Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,787 --> 00:01:20,206
Please! It's just something
in my throat!
2
00:01:23,793 --> 00:01:25,993
There's just something in my throat!
3
00:01:27,004 --> 00:01:31,592
I'm not sick! I'm not sick!
I'm not sick!
4
00:01:48,651 --> 00:01:51,362
It's not gonna get any closerjust 'cause
you keep staring at it.
5
00:01:52,697 --> 00:01:54,447
What does it matter to you?
6
00:01:54,448 --> 00:01:58,243
“Cause every time I see your sad-ass face,
I remember where I am.
7
00:01:58,244 --> 00:01:59,245
It's depressing.
8
00:02:35,448 --> 00:02:36,448
What?
9
00:02:37,992 --> 00:02:39,118
Nothing.
10
00:02:40,828 --> 00:02:42,997
Been staring at me all morning.
11
00:02:44,665 --> 00:02:46,875
Can't a man enjoy the sight
of his beautiful wife
12
00:02:46,876 --> 00:02:48,794
without getting
the third degree?
13
00:02:51,088 --> 00:02:53,798
Bram, what are you reading?
14
00:02:53,799 --> 00:02:55,343
Some stuff for school.
15
00:03:00,264 --> 00:03:03,309
Bram, Gracie...
16
00:03:05,561 --> 00:03:08,189
Your mom and I need
to tell you something.
17
00:03:13,027 --> 00:03:14,403
Charlie's okay.
18
00:03:30,002 --> 00:03:32,587
Where is this?
19
00:03:32,588 --> 00:03:34,548
The government found him
in the Santa Monica bloc.
20
00:03:34,965 --> 00:03:36,175
Who's he living with?
21
00:03:37,593 --> 00:03:38,593
We don't know.
22
00:03:39,303 --> 00:03:40,596
Is he coming home?
23
00:03:41,722 --> 00:03:44,474
That's the plan.
24
00:03:44,475 --> 00:03:46,977
That's the whole reason I went to
work for the government.
25
00:03:48,646 --> 00:03:50,648
So we could get him back home.
26
00:03:52,108 --> 00:03:54,193
When are we gonna see him?
27
00:03:55,695 --> 00:03:56,778
I don't know.
28
00:03:56,779 --> 00:03:57,987
What do you know?
29
00:03:57,988 --> 00:03:59,657
I know I'm making progress.
30
00:04:03,035 --> 00:04:05,870
I'm gonna be out late tonight.
31
00:04:05,871 --> 00:04:07,623
Why? Where are you going?
32
00:04:13,838 --> 00:04:15,214
I miss him.
33
00:04:16,716 --> 00:04:18,175
We all do, bear.
34
00:04:27,476 --> 00:04:31,063
Hey. What in the hell was that?
35
00:04:32,064 --> 00:04:33,732
They needed to know.
36
00:04:33,733 --> 00:04:35,150
You don't think that
should have been a discussion?
37
00:04:35,151 --> 00:04:37,485
There's nothing to discuss.
38
00:04:37,486 --> 00:04:39,321
There shouldn't be
any secrets in our house.
39
00:04:52,710 --> 00:04:55,587
Helena.
What a pleasant surprise.
40
00:04:55,588 --> 00:04:56,588
Hello, Alan.
41
00:04:58,132 --> 00:05:01,342
Always good to see you,
of course.
42
00:05:01,343 --> 00:05:04,263
Our meetings are just usually
more scheduled.
43
00:05:06,098 --> 00:05:08,016
Well, I wanted to let you know
44
00:05:08,017 --> 00:05:11,060
that the chief minister
of the pacific coast is coming
45
00:05:11,061 --> 00:05:13,897
to our colony for the
anniversary of the arrival.
46
00:05:13,898 --> 00:05:17,942
Here? Why? Is there gonna be
some kind of celebration?
47
00:05:17,943 --> 00:05:19,278
Not exactly, no.
48
00:05:21,530 --> 00:05:24,199
More like a performance review.
49
00:05:24,200 --> 00:05:26,826
Great. I welcome that.
50
00:05:26,827 --> 00:05:30,205
I think things are going very
well here as of late.
51
00:05:30,206 --> 00:05:32,290
We're meeting all
of our worker quotas.
52
00:05:32,291 --> 00:05:35,668
Since the Geronimo trial, we've had no
significant insurrection.
53
00:05:35,669 --> 00:05:38,922
Except, of course,
for your abduction attempt.
54
00:05:38,923 --> 00:05:40,548
A complete outlier,
55
00:05:40,549 --> 00:05:43,676
which has been fully handled
by my counter-insurgency team.
56
00:05:43,677 --> 00:05:46,429
I'm not the one
you need to convince.
57
00:05:46,430 --> 00:05:50,309
Of course. I just want you to know that
I stand behind my work.
58
00:05:53,687 --> 00:05:55,688
Tell me, Alan,
59
00:05:55,689 --> 00:05:59,318
do you think that anyone is afraid to
do anything in your bloc?
60
00:06:02,112 --> 00:06:04,823
They gave us the power
to govern our own way.
61
00:06:04,824 --> 00:06:09,285
Yes, but they also made it quite clear.
We must maintain order.
62
00:06:09,286 --> 00:06:11,746
Well, I don't think
that order comes from fear.
