Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,039 --> 00:01:21,040
Let's go.
2
00:01:24,377 --> 00:01:27,257
Squadron leader on megaphone: Clear this
street and return to your homes.
3
00:01:29,257 --> 00:01:32,968
You have 60 seconds to disperse.
4
00:01:32,969 --> 00:01:35,720
- Officer: Return to your homes!
- I said move!
5
00:01:35,721 --> 00:01:40,475
Everyone back up and go home!
This is an unauthorized gathering.
6
00:01:40,476 --> 00:01:41,685
Get off the street.
7
00:01:41,686 --> 00:01:43,353
Don't point that
thing at me, man.
8
00:01:43,354 --> 00:01:44,854
Back up.
9
00:01:44,855 --> 00:01:45,855
Man: Traitor!
10
00:01:50,319 --> 00:01:51,319
Move it!
11
00:01:52,238 --> 00:01:54,364
Jae! Jae! Hey, jae, hey!
12
00:01:54,365 --> 00:01:55,657
Officer: Get back! Back up!
13
00:01:57,868 --> 00:02:00,453
- Officer: Shut up! Get up, bitch!
- Jae: Papa!
14
00:02:00,454 --> 00:02:02,497
Jae! Jae! Jae! Jae!
15
00:02:05,209 --> 00:02:08,044
- Officer: Stand up! You're coming with me!
- Papa! Papa! Papa!
16
00:02:08,045 --> 00:02:10,213
Jae! Jae!
17
00:02:31,068 --> 00:02:32,068
Will: Damn.
18
00:02:34,572 --> 00:02:36,692
Beau: I heard there was an even
bigger riot in k-town.
19
00:02:41,495 --> 00:02:47,627
I was at work when they came. Other side
of the city. Katie was at the bar.
20
00:02:51,005 --> 00:02:52,885
Fought my way across town,
but it took me hours.
21
00:02:56,510 --> 00:03:01,057
Radio chatter was flying, guys in the
bureau being taken out, disappearing.
22
00:03:04,185 --> 00:03:06,478
So I knew I couldn't go back to my house
'cause someone from the invasion
23
00:03:06,479 --> 00:03:07,688
might be waiting for me there.
24
00:03:13,611 --> 00:03:17,781
The mob stayed quiet longer than I
thought, but the wheels are spinning now.
25
00:03:17,782 --> 00:03:19,302
This whole damn place
is going to hell.
26
00:03:22,703 --> 00:03:25,665
We were waiting for opportunity to knock.
Well, here it is.
27
00:03:27,375 --> 00:03:30,586
You think this is enough
to sell snyder on our story?
28
00:03:32,296 --> 00:03:34,496
I think after this, he'll eat
it right out of our hands.
29
00:03:40,971 --> 00:03:45,350
I specifically tripled last night's
homeland security detail to avoid this.
30
00:03:45,351 --> 00:03:47,018
What the hell happened?
31
00:03:47,019 --> 00:03:48,687
There were a lot of people on the street
before curfew last night,
32
00:03:48,688 --> 00:03:52,148
mostly in peaceful recognition
of the anniversary.
33
00:03:52,149 --> 00:03:54,567
There was some looting,
a few protests that turned violent,
34
00:03:54,568 --> 00:03:57,320
but most of the violence appears to have
been spontaneous and random.
35
00:03:57,321 --> 00:03:59,114
Most, but not all.
36
00:03:59,115 --> 00:04:01,825
There were four or five incidents that
may have been coordinated.
37
00:04:01,826 --> 00:04:04,703
Proxy. Can we talk
to you in private?
38
00:04:14,755 --> 00:04:17,507
Why all the secrecy?
39
00:04:17,508 --> 00:04:21,678
We think a new cell might have set up
operations outside the colony.
40
00:04:21,679 --> 00:04:24,765
- That's not possible!
- We have a reliable ci that says it is.
41
00:04:26,767 --> 00:04:31,062
His cousin signed up with someone offering
cash and weapons to anyone
42
00:04:31,063 --> 00:04:34,149
willing to fight the
occupation in the la bloc.
43
00:04:34,150 --> 00:04:37,444
He said he went to meet a guy at the old
commerce building downtown.
44
00:04:37,445 --> 00:04:41,573
Downtown? How would
they get in and out?
45
00:04:41,574 --> 00:04:47,162
Maybe someone found a way under the wall
that the raps never sealed.
46
00:04:47,163 --> 00:04:51,541
What's important here is it looks like
someone's invested in making you look bad.
47
00:04:51,542 --> 00:04:54,419
The scarier attacks from last night
were all well-orchestrated,
48
00:04:54,420 --> 00:04:58,089
but then everyone
vanished without a trace.
49
00:04:58,090 --> 00:05:00,216
It's like when the Taliban
was hiding out in Pakistan.
50
00:05:00,217 --> 00:05:03,178
Nobody had the balls to cross
the border and go after them.
51
00:05:03,179 --> 00:05:05,299
Everyone looked the other way,
so they had safe haven.
52
00:05:08,434 --> 00:05:12,020
Let's say for a moment that I was
interested in exploring this.
53
00:05:12,021 --> 00:05:14,690
Let us take a run through the wall into
downtown, check it out.
54
00:05:18,486 --> 00:05:24,115
All right. Do it. Lagarza's unit
will come with you.
