All language subtitles for Chicago.Med.S07E18.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,452 We need an experienced attending. 2 00:00:02,537 --> 00:00:03,468 She's the one. 3 00:00:03,553 --> 00:00:05,104 Good news... your drug test came back negative. 4 00:00:05,188 --> 00:00:06,366 Plan on doing it again next week. 5 00:00:06,450 --> 00:00:08,063 Ms. Goodwin said it was just pro form a. 6 00:00:08,147 --> 00:00:10,892 It's my E.D., not hers. 7 00:00:10,976 --> 00:00:13,112 The spinal fusion... it'll require at least two months 8 00:00:13,196 --> 00:00:14,548 of rehab post-op. 9 00:00:14,632 --> 00:00:17,072 We'll welcome you back whenever you're ready. 10 00:00:17,156 --> 00:00:18,204 Milena. 11 00:00:18,288 --> 00:00:19,814 I gotta assume that's your cover. 12 00:00:19,898 --> 00:00:22,817 - What's your real name? - When the case is over. 13 00:00:22,901 --> 00:00:24,079 How'd you find me? 14 00:00:24,163 --> 00:00:25,559 I'm resourceful when I need to be. 15 00:00:25,643 --> 00:00:28,301 - This could be dangerous. - I'm okay with dangerous. 16 00:00:28,385 --> 00:00:31,344 [Dramatic music] 17 00:00:40,048 --> 00:00:41,833 You headin' out? 18 00:00:43,530 --> 00:00:44,836 Less eyes the better. 19 00:00:46,707 --> 00:00:48,973 You all right? 20 00:00:49,057 --> 00:00:51,759 [Sighs] We can't keep this up. 21 00:00:51,843 --> 00:00:53,500 But... 22 00:00:53,584 --> 00:00:56,935 as long as we're careful... 23 00:01:03,159 --> 00:01:06,774 At least let me make you some coffee or something, huh? 24 00:01:06,858 --> 00:01:08,512 Make it to go? 25 00:01:18,304 --> 00:01:22,442 [Phone alarm rings] 26 00:01:22,526 --> 00:01:24,400 Hey, Milena, your alarm. 27 00:01:24,484 --> 00:01:27,531 [Water running] 28 00:01:29,968 --> 00:01:31,709 [Phone alarm ringing] 29 00:01:38,019 --> 00:01:40,286 Hey, do you have a toothbrush I could... 30 00:01:40,370 --> 00:01:42,198 What is this? 31 00:01:44,287 --> 00:01:46,161 What are you doing with my bag? 32 00:01:46,245 --> 00:01:48,511 You didn't answer the question. 33 00:01:48,595 --> 00:01:50,209 [Phone alarm continues] 34 00:01:50,293 --> 00:01:51,859 [Alarm stops] 35 00:01:53,296 --> 00:01:55,823 [Sighs] 1505 funds. 36 00:01:55,907 --> 00:01:58,260 Department issued flash money, all right? 37 00:01:58,344 --> 00:02:01,220 So I can front like I wanna make a purchase if I need to. 38 00:02:01,304 --> 00:02:03,918 Yeah, there's at least 50K or more in that bag. 39 00:02:04,002 --> 00:02:07,313 Yeah, these aren't corner boys slinging nickel bags. 40 00:02:07,397 --> 00:02:09,312 You know, these people move weight. 41 00:02:10,617 --> 00:02:13,493 Look, it's... It's on the up and up, 42 00:02:13,577 --> 00:02:16,275 if that's what you're wondering. 43 00:02:20,279 --> 00:02:22,238 You know what? I don't need this. 44 00:02:24,196 --> 00:02:25,592 Dang it, Milena, wait. 45 00:02:25,676 --> 00:02:26,854 Mile... 46 00:02:26,938 --> 00:02:33,901 [♪] 47 00:02:39,342 --> 00:02:40,868 Uh-uh! 48 00:02:40,952 --> 00:02:43,566 You're not supposed to be here until next week. 49 00:02:43,650 --> 00:02:46,613 I know. [Stammers] That was the strategy. 50 00:02:46,697 --> 00:02:47,701 Did you know about this? 51 00:02:47,785 --> 00:02:49,355 No, I swore Archer to secrecy. 52 00:02:49,439 --> 00:02:51,400 I don't want anyone making a fuss. 53 00:02:51,484 --> 00:02:52,575 You little... I have a banner 54 00:02:52,659 --> 00:02:55,056 all ready to go to the printer, and... 55 00:02:55,140 --> 00:02:57,406 [pager beeps] 56 00:02:57,490 --> 00:02:58,883 This ain't over. 57 00:03:02,408 --> 00:03:04,544 [Chuckles] Thank you. 58 00:03:04,628 --> 00:03:06,937 - Put security on high alert? - Yeah, she's harmless. 59 00:03:07,021 --> 00:03:10,724 Oh, boy. Yeah. Well, seriously, welcome back. 60 00:03:10,808 --> 00:03:12,247 Thanks for holding things down for me 61 00:03:12,331 --> 00:03:13,596 while I was out of commission. 62 00:03:13,680 --> 00:03:16,860 - My brother in arms. - Hey, forget about it. 63 00:03:16,944 --> 00:03:19,646 Uh, matter of fact, if you want a few weeks 64 00:03:19,730 --> 00:03:21,735 to settle back in and hit your stride, 65 00:03:21,819 --> 00:03:24,172 I'm more than happy to stay on as chief 66 00:03:24,256 --> 00:03:25,565 till the end of next month. 67 00:03:25,649 --> 00:03:26,827 Thanks, but you don't have to do that. 68 00:03:26,911 --> 00:03:28,568 Hey, brothers in arms, you know? 69 00:03:28,652 --> 00:03:29,892 Take your time. I got your back. 70 00:03:32,351 --> 00:03:34,138 - It's moving, Daniel. - Can I? 71 00:03:34,222 --> 00:03:36,532 Yeah, yeah. Constant movement all the time. 72 00:03:36,616 --> 00:03:38,708 - [Both laugh] - Oh, my God. 73 00:03:38,792 --> 00:03:39,796 When your mom told me you were comin' in, 74 00:03:39,880 --> 00:03:41,711 I just had to see this bump in 3D. 75 00:03:41,795 --> 00:03:44,105 I know. She looks great, doesn't she? 76 00:03:44,189 --> 00:03:45,933 - Well, she makes it look easy. - [laughs] 77 00:03:46,017 --> 00:03:47,935 That's what it is, right? Just like you did. 78 00:03:48,019 --> 00:03:50,459 Look, I'll never forget the night you were born. 79 00:03:50,543 --> 00:03:52,505 I was working what was supposed to be 80 00:03:52,589 --> 00:03:55,812 - my last shift at the hospital... - I know, Ma. 81 00:03:55,896 --> 00:03:57,597 You told me this story a million times. 82 00:03:57,681 --> 00:04:02,384 No, but instead, my water broke on my lunch break, 83 00:04:02,468 --> 00:04:06,736 and you landed earth side just about 8:00 P.M. 84 00:04:06,820 --> 00:04:08,477 - Lucky for us all. - [chuckles] 85 00:04:08,561 --> 00:04:10,436 Look, I gotta get back upstairs. 86 00:04:10,520 --> 00:04:11,654 But thank you so much for letting me 87 00:04:11,738 --> 00:04:13,047 crash your time with your mom. 88 00:04:13,131 --> 00:04:14,309 It's great to see you, Tara. 89 00:04:14,393 --> 00:04:15,963 See you later, Daniel. 90 00:04:16,047 --> 00:04:18,574 You know, I was glad I went into labor at a hospital, 91 00:04:18,658 --> 00:04:21,969 given what a difficult delivery it ended up being. 92 00:04:22,053 --> 00:04:24,711 I haven't changed my mind about a home birth, 93 00:04:24,795 --> 00:04:26,974 and I'm not going to. This is what I want. 94 00:04:27,058 --> 00:04:28,454 I know that, Tara. 95 00:04:28,538 --> 00:04:31,370 I know that this is all a bit unconventional... 96 00:04:31,454 --> 00:04:32,806 Using a sperm donor, 97 00:04:32,890 --> 00:04:34,982 choosing to have a kid on my own, 98 00:04:35,066 --> 00:04:36,897 and now, home birth... 99 00:04:36,981 --> 00:04:38,899 - [small grunt] - Are you okay? 100 00:04:38,983 --> 00:04:41,028 I'm fine. It's probably just gas. 101 00:04:42,508 --> 00:04:45,340 My point is these were all very considered 102 00:04:45,424 --> 00:04:47,734 and well-thought-out choices. 103 00:04:47,818 --> 00:04:50,345 And I'm not implying otherwise. 104 00:04:50,429 --> 00:04:54,523 But unexpected things happen when you go into labor. 105 00:04:54,607 --> 00:04:56,003 I know that, and I'm prepared. 106 00:04:56,087 --> 00:04:57,439 Let's just drop it, okay? 107 00:04:57,523 --> 00:04:58,829 I'm gonna go to the restroom. 