00:07:13,062 See you tomorrow. 43 00:08:01,995 --> 00:08:04,353 Looks good on you. 44 00:08:06,505 --> 00:08:08,814 A bit tight, maybe. 45 00:08:08,914 --> 00:08:11,138 How did you get in? 46 00:08:11,670 --> 00:08:13,331 From the real estate agent. 47 00:08:18,005 --> 00:08:22,026 So you're here for the house. -Yes, that was the idea. 48 00:08:25,220 --> 00:08:28,089 This is a bedroom. -Your room? 49 00:08:28,189 --> 00:08:29,090 A sink. 50 00:08:30,772 --> 00:08:33,310 Here are three more bedrooms. 51 00:08:33,410 --> 00:08:37,258 A second toilet and shower. Handy for a big family. 52 00:08:37,358 --> 00:08:39,241 Those things have to be removed. 53 00:08:39,341 --> 00:08:42,306 Let's go downstairs. -I've already seen downstairs. 54 00:08:46,095 --> 00:08:49,087 Alright, what do you think? 55 00:08:49,187 --> 00:08:53,332 I think... I think... I'd better not say. 56 00:09:05,131 --> 00:09:07,509 There's another house that belongs to this property. 57 00:09:07,609 --> 00:09:09,142 In the garden. 58 00:09:09,242 --> 00:09:15,335 A garden house... I want you to leave now. 59 00:09:19,961 --> 00:09:22,623 You're beautiful. 60 00:09:26,124 --> 00:09:28,959 Sorry. 61 00:09:30,851 --> 00:09:33,248 I was shaking. 62 00:09:33,348 --> 00:09:40,748 I'd met a stranger and all I wanted was for him to touch me. 63 00:09:41,759 --> 00:09:45,014 I scared myself. 64 00:10:44,066 --> 00:10:48,266 How was it? -What did you say? 65 00:10:49,530 --> 00:10:51,488 I asked how it was. 66 00:10:51,588 --> 00:10:53,732 He had to think about it. 67 00:10:56,212 --> 00:10:58,563 That doesn't sound good. 68 00:13:05,608 --> 00:13:08,020 Are you coming in or not? 69 00:13:09,844 --> 00:13:13,621 I'm sensitive to drafts. 70 00:13:15,943 --> 00:13:19,079 What is this nonsense? Don't you have a shower at home? 71 00:13:22,607 --> 00:13:24,954 This is my home. 72 00:13:26,189 --> 00:13:31,171 I may have to renovate a bit, but I'll keep the colour, green. 73 00:13:32,121 --> 00:13:33,878 I like it. 74 00:13:53,786 --> 00:13:58,576 Does that happen to you too? You're standing somewhere... 75 00:13:59,376 --> 00:14:02,111 you're lost in thought and... 76 00:14:02,211 --> 00:14:04,952 suddenly you notice someone's standing behind you. 77 00:14:05,801 --> 00:14:08,046 You don't look around. 78 00:14:08,570 --> 00:14:10,223 You don't know who. 79 00:14:10,323 --> 00:14:13,638 You feel his hands slide under your dress. 80 00:14:13,738 --> 00:14:18,341 You want to turn around, but something stops you. 81 00:14:19,779 --> 00:14:22,293 Those hands caress you everywhere. 82 00:14:22,859 --> 00:14:29,620 Your breasts. You feel your nipples get hard. 83 00:14:31,283 --> 00:14:34,605 Then you feel a body press against yours. 84 00:14:35,219 --> 00:14:37,063 You don't know who it is. 85 00:14:37,581 --> 00:14:39,503 But you don't look around. 86 00:14:40,026 --> 00:14:44,551 Because if you look around, you have to stop it. 87 00:14:47,160 --> 00:14:50,290 Would you look around? 88 00:14:52,083 --> 00:14:54,799 Do you do this often? -Yes. 89 00:14:55,434 --> 00:14:57,774 Some women really like this. 90 00:14:57,874 --> 00:15:02,048 If you want to buy the house, talk to the real estate agent. 91 00:15:02,521 --> 00:15:04,716 Wasn't it exciting? 92 00:15:05,194 --> 00:15:09,075 They have the contract. Sign it or there's no deal. 93 00:15:09,639 --> 00:15:13,253 Not afraid, but angry. 94 00:15:14,874 --> 00:15:18,831 Can I trust you to return the key to the real estate agent? 95 00:15:21,631 --> 00:15:24,356 Angry with me. 96 00:15:25,107 --> 00:15:28,565 Of course I was angry. I thought he was arrogant and pushy. 97 00:15:31,308 --> 00:15:36,280 But I could hear a voice whispering to me. 98 00:15:41,808 --> 00:15:45,827 Back already? -Already? I'm late. 99 00:15:46,361 --> 00:15:48,868 And this is to make up for it. 100 00:15:49,739 --> 00:15:52,875 Make up for what? -That I'm late. 101 00:15:52,975 --> 00:15:55,705 I'll have a quick shower and then I'll help. 102 00:16:16,080 --> 00:16:23,002 Just everyday people. It's amazing research. 103 00:16:23,102 --> 00:16:26,384 Have another gamba. -Nice. 104 00:16:26,484 --> 00:16:32,190 I heard a story from my sister the other day. 105 00:16:32,290 --> 00:16:36,318 One day, her brother-in-law was working in his garden. 106 00:16:36,418 --> 00:16:38,870 He heard a woman. 107 00:16:38,970 --> 00:16:42,008 Help, help! 108 00:16:43,484 --> 00:16:47,453 He listened again. -Help, help! 109 00:16:47,553 --> 00:16:51,028 It was coming from the house on the other side of the fence. 110 00:16:51,128 --> 00:16:54,301 He climbed that fence and went to the house. 