All language subtitles for Clip0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:03,052 Je ne veux pas mourir, au secours, au 2 00:00:03,112 --> 00:00:05,676 secours ! D'accord, d'accord, d'accord, 3 00:00:05,696 --> 00:00:08,058 d'accord, d'accord. Ce sera un vrai 4 00:00:08,099 --> 00:00:09,962 miracle si cet enfant arrive à l'heure à 5 00:00:10,002 --> 00:00:11,864 l'école aujourd'hui. Oui, Martha, je 6 00:00:11,904 --> 00:00:14,187 devrais avoir honte. Je ne vous le fais 7 00:00:14,207 --> 00:00:14,508 pas dire. 8 00:00:32,256 --> 00:00:35,018 C'est pas vrai. Elle est foutue et en 9 00:00:35,038 --> 00:00:39,579 plus, elle est bloquée. 10 00:00:39,599 --> 00:00:49,461 Tu veux bien me passer la clé à bougie, 11 00:00:49,801 --> 00:00:53,602 s'il 12 00:00:53,702 --> 00:00:55,923 te plaît ? Salut, vous deux. 13 00:01:04,381 --> 00:01:05,822 Je crois que le repas va être servi. Je 14 00:01:05,842 --> 00:01:06,662 vous laisse, je vais me changer. 15 00:01:40,067 --> 00:01:43,388 Salut ! Maman, t'as vu ? C'est moi qui 16 00:01:43,408 --> 00:01:46,430 conduis la moto. Oui, c'est génial. 17 00:01:46,490 --> 00:01:47,620 Tu veux faire un tour ? 18 00:01:47,630 --> 00:01:52,112 Là-dessus, 19 00:01:52,132 --> 00:01:55,413 non. Allez, viens ! Allez, viens ! Vas-y, 20 00:01:55,433 --> 00:01:57,554 maman, c'est super ! Attends, je vais 21 00:01:57,594 --> 00:01:59,014 t'aider. Viens, viens avec moi. On va les 22 00:01:59,034 --> 00:02:00,095 regarder partir. C'est bon ? C'est bon. 23 00:02:10,351 --> 00:02:40,685 Musique douce Tu 24 00:02:41,065 --> 00:02:44,729 ne m'auras 25 00:02:44,749 --> 00:02:57,777 pas ! 26 00:02:57,787 --> 00:02:58,528 Tu m'as manqué. 27 00:03:23,909 --> 00:04:33,559 Je vais tomber. J'ai peur. Vas-y, saute ! 28 00:04:33,569 --> 00:04:36,490 C'est pour moi, 29 00:04:36,530 --> 00:04:43,784 David ? 30 00:04:43,794 --> 00:04:50,417 Viens t'asseoir un moment 31 00:04:50,497 --> 00:04:54,199 avec moi. 32 00:04:54,259 --> 00:04:57,080 Ecoute-moi ça, c'est un... C'est un 33 00:04:57,141 --> 00:05:00,282 Singapore Sling. Merci, je ne veux 34 00:05:00,342 --> 00:05:03,457 rien. C'est David qui l'a préparé. C'est 35 00:05:03,858 --> 00:05:08,279 une bonne 36 00:05:08,339 --> 00:05:10,320 idée. C'est une bonne idée. C'est une 37 00:05:10,360 --> 00:05:10,900 bonne idée. 38 00:05:43,633 --> 00:05:45,274 Tu te rappelles le soir juste avant notre 39 00:05:45,314 --> 00:05:48,296 mariage ? Tu m'as dit, André, demain je 40 00:05:48,316 --> 00:05:50,177 vais t'épouser, mais je ne pourrai jamais 41 00:05:50,217 --> 00:05:53,059 t'aimer. C'est faux, je ne t'ai jamais dit 42 00:05:53,119 --> 00:05:56,662 ça, et tu le sais. Oui, c'est vrai. Tu ne 43 00:05:56,702 --> 00:05:59,263 me l'as jamais dit. Mais je l'ai ressenti 44 00:05:59,303 --> 00:06:03,706 comme ça. 45 00:06:03,726 --> 00:06:05,147 Je crois que j'ai plutôt voulu te dire que 46 00:06:05,187 --> 00:06:06,528 je ne pourrais pas t'aimer comme tu 47 00:06:06,548 --> 00:06:13,847 voulais. De quelle façon, alors ? 48 00:06:13,857 --> 00:06:15,359 Je voulais que tu saches à quoi tu t'es 49 00:06:15,399 --> 00:06:17,662 engagé. Je me suis engagé à épouser la 50 00:06:17,702 --> 00:06:20,044 femme que j'aimais, et je crois que... 51 00:06:20,064 --> 00:06:21,807 quand je lui ai demandé de m'épouser, 52 00:06:23,008 --> 00:06:27,513 elle a dit oui. 53 00:06:27,533 --> 00:06:31,678 J'aurais dû te mentir. 54 00:06:31,719 --> 00:06:32,940 Tu disais que tu préférais la vérité. 55 00:06:42,474 --> 00:06:43,755 Je crois qu'après cette belle 56 00:06:43,795 --> 00:06:46,258 conversation, il ne nous reste plus qu'à 57 00:06:46,318 --> 00:06:48,661 trinquer à la vérité absolue. 3724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.