All language subtitles for Cat.Sick.Blues.2015.1080p.Blu-ray.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,900 --> 00:01:01,980 Look up that new Imelda video, I haven't seen it yet. 2 00:01:03,282 --> 00:01:04,282 No way. 3 00:01:04,903 --> 00:01:06,524 Hasn't been a good Imelda video in ages. 4 00:01:07,284 --> 00:01:08,284 Do it anyways. 5 00:01:11,612 --> 00:01:12,612 That it? 6 00:01:16,569 --> 00:01:17,569 Nah, I've seen that one. 7 00:01:19,570 --> 00:01:20,610 Click that one, that's it. 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,217 Were Imelda videos ever funny? 9 00:01:57,196 --> 00:01:58,196 They were. 10 00:01:58,503 --> 00:01:59,398 I'm sure they were. 11 00:01:59,423 --> 00:02:00,423 I used to love them. 12 00:02:01,237 --> 00:02:03,891 Yeah, so did I. 13 00:02:05,356 --> 00:02:06,779 Imelda doesn't do anything anymore. 14 00:02:08,264 --> 00:02:12,281 She does stand in front of that shitty Imelda sign a lot. 15 00:02:18,244 --> 00:02:20,164 Yeah, she does. 16 00:02:21,417 --> 00:02:22,497 That's all she does really. 17 00:02:27,828 --> 00:02:28,828 It's good timing. 18 00:02:32,231 --> 00:02:33,411 I hate that cat. 19 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 What are you doing? 20 00:02:59,604 --> 00:03:01,065 No way, Steph. 21 00:03:01,952 --> 00:03:02,653 Leave it alone. 22 00:03:02,893 --> 00:03:04,893 I'm not gonna hurt it, I'm just gonna scare it off. 23 00:03:05,735 --> 00:03:07,095 You're not gonna come out with me? 24 00:03:22,805 --> 00:03:24,593 Where are you, you little shit? 25 00:03:47,471 --> 00:03:48,489 Ha, got you. 26 00:04:14,326 --> 00:04:15,707 Awesome costume, man. 27 00:04:18,916 --> 00:04:20,912 I'm still gonna have to call the police. 28 00:04:47,039 --> 00:04:48,039 Steph? 29 00:04:52,575 --> 00:04:54,415 Did the cat get the better of you or something? 30 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 Steph? 31 00:09:06,590 --> 00:09:07,651 Oh, meow. 32 00:09:08,791 --> 00:09:09,791 Oh, Teddy. 33 00:09:10,572 --> 00:09:11,572 Oh, Teddy. 34 00:09:11,752 --> 00:09:13,493 Teddy, Teddy, Teddy, Teddy. 35 00:09:14,574 --> 00:09:15,734 Oh, meow. 36 00:09:19,006 --> 00:09:20,236 Teddy. 37 00:09:22,157 --> 00:09:23,157 Meow. 38 00:09:36,920 --> 00:09:38,960 I'm a bad kitty. 39 00:09:40,064 --> 00:09:43,405 You like it when I touch myself, Ted? 40 00:09:50,086 --> 00:09:51,086 Meow. 41 00:09:52,827 --> 00:09:53,827 Meow. 42 00:09:56,013 --> 00:10:01,949 Oh, I love you so much. 43 00:10:06,926 --> 00:10:07,926 Are we done? 44 00:10:11,876 --> 00:10:12,217 Okay. 45 00:10:12,478 --> 00:10:13,528 Talk to you soon. 46 00:10:27,099 --> 00:10:29,121 Now, what I don't understand, Margot, is if they don't 47 00:10:29,145 --> 00:10:31,185 like it here, why don't they just bloody well leave? 48 00:10:31,241 --> 00:10:33,422 Jono, you can't say that. 49 00:10:33,683 --> 00:10:36,184 Well, I just did, and you know why? 50 00:10:36,324 --> 00:10:37,324 Oh, why, Jono? 51 00:10:37,885 --> 00:10:40,106 Because it's a free bloody country, that's why. 52 00:10:46,954 --> 00:10:47,954 Oh, my gosh! 53 00:10:48,591 --> 00:10:51,972 We have an arse chorus in the studio here, just doing some tunes. 