111 00:16:54,401 --> 00:16:56,030 He still heard her call out. 112 00:16:56,130 --> 00:17:00,780 He broke open the kitchen door. He's a very big guy. 113 00:17:00,880 --> 00:17:06,001 He went into the house of his back neighbours. 114 00:17:06,627 --> 00:17:12,134 When he was inside, he heard the woman call. Help! 115 00:17:12,234 --> 00:17:16,576 He went upstairs and stood in front of a locked door. 116 00:17:16,688 --> 00:17:20,929 Help! He kicked the door in. 117 00:17:21,029 --> 00:17:26,537 He saw a woman naked on a bed. His neighbour. 118 00:17:26,637 --> 00:17:29,549 She was tied to the bed. 119 00:17:29,649 --> 00:17:33,312 Next to the bed, on the ground, was her husband. 120 00:17:34,301 --> 00:17:36,340 In a black leather suit. 121 00:17:36,440 --> 00:17:39,025 A Zorro cape and a little black mask. 122 00:17:39,125 --> 00:17:41,526 He was in terrible pain. 123 00:17:42,213 --> 00:17:44,455 He'd broken his leg. 124 00:17:44,555 --> 00:17:46,562 He'd jumped down from the cupboard. 125 00:17:51,738 --> 00:17:54,398 Crazy, the things people think of. 126 00:17:54,865 --> 00:17:56,208 The best part is yet to come. 127 00:17:56,308 --> 00:17:59,783 After a couple of months, these people moved. 128 00:17:59,883 --> 00:18:04,073 Everybody kept calling him Zorro. 129 00:18:09,141 --> 00:18:14,534 Tell them the story of that woman. 130 00:18:14,665 --> 00:18:18,569 She wanted to surprise her husband and for 450 guilders... 131 00:18:18,669 --> 00:18:22,446 she had a fake tattoo made over her entire leg. 132 00:18:22,919 --> 00:18:24,835 From removable ink. 133 00:18:25,583 --> 00:18:28,214 The man came home tired from work. 134 00:18:28,314 --> 00:18:31,379 He removed the sheets and saw his wife. 135 00:18:31,479 --> 00:18:34,656 Naked, with fiery dragons on her thighs. 136 00:18:34,824 --> 00:18:38,275 And he's completely turned off. 137 00:18:38,375 --> 00:18:39,895 Asshole. 138 00:18:39,995 --> 00:18:42,160 What, do you want to tell the story? 139 00:18:42,260 --> 00:18:44,065 You're such a bastard. 140 00:18:44,115 --> 00:18:46,976 I'm just telling a story about a man and a woman. 141 00:18:47,076 --> 00:18:49,170 Drop dead! 142 00:18:53,153 --> 00:19:00,359 Anyway, that woman wore long pants all summer. 143 00:19:00,459 --> 00:19:02,808 Because she couldn't get the bloody ink off. 144 00:19:03,326 --> 00:19:06,577 I'd better check on her. 145 00:19:23,021 --> 00:19:27,915 Better pass me the gambas then. 146 00:19:31,149 --> 00:19:33,232 I don't hear them drive off. 147 00:19:33,736 --> 00:19:36,732 I hope they don't come back after I've finished everything. 148 00:19:37,206 --> 00:19:42,034 Very childish to walk away! -You started that story! 149 00:19:42,185 --> 00:19:45,103 What does it matter? 150 00:19:45,203 --> 00:19:46,798 Will you go have a look? 151 00:19:46,898 --> 00:19:50,180 You know them. It's not the first time. 152 00:19:52,024 --> 00:19:54,577 They've never lasted until desert. 153 00:20:00,948 --> 00:20:05,425 You're such a cynical bastard! 154 00:20:15,006 --> 00:20:19,261 Emi, come. 155 00:20:25,240 --> 00:20:27,722 It's just foreplay for them. 156 00:20:38,332 --> 00:20:42,207 Charles? -Yes. 157 00:20:42,307 --> 00:20:43,938 Could you do that too? 158 00:20:45,845 --> 00:20:48,795 Somewhere in a car. 159 00:20:50,352 --> 00:20:52,691 The thought never crossed my mind. 160 00:20:56,312 --> 00:21:02,255 Could you meet someone and have sex with him right away? 161 00:21:03,697 --> 00:21:05,875 Not with 'him', first of all. 162 00:21:05,975 --> 00:21:08,427 Also not with her, actually. Just like that? 163 00:21:08,913 --> 00:21:11,900 No, I don't think I could do that. 164 00:21:12,000 --> 00:21:14,049 But you would understand it? 165 00:21:15,692 --> 00:21:21,688 I've never thought about doing it with anyone else. 166 00:21:25,530 --> 00:21:28,712 You don't have to worry about a thing. 167 00:21:36,988 --> 00:21:43,047 I couldn't imagine you had never thought about another woman. 168 00:21:43,667 --> 00:21:45,877 You said it to reassure me. 169 00:21:47,875 --> 00:21:50,923 But I didn't want to be reassured. 170 00:21:51,023 --> 00:21:53,056 I wanted to be afraid. 171 00:21:54,673 --> 00:21:58,013 Afraid that I couldn't control myself. 172 00:22:23,332 --> 00:22:25,858 Emilia speaking. -It's Leon. 173 00:22:25,958 --> 00:22:28,973 Leon who? 174 00:22:29,579 --> 00:22:33,248 We've met in your mother's house. 175 00:22:33,757 --> 00:22:35,900 How did you get my number? 176 00:22:36,000 --> 00:22:37,391 From the real estate agent. 