63
00:06:11,747 --> 00:06:14,667
It comes from providing people
with a decent quality of life.
64
00:06:16,085 --> 00:06:17,836
Mmm.
65
00:06:17,837 --> 00:06:21,715
I admire the impulse, but remember
what George onnell said.
66
00:06:22,967 --> 00:06:24,300
What was that?
67
00:06:24,301 --> 00:06:26,761
"If you want a vision
of the future,
68
00:06:26,762 --> 00:06:30,181
"imagine a boot stamping
on a human face, forever."
69
00:06:30,182 --> 00:06:32,976
Precisely my point.
70
00:06:32,977 --> 00:06:35,938
This situation is bad enough.
We don't need to make it worse.
71
00:06:36,856 --> 00:06:38,481
All right, Alan.
72
00:06:38,482 --> 00:06:41,776
Look, I just came by
to give you a heads-up.
73
00:06:41,777 --> 00:06:44,028
The chief minister will be here,
74
00:06:44,029 --> 00:06:46,781
and he will be reviewing everything
that's going on around here.
75
00:06:46,782 --> 00:06:50,910
And you can explain
your policies to him.
76
00:06:50,911 --> 00:06:55,749
Oh! And, uh, you should know.
No one else is doing it your way.
77
00:07:06,844 --> 00:07:08,178
Rachel: Get the doors.
78
00:07:13,559 --> 00:07:15,435
They know everything?
79
00:07:15,436 --> 00:07:17,228
Pretty much.
80
00:07:17,229 --> 00:07:19,607
Not all the gory details,
but what I'm doing, yeah.
81
00:07:21,817 --> 00:07:24,111
They're good at it.
They like it.
82
00:07:26,488 --> 00:07:28,699
Which makes me a shitty parent,
on some level.
83
00:07:32,703 --> 00:07:36,415
Yeah, I couldn't tell my kids.
I mean, Gracie's too young, but...
84
00:07:39,251 --> 00:07:42,963
I couldn't put that burden on bram.
Not when will doesn't know.
85
00:07:44,256 --> 00:07:45,673
That wouldn't be right.
86
00:07:45,674 --> 00:07:47,134
No, it wouldn't.
87
00:07:50,346 --> 00:07:52,514
Why'd you want to meet?
What's going on?
88
00:07:55,225 --> 00:07:58,437
What if broussard had followed
quayle's orders?
89
00:08:01,899 --> 00:08:03,442
My kids need a mother.
90
00:08:05,819 --> 00:08:07,029
I want out.
91
00:08:12,534 --> 00:08:13,534
Wow!
92
00:08:16,330 --> 00:08:19,290
I knew it was bad, but...
93
00:08:19,291 --> 00:08:21,335
Half the cell is dead or gone.
94
00:08:23,087 --> 00:08:24,588
Broussard is blown.
95
00:08:27,925 --> 00:08:28,925
Was it worth it?
96
00:08:31,804 --> 00:08:35,432
The price we paid?
All those sacrifices.
97
00:08:38,435 --> 00:08:39,644
I feel like I let you down.
98
00:08:39,645 --> 00:08:42,605
No. No, this is not your fault.
99
00:08:42,606 --> 00:08:46,484
I should have done more about
the quayle situation.
100
00:08:46,485 --> 00:08:49,862
I'll go to him and tell him
that you served your time,
101
00:08:49,863 --> 00:08:52,365
that he needs to leave you
and your family alone.
102
00:08:52,366 --> 00:08:53,742
Or I'm out, too.
103
00:08:55,953 --> 00:08:57,121
Thank you.
104
00:09:08,674 --> 00:09:10,091
Reliving your glory days?
105
00:09:10,092 --> 00:09:12,051
Man, I wish.
106
00:09:12,052 --> 00:09:14,595
Instead, I'm going through this stuff
from broussard's house,
107
00:09:14,596 --> 00:09:15,972
looking for something
that might help us.
108
00:09:15,973 --> 00:09:16,973
Got anything?
109
00:09:16,974 --> 00:09:20,101
Well, he started three years
at linebacker,
110
00:09:20,102 --> 00:09:22,061
and his senior quote
was Nietzsche.
111
00:09:22,062 --> 00:09:24,689
Not sure that's gonna
help us find him.
112
00:09:24,690 --> 00:09:27,943
Jennifer told me to dig,
so here I am, digging.
113
00:09:33,532 --> 00:09:35,324
Aren't you gonna answer that?
114
00:09:35,325 --> 00:09:37,536
First time it's rung
since I took over the office.
115
00:09:39,747 --> 00:09:41,080
Bowman.
116
00:09:41,081 --> 00:09:43,362
Quayle: You've been looking
for a leak in your department.
117
00:09:44,710 --> 00:09:45,835
Who is this?
118
00:09:45,836 --> 00:09:48,047
Someone who knows
the source is your wife.
119
00:09:52,634 --> 00:09:54,553
Do I have your attention?
120
00:09:56,096 --> 00:09:57,764
Yeah, sure. Go ahead.
121
00:09:57,765 --> 00:09:59,098
Take a walk to Wilshire.
122
00:09:59,099 --> 00:10:01,185
Get on the next red line bus.
123
00:10:01,852 --> 00:10:03,811
Number 33.
124
00:10:03,812 --> 00:10:07,566
If I so much as
sniff surveillance, I'm gone.