54 00:11:27,677 --> 00:11:28,677 So she's still sick? 55 00:11:29,278 --> 00:11:31,739 Yeah, she's been licking off chunks of her fur. 56 00:11:31,759 --> 00:11:34,199 I don't know when she's going to be well enough to film again. 57 00:11:34,761 --> 00:11:39,064 Well, I managed to cut together a new Imelda video out of small footage. 58 00:11:39,524 --> 00:11:40,524 Yay! 59 00:11:59,165 --> 00:12:00,412 Oh wow, it's great. 60 00:12:00,893 --> 00:12:02,093 Thank you so much Gemma. 61 00:12:03,813 --> 00:12:04,813 Not a problem. 62 00:12:05,794 --> 00:12:07,434 I just hope it gets more views this time. 63 00:12:07,715 --> 00:12:09,155 Not more than 10 million in a while. 64 00:12:18,864 --> 00:12:19,879 Just not in the mood. 65 00:12:23,660 --> 00:12:26,220 I'm thinking maybe I should make a video of her with the cone on. 66 00:12:26,621 --> 00:12:27,821 Might get some sympathy views. 67 00:12:32,199 --> 00:12:34,919 Some of these comments on the Imelda videos are getting really nasty. 68 00:12:44,830 --> 00:12:46,270 We could make our own video, Claire. 69 00:12:57,398 --> 00:12:59,499 Look, I appreciate everything you're doing, but I'm 70 00:12:59,524 --> 00:13:01,524 just not in the mood for that kind of thing lately. 71 00:13:02,426 --> 00:13:03,426 Another time then, right? 72 00:13:05,427 --> 00:13:06,427 Maybe. 73 00:13:46,241 --> 00:13:47,863 Would you just do stuff for one second? 74 00:13:54,664 --> 00:13:55,891 Door opening. 75 00:13:57,552 --> 00:13:58,944 Hey, hey, hey, you can't go. 76 00:14:01,556 --> 00:14:04,459 We're not ever gonna get any views if you continue to be this boring. 77 00:14:25,413 --> 00:14:28,381 Just because I poop videos of my cat on the internet, 78 00:14:29,126 --> 00:14:32,046 it doesn't give you the right to just turn up on at house out of the blue. 79 00:14:34,720 --> 00:14:36,001 How did you even find me anyway? 80 00:14:38,382 --> 00:14:39,382 I'm sorry, Claire. 81 00:14:55,373 --> 00:14:56,553 That's okay, I can see it. 82 00:14:59,486 --> 00:15:00,486 It's okay. 83 00:15:11,056 --> 00:15:12,717 I've never even drunk tea before. 84 00:15:15,697 --> 00:15:16,697 Really? 85 00:15:19,258 --> 00:15:20,258 I don't know. 86 00:15:31,462 --> 00:15:32,662 Would you like to meet Imelda? 87 00:15:34,927 --> 00:15:35,927 Yes. 88 00:15:37,369 --> 00:15:38,622 Yes, please. 89 00:15:51,017 --> 00:15:52,038 Okay, be gentle with her. 90 00:15:53,618 --> 00:15:54,618 She's fine. 91 00:16:02,244 --> 00:16:03,604 Why don't we put her in dress-ups? 92 00:16:04,766 --> 00:16:05,070 No. 93 00:16:05,424 --> 00:16:07,584 I don't believe in putting cats in clothes, it's cruel. 94 00:16:10,110 --> 00:16:11,110 Hey. 95 00:16:12,953 --> 00:16:13,954 Hey, put that back. 96 00:16:22,841 --> 00:16:24,161 Francis, you've crossed the line. 97 00:16:24,674 --> 00:16:26,674 I'm going to have to ask you to leave my apartment. 98 00:16:28,449 --> 00:16:30,569 What are you doing, don't be a silly, give her to me. 99 00:16:32,039 --> 00:16:33,220 Give me my fucking cat. 100 00:16:33,280 --> 00:16:34,521 Don't swear! 101 00:16:36,563 --> 00:16:37,563 Don't swear. 102 00:16:41,026 --> 00:16:44,387 I'll swear all I want, it's my house, now give me my fucking cat. 103 00:17:03,547 --> 00:17:04,761 You fucking asshole! 104 00:19:24,124 --> 00:19:25,124 They're perfect. 