108 00:05:00,744 --> 00:05:03,271 Tara, you're bleeding. 109 00:05:03,355 --> 00:05:05,186 - Oh, my God. - Wait, sit, sit. 110 00:05:05,270 --> 00:05:06,883 Oh, my God, Oh, my God. 111 00:05:06,967 --> 00:05:07,967 Oh. 112 00:05:09,622 --> 00:05:11,497 - Mom... - Okay, it's okay. 113 00:05:11,581 --> 00:05:13,020 - It's okay. - [whimpering] 114 00:05:13,104 --> 00:05:15,022 Come on, pick up. 115 00:05:15,106 --> 00:05:19,589 [♪] 116 00:05:20,880 --> 00:05:22,580 Okay, Tara, have you experienced 117 00:05:22,665 --> 00:05:23,948 any bleeding prior to today? 118 00:05:24,034 --> 00:05:24,901 - Ah! - No, 119 00:05:24,986 --> 00:05:26,473 she hasn't had any bleeding. 120 00:05:26,558 --> 00:05:29,303 I've had bleeding, but nothing like this. 121 00:05:29,387 --> 00:05:30,696 You have? 122 00:05:30,780 --> 00:05:32,176 Did your doctor determine why? 123 00:05:32,260 --> 00:05:36,049 Yes, a fibroid... it's pushing on my uterine lining. 124 00:05:36,133 --> 00:05:38,834 What? When did you doctor find it? 125 00:05:38,918 --> 00:05:40,793 - First trimester. - Oh, Tara. 126 00:05:40,877 --> 00:05:41,968 You should've told me. 127 00:05:42,052 --> 00:05:43,622 You know my history with fibroids. 128 00:05:43,706 --> 00:05:44,797 Exactly. I didn't want you 129 00:05:44,881 --> 00:05:46,755 to get worried. My doctor monitors it 130 00:05:46,839 --> 00:05:48,279 at every visit. It hasn't grown. 131 00:05:48,363 --> 00:05:50,672 There wasn't any reason to... Ah! 132 00:05:50,756 --> 00:05:52,065 Okay, Ms. Goodwin, we've got her. 133 00:05:52,149 --> 00:05:54,328 Yeah, we'll be by with an update for you shortly, 134 00:05:54,412 --> 00:05:55,851 I promise. 135 00:05:55,935 --> 00:05:57,766 Okay, just lay down. I need you to calm down. 136 00:05:57,850 --> 00:05:59,377 We're gonna get you an ultrasound, okay? 137 00:05:59,461 --> 00:06:00,552 How far along are you? 138 00:06:00,636 --> 00:06:02,293 - 26 weeks. - Okay. 139 00:06:02,377 --> 00:06:04,033 [Alarm beeps] 140 00:06:04,117 --> 00:06:05,861 - Talk to me. - Gavin Wells, 141 00:06:05,945 --> 00:06:08,429 28-year-old male, GSW to the right mid-chest. 142 00:06:08,513 --> 00:06:10,301 - Okay, let's go to Baghdad. - Unknown downtime 143 00:06:10,385 --> 00:06:12,172 in the field. CPR initiated 144 00:06:12,256 --> 00:06:14,348 when we got there. ROSC obtained in the ambo. 145 00:06:14,432 --> 00:06:18,265 BP 100/77, heart rate 120, sats 100%. 146 00:06:18,349 --> 00:06:20,876 - How'd this happen? - Victim of a home invasion... 147 00:06:20,960 --> 00:06:23,401 Shot by an intruder. Neighbor called it in. 148 00:06:23,485 --> 00:06:24,750 Okay, here we go, guys. 149 00:06:24,834 --> 00:06:26,621 Nice and easy on my count, okay? 150 00:06:26,705 --> 00:06:28,316 Here we go. One, two, three. 151 00:06:30,143 --> 00:06:31,797 All right guys, help me roll him. 152 00:06:37,455 --> 00:06:38,416 All right. 153 00:06:38,500 --> 00:06:39,895 Bullet went through and through. 154 00:06:39,979 --> 00:06:41,459 Put him down. 155 00:06:43,331 --> 00:06:44,378 Got good pulses. 156 00:06:44,462 --> 00:06:47,512 Good breath sounds on the left. 157 00:06:47,596 --> 00:06:49,035 Nothing on the right. 158 00:06:49,119 --> 00:06:51,342 Let's get a unit of whole blood on the rapid transfuser. 159 00:06:51,426 --> 00:06:53,341 All right, let's just get chest X-ray goin'. 160 00:06:55,604 --> 00:06:57,565 []Sup with the clown suit, sis? You workin' this case? 161 00:06:57,649 --> 00:07:00,002 Brass has me workin' VRS on my days off. 162 00:07:00,086 --> 00:07:01,439 What's that? 163 00:07:01,523 --> 00:07:04,395 - Violence reduction strategy. - Oh. 164 00:07:06,266 --> 00:07:07,311 Clear. 165 00:07:09,313 --> 00:07:11,144 - Right hemopneumothorax. - He needs a chest tube. 166 00:07:11,228 --> 00:07:13,755 I got it. Curly, set me up. 167 00:07:13,839 --> 00:07:15,279 What else do you know? 168 00:07:15,363 --> 00:07:17,498 Forced entry, signs of a struggle at the scene. 169 00:07:17,582 --> 00:07:19,892 Good news... the assailant was a real genius. 170 00:07:19,976 --> 00:07:21,328 Left the weapon behind. 171 00:07:21,412 --> 00:07:24,766 - Semi-automatic rifle. - Was Gavin the only one? 172 00:07:24,850 --> 00:07:27,639 Yeah. His wife and kid were out of town for the weekend. 173 00:07:27,723 --> 00:07:29,333 They're on their way here now. 174 00:07:31,117 --> 00:07:33,511 Okay, here we go. 175 00:07:34,425 --> 00:07:37,605 Submucosal fibroid looks like it's degenerating. 176 00:07:37,689 --> 00:07:39,172 And becoming necrotic. 177 00:07:39,256 --> 00:07:43,437 Putting Tara at high risk for pre-term labor and sepsis. 178 00:07:43,521 --> 00:07:46,092 All right, let's load her up with 100 of indomethacin 179 00:07:46,176 --> 00:07:47,963 and we'll start triples, yeah? 180 00:07:48,047 --> 00:07:50,618 But the fibroid has also grown 181 00:07:50,702 --> 00:07:52,490 since Tara's last ultrasound. 182 00:07:52,574 --> 00:07:53,665 If this trend continues, 183 00:07:53,749 --> 00:07:55,231 it'll lead to fetal growth restriction. 184 00:07:55,315 --> 00:07:56,407 Well, yeah, there's a good chance of that, 185 00:07:56,491 --> 00:07:58,539 but that's a conversation for another day. 186 00:07:58,623 --> 00:08:00,498 Well, I think that's a conversation 187 00:08:00,582 --> 00:08:01,977 we need to have with Tara right now. 188 00:08:02,061 --> 00:08:03,152 Well, why? 189 00:08:03,236 --> 00:08:04,458 We can't do anything for the fetus 190 00:08:04,542 --> 00:08:06,414 except watch and wait. 191 00:08:08,241 --> 00:08:11,291 Hey, what about a myomectomy? 192 00:08:11,375 --> 00:08:13,467 For a pregnant person? Are you out of your mind? 193 00:08:13,551 --> 00:08:15,556 The possibilities of hemorrhaging are too great. 194 00:08:15,640 --> 00:08:17,253 We can give Tara TXA during surgery, 195 00:08:17,337 --> 00:08:18,559 help minimize with blood loss. 196 00:08:18,643 --> 00:08:20,344 All right, so you're suggesting that we risk 197 00:08:20,428 --> 00:08:22,868 - Mom's life to save the fetus? - That is not true. 198 00:08:22,952 --> 00:08:24,435 A myomectomy will also help 199 00:08:24,519 --> 00:08:27,176 prevent against sepsis and organ damage in Mom. 200 00:08:27,260 --> 00:08:29,048 Look, I know it's an unorthodox approach. 201 00:08:29,132 --> 00:08:30,658 - I get that. - That's an understatement. 202 00:08:30,742 --> 00:08:33,444 By all means, share your reservations with Tara. 203 00:08:33,528 --> 00:08:35,443 But she deserves to know all her options. 204 00:08:38,576 --> 00:08:39,406 [loud tone] 205 00:08:39,490 --> 00:08:42,322 I said no! No, no hospital! 206 00:08:42,406 --> 00:08:43,932 Ma'am, lie back, please. 207 00:08:44,016 --> 00:08:46,544 35-year-old female pedestrian struck by a motor vehicle, 208 00:08:46,628 --> 00:08:48,546 loss of consciousness at the scene. 209 00:08:48,630 --> 00:08:51,679 GCS of 15, BP 118/70, 210 00:08:51,763 --> 00:08:53,420 Heart rate 112, sats are 100%. 211 00:08:53,504 --> 00:08:55,596 - Maggie, another set of hands. - Hey, hey, whoa! 212 00:08:55,680 --> 00:08:57,163 - Let me go! - Whoa, easy, easy. 213 00:08:57,247 --> 00:08:59,078 We have to check you out. 214 00:08:59,162 --> 00:09:00,862 All right, let's transfer on my count. 