125
00:10:16,492 --> 00:10:18,618
What the hell was all that?
126
00:10:18,619 --> 00:10:23,331
Anonymous tip from our favorite cell.
Probably just a crank.
127
00:10:23,332 --> 00:10:24,457
Probably.
128
00:10:24,458 --> 00:10:25,917
I'm gonna check it out anyway.
129
00:10:25,918 --> 00:10:27,585
You want some company?
130
00:10:27,586 --> 00:10:29,254
Don't want to waste your time.
131
00:10:31,799 --> 00:10:34,384
I sure as hell wouldn't worry
about that.
132
00:10:46,647 --> 00:10:47,689
Woman: Excuse me.
133
00:10:53,403 --> 00:10:54,612
Computer:
Thank you for traveling
134
00:10:54,613 --> 00:10:56,697
with the transitional
authority's red line
135
00:10:56,698 --> 00:11:00,160
from Westwood to larchmont in 15 minutes,
all day, every day.
136
00:11:09,586 --> 00:11:11,420
How's the gardening?
137
00:11:12,756 --> 00:11:14,924
Well, that's our business,
isn't it?
138
00:11:14,925 --> 00:11:18,761
Planting seeds, watering them, hoping
they'll grow into something useful.
139
00:11:18,762 --> 00:11:20,806
That how you know my wife?
140
00:11:22,808 --> 00:11:23,976
I run her cell.
141
00:11:26,145 --> 00:11:28,813
- You don't seem surprised.
- Broussard works for you?
142
00:11:28,814 --> 00:11:33,109
I know he's the guy you want, and I'm
prepared to give him up.
143
00:11:33,110 --> 00:11:36,195
I've decided to make a deal, and you're
gonna negotiate on my behalf.
144
00:11:36,196 --> 00:11:38,489
And why would I do that?
145
00:11:38,490 --> 00:11:41,159
Because you're invested.
146
00:11:41,160 --> 00:11:43,661
If you succeed, I'll disappear,
147
00:11:43,662 --> 00:11:45,997
and your wife's secret
will disappear with me.
148
00:11:45,998 --> 00:11:50,919
If you fail, her name will be the first
thing I spill under interrogation.
149
00:11:52,921 --> 00:11:55,214
People died for you, and you're
just gonna sell 'em out?
150
00:11:55,215 --> 00:11:58,676
Oh, you know,
you work for the occupation.
151
00:11:58,677 --> 00:12:01,597
Do I really need
to justify anything to you?
152
00:12:06,518 --> 00:12:10,980
Here are my terms. I'll roll on my cell,
absent your wife, of course.
153
00:12:10,981 --> 00:12:14,901
In exchange, they will get me outside the
bloc in downtown Los Angeles
154
00:12:14,902 --> 00:12:16,652
in a fully-stocked pickup truck.
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,779
Why? What's outside the walls?
156
00:12:18,780 --> 00:12:21,909
Pockets of survivors.
The raps leave them alone.
157
00:12:28,081 --> 00:12:31,585
Here's my number.
Call me when you're ready to deal.
158
00:12:34,379 --> 00:12:35,964
Computer: Next stop, hauser.
159
00:12:44,723 --> 00:12:46,323
Eckhart: Is it really safe to meet here?
160
00:12:48,185 --> 00:12:50,645
There's a church
around the corner.
161
00:12:50,646 --> 00:12:52,406
We're not meeting in a church.
162
00:12:53,690 --> 00:12:54,983
This is really conspicuous.
163
00:12:59,655 --> 00:13:01,990
All right. Walk with me.
164
00:13:10,999 --> 00:13:12,793
What can I do for you?
165
00:13:14,169 --> 00:13:16,128
So you're the guys
who pulled the snyderjob?
166
00:13:16,129 --> 00:13:18,965
Let's say we were.
167
00:13:18,966 --> 00:13:23,470
I have a group of skilled individuals who
are trying to do the same thing as you.
168
00:13:24,137 --> 00:13:25,137
Uh-huh.
169
00:13:26,765 --> 00:13:28,599
Were you affiliated
with Geronimo?
170
00:13:30,936 --> 00:13:32,270
Did you ever have
any contact with him?
171
00:13:32,271 --> 00:13:33,604
How's that relevant?
172
00:13:33,605 --> 00:13:35,524
Because I heard that you were
his tactical arm.
173
00:13:38,443 --> 00:13:41,238
We need someone who can handle
those kinds of details.
174
00:13:42,489 --> 00:13:44,156
For an operation.
175
00:13:44,157 --> 00:13:45,993
What kind of operation?
176
00:13:47,744 --> 00:13:50,705
We have intel that a vip is coming into
the bloc for some big meeting.
177
00:13:50,706 --> 00:13:52,832
Someone way bigger than snyder.
178
00:13:52,833 --> 00:13:56,044
We've got a date, a location,
and the means of transit.
179
00:13:58,672 --> 00:14:00,172
Who's your source?
180
00:14:00,173 --> 00:14:03,260
Let's just say that we have some
proprietary technology.
181
00:14:09,016 --> 00:14:10,141
What's that?
182
00:14:10,142 --> 00:14:11,851
It's our business plan.
183
00:14:11,852 --> 00:14:13,144
Business plan?