105 00:19:26,465 --> 00:19:27,485 Exactly what I want. 106 00:19:28,765 --> 00:19:29,765 Good. 107 00:19:34,426 --> 00:19:35,427 You're an artist Will. 108 00:19:36,087 --> 00:19:37,087 I know. 109 00:19:42,155 --> 00:19:43,155 It's a cat cock. 110 00:19:47,734 --> 00:19:50,130 I want semi-hard rubber for the spines. 111 00:19:52,225 --> 00:19:54,546 Flexibility in the shaft. 112 00:19:56,587 --> 00:19:58,387 Something that responds well to the lubricant. 113 00:20:07,113 --> 00:20:09,033 Are you planning on putting this inside a person? 114 00:20:24,813 --> 00:20:25,934 Now that'd be obscene. 115 00:20:29,236 --> 00:20:30,236 You okay? 116 00:20:30,776 --> 00:20:33,776 Since it looks like you're trying to suppress the urge to behave like a cat. 117 00:20:35,781 --> 00:20:36,781 I'm fine. 118 00:22:09,192 --> 00:22:10,533 Not long now, Patrick. 119 00:22:35,162 --> 00:22:36,424 Pamphlet I sent last week. 120 00:22:37,205 --> 00:22:38,205 Pamphlet for what? 121 00:22:38,747 --> 00:22:39,788 I sent it last week. 122 00:22:41,350 --> 00:22:42,853 You should have gotten it by now. 123 00:22:44,448 --> 00:22:45,848 Yeah, but I forgot to get the mail. 124 00:22:48,665 --> 00:22:50,225 Well, you should have gotten it by now. 125 00:23:42,637 --> 00:23:45,118 ...been a very bad kitty. 126 00:23:57,522 --> 00:23:59,962 You like it when I touch myself? 127 00:24:00,437 --> 00:24:01,437 Yeah. 128 00:24:06,598 --> 00:24:09,397 I love you. 129 00:27:44,891 --> 00:27:47,086 Hey, the money belongs to four captains who fought 130 00:27:47,111 --> 00:27:49,333 their way out of Bastogne with their bare hands. 131 00:27:49,613 --> 00:27:50,493 We won't lose. 132 00:27:50,613 --> 00:27:52,114 Well, did you bet at all? 133 00:27:52,414 --> 00:27:54,095 Every penny, and at 12 to 1. 134 00:27:55,335 --> 00:27:56,456 Why did the odds go up? 135 00:27:56,516 --> 00:27:58,397 The suckers think that Benedictine will lose. 136 00:29:04,977 --> 00:29:09,580 All right, if everyone is settled, I think we can begin. 137 00:29:11,121 --> 00:29:15,224 So I kept getting asked the question, why are you so sad? 138 00:29:16,485 --> 00:29:17,485 It's only an animal. 139 00:29:18,907 --> 00:29:20,528 And yeah, I've lost friends over it. 140 00:29:21,809 --> 00:29:25,515 People have abandoned me because they can't understand 141 00:29:26,207 --> 00:29:29,554 how I can still feel grief after all these months. 142 00:29:30,655 --> 00:29:32,375 They think there's something wrong with me. 143 00:29:33,905 --> 00:29:34,905 I don't know. 144 00:29:35,046 --> 00:29:36,046 Maybe there is. 145 00:29:37,247 --> 00:29:39,200 I haven't thrown any of his things away. 146 00:29:40,747 --> 00:29:43,351 I still dream about him. 147 00:29:44,147 --> 00:29:46,974 I dream that he's still with me. 148 00:29:48,335 --> 00:29:49,335 Still a part of my life. 149 00:29:52,998 --> 00:29:54,319 Is there something wrong with me? 150 00:29:58,891 --> 00:30:01,640 Mark, if there's something wrong with you, there's something 151 00:30:01,674 --> 00:30:04,916 wrong with all of us, because we're all in the same boat. 152 00:30:06,477 --> 00:30:07,757 Thank you very much for sharing. 