215 00:09:00,946 --> 00:09:02,037 Everybody ready? 216 00:09:02,121 --> 00:09:04,518 One, two, three. 217 00:09:04,602 --> 00:09:07,391 No, I have to leave. Let me go. 218 00:09:07,475 --> 00:09:10,045 - [Whimpering] Oh, no, I... - Ma'am, please. 219 00:09:10,129 --> 00:09:11,525 - Take a deep breath. - No. 220 00:09:11,609 --> 00:09:13,832 - Okay? - I can't... I can't be here. 221 00:09:13,916 --> 00:09:15,399 Clear breath sounds bilaterally. 222 00:09:15,483 --> 00:09:18,706 - Pupils equal and reactive. - Okay, talk to us. 223 00:09:18,790 --> 00:09:20,488 What's going on? 224 00:09:21,528 --> 00:09:23,617 I promise we'll take care of you. 225 00:09:25,667 --> 00:09:29,978 I... I'm not a citizen. I don't have papers. 226 00:09:30,062 --> 00:09:32,459 Hey, no one here's gonna report you. 227 00:09:32,543 --> 00:09:34,287 Okay? You're safe. 228 00:09:34,371 --> 00:09:36,245 - Can you tell us your name? - No, no. 229 00:09:36,329 --> 00:09:39,423 - I don't want it in computer. - We'll keep you anonymous 230 00:09:39,507 --> 00:09:41,378 in the system. But what should we call you? 231 00:09:44,642 --> 00:09:45,690 Lia. 232 00:09:45,774 --> 00:09:47,343 - Okay. - Okay, Lia, I'm gonna check 233 00:09:47,427 --> 00:09:48,997 your belly for areas of tenderness. 234 00:09:49,081 --> 00:09:50,912 Ah, ah. 235 00:09:50,996 --> 00:09:52,523 Ow! Aah! 236 00:09:52,607 --> 00:09:54,002 All right, need a CT of the belly. 237 00:09:54,086 --> 00:09:57,612 Also chest and pelvis x-rays, CT head and c-spine. 238 00:10:00,675 --> 00:10:03,550 Hey, Lia, just try to get some rest, okay? 239 00:10:04,009 --> 00:10:05,797 We'll be back shortly. 240 00:10:05,881 --> 00:10:13,018 [♪] 241 00:10:16,195 --> 00:10:17,632 - Crockett. - Yeah? 242 00:10:20,635 --> 00:10:23,467 Mrs. Wells, I'm Dr. Scott. This is Dr. Marcel. 243 00:10:23,551 --> 00:10:24,990 It's Darlene. My sister Krystal. 244 00:10:25,074 --> 00:10:26,382 How's Gavin? Is he... 245 00:10:26,466 --> 00:10:28,167 We have a daycare for the children. 246 00:10:28,251 --> 00:10:31,300 Yeah, lots of toys and snacks. 247 00:10:31,384 --> 00:10:33,781 - I can take them. - Okay. 248 00:10:33,865 --> 00:10:36,433 Go with the nice lady, kids. We'll be by soon. 249 00:10:38,435 --> 00:10:39,697 You guys wanna follow us? 250 00:10:41,830 --> 00:10:44,792 Unfortunately, though Gavin's pseudo-stable at the moment, 251 00:10:44,876 --> 00:10:47,594 his chest tube is still putting out blood. 252 00:10:47,679 --> 00:10:48,896 Oh, my God. 253 00:10:48,981 --> 00:10:51,320 If it doesn't stop, we're gonna have to open up his chest 254 00:10:51,404 --> 00:10:53,975 to see where the bleeding's coming from. 255 00:10:54,059 --> 00:10:55,803 Darlene, I'm so sorry. 256 00:10:55,887 --> 00:10:57,501 I should've let him come along with you and the kids. 257 00:10:57,585 --> 00:11:00,326 - If I had... - Krystal, stop. 258 00:11:03,721 --> 00:11:06,332 If he has to have surgery, will he be okay? 259 00:11:07,725 --> 00:11:11,645 Um... your husband arrested in the field. 260 00:11:11,729 --> 00:11:14,605 Paramedics don't know how long his brain went without oxygen. 261 00:11:14,689 --> 00:11:16,345 We won't know until Gavin wakes up 262 00:11:16,429 --> 00:11:19,218 whether he suffered any cognitive impairments. 263 00:11:19,302 --> 00:11:21,652 You mean like he might not be able to talk? 264 00:11:22,958 --> 00:11:24,832 Or feed himself? 265 00:11:24,916 --> 00:11:26,788 That is a possibility, yes. 266 00:11:28,659 --> 00:11:33,232 No... no, Gavin wouldn't want to live like that. 267 00:11:33,316 --> 00:11:35,492 We've talked about this type of thing. 268 00:11:37,189 --> 00:11:39,630 Well, not this, but... 269 00:11:39,715 --> 00:11:42,197 you know, if something were to happen to either of us... 270 00:11:42,281 --> 00:11:43,851 You're saying if Gavin's heart 271 00:11:43,935 --> 00:11:45,592 would've stopped beating again, 272 00:11:45,676 --> 00:11:47,635 you don't believe he'd wanna be resuscitated? 273 00:11:56,600 --> 00:11:57,952 Did he put that in writing somewhere? 274 00:11:58,036 --> 00:12:00,822 No, he just told me so. 275 00:12:03,259 --> 00:12:05,177 Said he wouldn't want to be a burden. 276 00:12:05,261 --> 00:12:07,135 Understood. 277 00:12:07,219 --> 00:12:09,311 With your husband unconscious, 278 00:12:09,395 --> 00:12:11,659 you can make decisions on his behalf. 279 00:12:13,182 --> 00:12:16,275 You know, we can note in Gavin's chart that he's a DNR, 280 00:12:16,359 --> 00:12:18,494 meaning no life-saving measures will be performed 281 00:12:18,578 --> 00:12:20,798 if his heart stopped again. 282 00:12:25,497 --> 00:12:27,310 I'm sorry to interrupt. 283 00:12:27,459 --> 00:12:30,248 Mrs. Wells, your son is asking for his blanket. 284 00:12:30,512 --> 00:12:34,476 - I'll get it. - No, I... could use some air. 285 00:12:34,576 --> 00:12:36,012 Excuse me. 286 00:12:43,342 --> 00:12:46,261 Things have been rough between Gavin and Darlene 287 00:12:46,345 --> 00:12:48,437 for a while now. 288 00:12:48,521 --> 00:12:51,440 I think she's in shock or something. 289 00:12:51,524 --> 00:12:53,878 We see that a lot. Give her some time. 290 00:12:53,962 --> 00:12:58,230 Gavin's a gambler... Bankrupted the family. 291 00:12:58,314 --> 00:13:00,795 I've been writing Darlene to divorce him. 292 00:13:03,145 --> 00:13:05,716 Told him he wasn't welcome at my house this weekend. 293 00:13:05,800 --> 00:13:07,108 If I had known... 294 00:13:07,192 --> 00:13:09,720 What happened is not your fault. 295 00:13:09,804 --> 00:13:16,549 [♪] 296 00:13:19,335 --> 00:13:21,296 - Hey. - Hey. 297 00:13:21,380 --> 00:13:23,124 Lia's really anxious to get out of here. 298 00:13:23,208 --> 00:13:24,560 - Those her scans? - Yeah. 299 00:13:24,644 --> 00:13:26,432 She's got a crack, and one looks like a small blush 300 00:13:26,516 --> 00:13:28,303 on her liver. Radiology won't commit, though. 301 00:13:28,387 --> 00:13:30,131 Yeah, definitely murky. I mean, it could be 302 00:13:30,215 --> 00:13:31,916 an active leak or just be a vessel. 303 00:13:32,000 --> 00:13:33,700 Let's watch and observe. 304 00:13:33,784 --> 00:13:35,833 If her hemoglobin drops, we send her to angio. 305 00:13:35,917 --> 00:13:37,399 I don't know. With her so antsy to leave, 306 00:13:37,483 --> 00:13:39,271 safest bet might be to call up to angio now. 307 00:13:39,355 --> 00:13:40,533 Once they're in, they can see what's going on, 308 00:13:40,617 --> 00:13:41,752 embolize if they need to. 309 00:13:41,836 --> 00:13:44,232 Fair point. I'll put in the order. 310 00:13:44,316 --> 00:13:45,799 Dr. Halstead, 311 00:13:45,883 --> 00:13:47,885 Dr. Shentu would like to see you in his office. 312 00:13:55,327 --> 00:13:57,416 Dr. Halstead, come in. 313 00:13:59,375 --> 00:14:01,510 Our legal department just got a call. 314 00:14:01,594 --> 00:14:03,425 Authorities are contacting local hospitals 315 00:14:03,509 --> 00:14:05,863 looking for a Petra Katsner, 316 00:14:05,947 --> 00:14:07,473 German, 35 years old. 317 00:14:07,557 --> 00:14:09,649 Apparently, she's in the country illegally. 