55
00:05:24,116 --> 00:05:27,411
I can't send my two star
investigators out there alone.
56
00:05:43,844 --> 00:05:45,304
Broussard:
The natives are restless.
57
00:05:46,305 --> 00:05:47,515
Katie: So am I.
58
00:05:50,976 --> 00:05:52,616
I've been leaving you
messages for a week.
59
00:05:53,604 --> 00:05:55,105
Why haven't you answered me?
60
00:05:59,527 --> 00:06:02,862
My mother died
the night of the arrival.
61
00:06:02,863 --> 00:06:05,533
She'd had a bad heart for years.
Shock did her in.
62
00:06:07,326 --> 00:06:08,326
I was angry, too,
63
00:06:09,995 --> 00:06:11,830
but if I'd acted
on pure emotion,
64
00:06:11,831 --> 00:06:13,833
I'd be dead now.
65
00:06:16,836 --> 00:06:18,712
Are you accusing me
of being too emotional?
66
00:06:21,173 --> 00:06:23,467
They hanged our friend
and her sons from a bridge.
67
00:06:25,135 --> 00:06:27,847
I was giving you the space
to deal with your anger
68
00:06:29,181 --> 00:06:33,643
so you could process it
and then get past it.
69
00:06:33,644 --> 00:06:34,854
I don't want to get past it.
70
00:06:36,772 --> 00:06:39,941
You've chosen to Bury your
emotions, that's fine.
71
00:06:39,942 --> 00:06:42,695
I don't have to be
like you to do this job.
72
00:07:13,601 --> 00:07:14,768
Everything okay, maddie?
73
00:07:19,356 --> 00:07:23,903
This painting my husband and I
bought before all this.
74
00:07:25,279 --> 00:07:27,823
It was confiscated
after the arrival.
75
00:07:31,201 --> 00:07:35,831
I hated nagel.
But Rob loved him.
76
00:07:38,000 --> 00:07:42,588
We were at an auction,
and he just started bidding.
77
00:07:45,257 --> 00:07:48,928
He hung it in the living room,
and I had to see that thing every day.
78
00:07:51,221 --> 00:07:52,640
And you came around to like it.
79
00:07:55,768 --> 00:07:58,938
Yeah. Oh. Sorry.
80
00:08:02,608 --> 00:08:06,362
Maddie.
I need your help in here.
81
00:08:16,205 --> 00:08:19,959
The gallery showing went late last night, and
I didn't have the kitchen staff to cover it.
82
00:08:24,463 --> 00:08:30,009
- You want me to clean your kitchen?
- Is that a problem?
83
00:08:30,010 --> 00:08:32,680
I'll just call down to staffing and have
them send someone else up.
84
00:08:34,390 --> 00:08:36,976
No, no, it's fine.
I'm happy to take care of it.
85
00:08:52,157 --> 00:08:53,826
Officer: Hold it right there.
86
00:08:58,497 --> 00:08:59,497
Show me your ID.
87
00:09:04,837 --> 00:09:07,422
To think, after all this time,
all we had to do was ask.
88
00:09:07,423 --> 00:09:08,881
Officer: Priority clearance.
89
00:09:08,882 --> 00:09:11,051
Don't jinx this. There's
still a lot of road ahead.
90
00:09:12,469 --> 00:09:13,971
Officer: Let 'em through.
91
00:09:18,892 --> 00:09:19,893
Let's go.
92
00:09:51,967 --> 00:09:53,968
- Alan, what's going on?
- How you doing, Nolan?
93
00:09:53,969 --> 00:09:56,220
I'm good.
94
00:09:56,221 --> 00:10:01,059
Did you know the chief minister is coming
to la for some state of the union thing?
95
00:10:01,060 --> 00:10:03,144
- Yeah, I heard about that.
- Thursday.
96
00:10:03,145 --> 00:10:04,771
- Uh-huh.
- They didn't invite you?
97
00:10:04,772 --> 00:10:08,566
No. It's above my
pay grade, I think.
98
00:10:10,235 --> 00:10:13,154
There's some proposal
that's gone to Helena's office
99
00:10:13,155 --> 00:10:15,949
to take over the bloc
with a "new direction"?
100
00:10:17,785 --> 00:10:20,161
You've heard nothing
about this proposal.
101
00:10:20,162 --> 00:10:22,873
- No one approached you?
- Mmm-mmm. No. Nobody, nothing.
102
00:10:24,750 --> 00:10:26,417
I find that hard to believe.
103
00:10:26,418 --> 00:10:29,098
No one in the green zone makes a bowel
movement without you knowing.
104
00:10:31,298 --> 00:10:33,966
Alan, I promise, this is
the first I've heard of this.
105
00:10:33,967 --> 00:10:36,178
Don't forget who gave you
that cozy office of yours.
106
00:10:38,055 --> 00:10:39,889
I want a copy of that proposal.
107
00:10:39,890 --> 00:10:43,976
I'll start digging,
but, Alan, truly,
108
00:10:43,977 --> 00:10:47,272
as far as I know, everybody up here
is fully behind you.
109
00:10:49,358 --> 00:10:51,110
With daggers in hand.
110
00:11:09,336 --> 00:11:12,505
What happened to the knock?
Protocol for a reason.
111
00:11:12,506 --> 00:11:14,007
It's just us. Open the door.