153 00:30:12,381 --> 00:30:15,143 Now, I see there's some new faces here. 154 00:30:16,044 --> 00:30:18,866 Perhaps you could share with us why you're here. 155 00:30:19,927 --> 00:30:21,268 Who is it that you've lost? 156 00:30:22,629 --> 00:30:24,591 So we can get a better understanding of 157 00:30:27,635 --> 00:30:34,009 how much pain and suffering you're in. 158 00:30:41,615 --> 00:30:43,196 You there, what's your story? 159 00:30:45,296 --> 00:30:47,577 Tell us about your pain and your loss. 160 00:30:49,718 --> 00:30:50,718 Please stand up. 161 00:30:59,926 --> 00:31:00,926 Hello. 162 00:31:02,027 --> 00:31:03,027 My name is Ted. 163 00:31:06,569 --> 00:31:09,201 And I'm here today because I'm dealing 164 00:31:09,226 --> 00:31:12,011 with the loss of my dead cat, Patrick. 165 00:31:15,293 --> 00:31:16,293 He was a fat cat. 166 00:31:19,575 --> 00:31:21,376 My wife had this thing about feeding him. 167 00:31:24,231 --> 00:31:26,338 She was worried that he wasn't getting enough food. 168 00:31:29,505 --> 00:31:31,047 He soon put on masses of weight. 169 00:31:36,453 --> 00:31:37,453 And he got big. 170 00:31:38,615 --> 00:31:40,057 I mean, he was really big. 171 00:31:48,032 --> 00:31:49,032 It was really... 172 00:32:08,365 --> 00:32:09,365 Do I have a wife? 173 00:32:11,318 --> 00:32:13,429 Um, perhaps we just leave it there. 174 00:32:14,673 --> 00:32:15,673 Ted, was it? 175 00:32:20,996 --> 00:32:21,996 Hi. 176 00:32:24,779 --> 00:32:25,779 What about you, Missy? 177 00:32:26,240 --> 00:32:27,240 What's your story? 178 00:32:29,363 --> 00:32:30,363 Stand up. 179 00:32:44,673 --> 00:32:45,673 My name's Claire. 180 00:32:46,674 --> 00:32:49,654 My cat Imelda was an internet sensation. 181 00:32:52,375 --> 00:32:55,595 Until she was thrown out of my apartment window by a rapist. 182 00:32:58,596 --> 00:32:59,596 My rapist. 183 00:33:03,517 --> 00:33:06,958 He let himself into my building and 184 00:33:07,158 --> 00:33:09,166 demanded that he be in one of my cat videos. 185 00:33:11,107 --> 00:33:14,275 He was fine at first, but 186 00:33:14,300 --> 00:33:17,391 then he got too excited. 187 00:33:20,435 --> 00:33:21,832 I tried to stop him. 188 00:33:24,995 --> 00:33:25,995 It's just hard, you know? 189 00:33:31,298 --> 00:33:32,338 Why did this happen to me? 190 00:34:23,948 --> 00:34:25,509 Sorry about my outburst earlier. 191 00:34:26,730 --> 00:34:30,152 Sometimes I have trouble staying still in quiet rooms with other people. 192 00:34:32,233 --> 00:34:33,233 That's fine. 193 00:34:33,574 --> 00:34:34,574 As long as you're okay. 194 00:34:44,780 --> 00:34:45,861 So you lost a cat too? 195 00:34:46,321 --> 00:34:47,321 Yeah. 196 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 It's hard. 197 00:34:53,622 --> 00:34:54,622 Yeah. 198 00:34:55,563 --> 00:34:56,740 Has it gotten any easier? 199 00:34:58,805 --> 00:34:59,805 It has. 200 00:35:02,227 --> 00:35:03,227 What's your secret then? 201 00:35:05,348 --> 00:35:07,109 I guess I found a way of bringing him back. 202 00:35:08,730 --> 00:35:09,730 What do you mean? 203 00:35:14,448 --> 00:35:15,448 It's hard to explain. 204 00:35:16,377 --> 00:35:17,377 Patrick... 205 00:35:19,709 --> 00:35:20,709 He's... 206 00:35:22,670 --> 00:35:25,151 You mean like he lives on inside of you? 207 00:35:26,652 --> 00:35:27,652 Yeah. 208 00:35:50,101 --> 00:35:51,381 So you want to grab some dinner? 209 00:35:58,911 --> 00:35:59,911 Okay? 210 00:36:01,012 --> 00:36:02,012 If you're paying. 