318 00:14:09,733 --> 00:14:12,040 We're not required to comply with requests for information 319 00:14:12,125 --> 00:14:14,016 when it comes to undocumented patients. 320 00:14:14,101 --> 00:14:16,525 Yes, I am aware of hospital policy. 321 00:14:16,609 --> 00:14:20,007 We've got a couple patients without ID in the hospital. 322 00:14:20,091 --> 00:14:21,726 It looks like you're treating one in the E.D. 323 00:14:21,810 --> 00:14:23,576 She match that description? 324 00:14:23,660 --> 00:14:25,360 Nah, doesn't sound like it. 325 00:14:25,444 --> 00:14:27,795 All right then. That's all I need from you. 326 00:14:29,405 --> 00:14:31,323 [Clears throat] 327 00:14:31,407 --> 00:14:34,195 Why are we even playing ball with them? 328 00:14:34,279 --> 00:14:36,154 Hospital's supposed to be a safe haven. 329 00:14:36,238 --> 00:14:38,852 This is a special circumstance. 330 00:14:38,936 --> 00:14:42,769 Ms. Katsner is suspected of international kidnapping. 331 00:14:42,853 --> 00:14:44,989 Apparently, she abducted the child 332 00:14:45,073 --> 00:14:47,643 she shares with her husband then fled Germany. 333 00:14:48,609 --> 00:14:50,263 I see. 334 00:14:50,782 --> 00:14:53,214 - Let me know if she turns up. - Yeah. 335 00:14:53,298 --> 00:14:57,781 [♪] 336 00:14:59,610 --> 00:15:02,540 Without surgery, what's the baby's prognosis? 337 00:15:02,625 --> 00:15:05,478 Well, lots of women with fibroids 338 00:15:05,563 --> 00:15:07,422 go on to have uncomplicated births. 339 00:15:07,507 --> 00:15:10,111 While that is true, in your case, Tara, 340 00:15:10,196 --> 00:15:11,766 the fibroid has grown and is impinging 341 00:15:11,850 --> 00:15:13,266 on your uterine cavity. 342 00:15:13,412 --> 00:15:15,591 It's likely only a matter of time before it impedes 343 00:15:15,706 --> 00:15:17,665 the fetus' ability to grow and develop. 344 00:15:22,282 --> 00:15:26,028 Uh, why don't you give us some time to talk it over? 345 00:15:26,112 --> 00:15:29,681 No... no, that's not necessary. 346 00:15:31,639 --> 00:15:33,946 I wanna do the surgery. 347 00:15:36,470 --> 00:15:38,257 What? 348 00:15:38,341 --> 00:15:40,390 You had a myomectomy yourself, Ma. 349 00:15:40,474 --> 00:15:42,435 Not while I was pregnant. 350 00:15:42,519 --> 00:15:45,438 If you were to start bleeding during the operation, 351 00:15:45,522 --> 00:15:46,701 and they couldn't stop it, 352 00:15:46,785 --> 00:15:48,398 they'd have to remove your uterus... 353 00:15:48,482 --> 00:15:51,227 - I understand that. - Look, I know you're worried 354 00:15:51,311 --> 00:15:55,013 about the baby, but you cannot jeopardize your own health. 355 00:15:55,097 --> 00:15:56,885 Please don't tell me what I can and can't do. 356 00:15:56,969 --> 00:15:58,538 - Tara... - I understand the risks, 357 00:15:58,622 --> 00:15:59,801 and I wanna proceed with the surgery. 358 00:15:59,885 --> 00:16:01,106 - Tara... - I'm sorry, Mom, 359 00:16:01,190 --> 00:16:04,846 but either support my decision, or just go. 360 00:16:10,983 --> 00:16:12,770 How's Gavin? He awake yet? 361 00:16:12,854 --> 00:16:14,598 Not yet. We're transfusing him, 362 00:16:14,682 --> 00:16:16,121 but he's still bleeding. 363 00:16:16,205 --> 00:16:17,862 There's still a chance things will turn around though. 364 00:16:17,946 --> 00:16:20,648 - Any leads on that rifle? - Yeah, actually. 365 00:16:20,732 --> 00:16:22,998 Gun's registered to Gavin. 366 00:16:23,082 --> 00:16:25,696 He must've confronted the offender, struggle ensued, 367 00:16:25,780 --> 00:16:27,393 the intruder got a hold of the weapon... 368 00:16:27,477 --> 00:16:29,395 I didn't see any defensive wounds on Gavin. 369 00:16:29,479 --> 00:16:31,786 Nope, nothing. 370 00:16:33,788 --> 00:16:35,706 Maybe he didn't confront the person. 371 00:16:35,790 --> 00:16:38,448 Maybe it was a surprise attack. They caught him off-guard. 372 00:16:38,532 --> 00:16:40,276 But with his own rifle? 373 00:16:40,360 --> 00:16:42,931 Would've had to have been someone close to him. 374 00:16:43,015 --> 00:16:44,497 - Right. - You know, Gavin's wife 375 00:16:44,581 --> 00:16:47,022 was stoic earlier. 376 00:16:47,106 --> 00:16:49,851 Her sister did say they were having marital troubles too. 377 00:16:49,935 --> 00:16:52,154 She told us that in confidence. 378 00:16:53,547 --> 00:16:55,247 Appreciate the lead, fellas. 379 00:16:55,331 --> 00:16:58,334 Okay, we'll let you know if and when he wakes up. 380 00:17:00,728 --> 00:17:04,126 Hey, Z, hold up. 381 00:17:04,210 --> 00:17:07,477 Question for you: Flash money, right? 382 00:17:07,561 --> 00:17:10,828 In an undercover investigation, what does that roll look like? 383 00:17:10,912 --> 00:17:12,656 For a staged buy? 384 00:17:12,740 --> 00:17:14,266 Probably like 10 Gs. 385 00:17:14,350 --> 00:17:16,225 Small bills... Look like street money. 386 00:17:16,309 --> 00:17:19,271 Small bills, not 40, 50K, right? 387 00:17:19,355 --> 00:17:21,317 50K? Hell no. 388 00:17:21,401 --> 00:17:23,972 Brass would not let you keep that much bread on you. 389 00:17:24,056 --> 00:17:25,884 You're a sitting duck. 390 00:17:27,407 --> 00:17:29,151 Lia, you gotta give us something. 391 00:17:29,235 --> 00:17:32,241 If you're in trouble, if you're running from someone 392 00:17:32,325 --> 00:17:34,634 - or something, we need to know. - We wanna help, 393 00:17:34,718 --> 00:17:36,985 but if what the authorities are saying is true... 394 00:17:37,069 --> 00:17:39,596 - If you abducted your child... - It's true, okay? 395 00:17:39,680 --> 00:17:41,511 I took him. My son. 396 00:17:41,595 --> 00:17:46,081 [♪] 397 00:17:46,165 --> 00:17:48,736 - Where is he? - Karl is with good friends. 398 00:17:48,820 --> 00:17:50,520 He's safe. 399 00:17:50,604 --> 00:17:53,218 See, here. 400 00:17:53,302 --> 00:17:56,088 Daphne, my friend, just sent me this picture. 401 00:17:59,134 --> 00:18:01,789 - All right. - No, no, you don't understand! 402 00:18:03,573 --> 00:18:05,401 I didn't have a choice. 403 00:18:06,620 --> 00:18:08,756 Hans, my husband... 404 00:18:08,840 --> 00:18:11,671 I have tried to leave him so many times. 405 00:18:11,755 --> 00:18:15,197 - Did he do that to you? - Yeah. 406 00:18:15,281 --> 00:18:17,068 The first time I tried to leave, 407 00:18:17,152 --> 00:18:20,460 and here, this... The second time, Hans' ring. 408 00:18:22,418 --> 00:18:23,858 Has he been violent with your son? 409 00:18:23,942 --> 00:18:25,555 When Karl was just a baby, 410 00:18:25,639 --> 00:18:29,861 he grabbed him out of my arms and held him over... 411 00:18:31,514 --> 00:18:34,216 Over a 12-story balcony. 412 00:18:34,300 --> 00:18:38,394 He said that he would drop him unless I promised to stay. 413 00:18:38,478 --> 00:18:40,309 [♪] 414 00:18:40,393 --> 00:18:42,354 Oh, God. 415 00:18:42,438 --> 00:18:43,703 I'm so sorry, Lia. 416 00:18:43,787 --> 00:18:45,793 I mean, can you press charges, divorce him? 417 00:18:45,877 --> 00:18:49,535 No, he will kill me! Do you understand? 