184
00:14:13,145 --> 00:14:15,063
Yeah. For the operation.
185
00:14:17,899 --> 00:14:19,901
We've done our due diligence.
186
00:14:41,006 --> 00:14:42,090
Want to take a walk?
187
00:14:42,591 --> 00:14:43,592
You bet.
188
00:14:46,053 --> 00:14:48,096
- Gracias.
- Gracias.
189
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
Damn, these are good!
190
00:14:58,190 --> 00:14:59,733
- I'm telling you.
- Mmm.
191
00:15:05,739 --> 00:15:07,419
I'm guessing this is
about that phone call?
192
00:15:10,994 --> 00:15:12,954
I think I might have found
the source of our leak.
193
00:15:17,250 --> 00:15:18,919
Yeah? Who's that?
194
00:15:25,717 --> 00:15:26,927
Interesting theory.
195
00:15:28,678 --> 00:15:31,097
The guy who called claims to be
running broussard's cell.
196
00:15:31,098 --> 00:15:33,809
He wants to come in. Cut a deal.
197
00:15:38,605 --> 00:15:40,857
And you're worried about who he
might bring with him.
198
00:15:43,485 --> 00:15:44,485
Yeah.
199
00:15:48,532 --> 00:15:53,160
You know, I'm wondering what might
happen if broussard learned
200
00:15:53,161 --> 00:15:55,288
that someone was
trying to sell him out.
201
00:15:56,623 --> 00:15:59,167
The cell might clean up
their own mess.
202
00:16:01,753 --> 00:16:03,672
It's a dangerous game.
203
00:16:14,683 --> 00:16:15,766
How's it going?
204
00:16:15,767 --> 00:16:19,062
Uneasy is the head
that wears the crown, will.
205
00:16:19,980 --> 00:16:21,772
Well, I've got some good news.
206
00:16:21,773 --> 00:16:24,817
Why do I find that hard
to believe?
207
00:16:24,818 --> 00:16:28,696
A low-level operative in broussard's cell
just walked in the door.
208
00:16:28,697 --> 00:16:30,948
He's willing to roll on his crew.
Names, locations, everything.
209
00:16:30,949 --> 00:16:35,870
And why, exactly, is this operative
betraying his own cell?
210
00:16:35,871 --> 00:16:38,289
Because we broke them.
211
00:16:38,290 --> 00:16:40,208
He knows it's his
last opportunity at leverage.
212
00:16:41,001 --> 00:16:43,043
What's this gonna cost me?
213
00:16:43,044 --> 00:16:46,047
He wants out of the bloc with a
fully-supplied pickup truck.
214
00:16:47,674 --> 00:16:48,675
Outside the wall?
215
00:16:55,557 --> 00:16:58,267
All right, I'm willing
to consider an arrangement.
216
00:16:58,268 --> 00:16:59,628
But I wanna meet him,
face to face.
217
00:17:01,771 --> 00:17:03,397
I don't think
that's a good idea.
218
00:17:03,398 --> 00:17:04,940
I don't care.
219
00:17:04,941 --> 00:17:07,611
I can't afford another disaster,
so this goes directly through me.
220
00:17:12,324 --> 00:17:13,324
Fine.
221
00:17:24,961 --> 00:17:27,201
I went by your house.
It looked like a redhat convention.
222
00:17:33,803 --> 00:17:34,846
How'd they find it?
223
00:17:35,597 --> 00:17:36,681
You know how.
224
00:17:37,390 --> 00:17:38,433
It's not her.
225
00:17:42,103 --> 00:17:43,729
Why'd you lie about
knowing Geronimo?
226
00:17:43,730 --> 00:17:45,314
Are you kidding?
227
00:17:45,315 --> 00:17:48,150
Geronimo shit was
for the mob, not you.
228
00:17:48,151 --> 00:17:49,528
I thought you saw
right through it.
229
00:17:59,496 --> 00:18:01,956
So what now?
230
00:18:01,957 --> 00:18:06,711
We do what we set out to do,
fight until they're gone.
231
00:18:09,714 --> 00:18:13,300
Hennessey put me in contact
with another cell.
232
00:18:13,301 --> 00:18:15,761
They got solid intel
on a big operation.
233
00:18:15,762 --> 00:18:19,515
A vip is coming into the bloc
from the outside.
234
00:18:19,516 --> 00:18:21,392
They have a comprehensive
plan for the op.
235
00:18:21,393 --> 00:18:24,229
They just need our tactical
expertise to pull it off.
236
00:18:26,982 --> 00:18:28,858
Let me know what you think.
237
00:18:43,039 --> 00:18:44,639
I want to talk to you
about this morning.
238
00:18:47,127 --> 00:18:50,797
It's not like you to do something like
that without talking to me first.
239
00:18:55,010 --> 00:18:59,138
Gracie did not
understand at all.
240
00:18:59,139 --> 00:19:04,059
She just kept asking, "if they know where
Charlie is, why can't he come home?"
241
00:19:04,060 --> 00:19:05,854
They deserved to know.
242
00:19:07,772 --> 00:19:09,982
Maybe.
243
00:19:09,983 --> 00:19:12,611
I deserved to be a part of figuring out
when and how to tell them.
244
00:19:14,154 --> 00:19:15,196
Okay.
245
00:19:17,949 --> 00:19:19,408
"Okay," what?