211 00:36:21,340 --> 00:36:22,660 Sadness makes me eat so much. 212 00:36:24,652 --> 00:36:25,652 I need to get a job. 213 00:36:26,281 --> 00:36:27,521 I've no idea what I'm gonna do. 214 00:36:29,397 --> 00:36:31,099 Get a new cat and make some more videos. 215 00:36:32,360 --> 00:36:33,776 There's no way I'm putting that much 216 00:36:33,801 --> 00:36:35,703 love and devotion into something again. 217 00:36:35,843 --> 00:36:38,145 Just have it all fall to pieces in an instant. 218 00:36:40,327 --> 00:36:42,489 Starting to learn life isn't all funny cat videos. 219 00:36:51,337 --> 00:36:53,079 Sorry, I must have looked filthy, right? 220 00:36:59,625 --> 00:37:00,625 I love that. 221 00:37:00,826 --> 00:37:01,887 It's so true, isn't it? 222 00:37:03,068 --> 00:37:04,068 What is? 223 00:37:04,389 --> 00:37:05,709 Oh, the way guys think like that. 224 00:37:07,091 --> 00:37:08,091 What guys? 225 00:37:08,678 --> 00:37:09,678 All of them. 226 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 You okay? 227 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 You've gone quiet. 228 00:37:29,887 --> 00:37:30,887 Yeah, I'm fine. 229 00:37:44,001 --> 00:37:45,121 You want to get out of here? 230 00:37:46,343 --> 00:37:48,005 Get a bottle of wine or something. 231 00:37:48,025 --> 00:37:49,025 Go back to yours. 232 00:37:50,007 --> 00:37:53,310 My place has bad energy at the moment. 233 00:38:35,710 --> 00:38:36,965 How much of a bitch is Blanche? 234 00:38:37,445 --> 00:38:40,147 It's like she's got some kind of grief fetish. 235 00:38:41,727 --> 00:38:43,207 I could kill her for you if you want. 236 00:38:44,029 --> 00:38:45,029 Could you, please? 237 00:38:51,311 --> 00:38:53,634 Do you mind if I go inside and fix up a few things? 238 00:38:54,876 --> 00:38:56,516 I can't remember what state I left it in. 239 00:38:57,820 --> 00:38:58,820 Sure. 240 00:39:55,077 --> 00:39:58,579 So, Claire, what's your favorite color? 241 00:40:02,741 --> 00:40:03,741 Are you being serious? 242 00:40:06,523 --> 00:40:07,683 I'm guessing you like ginger. 243 00:40:19,129 --> 00:40:22,030 So, do you like movies? 244 00:40:23,800 --> 00:40:24,800 Who doesn't? 245 00:40:38,698 --> 00:40:39,739 What's so funny? 246 00:40:40,460 --> 00:40:42,282 Sorry, I'm not laughing at you on this. 247 00:41:52,276 --> 00:41:55,738 Now, the question is, are we equal to the challenge? 248 00:41:55,858 --> 00:41:56,858 What is it, sir? 249 00:42:01,640 --> 00:42:03,781 Benedictine in the fourth race today. 250 00:42:03,961 --> 00:42:05,682 He'll go to the post at 10 to 1. 251 00:42:06,022 --> 00:42:08,303 At a mile and 3 eighths, he can't lose. 252 00:42:08,803 --> 00:42:09,803 Why not? 253 00:42:10,614 --> 00:42:11,614 It's a trade secret. 254 00:42:11,802 --> 00:42:13,636 That means he's got a hot tip, right? 255 00:42:14,129 --> 00:42:15,295 Another hot tip? 256 00:42:15,588 --> 00:42:18,036 Look, we have less than two hours to become wealthy. 257 00:48:21,015 --> 00:48:22,015 Can you believe this? 258 00:48:22,655 --> 00:48:24,572 The weather is just getting hotter and hotter and hotter. 259 00:48:24,596 --> 00:48:28,156 Apparently, it's going to hit a stinking 45 degrees tomorrow. 