418 00:18:49,619 --> 00:18:51,842 If I take him to court, even if I win custody, 419 00:18:51,926 --> 00:18:54,192 it doesn't matter! He is a powerful man. 420 00:18:54,276 --> 00:18:56,064 - He's well-connected. - Okay. 421 00:18:56,148 --> 00:18:59,067 What about filing for asylum here in the U.S.? 422 00:18:59,151 --> 00:19:01,330 It is very difficult to get asylum. 423 00:19:01,414 --> 00:19:02,984 My chances are not good. 424 00:19:03,068 --> 00:19:05,421 I... I never filed a report back home. 425 00:19:05,505 --> 00:19:09,207 I have no records, and I was too frightened. 426 00:19:09,291 --> 00:19:11,601 If I lose the petition, I will be deported. 427 00:19:11,685 --> 00:19:13,429 But if the authorities are looking for me, 428 00:19:13,513 --> 00:19:17,169 I must leave now. I can't have an operation. 429 00:19:18,866 --> 00:19:20,436 [Crying] Please. 430 00:19:20,520 --> 00:19:23,395 [Somber music] 431 00:19:23,479 --> 00:19:29,358 [♪] 432 00:19:29,442 --> 00:19:30,620 Please. 433 00:19:30,704 --> 00:19:33,315 [Crying] 434 00:19:37,276 --> 00:19:39,890 Check his numbers and then run another blood panel. 435 00:19:39,974 --> 00:19:41,413 - Hey. - Yeah? 436 00:19:41,497 --> 00:19:43,851 - I just spoke with Zora. - Okay? 437 00:19:43,935 --> 00:19:45,417 Turns out Gavin recently purchased 438 00:19:45,501 --> 00:19:48,812 a life insurance policy, like less than six months ago. 439 00:19:48,896 --> 00:19:50,509 Darlene's the beneficiary. 440 00:19:50,593 --> 00:19:52,947 Considering the financial distress 441 00:19:53,031 --> 00:19:54,296 he put the family under, 442 00:19:54,380 --> 00:19:56,559 a payout like that could go a long way. 443 00:19:56,643 --> 00:19:58,126 Yeah. [sighs] 444 00:19:58,210 --> 00:20:00,084 So the police think Darlene's the shooter? 445 00:20:00,168 --> 00:20:01,477 - The motive's there. - Yeah. 446 00:20:01,561 --> 00:20:02,913 - [Beeping alarm] - Some help in here. 447 00:20:02,997 --> 00:20:05,307 He's in V-fib. 448 00:20:05,391 --> 00:20:07,396 - The DNR, we can't honor it. - Man, I don't know. 449 00:20:07,480 --> 00:20:10,138 If there's foul play? Bro... 450 00:20:10,222 --> 00:20:11,966 - [machinery beeping] - What's happening? 451 00:20:12,050 --> 00:20:14,577 - Is he... - No pulse, heart stopped. 452 00:20:14,661 --> 00:20:15,926 Oh, God, Darlene. 453 00:20:16,010 --> 00:20:19,057 [Alarms continue] 454 00:20:22,234 --> 00:20:25,196 - Okay. - Initiating CPR. 455 00:20:25,280 --> 00:20:27,546 - What does that mean? - We're resuscitating him. 456 00:20:27,630 --> 00:20:29,113 What? No! 457 00:20:29,197 --> 00:20:31,855 Nancy, charge to 200. 458 00:20:31,939 --> 00:20:33,552 I said charge. Let's go. 459 00:20:33,636 --> 00:20:35,511 The hospital's assuming decision-making authority 460 00:20:35,595 --> 00:20:37,730 - over Gavin. - Why? I'm his wife. 461 00:20:37,814 --> 00:20:39,381 - Charged. - Here we go, clear. 462 00:20:41,427 --> 00:20:42,170 Stop! 463 00:20:42,254 --> 00:20:44,607 [Click] [beeping] 464 00:20:44,691 --> 00:20:46,696 Milligram of epi. Charge. Let's go, come on. 465 00:20:46,780 --> 00:20:47,955 Continuing CPR. 466 00:20:49,435 --> 00:20:51,132 - Charged. - Here we go, clear. 467 00:20:52,220 --> 00:20:54,225 [Click] [beeping] 468 00:20:54,309 --> 00:20:55,661 Okay, we got sinus rhythm. 469 00:20:55,745 --> 00:20:57,620 All right, Nancy, you go ahead and call the ward. 470 00:20:57,704 --> 00:20:59,970 - Tell 'em we're comin' up. - Why did you do that? 471 00:21:00,054 --> 00:21:01,142 [Yells] Why? 472 00:21:03,840 --> 00:21:07,453 All right, let's go, guys. Come on, let's go. 473 00:21:09,716 --> 00:21:11,547 It looks like Lia's telling the truth. 474 00:21:11,631 --> 00:21:13,288 Husband's a partner at a major firm, 475 00:21:13,372 --> 00:21:15,203 a lot of political capital, 476 00:21:15,287 --> 00:21:18,641 and he's been in the media more than once for assault. 477 00:21:18,725 --> 00:21:21,470 He punched out a waiter, got into it with a reporter, 478 00:21:21,554 --> 00:21:23,820 and manages to beat the charges every time. 479 00:21:23,904 --> 00:21:26,254 - What a prick. - [sighs] 480 00:21:28,039 --> 00:21:29,260 I mean, what are we supposed to do? 481 00:21:29,344 --> 00:21:31,694 Lia wants to leave AMA. 482 00:21:33,131 --> 00:21:34,962 I think we have to let her, Mags. 483 00:21:35,046 --> 00:21:37,181 It's not safe for her to stay here. 484 00:21:37,265 --> 00:21:39,053 Cancel angio, and I'll show her 485 00:21:39,137 --> 00:21:41,139 how to care for her injuries on the road. 486 00:21:43,663 --> 00:21:46,321 She may not have an issue after she leaves here. 487 00:21:46,405 --> 00:21:47,887 We don't even know if she's actually bleeding. 488 00:21:47,971 --> 00:21:49,019 But if she stays... 489 00:21:49,103 --> 00:21:52,805 Listen, I really wanna help Lia. 490 00:21:52,889 --> 00:21:54,068 But what are we supposed to do? 491 00:21:54,152 --> 00:21:56,331 Discharge her without notifying Randall? 492 00:21:56,415 --> 00:21:59,073 Without a court order, we are under no obligation 493 00:21:59,157 --> 00:22:01,159 to give her up. 494 00:22:02,073 --> 00:22:03,947 All right. 495 00:22:04,031 --> 00:22:05,035 I'll call upstairs. 496 00:22:05,119 --> 00:22:06,819 All right. 497 00:22:06,903 --> 00:22:09,083 Hey, Mags, I don't think we should read Ethan in 498 00:22:09,167 --> 00:22:11,215 on any of this. 499 00:22:11,299 --> 00:22:13,087 You know how he can be a stickler 500 00:22:13,171 --> 00:22:15,521 for following the rules. 501 00:22:17,000 --> 00:22:18,092 Yeah. 502 00:22:18,176 --> 00:22:20,656 I'm with you. 503 00:22:29,056 --> 00:22:31,148 Any news? 504 00:22:31,232 --> 00:22:34,151 Uh, yeah, she just went into surgery. 505 00:22:34,235 --> 00:22:36,458 I tried to talk her out of it, Daniel. 506 00:22:36,542 --> 00:22:41,115 But they said they'd send an update within the hour. 507 00:22:41,199 --> 00:22:44,205 I'll let you know when I hear something. 508 00:22:44,289 --> 00:22:46,642 You'll let me know? 509 00:22:46,726 --> 00:22:48,818 I ain't goin' nowhere. 510 00:22:48,902 --> 00:22:55,778 [♪] 511 00:22:59,869 --> 00:23:02,220 Shelling out the fibroid. Bovie, please. 512 00:23:09,401 --> 00:23:11,145 What? What is it? 513 00:23:11,229 --> 00:23:12,320 Look at that. 514 00:23:12,404 --> 00:23:14,322 It's another fibroid. 515 00:23:14,406 --> 00:23:17,847 Ah... it's right behind the first one, 516 00:23:17,931 --> 00:23:19,672 and it's necrotic. 517 00:23:21,108 --> 00:23:22,025 All right, people. Change of plans. 518 00:23:22,109 --> 00:23:23,461 Prepare to close. 519 00:23:23,545 --> 00:23:26,160 Wait, what? No, we're not closing. 520 00:23:26,244 --> 00:23:27,683 If anything, the second fibroid 521 00:23:27,767 --> 00:23:29,989 makes the removal even more pressing. 522 00:23:30,073 --> 00:23:31,861 There's even less space than we thought for the fetus. 523 00:23:31,945 --> 00:23:34,690 This is no longer the operation Tara agreed to. 524 00:23:34,774 --> 00:23:37,084 The risks have increased significantly... 525 00:23:37,168 --> 00:23:39,521 The additional fibroid, its location... 526 00:23:39,605 --> 00:23:42,132 Complicates the procedure, yes, but I'm confident 527 00:23:42,216 --> 00:23:43,873 that I can still remove both fibroids safely. 