246
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
Okay, I'll try and do
better next time.
247
00:19:24,831 --> 00:19:26,833
What is going on with you today?
248
00:19:33,131 --> 00:19:34,331
We caught a big break at work.
249
00:19:35,550 --> 00:19:38,094
The head of their
cell came in today.
250
00:19:39,179 --> 00:19:40,429
"Came in"?
251
00:19:40,430 --> 00:19:44,224
He wants to deal.
I think he's spooked.
252
00:19:44,225 --> 00:19:47,020
He's willing to give up
broussard to save his own ass.
253
00:19:51,775 --> 00:19:53,567
Don't worry,
this is a good thing.
254
00:19:53,568 --> 00:19:55,569
Once this guy rolls on his cell,
255
00:19:55,570 --> 00:19:57,614
we don't have to look
over our shoulders anymore.
256
00:19:58,615 --> 00:20:00,200
That's great news.
257
00:20:03,870 --> 00:20:04,871
What?
258
00:20:06,706 --> 00:20:08,166
It's just a lot.
259
00:20:10,168 --> 00:20:12,002
I know.
260
00:20:12,003 --> 00:20:14,380
I'm glad you're home.
261
00:20:14,381 --> 00:20:16,758
I told Ben I'd cover the late shift
tonight at the yonk.
262
00:20:18,051 --> 00:20:20,345
Go for it.
I'll hold down the fort.
263
00:20:24,224 --> 00:20:25,849
Broussard:
You've reached Bronson construction.
264
00:20:25,850 --> 00:20:27,530
No one's available.
Please leave a message.
265
00:20:27,936 --> 00:20:30,479
I have an emergency.
It's my porch.
266
00:20:30,480 --> 00:20:32,357
I think the whole thing
is about to fall down.
267
00:20:48,164 --> 00:20:50,375
Look at the moon.
The sea of smyth.
268
00:20:52,085 --> 00:20:54,920
- Oh, my god.
- I know.
269
00:20:54,921 --> 00:20:57,464
I mean, that sure as hell
wasn't there a year ago.
270
00:20:57,465 --> 00:21:01,885
Why is it so blurry?
Did I get the wrong lens?
271
00:21:01,886 --> 00:21:03,512
No, your lens is decent.
272
00:21:03,513 --> 00:21:06,098
It just wasn't ground for the specific
optics of this telescope.
273
00:21:06,099 --> 00:21:07,975
Well, what can we do?
274
00:21:07,976 --> 00:21:11,396
We need professional gear.
We need infrared or a radio telescope.
275
00:21:13,523 --> 00:21:15,274
What do you think is up there?
276
00:21:15,275 --> 00:21:17,192
It's a base.
277
00:21:17,193 --> 00:21:20,738
A shipyard or a mine,
and that's why we never see 'em.
278
00:21:20,739 --> 00:21:22,239
Because they live up there?
279
00:21:22,240 --> 00:21:24,616
Well, it's just conjecture until we
can get a clearer look
280
00:21:24,617 --> 00:21:26,703
at whatever is going on.
281
00:21:53,605 --> 00:21:56,441
We shouldn't be meeting.
Especially not here.
282
00:22:01,946 --> 00:22:03,739
Quayle sold us out.
283
00:22:03,740 --> 00:22:04,948
Bullshit.
284
00:22:04,949 --> 00:22:06,492
It's coming straight from will.
285
00:22:06,493 --> 00:22:09,286
Quayle's trying to cut a deal
with the occupation.
286
00:22:09,287 --> 00:22:11,705
Maybe will is manipulating you.
287
00:22:11,706 --> 00:22:13,916
- Excuse me?
- Maybe he suspects you.
288
00:22:13,917 --> 00:22:15,751
Maybe he's feeding you
bad information.
289
00:22:15,752 --> 00:22:18,212
So you think I'm the one
being manipulated?
290
00:22:18,213 --> 00:22:20,464
I think your emotions
are clouding your judgment.
291
00:22:20,465 --> 00:22:22,550
I could say
the same thing to you.
292
00:22:34,270 --> 00:22:37,981
So I know that you
executed that other cell.
293
00:22:37,982 --> 00:22:39,942
And I know why you brought me
up to Griffith park.
294
00:22:42,028 --> 00:22:44,363
When the redhats were headed to your
house, I still called you.
295
00:22:44,364 --> 00:22:46,281
Do you know why?
296
00:22:46,282 --> 00:22:49,619
Because you're the reason I joined the
resistance, and not quayle.
297
00:22:51,913 --> 00:22:54,233
The man is a lot of things, Katie,
but he's not a sell-out.
298
00:22:55,583 --> 00:22:57,376
He saved my ass
five or six times
299
00:22:57,377 --> 00:22:59,294
when it would have been
much easier to just walk away.
300
00:22:59,295 --> 00:23:01,296
I get that you and quayle
have a history.
301
00:23:01,297 --> 00:23:04,217
I need you to believe me
that this is real.
302
00:23:08,179 --> 00:23:09,347
Thanks for the heads-up.
303
00:23:27,323 --> 00:23:28,867
Are you talking to the occupation?
304
00:23:37,500 --> 00:23:39,168
Is that a real question?
305
00:23:46,759 --> 00:23:48,803
This comes from Katie, right?