177 00:22:38,345 --> 00:22:40,457 I wanted to make an appointment with you. 178 00:22:40,557 --> 00:22:43,490 I'm curious about you. 179 00:22:44,175 --> 00:22:47,050 I'm busy all afternoon. Why would I do it? 180 00:22:47,705 --> 00:22:51,250 I can only speak for myself. 181 00:22:51,350 --> 00:22:53,149 I'd like it. 182 00:22:53,249 --> 00:22:57,680 Don't worry, I won't touch you. 183 00:23:24,195 --> 00:23:25,805 Mommy! 184 00:26:02,033 --> 00:26:05,370 I thought you couldn't make it. -No, I had to pack something. 185 00:26:05,470 --> 00:26:07,784 So you won't stay for long? -No. 186 00:26:07,884 --> 00:26:11,427 Because I'm meeting someone here. 187 00:26:12,060 --> 00:26:16,299 You're already receiving people here? You haven't signed the contract. 188 00:26:21,240 --> 00:26:25,635 They're not really visitors, it's a woman. 189 00:26:25,735 --> 00:26:27,505 With who I'll be playing a game. 190 00:26:27,605 --> 00:26:30,989 And since it's still her house, I can't kick her out. 191 00:26:31,508 --> 00:26:34,072 With who you want to play a game? 192 00:26:40,908 --> 00:26:45,996 I won't do anything against her will and there are only two rules. 193 00:26:46,820 --> 00:26:53,311 Rule 1: when one of us says stop, the game ends. 194 00:26:54,116 --> 00:26:59,783 Rule 2: you can say, ask and do anything. 195 00:27:01,292 --> 00:27:03,045 In your imagination. 196 00:27:04,442 --> 00:27:08,897 Are there really women who play along? -Almost all of them. 197 00:27:15,991 --> 00:27:20,842 What do you want me to do? -I want you to listen. 198 00:27:21,446 --> 00:27:25,504 And I want to tell you how you were in my fantasies last night. 199 00:27:27,093 --> 00:27:31,113 You don't have to be afraid. We won't touch each other. 200 00:27:40,810 --> 00:27:42,593 Tell me then. 201 00:27:45,514 --> 00:27:50,486 I saw the sun shine and I saw you. 202 00:27:50,542 --> 00:27:53,040 You were at the beach. 203 00:27:53,075 --> 00:27:58,705 It's crowded. You can smell sun lotion. 204 00:27:59,209 --> 00:28:01,749 You can hear radio's. 205 00:28:02,245 --> 00:28:05,083 Try to imagine it. 206 00:28:09,547 --> 00:28:14,105 The bright sunlight in your eyes. 207 00:28:14,716 --> 00:28:18,030 The smell of the sea. 208 00:28:19,531 --> 00:28:22,152 You're lying on a big towel. 209 00:28:23,445 --> 00:28:27,168 It's hot. 210 00:28:28,832 --> 00:28:31,811 You're only wearing a bikini bottom. 211 00:28:38,287 --> 00:28:41,001 Then you notice someone standing in front of you. 212 00:28:42,963 --> 00:28:44,838 For quite a while. 213 00:28:45,440 --> 00:28:52,212 He's dripping water on your feet. 214 00:28:52,312 --> 00:28:57,551 But it's not water. It's a melting ice cream in his hand. 215 00:29:00,138 --> 00:29:06,047 A drop in your neck, on your lip... 216 00:29:10,753 --> 00:29:13,533 On your breast... 217 00:29:15,417 --> 00:29:20,662 Then you notice you're no longer wearing a bikini bottom. 218 00:29:34,249 --> 00:29:36,291 What's he doing to you? 219 00:29:36,876 --> 00:29:39,041 Tell me. 220 00:29:42,182 --> 00:29:48,342 He's gone. He's gone. 221 00:29:48,442 --> 00:29:50,173 It's alright. 222 00:29:50,908 --> 00:29:54,146 Is there a fantasy that goes further? 223 00:29:54,672 --> 00:29:59,067 I don't know. -Think about it. 224 00:29:59,167 --> 00:30:03,089 For the next time. 225 00:30:10,193 --> 00:30:13,136 Emilia. 226 00:30:41,521 --> 00:30:43,621 Where are you? 227 00:30:47,428 --> 00:30:48,779 What's wrong? 228 00:30:48,879 --> 00:30:52,974 I've asked you three times whether it's been arranged with those tickets. 229 00:30:54,343 --> 00:30:56,638 No, I can't make it. 230 00:30:57,147 --> 00:31:00,346 We can choose from three evenings. 231 00:31:02,819 --> 00:31:04,632 You didn't call yet. 232 00:31:05,246 --> 00:31:07,829 I just forgot. 233 00:31:39,001 --> 00:31:41,298 Damn! 234 00:31:43,518 --> 00:31:46,422 Sorry, again. 235 00:31:46,522 --> 00:31:48,687 What's wrong, Emilia? 236 00:31:50,618 --> 00:31:53,149 I'm not blind. 237 00:31:53,249 --> 00:31:56,490 Or deaf, but you're making me go deaf playing like that. 238 00:31:58,436 --> 00:32:01,766 Your mind is somewhere else. 239 00:32:04,682 --> 00:32:08,643 With a man? 240 00:32:14,668 --> 00:32:17,221 Yes. 241 00:32:17,321 --> 00:32:20,511 If it's Marcel, I don't want to know. 242 00:32:20,611 --> 00:32:23,377 No, you don't know him. 243 00:32:23,765 --> 00:32:25,947 Are you in love? 244 00:32:26,519 --> 00:32:28,927 Or just horny? 245 00:32:33,843 --> 00:32:37,221 Or are you trying to wake up Charles? -Yes. 246 00:32:38,059 --> 00:32:45,050 He does something to me. 247 00:32:45,241 --> 00:32:48,248 Fuck, I presume. 