528 00:23:43,957 --> 00:23:45,483 Well, I'm not. 529 00:23:45,567 --> 00:23:47,398 So pack her with warm moist laps, 530 00:23:47,482 --> 00:23:51,269 and do not do anything else until I get back. 531 00:23:53,009 --> 00:23:55,142 Where are you going? 532 00:23:57,405 --> 00:23:59,062 I'll be right back. 533 00:23:59,146 --> 00:24:02,454 [Tense music] 534 00:24:03,867 --> 00:24:06,307 So you think the second fibroid is parasitic? 535 00:24:06,391 --> 00:24:08,396 That's why it didn't show up in the ultrasound. 536 00:24:08,480 --> 00:24:10,181 It was hiding behind the first one. 537 00:24:10,265 --> 00:24:11,791 What's your QBL so far? 538 00:24:11,875 --> 00:24:15,055 Ah, we've lost about a liter of blood at this point. 539 00:24:15,139 --> 00:24:17,579 [Groans] Now, Ms. Goodwin, 540 00:24:17,670 --> 00:24:19,890 you are Tara's surrogate, all right? 541 00:24:20,023 --> 00:24:22,106 It's your call. I recommend we close. 542 00:24:22,190 --> 00:24:23,934 And I would strongly urge against it. 543 00:24:24,018 --> 00:24:26,414 I've seen worse cases in my training, and if we don't 544 00:24:26,498 --> 00:24:28,765 remove those fibroids, I fear Tara will become septic. 545 00:24:28,849 --> 00:24:31,245 Which is why we continue her on antibiotics. 546 00:24:31,329 --> 00:24:32,594 She's already under and responding well 547 00:24:32,678 --> 00:24:35,333 to the anesthesia. We've made the incision. 548 00:24:36,726 --> 00:24:38,992 Both Tara and her baby are gonna be so much better off 549 00:24:39,076 --> 00:24:41,513 if we just proceed. 550 00:24:43,385 --> 00:24:45,390 It's too risky. 551 00:24:45,474 --> 00:24:48,001 - Close her up. - Very well. 552 00:24:48,085 --> 00:24:49,826 I'm sorry, but no. 553 00:24:51,175 --> 00:24:53,137 I'm sorry. I don't feel comfortable 554 00:24:53,221 --> 00:24:54,791 just abandoning my patient's wishes... 555 00:24:54,875 --> 00:24:56,444 Excuse me, this is my daughter... 556 00:24:56,528 --> 00:24:59,360 When I see a clear path forward. 557 00:24:59,444 --> 00:25:02,233 I'm requesting an emergency ethics committee. 558 00:25:02,317 --> 00:25:05,932 [Dramatic music] 559 00:25:06,016 --> 00:25:09,370 [♪] 560 00:25:09,454 --> 00:25:12,286 Since your accomplice is currently in surgery, 561 00:25:12,370 --> 00:25:13,984 I'll leave it up to you to explain what the hell 562 00:25:14,068 --> 00:25:16,900 you both were thinking overriding Gavin's DNR. 563 00:25:16,984 --> 00:25:19,119 The DNR has only been in place for a couple of hours. 564 00:25:19,203 --> 00:25:21,034 It's still legally binding. 565 00:25:21,118 --> 00:25:23,428 All right. I got some intel 566 00:25:23,512 --> 00:25:25,386 about Gavin's attack, but I can't share it with you. 567 00:25:25,470 --> 00:25:27,649 It's a part of an on-going police investigation. 568 00:25:27,733 --> 00:25:28,912 Well, you're going to be forced to share it 569 00:25:28,996 --> 00:25:30,609 when you're deposed by his wife's lawyers. 570 00:25:30,693 --> 00:25:33,394 She has every right to bring suit against this hospital. 571 00:25:33,478 --> 00:25:35,832 Off the record, all right, Darlene is currently 572 00:25:35,916 --> 00:25:38,835 a person of interest in this investigation, okay? 573 00:25:38,919 --> 00:25:41,141 If she did this, and it looks like she did, 574 00:25:41,225 --> 00:25:45,755 legally and morally, I couldn't just let her finish the job. 575 00:25:45,839 --> 00:25:48,583 I wasn't just gonna let a man die. 576 00:25:48,667 --> 00:25:50,847 Just better hope he wakes up... 577 00:25:50,931 --> 00:25:53,847 for his sake and yours. 578 00:25:56,893 --> 00:25:58,898 [Machinery beeping] 579 00:25:58,982 --> 00:26:00,030 She's hypotensive. 580 00:26:00,114 --> 00:26:01,335 Order two units of whole blood. 581 00:26:01,419 --> 00:26:04,164 - Lia, talk to me. - Everything is spinning. 582 00:26:04,248 --> 00:26:05,644 The room... 583 00:26:05,728 --> 00:26:06,776 Yeah, your blood pressure dropped. 584 00:26:06,860 --> 00:26:08,690 That's why you're feeling dizzy. 585 00:26:08,774 --> 00:26:09,953 Maggie, grab the transport team. 586 00:26:10,037 --> 00:26:11,476 Alert angio. 587 00:26:11,560 --> 00:26:12,869 We need to get her back on the schedule immediately. 588 00:26:12,953 --> 00:26:15,610 Back on the schedule? Who canceled it? 589 00:26:15,725 --> 00:26:17,975 No, no. I have to leave. 590 00:26:18,350 --> 00:26:21,703 Lia, a dip in blood pressure is a sign of internal bleeding. 591 00:26:21,787 --> 00:26:24,315 If we don't embolize, you could die. 592 00:26:24,399 --> 00:26:25,533 Okay. 593 00:26:25,617 --> 00:26:27,532 Come on, people. Let's move. 594 00:26:35,279 --> 00:26:36,933 What's going on? 595 00:26:39,588 --> 00:26:42,547 Somebody better start talking. 596 00:26:47,335 --> 00:26:49,253 - What's going on? - The ethics committee 597 00:26:49,337 --> 00:26:51,298 ruled in Dr. Asher's favor. 598 00:26:51,382 --> 00:26:53,779 They're proceeding with the surgery. 599 00:26:53,863 --> 00:26:55,737 Oh, well, so what's your plan? 600 00:26:55,821 --> 00:26:58,479 I'm gonna urge them to reconsider. 601 00:26:58,563 --> 00:26:59,393 You know they're not gonna allow that. 602 00:26:59,477 --> 00:27:00,568 - We'll see. - Sharon. 603 00:27:00,652 --> 00:27:02,919 - Daniel, please. - Look. 604 00:27:03,003 --> 00:27:05,878 You brought Dr. Asher back here because you believe in her. 605 00:27:05,962 --> 00:27:09,012 Right, her judgement, her skill... 606 00:27:09,096 --> 00:27:12,664 Now's the time for you to trust that decision. 607 00:27:17,974 --> 00:27:19,239 Why didn't you read me in from the start? 608 00:27:19,323 --> 00:27:20,371 Were you just never gonna tell me? 609 00:27:20,455 --> 00:27:21,935 Discharge her from under my nose? 610 00:27:25,634 --> 00:27:28,335 You weren't exactly forthcoming. 611 00:27:28,419 --> 00:27:32,122 You're treating her. I know she's here, 612 00:27:32,206 --> 00:27:36,039 and the last thing we need is another FBI raid. 613 00:27:36,123 --> 00:27:39,172 - Did you know about this? - No, he didn't, Dr. Shentu. 614 00:27:39,256 --> 00:27:41,392 Neither did Maggie. 615 00:27:41,476 --> 00:27:43,826 Fine. You're benched. 616 00:27:44,165 --> 00:27:46,387 Dr. Choi, you're running point. 617 00:27:46,472 --> 00:27:49,450 As soon as Ms. Katsner gets out of angio, let me know. 618 00:27:49,535 --> 00:27:51,845 Hospital security will keep guard over her. 619 00:27:52,008 --> 00:27:53,294 Will do. 620 00:27:56,333 --> 00:27:58,813 Hey, Ethan, man, listen. 621 00:28:06,066 --> 00:28:09,202 Hey, you process the scene? Street cams give you anything? 622 00:28:09,286 --> 00:28:11,509 No, bad neighborhood. 623 00:28:11,593 --> 00:28:13,380 Cameras were busted out long ago. 624 00:28:13,464 --> 00:28:15,034 Damn. 625 00:28:15,118 --> 00:28:17,732 - What about her alibi then? - Checks out, D. 626 00:28:17,816 --> 00:28:18,966 What? 627 00:28:19,051 --> 00:28:21,169 Cameras in a local diner have Darlene and her sister 628 00:28:21,254 --> 00:28:23,858 eating breakfast at the time of the home invasion. 629 00:28:23,943 --> 00:28:27,003 She couldn't have done it. It wasn't her. 630 00:28:27,087 --> 00:28:29,568 [♪] 631 00:28:29,915 --> 00:28:31,616 Extracting the second fibroid. 