Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:37,400
Horse meat, which is forbidden all
over the world, is eaten in France.
2
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
This very sweet flesh is known to
be one of the healthiest meats.
3
00:00:45,000 --> 00:00:51,000
However, because of its moderate price
and its color, it is called "CARNE".
4
00:00:54,905 --> 00:00:58,000
Porte de la Villette, March 23, 1965
The end of the day
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
- Do you have your periods?
- Why?
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- You're bleeding
- Because I'm a virgin. Be careful.
7
00:01:10,100 --> 00:01:12,100
- I'm clean. I love you, you know?
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
- Yes, I know. But will you be careful?
9
00:01:19,500 --> 00:01:25,000
Les cin�mas de la zone presents the story of a
horse butcher in the Parisian suburb.
10
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
ATTENTION
This movie contains shocking images and rude translations.
11
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
A FEW DAYS LATER
12
00:02:43,000 --> 00:02:47,500
- You have to eat.
- You're pregnant and you must be strong.
13
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
There is a strange taste
14
00:02:57,500 --> 00:03:02,500
The baby was moving last night and hurt me
15
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Porte de Pantin, December 25, 1965
After midnight
16
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Push!
Here he is!
17
00:03:45,000 --> 00:03:49,500
- So, how is he?
- It's a girl
18
00:03:49,700 --> 00:03:50,700
A FEW HOURS LATER
19
00:03:53,500 --> 00:03:56,500
- She's YOUR girl!
- What did you say? repeat
20
00:03:56,700 --> 00:03:59,700
She's your girl, I never wanted a girl.
21
00:04:01,000 --> 00:04:03,900
Excuse me.
22
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
A FEW MONTHS LATER
23
00:04:14,000 --> 00:04:20,000
I'm leaving. Cynthia stays with you.
Don't look for me. It's too late.
24
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
When you work, time flies
25
00:05:05,100 --> 00:05:08,100
The same slaughter everyday, the same clients.
26
00:05:08,500 --> 00:05:18,000
That's how my daughter grew up, in the silence.
27
00:05:20,500 --> 00:05:25,500
And in a few months she became a young lady,
her body changed, it was strange for me.
28
00:07:00,000 --> 00:07:05,000
- Wake up! Yes, you! The light is here,
God wants it and you want it.
29
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
It's here, here! Inside, under your skin!
30
00:07:12,000 --> 00:07:18,000
And you know it, the light is waiting for you,
from the other side of a tunnel!
31
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
How to be happy?
32
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
I will have to pay the maid today one more time.
33
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
See you tonight!
The banker doesn't trust me anymore.
34
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
See you tonight in the shop.
Have a nice day.
35
00:07:56,000 --> 00:08:05,000
I let my daughter all day with this bloody idiot.
I'm sure she's a junky.
36
00:08:14,000 --> 00:08:24,000
- What are you reading?
- Men have been arrested who put razor blades
on toboggan to cut kid's ass!!
37
00:08:45,000 --> 00:09:00,000
The same thing every morning, same streets, same nerds,
same coffee... same fat girl... I'm gonna fuck one of these days.
38
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
Let's go, it's 6 o'clock.
39
00:10:49,000 --> 00:11:00,000
- I hope your horse meat isn't too fatty.
- It's the only meat you can safely eat uncooked. I only eat this.
40
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
- see you tomorrow.
- see you.
41
00:11:13,500 --> 00:11:17,500
- She's my daughter.
- Very cute.
- Goodbye.
42
00:11:33,000 --> 00:11:37,600
What did you today? bicycle?
43
00:11:49,000 --> 00:12:02,000
Why don't you eat?
You must be strong.
44
00:12:18,000 --> 00:12:30,000
Come on! To please me. Eat!
It's expensive, you know?
45
00:12:51,000 --> 00:13:01,000
I will destroy you with this blade, Lucifer!
I will cut your head off! Carne is telling you!
46
00:15:14,000 --> 00:15:18,000
- Hi!
- Nerd!
47
00:15:31,500 --> 00:15:39,000
Open the doors of your heart!
You're afraid of the light and that's why you live in darkness.
48
00:15:40,500 --> 00:15:50,000
Can you turn out? walk? Great!
49
00:15:55,000 --> 00:16:07,000
If you don't find the light in this life, then it'll be one more lost life!
YOU WILL DIE! And it will start again until the end of time.