248 00:32:48,796 --> 00:32:53,943 It goes further. 249 00:32:54,043 --> 00:32:56,327 Even further? 250 00:32:56,427 --> 00:32:59,174 It's not about him, it's about me. 251 00:32:59,683 --> 00:33:02,714 About my... 252 00:33:03,211 --> 00:33:05,671 my desire. -Desire for what? 253 00:33:06,249 --> 00:33:08,944 What do you want? You have everything. 254 00:33:09,508 --> 00:33:15,733 It's a desire for... 255 00:33:19,370 --> 00:33:21,523 desire. 256 00:33:21,623 --> 00:33:23,768 Without desire, there is nothing. 257 00:33:23,905 --> 00:33:26,781 No music, nothing. 258 00:33:32,621 --> 00:33:34,527 Charles? 259 00:33:35,060 --> 00:33:38,111 I'm going to play tennis until ten. See you later. 260 00:33:42,294 --> 00:33:45,179 She was playing until ten. 261 00:33:46,571 --> 00:33:49,669 And under Koningsbrugge? 262 00:33:50,326 --> 00:33:52,142 Nothing? 263 00:33:52,242 --> 00:33:54,876 And under Simone Geelhof? 264 00:33:55,459 --> 00:34:00,302 Thanks, bye. 265 00:34:15,856 --> 00:34:20,285 Charles Staal speaking. Is Simone home? 266 00:34:21,554 --> 00:34:25,914 Both? Tomorrow evening. 267 00:34:26,014 --> 00:34:30,175 Ok, no nothing urgent. Bye. 268 00:34:45,234 --> 00:34:48,141 Tell me. 269 00:35:00,600 --> 00:35:03,507 It's a full house. 270 00:35:07,326 --> 00:35:09,953 Full of silhouettes. 271 00:35:10,624 --> 00:35:13,095 Men, women? 272 00:35:13,195 --> 00:35:17,543 Only men. They left their wives at home. 273 00:35:17,643 --> 00:35:19,956 They want to do terrible things to me. 274 00:35:21,697 --> 00:35:25,120 I sometimes have that feeling when I'm performing. 275 00:35:31,133 --> 00:35:34,023 Is there anybody else on stage? 276 00:35:34,516 --> 00:35:36,837 I'm alone. 277 00:35:37,262 --> 00:35:39,971 What are you playing? -Schubert. 278 00:35:46,945 --> 00:35:50,961 I'm wearing a miniskirt. Stretch material. 279 00:35:53,985 --> 00:35:56,167 I hear people talking. 280 00:35:57,906 --> 00:36:00,146 I look into the dark hall. 281 00:36:01,273 --> 00:36:03,555 I hear them whisper. 282 00:36:05,993 --> 00:36:09,730 I think they don't like it. I try extra hard. 283 00:36:10,987 --> 00:36:17,240 Then I notice my skirt has crept up. 284 00:36:17,340 --> 00:36:19,954 I can't do anything. I have to keep playing. 285 00:36:22,136 --> 00:36:26,212 I'm playing better and better to distract them. 286 00:36:26,730 --> 00:36:28,769 The whispering gets louder. 287 00:36:30,076 --> 00:36:35,758 My skirt's now more like a belt. 288 00:36:38,765 --> 00:36:43,516 I can't move or I might play a false note. 289 00:36:45,071 --> 00:36:48,375 I can feel everybody looking at me. 290 00:36:48,924 --> 00:36:51,304 I panic. 291 00:36:51,788 --> 00:36:53,942 I'm starting to sweat. 292 00:36:54,446 --> 00:36:59,512 The lights seem to get brighter and brighter. 293 00:37:01,158 --> 00:37:06,430 The stage light's slowly looking for my thighs. 294 00:37:07,983 --> 00:37:09,697 I'm getting warm. 295 00:37:12,089 --> 00:37:14,303 Hot. 296 00:37:19,038 --> 00:37:21,188 I can feel everybody looking at me. 297 00:37:21,651 --> 00:37:23,530 They're all looking. 298 00:37:28,929 --> 00:37:31,551 And I expose myself. 299 00:37:32,142 --> 00:37:36,332 Look... look. 300 00:37:40,457 --> 00:37:42,683 Look. 301 00:37:56,019 --> 00:37:59,034 We weren't going to do that. 302 00:38:06,003 --> 00:38:09,255 Wouldn't you want it? 303 00:38:11,460 --> 00:38:13,666 That's not the point. 304 00:40:47,228 --> 00:40:50,545 Are you still awake? Why didn't you go to sleep? 305 00:40:51,161 --> 00:40:54,954 Anna felt a bit sick, so I stayed with her for a while. 306 00:40:56,379 --> 00:40:58,515 How was tennis? 307 00:40:59,892 --> 00:41:01,741 What do you mean sick? 308 00:41:02,437 --> 00:41:06,111 Did she have a bad dream or do you think she's really sick? 309 00:41:06,211 --> 00:41:09,994 No dream, just a bit hot. 310 00:41:10,334 --> 00:41:14,053 A fever? -I don't know. 311 00:41:14,153 --> 00:41:17,724 I don't think so. -I didn't play tennis. 312 00:41:20,481 --> 00:41:23,568 I mean, I went there, but it was the wrong week. 313 00:41:25,279 --> 00:41:29,526 Did you go out with Simone? 314 00:41:29,626 --> 00:41:31,736 No, they're not home. 315 00:41:38,849 --> 00:41:41,467 Where have you been then? 316 00:41:42,957 --> 00:41:45,142 Our house. 317 00:41:46,758 --> 00:41:49,321 Did you do a lot? 318 00:41:49,421 --> 00:41:51,631 I cleared out the attic. 319 00:41:51,731 --> 00:41:54,915 It's a bit scary up there. 320 00:41:55,015 --> 00:41:57,319 You can't see or hear anything. 321 00:42:01,414 --> 00:42:03,512 And you were completely alone too. 322 00:42:06,811 --> 00:42:08,760 Not completely. 