632 00:28:31,724 --> 00:28:33,879 Watch out for the pedicle. It's really vascular. 633 00:28:33,994 --> 00:28:35,247 I can see that. 634 00:28:38,576 --> 00:28:40,752 All right. Got it. 635 00:28:44,278 --> 00:28:46,500 Damn it. Lap. 636 00:28:46,584 --> 00:28:47,719 You must've perforated the artery. 637 00:28:47,803 --> 00:28:48,850 That's the only way to get it out 638 00:28:48,934 --> 00:28:51,941 without transecting the vessel. 639 00:28:52,025 --> 00:28:53,943 [Beeping alarm] 640 00:28:54,027 --> 00:28:57,033 She's hypertensive. Trigger the MTP. 641 00:28:57,117 --> 00:28:59,099 Laps and suction now. 642 00:28:59,184 --> 00:29:01,732 [Alarm continues] 643 00:29:05,420 --> 00:29:07,468 I still can't see where... 644 00:29:07,552 --> 00:29:08,992 [alarm beeping] 645 00:29:09,076 --> 00:29:10,733 There it is. See it? 646 00:29:10,818 --> 00:29:12,185 Yep, clamp. 647 00:29:13,908 --> 00:29:15,200 Okay... 648 00:29:16,998 --> 00:29:19,090 [beeping slows back to normal] 649 00:29:19,174 --> 00:29:20,962 Okay, BP's goin' up. 650 00:29:21,046 --> 00:29:22,966 I'll take a Vicryl on a CT-1. 651 00:29:25,964 --> 00:29:27,621 All right... 652 00:29:27,705 --> 00:29:29,533 Here we go... 653 00:29:30,795 --> 00:29:31,795 Scissors. 654 00:29:33,928 --> 00:29:34,928 All right. 655 00:29:40,195 --> 00:29:41,548 Okay. 656 00:29:41,632 --> 00:29:44,159 Let's close the deep layers first. 657 00:29:44,243 --> 00:29:45,682 All right. 658 00:29:45,766 --> 00:29:48,682 I'll let Ms. Goodwin know we're over the hump. 659 00:29:55,646 --> 00:29:58,956 Okay, so it was touch and go. The surgery went well. 660 00:29:59,040 --> 00:30:01,394 Gavin's stable, should be awake in a few hours. 661 00:30:01,478 --> 00:30:03,570 We'll know then whether he suffered any deficits. 662 00:30:03,654 --> 00:30:05,441 But look, there's something else, could be nothing, 663 00:30:05,525 --> 00:30:08,531 but when we were preparing Gavin for recovery just now, 664 00:30:08,615 --> 00:30:11,491 I noticed a nasty bruise on his toe. 665 00:30:11,575 --> 00:30:13,667 Must've been a hematoma in the joint. 666 00:30:13,751 --> 00:30:15,405 Blood finally reached the surface. 667 00:30:17,450 --> 00:30:20,195 Wait... was it his big toe? 668 00:30:20,279 --> 00:30:22,502 Yeah, why? 669 00:30:22,586 --> 00:30:24,939 When you sign up for a new insurance policy, 670 00:30:25,023 --> 00:30:26,375 if you die by your own hand, 671 00:30:26,459 --> 00:30:27,637 does your family still get a payout? 672 00:30:27,721 --> 00:30:30,161 They don't. Most plans have a clause. 673 00:30:30,245 --> 00:30:32,642 If you die by suicide within the first two years, 674 00:30:32,726 --> 00:30:34,862 they won't pay out anything. 675 00:30:34,946 --> 00:30:38,169 We need to get an X-ray on Gavin's foot, all right? 676 00:30:38,253 --> 00:30:39,475 - Zora... - I'll grab a kit... 677 00:30:39,559 --> 00:30:40,955 Swab for gunshot residue. 678 00:30:41,039 --> 00:30:44,045 [Heavy music] 679 00:30:44,129 --> 00:30:48,568 [♪] 680 00:30:52,267 --> 00:30:53,663 Mm. 681 00:30:53,747 --> 00:30:54,969 Ma. 682 00:30:55,053 --> 00:31:00,061 Hey, my sweet girl. Hey, how you feelin'? 683 00:31:00,145 --> 00:31:01,628 Mm, sore. 684 00:31:01,712 --> 00:31:03,934 Yeah. [chuckles] 685 00:31:04,018 --> 00:31:07,761 Dr. Asher came by while I was in recovery. 686 00:31:08,458 --> 00:31:10,201 She said that the baby's gonna be okay. 687 00:31:10,285 --> 00:31:12,855 Yes, I know. 688 00:31:14,159 --> 00:31:17,989 But there's something that I have to tell you. 689 00:31:20,208 --> 00:31:21,517 While you were under, 690 00:31:21,601 --> 00:31:24,433 there was a decision that had to be made quickly. 691 00:31:24,517 --> 00:31:26,737 Dr. Asher told me what happened. 692 00:31:27,738 --> 00:31:29,830 I just need you to understand... 693 00:31:29,914 --> 00:31:31,788 I do. 694 00:31:31,872 --> 00:31:33,700 I do understand. 695 00:31:36,094 --> 00:31:38,447 Mom, when I found out I was pregnant, 696 00:31:38,531 --> 00:31:41,055 the mama bear instincts just kicked in. 697 00:31:42,883 --> 00:31:47,018 All I cared about was protecting this baby, and... 698 00:31:49,020 --> 00:31:51,721 Sometimes I forget that I'm your baby too. 699 00:31:51,805 --> 00:31:53,546 Yeah. 700 00:31:55,069 --> 00:31:57,988 You know... 701 00:31:58,072 --> 00:32:00,208 when... 702 00:32:00,292 --> 00:32:02,689 when you were in my belly, 703 00:32:02,773 --> 00:32:04,734 you could not be still, 704 00:32:04,818 --> 00:32:06,606 and when you entered this world, 705 00:32:06,690 --> 00:32:10,827 it was the same way: Always testing the limits. 706 00:32:10,911 --> 00:32:13,914 And your Patience. [both laugh] 707 00:32:15,960 --> 00:32:22,096 I am so in awe of your fearlessness, Tara. 708 00:32:23,620 --> 00:32:25,538 I know I don't make it easy. 709 00:32:25,622 --> 00:32:27,975 If you made it easy, you wouldn't be a Goodwin. 710 00:32:28,059 --> 00:32:30,804 [Both laugh] 711 00:32:30,888 --> 00:32:32,980 [Knocking] 712 00:32:33,064 --> 00:32:36,157 Is this lady harassing you? [both laughing] 713 00:32:36,241 --> 00:32:38,594 I'm pretty sure you're supposed to be getting your rest. 714 00:32:38,678 --> 00:32:41,597 Oh, look at that. 715 00:32:41,681 --> 00:32:42,990 I'm very glad you're all right. 716 00:32:43,074 --> 00:32:44,165 Thank you. 717 00:32:44,249 --> 00:32:46,820 Wait for me. I'll walk out with you. 718 00:32:46,904 --> 00:32:47,905 Hey. 719 00:32:49,602 --> 00:32:51,433 I love you. 720 00:32:51,517 --> 00:32:54,175 I love you. 721 00:32:54,259 --> 00:33:00,268 [♪] 722 00:33:00,352 --> 00:33:03,663 Dislocated big toe, and a metatarsal fracture. 723 00:33:03,747 --> 00:33:05,447 Yeah, recoil of a gun could cause 724 00:33:05,531 --> 00:33:07,754 - that kind of damage for sure. - Yep. 725 00:33:07,838 --> 00:33:10,670 Hey. My guy swabbed Gavin, 726 00:33:10,754 --> 00:33:13,542 found gunshot residue on his foot and leg 727 00:33:13,626 --> 00:33:15,196 from where the cartridge released. 728 00:33:15,280 --> 00:33:17,415 Yup, he used his big toe to pull the trigger. 729 00:33:17,499 --> 00:33:19,200 It's the only way he could shoot himself in the chest. 730 00:33:19,284 --> 00:33:20,244 - Yep. - Your patient 731 00:33:20,328 --> 00:33:22,246 Gavin Wells is awake. 732 00:33:22,330 --> 00:33:24,071 Oh, okay. 733 00:33:27,901 --> 00:33:29,732 - Keep pushing against my hand. - [groans] 734 00:33:29,816 --> 00:33:30,777 Go on. 735 00:33:30,861 --> 00:33:32,213 There it is. That's really good. 736 00:33:32,297 --> 00:33:33,823 You can relax, Gavin. 737 00:33:33,907 --> 00:33:35,956 - It's really good. - Yeah, it's good. 738 00:33:36,040 --> 00:33:37,519 I think so. 739 00:33:39,478 --> 00:33:42,615 I'm sorry. 740 00:33:42,699 --> 00:33:44,704 What were you thinking? 741 00:33:44,788 --> 00:33:48,838 That you and the kids... you were better off. 742 00:33:48,922 --> 00:33:52,186 You'd have some money, you could start over. 743 00:33:53,666 --> 00:33:56,411 Um, we'll give you two some time. 744 00:33:56,495 --> 00:33:59,498 Yeah. Check back later. 745 00:34:05,809 --> 00:34:07,770 Okay, so it doesn't seem he suffered any deficits. 