306
00:23:51,514 --> 00:23:54,933
Use your head. Her husband got to us,
got to you.
307
00:23:54,934 --> 00:23:56,476
They know your real name.
308
00:23:56,477 --> 00:24:00,355
They found your house,
and that was deeply hidden.
309
00:24:00,356 --> 00:24:02,608
You do know that Katie
was the one who tipped me
310
00:24:02,609 --> 00:24:03,901
that the redhats were coming.
311
00:24:03,902 --> 00:24:06,778
Well, maybe she knew they were coming
because she set you up.
312
00:24:06,779 --> 00:24:08,989
Maybe she's playing
a longer con.
313
00:24:08,990 --> 00:24:11,158
You didn't answer my question.
314
00:24:11,159 --> 00:24:14,162
Am I talking to the occupation?
315
00:24:15,455 --> 00:24:16,748
No, I am not.
316
00:24:22,253 --> 00:24:24,922
I reviewed the details
of this op.
317
00:24:24,923 --> 00:24:28,051
It's solid. I want to meet
with the other cell.
318
00:24:30,929 --> 00:24:32,763
I'll start working out
the details.
319
00:24:32,764 --> 00:24:34,640
In order to move forward,
320
00:24:34,641 --> 00:24:37,684
you gotta be willing to cut off all
contact with Katie bowman,
321
00:24:37,685 --> 00:24:39,604
both personal and professional.
322
00:24:41,689 --> 00:24:43,149
Understood.
323
00:24:53,785 --> 00:24:54,786
Hey.
324
00:24:57,997 --> 00:24:59,357
You want a drink?
325
00:25:01,042 --> 00:25:02,126
Sure.
326
00:25:17,141 --> 00:25:18,309
My brother's alive.
327
00:25:19,769 --> 00:25:21,687
Holy shit. That's great.
328
00:25:21,688 --> 00:25:23,647
My dad's working
for the occupation
329
00:25:23,648 --> 00:25:26,067
because he thinks it's gonna
help us get him back.
330
00:25:26,693 --> 00:25:27,943
It might.
331
00:25:27,944 --> 00:25:30,154
He's crazy for trusting
those assholes.
332
00:25:31,948 --> 00:25:33,588
You know what
I can't stop thinking about?
333
00:25:34,617 --> 00:25:36,076
What we saw on the moon.
334
00:25:36,077 --> 00:25:38,286
I mean, it's got to be a base.
335
00:25:38,287 --> 00:25:39,288
Maybe it's the factory.
336
00:25:41,582 --> 00:25:43,709
I did some research,
337
00:25:43,710 --> 00:25:48,588
and there's all kinds of specialized
equipment at usc and up on mount Wilson,
338
00:25:48,589 --> 00:25:50,757
and maybe the raps didn't bother
to destroy that stuff
339
00:25:50,758 --> 00:25:52,092
since it's outside the zone.
340
00:25:52,093 --> 00:25:53,969
Well, that's great.
341
00:25:55,430 --> 00:25:58,266
But it doesn't matter.
Because we're locked in here.
342
00:26:00,935 --> 00:26:02,520
What if we aren't?
343
00:26:28,713 --> 00:26:29,838
Where is he?
344
00:26:29,839 --> 00:26:32,591
Waiting to make sure
he isn't being set up.
345
00:26:32,592 --> 00:26:34,051
How do we know
we're not being set up?
346
00:26:34,052 --> 00:26:36,345
We don't,
but you wanted to meet him.
347
00:27:00,244 --> 00:27:01,871
So, you're the guy, huh?
348
00:27:04,707 --> 00:27:05,707
What do I call you?
349
00:27:07,585 --> 00:27:08,586
Whatever you want.
350
00:27:12,090 --> 00:27:15,300
Care to explain,
Mr. "whatever-you-want,"
351
00:27:15,301 --> 00:27:18,595
why I should trust a man willing to stab
his own friends in the back?
352
00:27:18,596 --> 00:27:21,015
Because you're a survivor,
like me.
353
00:27:22,600 --> 00:27:25,310
I can give you what you need.
Something real.
354
00:27:25,311 --> 00:27:26,770
Broussard.
355
00:27:26,771 --> 00:27:30,315
If you want him,
you need me to set him up.
356
00:27:30,316 --> 00:27:33,652
In exchange, he wants to get
outside the colony.
357
00:27:33,653 --> 00:27:35,153
Why would you want that?
358
00:27:35,154 --> 00:27:37,698
Because I'm a pessimist when it comes to
the future of the bloc,
359
00:27:38,991 --> 00:27:40,492
and I have no desire
to live under the thumb
360
00:27:40,493 --> 00:27:43,411
of you, or your compatriots
or the raps.
361
00:27:43,412 --> 00:27:48,125
I want a transit pass, coded to let me
through whatever wall I want.
362
00:27:48,126 --> 00:27:49,377
Irrevocable.
363
00:27:55,049 --> 00:27:58,010
Hey, come on. Don't act dumb.
You know they exist.
364
00:28:02,348 --> 00:28:04,766
They're issued by the
governor-general's office.
365
00:28:04,767 --> 00:28:08,562
The bloc governors don't have authority
over the transit zones.
366
00:28:08,563 --> 00:28:12,816
The pass, and a
fully-stocked pick-up truck.
367
00:28:12,817 --> 00:28:14,819
To avoid confusion,
here's a list.