323 00:42:10,459 --> 00:42:13,875 The new owner came by. 324 00:42:17,600 --> 00:42:20,585 He came to measure things. 325 00:42:22,934 --> 00:42:25,340 He's going to put in parquet floors. 326 00:42:28,253 --> 00:42:31,001 Shall we go to sleep? 327 00:42:40,005 --> 00:42:43,187 I know I wasn't honest with you, Charles. 328 00:42:43,287 --> 00:42:45,521 But I didn't know how to explain. 329 00:42:45,621 --> 00:42:47,731 I didn't want to hurt you. 330 00:42:48,500 --> 00:42:52,344 It wasn't about you. 331 00:42:54,248 --> 00:42:59,474 Leon was about lust, not love. 332 00:43:00,060 --> 00:43:03,274 Something temporary. 333 00:43:05,138 --> 00:43:08,564 But the more I tried not to think of him... 334 00:43:08,664 --> 00:43:10,912 the more I thought of him. 335 00:43:41,110 --> 00:43:44,738 Do you know who made that? Grandma. 336 00:43:53,766 --> 00:43:57,687 It's me. Have you got a moment? 337 00:43:57,722 --> 00:44:00,171 I'll tell you a fantasy. 338 00:44:01,533 --> 00:44:03,106 I'll help you in a sec. 339 00:44:05,250 --> 00:44:07,404 Yes, tell me. 340 00:44:07,504 --> 00:44:13,747 I imagine you're going into the city on a sunny day like today. 341 00:44:15,098 --> 00:44:17,164 And you've got a raincoat with you. 342 00:44:18,798 --> 00:44:25,141 You walk past the sex cinemas and the porn shops. 343 00:44:26,921 --> 00:44:33,092 You look for a shop where they sell whorish lingerie. 344 00:44:33,971 --> 00:44:36,426 What he suggested was absurd. 345 00:44:36,952 --> 00:44:39,502 But also provocative. 346 00:44:39,602 --> 00:44:42,664 That's how contradictory a fantasy can be. 347 00:44:52,830 --> 00:44:57,097 When I thought about it honestly, I wondered... 348 00:44:57,197 --> 00:45:00,849 don't I want it or am I afraid? 349 00:45:01,367 --> 00:45:05,766 Because I didn't know the answer, I came to see you. 350 00:45:06,417 --> 00:45:10,586 Apparently, nothing could stop what was going to happen. 351 00:45:11,390 --> 00:45:17,363 I now realise I crossed a line that day. 352 00:45:23,888 --> 00:45:29,006 What are you doing here? -It's a surprise. Let's have lunch. 353 00:45:29,549 --> 00:45:33,149 Now? 354 00:45:33,640 --> 00:45:37,353 I'm about to have a meeting. -Can't you sneak out? 355 00:45:39,051 --> 00:45:41,715 This isn't a place you can sneak out of. 356 00:45:41,815 --> 00:45:43,961 They try it almost every day. 357 00:45:46,165 --> 00:45:53,178 I'll come home early. We can have dinner somewhere, alright? 358 00:45:54,808 --> 00:45:56,557 We'll see. 359 00:45:57,494 --> 00:45:59,548 I'm sorry. 360 00:46:30,017 --> 00:46:34,238 Where? -In half an hour, near the Hallen. 361 00:46:35,247 --> 00:46:37,894 Did you buy something nice? 362 00:46:37,994 --> 00:46:39,704 You'll see. 363 00:47:21,579 --> 00:47:25,161 How much? -Fifty. 364 00:47:28,339 --> 00:47:30,400 Ok, get in. -Where are you going? 365 00:47:32,355 --> 00:47:35,431 To my house. -I'm not crazy. 366 00:47:37,789 --> 00:47:40,239 The parking lot, behind here. 367 00:47:50,318 --> 00:47:53,098 We weren't going to touch each other. 368 00:47:54,533 --> 00:47:56,840 A whore you can't touch? 369 00:47:57,348 --> 00:47:59,234 I'm paying, ain't I? 370 00:48:29,735 --> 00:48:33,616 Ok, tell me what you want. 371 00:48:33,716 --> 00:48:35,635 Take off your undies. 372 00:50:15,368 --> 00:50:17,929 I want you every day. 373 00:50:19,461 --> 00:50:22,190 I don't need your money every day. 374 00:50:23,719 --> 00:50:31,303 Your money looks the same as any asshole's money. 375 00:50:32,990 --> 00:50:36,933 Can we go? I have more work to do. 376 00:50:38,553 --> 00:50:40,924 What time is it? 377 00:50:42,941 --> 00:50:44,623 Three o'clock. 378 00:50:45,233 --> 00:50:47,964 Three o'clock? Anna! 379 00:50:48,790 --> 00:50:50,597 Damn! 380 00:50:51,528 --> 00:50:54,513 Can I take you somewhere? -Yes, to my car. 381 00:51:20,738 --> 00:51:26,007 No, I'm hungry! -Get a sandwich. 382 00:51:28,177 --> 00:51:30,268 Hi. -Hi. 383 00:51:30,769 --> 00:51:34,169 Are you home already? -Yes, I'm fed up with prisoners. 384 00:51:34,567 --> 00:51:37,201 Are you wearing a coat in this weather? 385 00:51:37,301 --> 00:51:41,920 No, I have to go again. -Tea's ready. 386 00:51:43,698 --> 00:51:49,410 What's wrong? -Nothing. I'll get changed. 387 00:51:49,445 --> 00:51:52,257 Ellis' mother called. 388 00:51:52,782 --> 00:51:56,714 Yes, I was a bit late, sorry. 389 00:51:57,155 --> 00:52:00,378 It won't happen again. The rehearsal went too long. 390 00:52:00,478 --> 00:52:04,297 You never have rehearsals on Friday. 