112
00:11:34,945 --> 00:11:37,113
Hello.
113
00:11:37,114 --> 00:11:41,285
This is Morgan and b.B., you know Eckhart.
This is Katie.
114
00:11:42,703 --> 00:11:44,163
This is your partner?
115
00:11:46,540 --> 00:11:49,876
Eckhart: What's your, uh,
combat experience?
116
00:11:49,877 --> 00:11:52,638
Seventeen years of motherhood and 10 years
of running my own business.
117
00:11:53,755 --> 00:11:55,923
Is that a serious answer?
118
00:11:55,924 --> 00:11:58,135
She's my partner.
That's all you need to know.
119
00:11:59,344 --> 00:12:00,344
Just being cautious.
120
00:12:02,681 --> 00:12:05,099
Look,
121
00:12:05,100 --> 00:12:09,104
I'm the most cautious man you've ever met,
and I trust Katie with my life.
122
00:12:10,981 --> 00:12:12,065
So can you.
123
00:12:17,571 --> 00:12:19,739
So here's the rundown.
124
00:12:19,740 --> 00:12:22,491
Our friends here got intel on
a vip coming into the bloc
125
00:12:22,492 --> 00:12:25,912
from outside the colony, someone major
in regional leadership.
126
00:12:25,913 --> 00:12:29,749
They use the Metro lines to bring certain
vips in and out of the colony.
127
00:12:29,750 --> 00:12:31,310
I thought all the metros
were shut down.
128
00:12:32,711 --> 00:12:35,213
The target's supposed to come
into the colony in two days.
129
00:12:35,214 --> 00:12:39,300
We know which mta line he'll be on, but we
don't know which station he's headed to.
130
00:12:39,301 --> 00:12:41,469
Why don't you three
scout Wilshire and Vermont?
131
00:12:41,470 --> 00:12:43,347
We'll check out
MacArthur park station.
132
00:12:51,980 --> 00:12:52,981
Good job.
133
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Look, I don't want to draw this out,
so I'm just gonna say it.
134
00:13:03,075 --> 00:13:06,744
You invited me into your home,
and you trusted me.
135
00:13:06,745 --> 00:13:10,457
- I obviously violated that trust.
- You did.
136
00:13:12,292 --> 00:13:15,921
I'm sure I can contribute more if I was
just put in a position to.
137
00:13:18,298 --> 00:13:20,676
- Did you know the mandels?
- No.
138
00:13:22,344 --> 00:13:25,221
Not many people
in the la art community did.
139
00:13:25,222 --> 00:13:28,933
They lived very simply, and they didn't
run in our social circles.
140
00:13:28,934 --> 00:13:30,310
But they loved their art.
141
00:13:33,730 --> 00:13:38,568
They sunk every dollar they earned into it,
and they had great taste.
142
00:13:40,487 --> 00:13:43,572
Their collection isn't in
any of your catalogs.
143
00:13:43,573 --> 00:13:45,158
Very few people
know it even exists,
144
00:13:48,578 --> 00:13:52,416
but I do because I helped them
track a lot of it down.
145
00:14:19,693 --> 00:14:21,569
Lagarza: Let's go through the back.
Officer: Yes, sir!
146
00:14:21,570 --> 00:14:23,739
Lagarza: Move to your assigned
positions. Move, move!
147
00:14:25,490 --> 00:14:26,615
Secure the east entrance!
148
00:14:26,616 --> 00:14:27,616
Officer: Fall in.
149
00:14:32,331 --> 00:14:34,457
Maybe we'd better
start clearing floors.
150
00:14:34,458 --> 00:14:36,376
We'll take the even numbers.
151
00:15:00,442 --> 00:15:01,442
Wow.
152
00:15:03,653 --> 00:15:04,653
Beau: Yeah.
153
00:15:09,034 --> 00:15:10,869
So that's where they all went.
154
00:15:13,413 --> 00:15:15,165
Will: Well, I'll be damned.
155
00:15:26,468 --> 00:15:28,011
Beau: Oh, man.
156
00:15:37,062 --> 00:15:39,382
Will: We're gonna need mules
if we want to get to big bear.
157
00:15:59,501 --> 00:16:01,460
You want to be the good guy
or the bad guy?
158
00:16:01,461 --> 00:16:02,461
Bad guys.
159
00:16:05,090 --> 00:16:07,300
Okay, make sure you miss.
160
00:16:11,638 --> 00:16:13,558
Taking fire on the top floor.
We need backup now!
161
00:16:23,817 --> 00:16:26,485
- Lagarza: What happened?
- They took the back stairwell.
162
00:16:26,486 --> 00:16:27,612
- How many?
- Two shooters.
163
00:16:32,451 --> 00:16:35,327
Lost them.
164
00:16:35,328 --> 00:16:39,582
Tac five and six, two shooters went down
the southeast stain/vell. Give pursuit.
165
00:16:39,583 --> 00:16:41,041
Officer on radio: Roger that, sir. We're
headed to street level.
166
00:16:41,042 --> 00:16:43,336
They were working on something.
Let's have a look around.
167
00:16:55,891 --> 00:16:56,891
Check this out.
168
00:17:04,357 --> 00:17:05,567
Bingo.
169
00:17:19,331 --> 00:17:22,208
- Snyder: You got something?
- Yeah, shot at.