368
00:28:19,198 --> 00:28:20,657
And I get broussard.
369
00:28:20,658 --> 00:28:23,535
I'll set up a meeting.
Broussard will be there.
370
00:28:23,536 --> 00:28:26,538
Along with some other
bonus prizes.
371
00:28:26,539 --> 00:28:29,374
And then, when everyone
is in your custody,
372
00:28:29,375 --> 00:28:34,422
your man bowman here will escort me
through the wall and out of the colony.
373
00:28:40,928 --> 00:28:43,431
All right. You have a deal.
374
00:28:48,102 --> 00:28:49,520
One piece of advice.
375
00:28:50,730 --> 00:28:55,109
When you're going
after broussard, don't miss.
376
00:29:40,821 --> 00:29:43,281
Man: Section one is secure.
How's the camera?
377
00:29:43,282 --> 00:29:45,492
There's the signal.
Broussard's here.
378
00:29:45,493 --> 00:29:46,535
Keep in contact.
379
00:30:02,468 --> 00:30:03,469
So where is he?
380
00:30:05,388 --> 00:30:06,555
Broussard: He's here.
381
00:30:30,371 --> 00:30:32,540
Red hats. Redhats!
382
00:30:41,257 --> 00:30:42,675
Broussard: It's blown.
383
00:30:51,017 --> 00:30:52,017
Go. Go, Rachel, go!
384
00:30:57,940 --> 00:31:00,525
Protect the asset. We got him.
Let's go, let's go!
385
00:31:00,526 --> 00:31:02,277
Redhat dispatcher: Potential target
taking evasive action.
386
00:31:02,278 --> 00:31:05,906
White female, short brown hair,
blue shirt. Officers, engage.
387
00:31:09,076 --> 00:31:10,869
Officer 1: Standard dispersal
and containment.
388
00:31:10,870 --> 00:31:13,110
Officer 2: All right, let's move it!
Let's move it, guys!
389
00:31:31,349 --> 00:31:33,266
Do we have eyes on the target?
390
00:31:33,267 --> 00:31:36,387
Beau: Negative. He blew past lagarza's
position, then we lost him in the chaos.
391
00:31:37,855 --> 00:31:39,814
You had one job!
Protect the perimeter!
392
00:31:39,815 --> 00:31:41,984
- I got her.
- You don't got shit!
393
00:31:44,028 --> 00:31:46,238
Beau: Will, come in. What's up?
394
00:31:50,534 --> 00:31:51,786
We lost him.
395
00:32:06,467 --> 00:32:11,012
I just want to know how this man somehow
escaped a battalion of redhats
396
00:32:11,013 --> 00:32:13,640
specifically positioned
to capture him.
397
00:32:13,641 --> 00:32:16,060
- Because he's a pro.
- And mistakes were made.
398
00:32:18,521 --> 00:32:21,147
But the cell's blown up. Broussard's gonna
have a very hard time operating.
399
00:32:21,148 --> 00:32:24,567
Yeah, I bet we'll never hear
from that guy again.
400
00:32:24,568 --> 00:32:28,697
Bravo. Truly excellent work. Like
finishing third in the super bowl.
401
00:32:33,202 --> 00:32:36,413
The informant? We captured him with one of
the cameras in the market,
402
00:32:36,414 --> 00:32:38,998
so I cross-matched
his face in the rolodex.
403
00:32:38,999 --> 00:32:44,462
Alexander quayle. Former CIA
station chief in Berlin.
404
00:32:44,463 --> 00:32:49,134
He moved to defense intelligence in 2004
to help run their operations division,
405
00:32:49,135 --> 00:32:53,930
but was forcibly retired after something
went wrong during a mission in Beirut.
406
00:32:53,931 --> 00:32:59,018
The mission details were scrubbed, but the
file had a list of the informants,
407
00:32:59,019 --> 00:33:03,273
including this guy,
cover name Ahmed Ali farah.
408
00:33:03,274 --> 00:33:05,818
So quayle's obviously not some
low-level operative.
409
00:33:07,111 --> 00:33:08,862
Maybe we can still
save this shit show.
410
00:33:08,863 --> 00:33:10,613
Let's get him into interrogation.
Where is he now?
411
00:33:10,614 --> 00:33:12,741
We stashed him at the hoover
street rendition house.
412
00:33:13,617 --> 00:33:14,952
All right, we'll bring him in.
413
00:33:30,176 --> 00:33:32,927
So do you think this is the kind of guy
who knows how to keep a secret?
414
00:33:32,928 --> 00:33:34,808
Not once snyder locks him down
in that basement.
415
00:33:38,058 --> 00:33:42,313
And we're not gonna let them torture a man
who served his country now, are we?
416
00:33:46,734 --> 00:33:48,610
All right.
417
00:33:48,611 --> 00:33:51,697
Then go on in there, get that shithead,
and we'll figure it out together.
418
00:34:03,959 --> 00:34:05,376
I'm here to see quayle.
419
00:34:05,377 --> 00:34:07,046
Yes, sir. This way.
420
00:34:08,631 --> 00:34:10,381
Leave us alone.
421
00:34:10,382 --> 00:34:12,801
I hope you brought me
a transit pass.
422
00:34:16,722 --> 00:34:18,307
Snyder canceled the deal.