746 00:34:07,854 --> 00:34:09,946 You mind putting that in for me, Kim? 747 00:34:10,030 --> 00:34:14,690 You think he's up for a chat? I need to get a statement. 748 00:34:14,774 --> 00:34:17,780 Maybe give them some time first. 749 00:34:17,864 --> 00:34:20,345 Crazy way to make amends. 750 00:34:21,041 --> 00:34:23,740 Yeah, sad situation all the way around. 751 00:34:26,220 --> 00:34:27,616 All right, guys. Well, I gotta head back 752 00:34:27,700 --> 00:34:29,531 into the E.D. Officer Scott. 753 00:34:29,615 --> 00:34:31,878 - [Chuckles] - Zora, nice to meet you. 754 00:34:33,010 --> 00:34:34,449 Hey, hey, man. 755 00:34:34,533 --> 00:34:39,802 Uh, look, I know I put you in a real tough spot today... 756 00:34:39,886 --> 00:34:42,109 Going out on a limb, asking you to come with me. 757 00:34:42,193 --> 00:34:44,764 Hey, we gave Gavin a second shot at life... 758 00:34:44,848 --> 00:34:47,114 Gave those kids their dad back, right? 759 00:34:47,198 --> 00:34:49,203 [♪] 760 00:34:49,287 --> 00:34:52,336 Glad I followed your lead. 761 00:34:52,420 --> 00:34:59,387 [♪] 762 00:34:59,471 --> 00:35:02,477 Hey, any updates on Lia? 763 00:35:02,561 --> 00:35:04,041 Come on. Is she... 764 00:35:04,126 --> 00:35:05,534 We're fully committed to transparency 765 00:35:05,618 --> 00:35:07,564 with the police, I can assure you, okay? 766 00:35:21,150 --> 00:35:22,372 I don't believe this. 767 00:35:22,456 --> 00:35:23,895 [Dramatic music] 768 00:35:23,979 --> 00:35:26,460 What do you mean you don't know where she is? 769 00:35:28,157 --> 00:35:32,730 [Sighs] I told you not to let her out of your sight. 770 00:35:32,814 --> 00:35:35,603 Get out of here. I'll deal with you later. 771 00:35:35,687 --> 00:35:36,908 What's going on? 772 00:35:36,992 --> 00:35:40,042 I'm sorry. I don't know what happened. 773 00:35:40,126 --> 00:35:43,088 She was in surgery and she came back down for post-op, 774 00:35:43,172 --> 00:35:45,134 and when I checked on her, she was gone. 775 00:35:45,218 --> 00:35:48,354 She must've left somehow. 776 00:35:48,438 --> 00:35:55,318 [♪] 777 00:35:55,402 --> 00:35:58,103 [Sighs] 778 00:35:58,187 --> 00:36:00,541 - I thought we were past this. - What? 779 00:36:00,625 --> 00:36:02,281 When you question my decision-making, 780 00:36:02,365 --> 00:36:04,022 you're questioning my competence as a doctor. 781 00:36:04,106 --> 00:36:05,894 Whoa, it's just a difference of opinion. 782 00:36:05,978 --> 00:36:08,505 Okay, I get it. 783 00:36:08,589 --> 00:36:10,551 I'm a recovering addict, 784 00:36:10,635 --> 00:36:13,118 and I know that I need to earn my reputation back 785 00:36:13,202 --> 00:36:15,512 with everyone at this hospital. 786 00:36:15,596 --> 00:36:20,474 But with you, it doesn't feel like that's ever gonna happen. 787 00:36:20,933 --> 00:36:23,520 Bottom line, whatever crap you're putting on me, 788 00:36:23,605 --> 00:36:26,964 figure it out, because I will not be undermined again. 789 00:36:28,609 --> 00:36:30,789 Sorry to interrupt, Dr. Asher. 790 00:36:30,873 --> 00:36:32,965 Ms. Goodwin would like to see you in her office. 791 00:36:33,049 --> 00:36:40,186 [♪] 792 00:36:54,418 --> 00:36:57,293 I had my friend waiting for her in the car outside. 793 00:36:57,377 --> 00:36:58,947 He's an immigration attorney. 794 00:36:59,031 --> 00:37:01,254 Does he think that there's 795 00:37:01,338 --> 00:37:04,039 any way that Lia can stay in the country legally? 796 00:37:04,123 --> 00:37:06,868 I mean, he confirmed there's a high bar for asylum. 797 00:37:06,952 --> 00:37:09,781 But he offered to review her case pro bono. 798 00:37:11,914 --> 00:37:13,832 Well, look, I think it goes without saying, 799 00:37:13,916 --> 00:37:15,311 we should've read you in from the start. 800 00:37:15,395 --> 00:37:16,573 Yeah, you should've. 801 00:37:16,657 --> 00:37:19,446 Yeah, but, come on, given your history 802 00:37:19,530 --> 00:37:22,318 you understand why we didn't. 803 00:37:22,402 --> 00:37:24,622 What's goin' on? 804 00:37:26,842 --> 00:37:29,845 A lot has changed for me in the past few months. 805 00:37:31,368 --> 00:37:33,326 Maybe we can leave it at that for now. 806 00:37:35,111 --> 00:37:36,768 Fair enough. 807 00:37:36,852 --> 00:37:39,245 - Just glad to have you back. - Thanks. 808 00:37:45,730 --> 00:37:46,862 Hey, Dean. 809 00:37:48,820 --> 00:37:51,304 Uh, just wanna thank you 810 00:37:51,388 --> 00:37:53,172 for staying on as chief a bit longer. 811 00:37:54,608 --> 00:37:56,872 I do think I could use some time. 812 00:37:58,264 --> 00:38:00,701 Of course. 813 00:38:11,538 --> 00:38:13,935 Ms. Goodwin, I understand why you'd be upset, 814 00:38:14,019 --> 00:38:17,330 but my first responsibility will always be to my patient. 815 00:38:17,414 --> 00:38:18,940 Tara put her trust in me, and I... 816 00:38:19,024 --> 00:38:22,465 And I would say you more than honored that trust. 817 00:38:22,549 --> 00:38:25,251 I owe you an apology, Dr. Asher. 818 00:38:25,335 --> 00:38:28,686 I know how much you care about this job. 819 00:38:30,993 --> 00:38:32,475 It means everything to me. 820 00:38:32,559 --> 00:38:34,608 You stood up to a parent today, 821 00:38:34,692 --> 00:38:37,741 who also happens to be your boss. 822 00:38:37,825 --> 00:38:40,005 Very bold. 823 00:38:40,089 --> 00:38:44,267 But you made sure your patient's voice was heard. 824 00:38:48,924 --> 00:38:50,838 Thank you. 825 00:39:17,126 --> 00:39:19,871 Thanks for meetin' me. 826 00:39:19,955 --> 00:39:21,873 Honestly, I'm not even sure why I'm here. 827 00:39:21,957 --> 00:39:25,659 Milena, I know you lied to me this morning. 828 00:39:25,743 --> 00:39:26,921 Did you really call me here 829 00:39:27,005 --> 00:39:28,749 just so that we can argue some more? 830 00:39:28,833 --> 00:39:31,839 - Let me finish. - Yes, I lied, okay? 831 00:39:31,923 --> 00:39:33,925 You put my back against the wall. 832 00:39:35,883 --> 00:39:37,758 I know that... 833 00:39:37,842 --> 00:39:39,151 and I'm sorry. 834 00:39:39,235 --> 00:39:40,410 Hey. 835 00:39:42,368 --> 00:39:46,810 I shouldn't have pressed you, but I didn't know if you were 836 00:39:46,894 --> 00:39:50,724 - in danger, or... - Or if I was dirty? 837 00:39:52,900 --> 00:39:56,469 I'm an ex-cop. Thought crossed my mind, yeah. 838 00:39:58,123 --> 00:40:02,826 But I realize that, you know, however things might look, 839 00:40:02,910 --> 00:40:06,004 there's probably more to the story. 840 00:40:06,088 --> 00:40:07,744 Right, 841 00:40:07,828 --> 00:40:10,965 and I don't wanna endanger myself. 842 00:40:11,049 --> 00:40:13,359 I don't... I don't wanna endanger you, 843 00:40:13,443 --> 00:40:15,752 and I don't wanna jeopardize this investigation 844 00:40:15,836 --> 00:40:18,103 because you can't handle being in the dark. 845 00:40:18,187 --> 00:40:20,235 I can handle it. 846 00:40:20,319 --> 00:40:22,020 Are you sure? 847 00:40:22,104 --> 00:40:23,453 I'm sure. 848 00:40:26,456 --> 00:40:28,501 I care about you, Milena. 849 00:40:30,460 --> 00:40:33,205 And I won't put you in that position again. 850 00:40:33,289 --> 00:40:40,383 [♪] 851 00:41:30,359 --> 00:41:33,231 [Wolf howls] 57941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.