260 00:48:28,716 --> 00:48:31,217 You're killing me, Jono. 261 00:48:31,377 --> 00:48:33,237 Well, funny you should mention killing Margot, 262 00:48:33,262 --> 00:48:35,584 because have you heard about the latest dead body? 263 00:48:36,458 --> 00:48:37,838 Jono. 264 00:48:38,098 --> 00:48:38,998 Oh, that's right, folks. 265 00:48:39,018 --> 00:48:41,079 Our mysterious killer strikes again. 266 00:48:41,139 --> 00:48:46,340 This time, the body was found in a... sent all these old pieces... 267 00:48:46,420 --> 00:48:47,420 ...shoved in a... 268 00:49:04,156 --> 00:49:05,176 Oh man, this is terrible. 269 00:49:07,858 --> 00:49:12,080 Oh man, people are going to go crazy when they see this. 270 00:49:13,260 --> 00:49:14,860 What the fuck do you think you're doing? 271 00:49:16,282 --> 00:49:17,282 Oh shit! 272 00:49:18,483 --> 00:49:19,483 I've seen you. 273 00:49:20,389 --> 00:49:21,469 What are you talking about? 274 00:49:21,864 --> 00:49:22,864 I've seen your video. 275 00:49:52,584 --> 00:49:56,687 ..and we're rolling, okay. This is our reaction 276 00:49:56,712 --> 00:50:01,429 video to the Imelda rape video. Okay, here we go. 277 00:50:27,671 --> 00:50:29,151 Hello, this is Steve. 278 00:50:29,724 --> 00:50:32,345 I would like to preface this video by saying that I think 279 00:50:32,370 --> 00:50:35,097 it's absolutely awful what happened to Imelda's owner. 280 00:50:35,378 --> 00:50:37,664 And I hope this video draws attention to a 281 00:50:37,689 --> 00:50:40,462 serious issue that we face in our society today. 282 00:50:41,903 --> 00:50:42,903 Here it goes. 283 00:50:50,337 --> 00:50:51,337 I can't watch this. 284 00:50:56,749 --> 00:50:59,344 Today we're watching the leaked 285 00:50:59,368 --> 00:51:01,710 video of the rape of Claire Ellis. 286 00:51:02,051 --> 00:51:05,067 Now for those of you who don't know, Claire Ellis is 287 00:51:05,092 --> 00:51:09,773 the owner of the Internet's most famous cat, Imelda. 288 00:51:10,233 --> 00:51:10,773 Here we go. 289 00:51:11,153 --> 00:51:12,153 Ready? 290 00:51:13,534 --> 00:51:14,714 Oh, that must be Claire. 291 00:51:14,974 --> 00:51:16,415 She's a pretty girl. 292 00:51:17,015 --> 00:51:18,015 And there it is. 293 00:51:18,255 --> 00:51:19,255 Okay, he's in. 294 00:51:19,616 --> 00:51:20,616 He's in. 295 00:51:20,785 --> 00:51:22,859 Now, I'm not going to say this bitch is getting 296 00:51:22,884 --> 00:51:25,860 dick-sticked because I don't want to be called a misogynist. 297 00:51:26,308 --> 00:51:28,354 So I'll just say that this cunt is getting raped. 298 00:52:10,677 --> 00:52:12,020 Okay, let's see what Ted's doing. 299 00:52:13,082 --> 00:52:14,082 Ted! 300 00:52:14,805 --> 00:52:15,805 What are you up to, Ted? 301 00:52:16,047 --> 00:52:17,670 I'm trying to get Patrick to come out. 302 00:52:17,971 --> 00:52:18,231 Huh? 303 00:52:18,973 --> 00:52:21,093 Patrick's under the bed and I'm trying to get him out. 304 00:53:06,118 --> 00:53:07,380 Nice outfit. 305 00:53:07,441 --> 00:53:09,104 Wait, this isn't a dress up, is it? 306 00:53:10,672 --> 00:53:11,851 I don't think so. 307 00:53:11,931 --> 00:53:12,931 It's not. 308 00:55:33,396 --> 00:55:37,601 In this morning's top story, the bodies of four young female backpackers from the 309 00:55:37,626 --> 00:55:41,784 Czech Republic were found last night, brutally murdered in a Melbourne hostel. 