423
00:34:21,435 --> 00:34:23,312
Can you disappear in this bloc?
424
00:34:27,441 --> 00:34:30,486
I could hide in your house for six months,
you'd never even know I was there.
425
00:34:31,320 --> 00:34:32,987
But here's the play.
426
00:34:32,988 --> 00:34:36,908
You claim that these idiots didn't
search me in the right way.
427
00:34:36,909 --> 00:34:41,162
You walked in here, I get the jump on you,
and you had to help me out the back door.
428
00:34:41,163 --> 00:34:42,956
And I never see you again.
429
00:34:42,957 --> 00:34:44,333
No one does.
430
00:34:46,877 --> 00:34:49,003
Why did you recruit her?
431
00:34:49,004 --> 00:34:50,673
I didn't. Broussard did.
432
00:34:52,258 --> 00:34:55,052
Your wife is an admirable woman.
433
00:34:56,762 --> 00:34:59,389
Rebellion is in her bones.
434
00:34:59,390 --> 00:35:03,394
She truly believed she could've made a
difference. But the truth is...
435
00:35:05,688 --> 00:35:07,355
We're kidding ourselves.
436
00:35:07,356 --> 00:35:12,068
But Katie has hope, and hope can keep
you going a long time.
437
00:35:12,069 --> 00:35:13,570
How did he get to her?
438
00:35:13,571 --> 00:35:16,115
Broussard and I both saw
great potential in Katie.
439
00:35:18,242 --> 00:35:23,497
The art of deception is a natural talent,
and your wife has it in spades.
440
00:35:28,419 --> 00:35:30,004
Come on. Let's go.
441
00:35:36,260 --> 00:35:37,386
Hey! What...
442
00:36:16,508 --> 00:36:19,678
All right. Now what?
443
00:36:30,814 --> 00:36:33,858
He was dead when we got there.
The guards were, too.
444
00:36:33,859 --> 00:36:35,401
Must have been broussard.
445
00:36:35,402 --> 00:36:38,738
How could broussard possibly know
about our rendition house?
446
00:36:38,739 --> 00:36:41,908
How's he pull off
half the things he's done?
447
00:36:41,909 --> 00:36:44,453
I don't like it either, sir,
but that's how it went down.
448
00:36:46,914 --> 00:36:49,458
Something about this
doesn't smell right.
449
00:36:51,418 --> 00:36:54,629
I want the truth, or all the goodwill
that you've built with me,
450
00:36:54,630 --> 00:36:57,132
favors that you thought you were owed...
Gone! Good-bye!
451
00:37:02,179 --> 00:37:05,474
I made a mistake with you,
giving you that much latitude.
452
00:37:07,226 --> 00:37:09,769
The truth is simple, I own you.
453
00:37:09,770 --> 00:37:12,939
And if any of this
backhand bullshit continues,
454
00:37:12,940 --> 00:37:14,941
you will both go to the factory
455
00:37:14,942 --> 00:37:17,610
and spend the rest
of your miserable lives
456
00:37:17,611 --> 00:37:20,406
regretting not taking
advantage of my generosity.
457
00:38:01,613 --> 00:38:02,864
Thanks.
458
00:38:02,865 --> 00:38:03,949
Yep.
459
00:38:10,622 --> 00:38:11,622
Mmm.
460
00:38:15,753 --> 00:38:19,548
I didn't have a choice.
I couldn't trust quayle.
461
00:38:21,467 --> 00:38:24,969
Well, you did
what you had to do.
462
00:38:24,970 --> 00:38:27,263
Problem is, I don't know how long
that cock-and-bull story
463
00:38:27,264 --> 00:38:28,682
we told snyder is
going to hold up.
464
00:38:32,686 --> 00:38:34,729
What's the big bear like
this time of year?
465
00:38:34,730 --> 00:38:37,566
Man. Damn nice.
466
00:38:40,569 --> 00:38:42,361
Huh.
467
00:38:42,362 --> 00:38:46,700
But there is the small matter of a
300-foot wall standing in our way.
468
00:38:47,951 --> 00:38:49,203
There is.
469
00:39:12,434 --> 00:39:14,353
You shouldn't have come.
470
00:39:16,146 --> 00:39:19,983
Listen, I'm radioactive, so we can't see
each other for a while.
471
00:39:21,902 --> 00:39:25,614
But this isn't over.
Opportunity will come again.
472
00:39:27,115 --> 00:39:29,785
And when it does,
I want you there with me.
473
00:39:31,537 --> 00:39:34,623
Katie, this is why we fight.
474
00:39:38,001 --> 00:39:39,211
I know.
475
00:40:21,962 --> 00:40:23,380
We still fighting?
476
00:40:25,090 --> 00:40:26,633
You tell me.
477
00:40:31,263 --> 00:40:32,681
I hope not.
478
00:40:45,611 --> 00:40:47,029
How was your day?
479
00:40:48,822 --> 00:40:51,074
Fine. Yours?
480
00:40:54,369 --> 00:40:55,996
Good. My day was good.
481
00:40:58,373 --> 00:41:00,709
The cell that
attacked us is done.
482
00:41:02,920 --> 00:41:05,714
Their leader and
a couple of others are dead.
483
00:41:08,091 --> 00:41:09,927
You don't have to worry
about them anymore.
35065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.