391 00:52:07,257 --> 00:52:11,239 Ok, I was in the city. 392 00:52:17,753 --> 00:52:20,629 I have a surprise for you. 393 00:52:21,954 --> 00:52:23,426 Like it? 394 00:52:24,048 --> 00:52:26,357 I bought it for you. 395 00:52:34,015 --> 00:52:36,165 Do you like it? 396 00:52:37,709 --> 00:52:39,922 Yes. 397 00:52:40,388 --> 00:52:43,636 Shall we go upstairs? -Now? 398 00:52:46,525 --> 00:52:48,802 Now. 399 00:52:57,275 --> 00:52:59,556 Pay first. 400 00:53:05,612 --> 00:53:07,950 I have ten bucks. 401 00:53:08,481 --> 00:53:12,791 You'll need more. -I do? 402 00:53:13,187 --> 00:53:17,439 How much? -Depends what you want. 403 00:53:17,973 --> 00:53:20,394 I don't think I want this. 404 00:53:22,160 --> 00:53:23,730 Alright then. 405 00:53:30,013 --> 00:53:32,396 Pity. 406 00:53:44,321 --> 00:53:48,013 I think something's going on. 407 00:53:50,462 --> 00:53:53,043 I can't prove it, but... 408 00:53:55,244 --> 00:53:57,559 How long has it been going on? 409 00:54:00,259 --> 00:54:02,756 How long do you think? 410 00:54:03,232 --> 00:54:09,601 A week, a couple of weeks. A couple of years. 411 00:54:12,049 --> 00:54:14,781 Have you asked Emilia? 412 00:54:15,322 --> 00:54:18,044 Didn't you ever notice anything? 413 00:54:20,566 --> 00:54:25,462 I have my hands full controlling Marcel. 414 00:54:27,051 --> 00:54:29,300 What do you mean? 415 00:54:30,903 --> 00:54:33,197 Nothing. 416 00:54:35,131 --> 00:54:38,470 But if you suspect something, do something about it. 417 00:54:38,953 --> 00:54:41,288 Ask Emilia. 418 00:54:41,858 --> 00:54:44,810 What if I ask her and it's not true? 419 00:54:44,882 --> 00:54:51,018 She'll wonder what's wrong between us. 420 00:54:53,552 --> 00:54:56,403 Why do I think that? 421 00:57:55,780 --> 00:58:01,655 After the bed, the mattress and the paintings. 422 00:58:03,237 --> 00:58:06,778 Hello. -I went along with your fantasy. 423 00:58:08,716 --> 00:58:10,936 Now I want you to go along with mine. 424 00:58:11,427 --> 00:58:15,772 I want you to do it with someone else. 425 00:58:16,320 --> 00:58:18,747 Another woman. 426 00:58:19,270 --> 00:58:22,115 And I'll watch. -Where? 427 00:58:22,621 --> 00:58:30,524 Not at home, but somewhere where you could be caught out. A toilet. 428 00:58:33,438 --> 00:58:35,273 A public toilet. 429 00:58:35,827 --> 00:58:41,347 In the toilet of an expensive restaurant. 430 00:58:42,444 --> 00:58:44,588 Ok. 431 00:58:53,879 --> 00:58:56,241 Did you see someone you'll do it with? 432 00:58:57,649 --> 00:59:00,563 I made my preparations. -Is it that redhead? 433 00:59:09,757 --> 00:59:12,316 Could be. 434 00:59:12,980 --> 00:59:16,295 Not the one in the brown dress, behind me? 435 00:59:22,536 --> 00:59:24,970 Wouldn't that be interesting? 436 00:59:48,673 --> 00:59:51,656 Find a spot. 437 01:00:45,206 --> 01:00:49,067 Where is she? -Look in the mirror. 438 01:00:50,977 --> 01:00:53,095 Look in the mirror. 439 01:00:58,045 --> 01:01:00,118 No. 440 01:01:02,793 --> 01:01:05,849 Anyone could come in. -Isn't that what you wanted? 441 01:03:15,954 --> 01:03:19,020 Come on Anna. You have to eat to become a strong girl. 442 01:03:19,756 --> 01:03:22,699 I don't want to become strong. 443 01:03:27,481 --> 01:03:31,786 One bite for Pluis. -Pluim, with an M. 444 01:03:33,541 --> 01:03:38,546 Dad can say Pluis. 445 01:03:41,411 --> 01:03:44,525 A bit for daddy. 446 01:03:46,523 --> 01:03:51,445 A bit for mommy. -No. 447 01:03:52,976 --> 01:03:56,750 Don't I get anything? -No. 448 01:04:00,135 --> 01:04:03,027 Don't you find mommy sweet? -No. 449 01:04:05,696 --> 01:04:08,993 That's bloody enough! -Emi! 450 01:04:26,588 --> 01:04:28,804 Is she asleep? 451 01:04:28,904 --> 01:04:31,325 Emilia. 452 01:04:32,831 --> 01:04:34,931 What's wrong with you? 453 01:04:35,536 --> 01:04:38,497 I wish I knew, Charles. 454 01:04:40,777 --> 01:04:43,845 You've never hit Anna before. Never do it again. 455 01:04:43,945 --> 01:04:47,039 I know I can't do it, shouldn't do it. 456 01:04:47,139 --> 01:04:49,426 Sometimes you lose control. Is that so bad? 457 01:04:49,929 --> 01:04:53,828 How can you say that? I hear that at work all the time. 458 01:04:53,928 --> 01:04:57,378 Did your mother ever hit you? -No, and look how I turned out. 459 01:05:29,905 --> 01:05:33,037 We still have to discuss the party for Anna. 460 01:05:36,008 --> 01:05:39,365 Why should she have a party? 461 01:05:45,166 --> 01:05:47,562 Her birthday's coming up. 462 01:05:48,091 --> 01:05:52,474 Oh God. -Did you forget? 463 01:05:57,022 --> 01:06:02,234 No, but it's in a month. 464 01:06:03,945 --> 01:06:06,793 In two weeks. 