170
00:17:22,209 --> 00:17:23,459
At least two of
the insurgents were
171
00:17:23,460 --> 00:17:25,300
operating out of the top floor
of the building.
172
00:17:26,213 --> 00:17:28,381
- Where are they?
- They got clear. We found this.
173
00:17:33,386 --> 00:17:36,847
These were the locations of four of the
largest zero day attacks.
174
00:17:36,848 --> 00:17:39,643
This means they were coordinated, and
our cl's intel was good.
175
00:17:43,688 --> 00:17:46,690
And he was right
about something else, too.
176
00:17:46,691 --> 00:17:50,361
I sent homeland's engineer corps out to
look for any weak spots in the wall.
177
00:17:50,362 --> 00:17:53,907
They found a tunnel under an old dwp
substation that leads right into downtown.
178
00:17:55,659 --> 00:17:57,899
That must be how they were
getting in and out undetected.
179
00:17:59,663 --> 00:18:02,873
- We're gonna shut it down.
- No, don't do that.
180
00:18:02,874 --> 00:18:05,669
We can exploit this. Set a trap for
whoever's using the tunnel.
181
00:18:14,427 --> 00:18:17,096
Eckhart: Redhats everywhere.
Broussard: This is great.
182
00:18:17,097 --> 00:18:19,265
Great? Is that your
gi. Joe gallows humor?
183
00:18:19,266 --> 00:18:21,350
Like,
"haha, we're all gonna die!"
184
00:18:21,351 --> 00:18:23,727
Broussard:
It means your intel is good.
185
00:18:23,728 --> 00:18:27,231
If the redhats are guarding the station,
it means they're using it for something.
186
00:18:27,232 --> 00:18:30,150
What's better is we figured out the
time their shift changes.
187
00:18:30,151 --> 00:18:32,191
So we can hit them while
they're changing personnel.
188
00:18:33,321 --> 00:18:34,321
Okay.
189
00:18:35,782 --> 00:18:40,578
- How did you guys get this intel?
- That's proprietary.
190
00:18:40,579 --> 00:18:43,872
No. This is either
a partnership or it isn't.
191
00:18:43,873 --> 00:18:45,958
And if it is, then it's full
disclosure in both directions,
192
00:18:45,959 --> 00:18:47,519
and if it's not,
then this isn't for us.
193
00:19:02,934 --> 00:19:05,561
Okay, what's that?
194
00:19:05,562 --> 00:19:08,522
It was going to be the subject of a
billion-dollar market valuation.
195
00:19:08,523 --> 00:19:12,402
It's a micro-uav.
Avionics, hardware, software.
196
00:19:13,612 --> 00:19:16,196
B.b.: That's one of two
working prototypes.
197
00:19:16,197 --> 00:19:20,075
Another one just like it flew into
homeland security hq a few months ago.
198
00:19:20,076 --> 00:19:22,236
It landed in the office of
a high-ranking collaborator.
199
00:19:23,538 --> 00:19:26,498
Here, I edited the files down.
200
00:19:26,499 --> 00:19:29,752
Man on computer: Confirmation
on hyperion's arrival from the authority.
201
00:19:29,753 --> 00:19:33,047
Moving on the purple line
from downtown in...
202
00:19:33,048 --> 00:19:35,526
Woman on computer:
But he's arriving during curfew...
203
00:19:35,550 --> 00:19:37,301
Battery died
a couple of weeks ago,
204
00:19:37,302 --> 00:19:40,721
but they picked up a bunch of
other intel that back this up.
205
00:19:40,722 --> 00:19:43,766
- Who's hyperion?
- Apparently, he's a big f-ing deal.
206
00:19:43,767 --> 00:19:47,936
All right, so the plan, therefore,
would be to hit the Metro
207
00:19:47,937 --> 00:19:49,697
and abduct him at
the MacArthur park station.
208
00:19:51,066 --> 00:19:52,691
Judging by security presence,
209
00:19:52,692 --> 00:19:54,860
it looks like Wilshire and Vermont is
the final destination.
210
00:19:54,861 --> 00:19:57,863
But we want to hit the train
further upstream,
211
00:19:57,864 --> 00:20:00,949
here in the tunnel before it
enters MacArthur park station.
212
00:20:00,950 --> 00:20:04,953
We come in through this egress hatch, plant
the charge and wait around the corner.
213
00:20:04,954 --> 00:20:07,706
After the charge goes,
they'll be scrambling.
214
00:20:07,707 --> 00:20:10,542
We can grab the vip and bring
him out through the tunnels.
215
00:20:10,543 --> 00:20:12,303
And then bring him back here
for safekeeping.
216
00:20:13,088 --> 00:20:15,381
Sorry, we're blowing up a train?
217
00:20:15,382 --> 00:20:18,425
No, we're just gonna
nudge it off the tracks.
218
00:20:18,426 --> 00:20:19,706
Newton's first law
does the rest.
219
00:20:24,849 --> 00:20:25,849
Back there.
220
00:20:27,102 --> 00:20:29,853
Just straight through. Thanks.
221
00:20:29,854 --> 00:20:32,773
- That one goes into the office.
- Mmm-hmm.
222
00:20:32,774 --> 00:20:35,535
You don't find a Gauguin in a two-bedroom
apartment every day, do you?
223
00:20:37,320 --> 00:20:41,032
This was an unbelievable source, maddie.
Thank you for bringing it to me.