310 00:55:42,105 --> 00:55:44,586 The suspect was seen moving through a dance party hosted 311 00:55:44,610 --> 00:55:47,410 by the hostel shortly before the murders took place. 312 00:55:48,071 --> 00:55:49,452 An eyewitness recounts the incident. 313 00:55:49,472 --> 00:55:52,035 He walked straight past me, so I got a really good look at him. 314 00:55:52,095 --> 00:55:52,491 He was... 315 00:55:52,675 --> 00:55:54,336 He was, like, he was super tall. 316 00:55:54,396 --> 00:55:57,373 Like, he had, like, a red shirt on and 317 00:55:57,398 --> 00:55:59,138 this cat mask, this f***ing cat mask. 318 00:55:59,238 --> 00:55:59,898 Oh, my God. 319 00:56:00,239 --> 00:56:01,588 At first, I thought it was really 320 00:56:01,613 --> 00:56:03,921 cute, but, oh, it was just weird. 321 00:56:23,417 --> 00:56:25,463 Cool change is expected tonight, ending the 322 00:56:25,488 --> 00:56:27,582 two-week heat wave that has scarred Melbourne. 323 00:56:27,883 --> 00:56:30,283 We'll be back at midday with updates on the hostile killings. 324 01:00:29,829 --> 01:00:30,829 One. 325 01:00:32,046 --> 01:00:33,046 Two. 326 01:00:34,147 --> 01:00:35,147 Three. 327 01:00:36,168 --> 01:00:37,168 Four. 328 01:00:38,209 --> 01:00:39,209 Five. 329 01:00:40,370 --> 01:00:41,370 Six. 330 01:00:42,451 --> 01:00:43,451 Seven. 331 01:00:44,644 --> 01:00:45,644 Eight. 332 01:00:51,068 --> 01:00:52,068 One more. 333 01:00:53,274 --> 01:00:54,274 My own lives. 334 01:00:54,861 --> 01:00:56,167 My own lives, Patrick. 335 01:00:58,116 --> 01:00:59,116 Patrick. 336 01:04:52,611 --> 01:04:53,852 No one else is out tonight? 337 01:04:55,352 --> 01:04:56,352 Yeah, it's hot. 338 01:05:00,075 --> 01:05:02,476 So, what do you want to do? 339 01:05:05,638 --> 01:05:07,479 Just... 340 01:05:10,584 --> 01:05:12,161 What do people normally get? 341 01:05:14,242 --> 01:05:15,943 They get whatever they can afford. 342 01:05:20,279 --> 01:05:21,279 I'll have everything? 343 01:06:08,660 --> 01:06:09,660 Can I smoke in here? 344 01:07:33,991 --> 01:07:35,514 I wanna do something different. 345 01:07:44,532 --> 01:07:45,532 How different? 346 01:08:28,422 --> 01:08:29,422 Stay there. 347 01:08:57,678 --> 01:08:58,798 I can't wait here all night. 348 01:10:35,145 --> 01:10:36,782 That was number nine, Patrick. 349 01:11:06,530 --> 01:11:07,530 Jen? 350 01:11:08,110 --> 01:11:09,110 Claire? 351 01:11:10,491 --> 01:11:11,491 I need your help. 352 01:11:12,091 --> 01:11:13,091 Of course. 353 01:11:13,331 --> 01:11:14,331 I'm here for you. 354 01:11:14,992 --> 01:11:17,112 You know those girls that were killed the other night? 355 01:11:17,672 --> 01:11:18,672 Yes. 356 01:11:18,855 --> 01:11:19,593 I don't know. 357 01:11:19,613 --> 01:11:22,573 I think I might have fucked the killer. 358 01:11:23,513 --> 01:11:25,193 I'm glad you got your sense of humor back. 359 01:11:25,614 --> 01:11:26,614 But you're sick. 360 01:11:28,954 --> 01:11:30,535 I'm calling you because I'm scared. 361 01:11:30,555 --> 01:11:31,555 I've been throwing up. 362 01:11:32,170 --> 01:11:34,311 Well, then you need to call the police, not me. 363 01:11:34,974 --> 01:11:35,974 Yeah, you're right. 