465 01:06:17,369 --> 01:06:19,622 Do you have a lover? 466 01:06:32,580 --> 01:06:35,094 Yes. 467 01:07:18,063 --> 01:07:21,383 We can't see each other anymore. 468 01:07:22,189 --> 01:07:24,684 What's the problem? 469 01:07:25,177 --> 01:07:29,008 Everything... Anna... 470 01:07:29,108 --> 01:07:31,912 Who's Anna? -My daughter. 471 01:07:32,773 --> 01:07:36,623 And what's wrong with Anna? 472 01:07:37,746 --> 01:07:43,244 What's wrong with Anna? -I hit her. For the first time. 473 01:07:46,040 --> 01:07:48,432 Life can be hard. 474 01:07:51,935 --> 01:07:54,284 We went too far yesterday. -Too far for who? 475 01:07:54,819 --> 01:07:58,092 For you? -For Charles. 476 01:07:58,192 --> 01:08:00,402 Did you tell him? -No. 477 01:08:00,502 --> 01:08:02,469 Well then. 478 01:08:02,940 --> 01:08:05,387 We were going to stop before... 479 01:08:06,190 --> 01:08:08,729 Please. 480 01:08:12,225 --> 01:08:14,242 Please. 481 01:08:17,928 --> 01:08:23,015 Don't ask me, ask yourself. 482 01:08:26,160 --> 01:08:29,244 I haven't heard you say stop yet, by the way. 483 01:11:23,541 --> 01:11:29,657 How about that job of yours in Dubai? 484 01:11:31,041 --> 01:11:33,954 Marcel rejected the job. 485 01:11:35,727 --> 01:11:37,434 Simone didn't want to come. 486 01:11:37,534 --> 01:11:41,101 And Marcel loves me so much, he didn't want to go alone. 487 01:11:41,706 --> 01:11:46,930 Especially when he realised that all women there wear veils. 488 01:11:47,030 --> 01:11:49,610 And can't be touched. 489 01:11:49,710 --> 01:11:52,048 That's not true, darling. 490 01:11:52,552 --> 01:11:55,951 The more veils, the more exciting the unwrapping. 491 01:11:57,698 --> 01:12:04,483 Do you know it's the first time in ages that you made it to desert? 492 01:12:04,583 --> 01:12:08,024 Whilst being married or whilst cheating? 493 01:12:08,124 --> 01:12:10,476 Normally, you would already have walked off angry. 494 01:12:10,957 --> 01:12:13,727 You'd be in the car in front of our house. 495 01:12:13,827 --> 01:12:19,621 We'd wonder why we didn't hear you leave, so we'd have a look. 496 01:12:19,721 --> 01:12:23,141 And we'd see you argue and after about 5 minutes... 497 01:12:23,628 --> 01:12:27,478 So you were spying. -Did I hear that correctly, Simone? 498 01:12:27,793 --> 01:12:30,435 Have they been spying on us? 499 01:12:30,996 --> 01:12:36,354 Some people can solve things together. 500 01:12:36,824 --> 01:12:41,280 And other people need someone else for it. 501 01:13:01,250 --> 01:13:06,942 Mommy, mommy! 502 01:13:37,976 --> 01:13:39,973 What's wrong, darling? 503 01:13:40,493 --> 01:13:42,443 What is it? 504 01:13:50,144 --> 01:13:52,849 It's nothing. 505 01:13:54,439 --> 01:13:56,730 Look. 506 01:13:57,402 --> 01:13:59,736 See? 507 01:14:19,049 --> 01:14:24,188 We have to talk about your party. -Would you like a party? 508 01:14:27,311 --> 01:14:30,529 I think she'll like the presents. 509 01:14:32,126 --> 01:14:34,497 Yes, what would you like, Anna? 510 01:14:35,014 --> 01:14:37,715 Today, I'm mommy. 511 01:14:37,815 --> 01:14:40,174 Pick another day, girl. 512 01:14:40,683 --> 01:14:42,995 This isn't a good day for me. 513 01:14:43,456 --> 01:14:45,935 Then I'll be daddy. -Another day, darling. 514 01:14:46,329 --> 01:14:47,959 Take the day before yesterday. 515 01:14:48,413 --> 01:14:50,391 I felt good then. 516 01:14:53,183 --> 01:14:55,534 Can I pick that day too? -Yes. 517 01:14:59,208 --> 01:15:02,820 Then I'll be that man from yesterday. 518 01:15:07,832 --> 01:15:09,125 Which man? 519 01:15:09,225 --> 01:15:13,333 He called when mom was having a bath. 520 01:15:13,433 --> 01:15:15,872 Did he have a name? -Yes, but I forgot. 521 01:15:17,613 --> 01:15:20,840 What did he want? -You had to call back. 522 01:15:50,678 --> 01:15:53,896 You're right. -What? 523 01:15:54,475 --> 01:15:57,315 You're right. I've thought about it. 524 01:15:57,802 --> 01:16:01,141 We have to stop. -Stop? 525 01:16:01,161 --> 01:16:04,410 Stop. -Now? 526 01:16:04,466 --> 01:16:07,733 Now. -I don't understand. Why? 527 01:16:09,580 --> 01:16:13,065 Stop. -Don't say it. Not now. 528 01:16:24,660 --> 01:16:27,655 What's wrong? 529 01:16:30,326 --> 01:16:32,870 What do you want me to do? 530 01:16:34,269 --> 01:16:36,843 It's over, Emilia. 531 01:16:41,049 --> 01:16:45,534 I'll do anything for you. Anything you want. 532 01:17:00,795 --> 01:17:03,139 Anything? 533 01:17:03,664 --> 01:17:05,876 Anything. 