224
00:20:44,744 --> 00:20:46,664
I'll make sure the Gauguin
doesn't get logged in.
225
00:20:48,707 --> 00:20:49,707
I appreciate that.
226
00:20:51,835 --> 00:20:55,630
With all the new work ahead, I'm going to
be needing an assistant curator.
227
00:21:26,494 --> 00:21:28,734
Bring the weapon to your eye,
not your eye to the weapon.
228
00:21:44,596 --> 00:21:48,850
Good. It's headshot or bust. Their body
armor will absorb anything else.
229
00:21:50,268 --> 00:21:52,311
If you get in close,
remember the soft targets,
230
00:21:52,312 --> 00:21:55,106
under the arm, neck and throat,
and the thigh.
231
00:21:57,400 --> 00:22:00,945
- Okay. Seems simple enough.
- It's not.
232
00:22:04,574 --> 00:22:05,991
This isn't about
being able to make
233
00:22:05,992 --> 00:22:09,328
a split-second decision to
defend your husband's life.
234
00:22:09,329 --> 00:22:12,049
It's about being able to walk up to a
complete stranger and kill him.
235
00:22:14,083 --> 00:22:17,294
That's why you have to put
your emotions aside.
236
00:22:17,295 --> 00:22:20,131
I don't want another lecture on
compartmentalization right now.
237
00:22:23,510 --> 00:22:28,973
Along time ago, I made decisions that
meant I was gonna go through life alone,
238
00:22:31,309 --> 00:22:34,187
but I didn't have anybody standing at
the threshold to warn me.
239
00:22:41,194 --> 00:22:43,737
You do.
240
00:22:43,738 --> 00:22:47,617
And I'm telling you the road you're
heading down is going to change you.
241
00:22:49,994 --> 00:22:51,538
There's no coming back from it.
242
00:22:53,873 --> 00:22:54,873
I know.
243
00:23:21,442 --> 00:23:23,652
That guy's money's no good here.
244
00:23:23,653 --> 00:23:26,698
Thank you.
When did you get here?
245
00:23:31,619 --> 00:23:33,979
Remember back when we lived in
that stucco box at fort hood?
246
00:23:36,124 --> 00:23:39,126
How we talked about getting
a ranch up in the mountains,
247
00:23:39,127 --> 00:23:40,795
leaving the grid,
living out in nature?
248
00:23:41,838 --> 00:23:43,589
Hunting, fishing.
249
00:23:43,590 --> 00:23:47,092
I think I remember you
promising me my own horse.
250
00:23:47,093 --> 00:23:49,553
- You ever think about that anymore?
- The mountains?
251
00:23:49,554 --> 00:23:51,305
Will: Mmm-hmm.
252
00:23:51,306 --> 00:23:55,183
Yeah, I think everybody in this city
fantasizes about escaping now.
253
00:23:55,184 --> 00:23:58,395
Would you really do it? If it meant we
could be together again?
254
00:23:58,396 --> 00:23:59,772
All the kids, you and me?
255
00:24:02,066 --> 00:24:04,776
What's going on, will?
256
00:24:04,777 --> 00:24:08,030
I just really want to know if
you'd leave all of this behind
257
00:24:08,031 --> 00:24:10,658
if it meant we could get back
to the way things were.
258
00:24:14,954 --> 00:24:17,665
Of course I would.
I'd do anything for that.
259
00:24:36,434 --> 00:24:39,394
If what snyder said is true,
this is a better exit plan than
260
00:24:39,395 --> 00:24:41,022
going back through
the wall with lagarza.
261
00:24:44,817 --> 00:24:48,071
- Beau: Why didn't the raps find this tunnel?
- Because they ain't perfect.
262
00:25:18,434 --> 00:25:21,354
Jesus.
We're under the damn wall.
263
00:25:25,358 --> 00:25:27,735
You ever take a moment and
thank god that you know me?
264
00:25:29,696 --> 00:25:33,156
Given how many times you've tried to
send me to meet him, no.
265
00:25:33,157 --> 00:25:35,034
I haven't gotten around to it.
266
00:25:44,335 --> 00:25:45,794
Officer: Watch your step, sir.
267
00:25:49,257 --> 00:25:53,010
- Alan? What's this all about?
- Hey, Nolan, how you doing?
268
00:25:53,011 --> 00:25:54,011
Uh, all right.
269
00:25:54,012 --> 00:25:55,847
- Gallery's in here, right?
- Yeah.
270
00:25:57,140 --> 00:25:58,390
Officer: Yes, sir.
271
00:25:58,391 --> 00:26:00,642
I truly admire the work your wife
is doing, by the way.
272
00:26:00,643 --> 00:26:02,978
The collection
is really growing.
273
00:26:02,979 --> 00:26:05,856
Hit the private office first. I want to see
all the art they've been keeping in there.
274
00:26:05,857 --> 00:26:07,691
Sir.
275
00:26:07,692 --> 00:26:10,027
You want to tell me
what the hell's going on?
276
00:26:10,028 --> 00:26:14,322
In this world, loyalty and trust are
such critical qualities.
277
00:26:14,323 --> 00:26:15,449
Charlotte: Don't touch those.
278
00:26:15,450 --> 00:26:20,037
What I need to know is
how far can I trust you?
279
00:26:20,038 --> 00:26:22,873
- Officer: Stay out of our way.