364 01:11:36,056 --> 01:11:37,056 I will. 365 01:11:37,654 --> 01:11:38,956 But can you come over as well? 366 01:11:39,369 --> 01:11:40,369 I am at mum's. 367 01:11:42,120 --> 01:11:43,400 But I'll leave as soon as I can. 368 01:11:44,420 --> 01:11:45,420 Thank you. 369 01:11:46,465 --> 01:11:47,465 That's fine. 370 01:11:47,666 --> 01:11:48,666 See you soon. 371 01:12:56,288 --> 01:12:57,328 Do you remember Baby Born? 372 01:13:01,154 --> 01:13:03,110 It was this lifelike doll of a baby. 373 01:13:04,490 --> 01:13:05,591 You could feed it. 374 01:13:08,316 --> 01:13:10,693 And it would do this little piece of shit for you. 375 01:13:13,874 --> 01:13:17,075 I remember thinking it defeated the purpose of having dolls. 376 01:13:39,068 --> 01:13:40,068 I had a point. 377 01:13:42,109 --> 01:13:43,109 If you got it. 378 01:13:43,749 --> 01:13:45,313 What the fuck are you talking about? 379 01:13:51,093 --> 01:13:52,093 What was that? 380 01:13:55,050 --> 01:13:56,973 I said what the fuck are you talking about? 381 01:14:02,754 --> 01:14:04,760 How far would you go to bring back Imelda? 382 01:14:07,492 --> 01:14:09,173 I would do anything to bring back Patrick. 383 01:14:11,654 --> 01:14:15,295 How the fuck is this gonna bring back your dead cat, Ted? 384 01:14:18,296 --> 01:14:19,337 Let me ask you something. 385 01:14:19,897 --> 01:14:21,478 Did you really do this for Patrick? 386 01:14:23,063 --> 01:14:25,663 Of the nine people that you've killed, how many of them are women? 387 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 Shall I take a guess? 388 01:14:28,812 --> 01:14:29,812 All of them? 389 01:14:31,757 --> 01:14:32,829 I'm right, aren't I? 390 01:14:33,822 --> 01:14:35,484 You're a pervert, Ted. 391 01:14:36,137 --> 01:14:37,564 You fucking pervert! 392 01:14:38,265 --> 01:14:40,546 You didn't do this for your dead cat! 393 01:14:40,566 --> 01:14:42,667 You did it for yourself, you sick fuck! 394 01:14:42,727 --> 01:14:43,728 I did this for Patrick! 395 01:17:35,657 --> 01:17:36,657 Hi, Gemma. 396 01:17:39,900 --> 01:17:41,580 Claire, you left your front door unlocked. 397 01:17:48,888 --> 01:17:50,269 Oh my fucking God. 398 01:18:10,100 --> 01:18:11,542 Are you the friend that found her? 399 01:18:12,683 --> 01:18:12,923 Yes. 400 01:18:13,544 --> 01:18:14,685 Can you wait outside? 401 01:18:23,374 --> 01:18:26,717 Claire, have you been exposed to any foreign bacteria lately? 402 01:18:26,737 --> 01:18:28,659 I got raped. 403 01:18:29,220 --> 01:18:30,220 It's probably that. 404 01:19:37,782 --> 01:19:38,782 Whoa! 405 01:19:39,584 --> 01:19:40,664 Let me get that, all right? 406 01:19:41,586 --> 01:19:44,347 We just don't want you contaminating the stuff for the other patients. 407 01:19:44,610 --> 01:19:46,992 So if you want something, you just gotta let me know. 408 01:19:48,454 --> 01:19:49,454 All right? 409 01:19:50,757 --> 01:19:51,757 Go on. 410 01:22:20,269 --> 01:22:23,652 Well, her condition is stable, which is great. 411 01:22:24,207 --> 01:22:25,008 Great. 412 01:22:25,033 --> 01:22:28,476 But it seems that nothing is reversing. 413 01:22:29,737 --> 01:22:34,520 I'd say that she's likely to look like this from now on. 414 01:22:35,881 --> 01:22:36,881 Oh, no. 415 01:22:37,503 --> 01:22:38,503 No. 416 01:23:09,688 --> 01:23:11,539 You're gonna need to learn to live with this. 28827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.