534 01:17:11,156 --> 01:17:16,782 What if I wanted to tie you up? 535 01:17:30,625 --> 01:17:33,613 What if I wanted to hit you? 536 01:17:39,984 --> 01:17:42,772 If that's what you want. 537 01:17:44,632 --> 01:17:47,417 Ok. 538 01:17:52,204 --> 01:17:58,782 What I want... say that you love me. 539 01:18:29,255 --> 01:18:31,319 Stop. 540 01:18:33,557 --> 01:18:35,541 Stop! 541 01:18:44,737 --> 01:18:50,364 Love? I didn't love him, Charles. 542 01:18:50,464 --> 01:18:53,219 Believe me when I say that. 543 01:18:53,319 --> 01:18:56,860 Those words are too precious and only meant for you. 544 01:18:59,690 --> 01:19:03,847 I thought it would be all finished when I said stop. 545 01:19:04,437 --> 01:19:07,315 I only realised days later... 546 01:19:08,016 --> 01:19:12,881 that the game hadn't been wrong, but one of the players. 547 01:19:43,679 --> 01:19:46,728 Stop it. I didn't ask you to touch me. 548 01:19:58,161 --> 01:20:00,303 What are you doing? 549 01:20:00,811 --> 01:20:02,317 Are you going? 550 01:20:02,846 --> 01:20:06,646 You disgust me. 551 01:20:07,245 --> 01:20:10,668 When you touch me, I want to kick you, hit you. 552 01:20:11,990 --> 01:20:17,829 You don't know that side of me. 553 01:20:18,416 --> 01:20:20,254 But I love you, Charles. 554 01:20:20,926 --> 01:20:23,698 That's easy to say. 555 01:20:23,798 --> 01:20:29,301 Easier than to dress up like a whore and get fucked in the back of a car. 556 01:20:31,835 --> 01:20:35,739 But how... -I get daily phone calls at work. 557 01:20:37,743 --> 01:20:40,059 I always keep it short. 558 01:20:41,827 --> 01:20:44,365 Charles, believe me! 559 01:20:44,465 --> 01:20:48,141 You play a great whore. In the back of my car... 560 01:20:48,703 --> 01:20:53,071 You don't know your own wife, sir. 561 01:20:53,171 --> 01:20:55,006 Where are you going? 562 01:20:55,541 --> 01:20:58,079 To the whores, alright? 563 01:22:31,580 --> 01:22:33,540 I'm glad you came. 564 01:22:33,640 --> 01:22:37,999 Want a drink? -It's over, understood? 565 01:22:38,100 --> 01:22:42,793 Stay away from me and my child. And from Charles. 566 01:22:42,893 --> 01:22:46,406 We've started a new game, with only one rule. 567 01:22:46,506 --> 01:22:49,659 Everything's real. And you can't stop that. 568 01:22:55,564 --> 01:22:57,543 You're crazy. -No. 569 01:22:57,643 --> 01:22:59,378 Let go off me. 570 01:22:59,478 --> 01:23:01,806 I missed you so much. 571 01:23:03,039 --> 01:23:04,910 Does Charles know? 572 01:23:05,385 --> 01:23:07,666 That the game's over? 573 01:23:23,836 --> 01:23:27,071 Hello. -Just who I needed. 574 01:23:27,171 --> 01:23:30,393 Your wife's here and she won't be coming back any time soon. 575 01:23:31,489 --> 01:23:33,583 She'd rather stay with me. -Stop it! 576 01:23:41,611 --> 01:23:44,479 You know I'll never let you go again. 577 01:23:46,917 --> 01:23:49,093 Doesn't that turn you on? 578 01:23:50,596 --> 01:23:52,856 Keep your hands off me. 579 01:23:53,387 --> 01:23:59,191 I mean it. -I know, you play it well. 580 01:24:29,145 --> 01:24:32,164 Don't get me wrong. 581 01:24:32,871 --> 01:24:35,354 I can't live without you. 582 01:24:53,356 --> 01:24:58,285 Emilia, please open the door. 583 01:25:00,119 --> 01:25:03,842 This kind of fantasy's going too far for me. 584 01:25:17,537 --> 01:25:19,553 You don't want me, do you? 585 01:25:19,653 --> 01:25:22,138 Why not? -I don't love you. 586 01:25:22,627 --> 01:25:27,188 What about all the times in this house? Doesn't that mean anything? 587 01:25:27,288 --> 01:25:30,727 You're a body to me. A fantasy, nothing more. 588 01:25:30,827 --> 01:25:32,586 What's going to happen to us then? 589 01:25:32,686 --> 01:25:35,904 You don't understand. We both go our own way. 590 01:25:36,392 --> 01:25:40,558 That's impossible. 591 01:25:41,000 --> 01:25:43,850 We could die together. 592 01:26:05,734 --> 01:26:07,982 You're crazy! 593 01:26:11,658 --> 01:26:17,553 Ok, if you want me, go ahead. 594 01:26:20,709 --> 01:26:23,928 But I'm not here. 595 01:26:34,762 --> 01:26:37,220 I'm with someone else. 596 01:27:02,182 --> 01:27:05,225 I saw the panic in your eyes. 597 01:27:07,850 --> 01:27:12,980 I went to see Leon to tell him to get out of our lives. 598 01:27:14,678 --> 01:27:17,997 But part of me couldn't choose. 599 01:27:18,097 --> 01:27:20,531 Didn't want to choose. 600 01:27:20,631 --> 01:27:25,747 Because I'm more than just your wife. 601 01:27:26,274 --> 01:27:29,627 I can never deny that again. 602 01:27:31,788 --> 01:27:36,766 I only know one thing for sure. 603 01:27:38,974 --> 01:27:41,472 I love you. 604 01:27:41,911 --> 01:27:46,823 Kiss. 605 01:27:47,669 --> 01:27:52,168 Your indecent wife. 606 01:27:55,168 --> 01:27:59,168 Preuzeto sa www.titlovi.com 42751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.