- What are you doing in my house?
280
00:26:22,874 --> 00:26:24,584
Oh, we're admiring
your collection.
281
00:26:30,882 --> 00:26:35,802
I don't need an art history degree to know
that that's a really expensive painting.
282
00:26:35,803 --> 00:26:37,123
There are more
in the office, sir.
283
00:26:38,264 --> 00:26:40,182
I had no idea that was here.
284
00:26:40,183 --> 00:26:44,728
This is the sort of thing that should be
up with our hosts, isn't it?
285
00:26:44,729 --> 00:26:47,315
Yes, of course. Of course it is.
286
00:26:49,400 --> 00:26:55,113
There, her. She's the one that brought it
to me. She's the one that you want.
287
00:26:55,114 --> 00:26:56,157
Talk to her.
288
00:27:00,787 --> 00:27:01,788
Who are you?
289
00:27:02,497 --> 00:27:03,706
I'm just an assistant.
290
00:27:12,673 --> 00:27:14,132
Officer:
This way, please, ma'am.
291
00:27:14,133 --> 00:27:16,093
- No. What are you doing?
- Officer: Come with me.
292
00:27:16,094 --> 00:27:17,803
This is my house!
293
00:27:17,804 --> 00:27:23,391
I think that we have a certain level of
trust, so I'll believe you
294
00:27:23,392 --> 00:27:26,853
if you tell me that this was your
wife's mistake and not yours.
295
00:27:26,854 --> 00:27:28,980
- I knew nothing about this.
- Charlotte: Do something, Nolan!
296
00:27:28,981 --> 00:27:30,191
I didn't think so.
297
00:27:31,067 --> 00:27:32,484
Charlotte: Nolan!
298
00:27:32,485 --> 00:27:35,570
- Officer: Let's go!
- You bitch!
299
00:27:35,571 --> 00:27:39,492
Officer: Okay, ma'am.
Charlotte: Get your hands off of me.
300
00:28:26,247 --> 00:28:27,247
Going camping?
301
00:28:31,210 --> 00:28:34,672
Just taking inventory.
It's good to be ready.
302
00:28:36,382 --> 00:28:37,382
Yes, it is.
303
00:28:42,054 --> 00:28:45,433
- —Bram, I have to go out tonight.
- To the yonk?
304
00:28:46,767 --> 00:28:52,022
- I got Johnnie to cover.
- Where are you going?
305
00:28:52,023 --> 00:28:53,503
I have to do something
for the family.
306
00:28:54,984 --> 00:28:56,235
What?
307
00:28:58,779 --> 00:29:00,072
I want to know what's going on.
308
00:29:05,119 --> 00:29:08,080
No, of course, that would involve actually
explaining something to me.
309
00:29:11,000 --> 00:29:15,962
I will tell you everything, I promise you.
I can't do it now.
310
00:29:15,963 --> 00:29:18,757
- I need you to watch Gracie tonight.
- I have plans.
311
00:29:18,758 --> 00:29:20,967
- Break them.
- I always have to watch her.
312
00:29:20,968 --> 00:29:23,136
I'm not her parent.
You and dad are. You do it.
313
00:29:23,137 --> 00:29:24,639
Bram. Look at me.
314
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
This is important.
315
00:29:40,404 --> 00:29:45,575
If there's an emergency, you can
call me on that number,
316
00:29:45,576 --> 00:29:48,913
but this is just between you and me.
Do you understand me?
317
00:29:51,165 --> 00:29:53,000
Yeah. Okay.
318
00:29:54,502 --> 00:29:55,503
Thank you.
319
00:30:10,434 --> 00:30:15,397
- Katie: Hey, bear.
- Are you mad at bram?
320
00:30:15,398 --> 00:30:17,357
No, we just had a disagreement.
321
00:30:17,358 --> 00:30:20,860
- About Charlie?
- Charlie? No.
322
00:30:20,861 --> 00:30:25,116
- Because he's going to be okay.
- I know he is.
323
00:30:27,368 --> 00:30:31,706
All the kids are. We're their favorites.
They need us.
324
00:30:34,208 --> 00:30:38,546
Who? What are you reading?
325
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Nothing.
326
00:30:42,591 --> 00:30:45,553
- Grace Kathryn.
- I can't tell you.
327
00:30:49,056 --> 00:30:50,558
Let me see.
328
00:30:58,149 --> 00:31:00,568
Mom... mom, please.
329
00:31:07,408 --> 00:31:09,452
Did Lindsey give this to you?
330
00:31:15,875 --> 00:31:19,961
Mom, give it back.
Give me back my book, mom!
331
00:31:19,962 --> 00:31:21,546
- Hey.
- Mom, this is mine!
332
00:31:21,547 --> 00:31:23,381
- Hey, hey, hey, hey!
- Give it back.
333
00:31:23,382 --> 00:31:26,634
I would like you to go up to your room
right now and compose yourself.
334
00:31:26,635 --> 00:31:27,970
Excuse me, go!
335
00:31:32,475 --> 00:31:34,225
What happened?
336
00:31:34,226 --> 00:31:36,106
That's what Lindsey's
been teaching your sister.
337
00:31:43,277 --> 00:31:44,612
- Holy shit.
- Yeah.
338
00:31:47,907 --> 00:31:49,282
Don't ever believe
anybody who tells you
339
00:31:49,283 --> 00:31:51,003
that what we're
dealing with here is benign.
340
00:32:12,264 --> 00:32:15,850
Hey. What's wrong?
341
00:32:15,851 --> 00:32:18,520
Lindsey. You know
what she's been doing?
342
00:32:18,521 --> 00:32:22,315
You know what they've been teaching our
daughter? Indoctrination.
343
00:32:22,316 --> 00:32:25,151
Right here in our house, and both of
us too blind to see it.
344
00:32:25,152 --> 00:32:27,613
Our daughter is
worshiping the raps.
345
00:32:28,572 --> 00:32:30,240
Do you not care?
346
00:32:30,241 --> 00:32:34,662
Yes, I care. But we don't have
to worry about that anymore.
347
00:32:38,332 --> 00:32:42,210
- We're leaving the colony.
- What?
348
00:32:42,211 --> 00:32:46,381
You, maddie and the kids are gonna go with
Beau. He's got a cabin up in big bear.
349
00:32:46,382 --> 00:32:48,883
It's stocked,
off the grid, safe.
350
00:32:48,884 --> 00:32:51,136
When were you gonna tell me
about this plan?
351
00:32:51,137 --> 00:32:53,555
I'm telling you now.
The window is now.
352
00:32:53,556 --> 00:32:56,684
And when we're up in big bear
with Beau, where will you be?
353
00:32:58,853 --> 00:33:00,733
I'm gonna go and get Charlie
and meet you there.
354
00:33:06,986 --> 00:33:09,905
- This is funny?
- No, will, it's crazy.
355
00:33:13,742 --> 00:33:19,414
When I came into the yonk, you said
that you would do this.
356
00:33:19,415 --> 00:33:22,667
I thought we were just talking.
I didn't realize that you were serious.
357
00:33:22,668 --> 00:33:26,379
I'm the only one that's been serious
about protecting this family.
358
00:33:26,380 --> 00:33:27,923
How can you say that?
359
00:33:36,223 --> 00:33:37,725
How long you been spying on me?
360
00:33:40,561 --> 00:33:42,437
Lying to me?
361
00:33:42,438 --> 00:33:46,149
Selling me out
to those killers you work for?
362
00:33:46,150 --> 00:33:49,402
- I did it to protect you...
- Bullshit! You did it for you.
363
00:33:49,403 --> 00:33:52,322
You did it because you can never accept
things the way they are.
364
00:33:52,323 --> 00:33:56,784
No, I did it because someone
has to do something.
365
00:33:56,785 --> 00:33:59,747
You know what's going on out there?
Someone has to say "enough!"
366
00:34:01,665 --> 00:34:04,501
I should have shut you down the minute I
found out what you were doing.
367
00:34:04,502 --> 00:34:07,045
Instead, I'm running around town trying
to clean up after you.
368
00:34:07,046 --> 00:34:08,963
Thanks, don't need your help.
369
00:34:08,964 --> 00:34:11,759
- You'd be dead if it wasn't for me.
- So would you!
370
00:34:12,635 --> 00:34:14,552
Like Phyllis?
371
00:34:14,553 --> 00:34:16,679
You mean the person whose job it was to
hunt down and destroy anyone
372
00:34:16,680 --> 00:34:18,057
brave enough to stand up?
373
00:34:20,643 --> 00:34:22,186
That how you justify it?
374
00:34:25,564 --> 00:34:30,902
I showed you what broussard did,
and you stayed with him anyway.
375
00:34:30,903 --> 00:34:33,113
I don't have to justify
anything to you.
376
00:34:35,616 --> 00:34:39,953
You watched my friend Rachel get shot
in the street like a dog.
377
00:34:39,954 --> 00:34:42,830
And then they hung her
and her sons from a bridge.
378
00:34:42,831 --> 00:34:44,999
They were babies, will.
379
00:34:45,000 --> 00:34:49,128
You think I don't know that?
That is on you.
380
00:34:49,129 --> 00:34:52,131
What you are doing put a noose
around those babies' necks!
381
00:34:52,132 --> 00:34:56,720
- Maybe you should think about our kids!
- I am doing this for our kids!
382
00:34:58,222 --> 00:35:00,723
You don't care what I think.
383
00:35:00,724 --> 00:35:04,310
You just show up here with a plan and
expect me to follow orders.
384
00:35:04,311 --> 00:35:06,896
That's not a partnership,
will, and it's not a marriage.
385
00:35:06,897 --> 00:35:09,441
Don't you tell me
what a marriage is.
386
00:35:12,111 --> 00:35:14,779
I was straight up with you,
and you lied to my face.
387
00:35:14,780 --> 00:35:16,824
You lied to me when
you went after Charlie.
388
00:35:18,450 --> 00:35:20,370
What would have happened
if you hadn't come home?
389
00:35:21,912 --> 00:35:24,112
We would never have known
what happened to you.
390
00:35:26,959 --> 00:35:29,544
Will, I hate myself for this.
I hate myself every day.
391
00:35:29,545 --> 00:35:32,381
I hate what it's done to us.
I hate what it's done to our family.
392
00:35:34,258 --> 00:35:36,468
But I know you hate
the authority as much as I do.
393
00:35:38,470 --> 00:35:41,848
You could fight with us.
We have something new, something big.
394
00:35:41,849 --> 00:35:43,224
We're gonna finally get
a look inside
395
00:35:43,225 --> 00:35:45,435
the occupation and see
what it is that we're facing.
396
00:35:45,436 --> 00:35:49,440
We could fight together so that our
kids don't grow up in this.
397
00:35:54,570 --> 00:35:56,822
And you thought
my plan was crazy?
398
00:36:01,660 --> 00:36:04,788
You need to get the kids
and go with Beau.
399
00:36:06,373 --> 00:36:09,709
And do what? Hide?
400
00:36:09,710 --> 00:36:12,211
There's no hiding from them, will,
not even outside the walls.
401
00:36:12,212 --> 00:36:13,505
How would we survive?
402
00:36:17,384 --> 00:36:18,802
Please, Katie.
403
00:36:25,726 --> 00:36:28,771
I'm sorry.
I can't. I can't. I can't.
404
00:36:41,158 --> 00:36:43,077
The proposal we spoke about.
405
00:36:47,706 --> 00:36:52,336
Gill. No surprise. Newman, voight,
rosenburg. Son of a bitch.
406
00:36:57,716 --> 00:37:00,316
There's gonna be a fight ahead of us if
we're gonna keep our jobs.
407
00:37:00,803 --> 00:37:02,003
Then let's sharpen our knives.
408
00:37:20,781 --> 00:37:23,784
- Sorry I'm late.
- What happened? Where's Katie?
409
00:37:25,035 --> 00:37:26,578
She's not coming.
410
00:37:32,084 --> 00:37:36,462
Okay, no biggie. We'll wait for another
opportunity to come along.
411
00:37:36,463 --> 00:37:41,092
There won't be another opportunity.
We got the go-ahead from snyder.
412
00:37:41,093 --> 00:37:42,773
The tunnel's still open,
you should use it.
413
00:37:45,597 --> 00:37:49,810
I don't know what's gonna happen here,
but I don't want you taking the hit for it.
414
00:37:51,812 --> 00:37:52,855
Get out while you can.
415
00:38:01,530 --> 00:38:04,032
Doesn't matter what a man has
if he doesn't have purpose.
416
00:38:05,993 --> 00:38:07,411
You take that away from him,
417
00:38:09,413 --> 00:38:10,414
man usually goes with it.
418
00:38:16,462 --> 00:38:18,379
To tell you the truth,
419
00:38:20,340 --> 00:38:21,925
I never thought
I'd find mine again.
420
00:38:33,729 --> 00:38:35,856
- Watch your six, brother.
- Always.
421
00:38:53,707 --> 00:38:56,501
Excuse me? Hi, sorry.
422
00:38:56,502 --> 00:38:57,960
- What the hell are you doing?
- I just had a question, um...
423
00:38:57,961 --> 00:38:59,295
This is a restricted area.
424
00:38:59,296 --> 00:39:01,096
- Do you know if you...
- Turn around right...
425
00:39:47,886 --> 00:39:49,966
This is MacArthur station.
I think we have a problem.
426
00:39:54,142 --> 00:39:56,742
Dispatcher on radio: Go again,
MacArthur station. We did not copy.
427
00:39:58,939 --> 00:40:00,219
MacArthur station,
please report.
428
00:40:03,110 --> 00:40:05,310
This is MacArthur station.
False alarm. We're all clear.
429
00:40:06,238 --> 00:40:07,364
Dispatcher: Copy that.
430
00:40:10,868 --> 00:40:12,368
Who are they?
431
00:40:12,369 --> 00:40:15,080
Must be some elite bodyguard unit.
Never seen them before.
432
00:40:16,957 --> 00:40:19,084
Same thing, a little bigger.
433
00:40:49,656 --> 00:40:50,656
Katie: We're in.
434
00:40:53,994 --> 00:40:54,994
Watch your head.
435
00:41:00,125 --> 00:41:01,445
Broussard:
Set the pressure plate.
436
00:41:25,067 --> 00:41:26,901
- Train is inbound.
- Dispatcher: Hyperion inbound. Two minutes in.
437
00:41:26,902 --> 00:41:28,611
Don't rush me.
438
00:41:28,612 --> 00:41:30,571
Dispatcher: MacArthur station,
please confirm.
439
00:41:30,572 --> 00:41:31,990
Copy that. MacArthur team ready.
440
00:41:35,786 --> 00:41:37,328
We're out of time.
441
00:41:37,329 --> 00:41:39,080
Katie: Come on,
let's get out of here.
442
00:41:39,081 --> 00:41:40,581
Broussard: We're out of time.
443
00:41:40,582 --> 00:41:42,708
- All right, we're set.
- Are you sure?
444
00:41:42,709 --> 00:41:44,669
We're set.
445
00:41:44,670 --> 00:41:46,213
Broussard:
Get around the corner.
446
00:41:56,139 --> 00:41:57,516
It's coming into the kill zone.
447
00:42:12,864 --> 00:42:14,448
Morgan: Holy shit!
448
00:42:14,449 --> 00:42:17,049
Eckhart: I thought you were just going to
nudge it off the tracks.
449
00:42:29,131 --> 00:42:30,923
Jesus Christ, b.B.
450
00:42:30,924 --> 00:42:33,467
B.b.: It was my first bomb.
It's not like we could test it.
451
00:42:53,989 --> 00:42:54,990
Eric.
35902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.