50
00:16:32,000 --> 00:16:44,000
Her legs are changing. Under this skin there is the
same blood I have, and it will become woman's blood...
51
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
A real woman, with my blood and my flesh.
52
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
You wanna ride the horse?
53
00:17:49,000 --> 00:18:00,000
Are you allright?
You wanna take a ride?
54
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
I'm going. Bye.
55
00:18:41,500 --> 00:18:44,500
Aubervillers
01/17/1979
The end of the morning
56
00:19:20,000 --> 00:19:23,500
I have just found your daughter with a worker.
I don't know what happened to her.
57
00:19:34,000 --> 00:19:49,000
I'm gonna kill him! I'm gonna kill him.
Not my girl! The bastard, he's gonna die.
58
00:19:51,000 --> 00:20:01,000
Here he is, waiting...
He thinks he's smart... ok, calm down.
59
00:20:06,000 --> 00:20:14,500
Yes, that's it, he's bleeding in the orphanage,
they used to teach me the law of the strongest.
60
00:20:15,000 --> 00:20:22,000
And sometimes my fists were useless,
I had to take my knives,
because you're weaker than a knife.
61
00:20:22,500 --> 00:20:28,000
yes that's what they told me when
I went too far in the violence.
I hate violence, but we need it.
62
00:20:30,000 --> 00:20:35,800
- Stop, he's innocent!
- Why don't you wanna die?
63
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Anyway, he's gonna die.
It's written on his face now!
64
00:20:43,500 --> 00:20:45,000
YOU
65
00:20:45,100 --> 00:20:48,300
Are you sure you control everything?
66
00:20:51,000 --> 00:20:57,000
It won't be long.
I'll come back, I swear.
67
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
- We will start a new life.
- Follow us.
68
00:21:19,000 --> 00:21:24,000
- And her daughter?
- Don't be upset, there is the public aid.
69
00:21:25,100 --> 00:21:29,100
YOU CAN LOSE EVERYTHING YOU
HAVE IN ONE SECOND
70
00:21:54,000 --> 00:22:06,000
Your situation is hard to defend. You have attacked
violently an innocent man, who is now an handicapped
person, incapable to work for many years.
71
00:22:09,000 --> 00:22:15,000
I can assure you it's in you
interest to pay the damages.
72
00:22:18,500 --> 00:22:24,500
- yes, but you know I have no money.
- you still have your shop and your flat.
73
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
That's all I have! If I sell them...
74
00:22:33,000 --> 00:22:40,000
Well, if you want to take the risk to be
in jail for 3 or 4 years, it's a deal.
75
00:22:44,500 --> 00:22:47,000
So, you sign?
76
00:22:58,500 --> 00:23:10,000
I will be free soon.
I would like to kiss you.
77
00:23:10,500 --> 00:23:15,000
But it would hurt too much.
78
00:23:19,000 --> 00:23:21,500
You are everything I have.
I love you, your father.
79
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
Despite the risks, some passions
are stronger than everything else.
80
00:23:36,500 --> 00:23:43,000
Quite hot tonight, isn't it?
may I?
81
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
How long?
82
00:24:00,000 --> 00:24:11,500
You don't wanna talk?
...It doesn't matter.
83
00:24:14,000 --> 00:24:20,000
PRISON DE LA SANTE
07/23/1979
7 AM
84
00:24:30,000 --> 00:24:35,000
Bye, G�rard... Be strong.
85
00:24:37,500 --> 00:24:44,000
It was time to go, prison isn't
really healthy. It changes a man.
86
00:25:00,000 --> 00:25:11,000
Now, it's over. I'm out.
out, but I feel Gerard's glance on my nape.
He won't see me again.
87
00:25:11,500 --> 00:25:17,500
I'm not gay. no.
It's over now.
88
00:25:21,000 --> 00:25:30,000
No past, no debts. I think I want
a coffee, at the Caf� de Paris.
89
00:25:44,000 --> 00:25:47,500
He was the butcher.
He had a bad time.
90
00:25:49,500 --> 00:25:55,000
Sweetheart, excuse my absence,
but I have good news.
91
00:25:56,000 --> 00:26:06,000
I'm working again, and I have many clients.
If it continues like this, we could go to
a better and cleaner place, maybe the mountain.
92
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Now she's your boss.
You do what she wants!
93
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
Did you see the new butcher?
94
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
I suppose you're taller now, I'm exactly the same.
95
00:26:49,000 --> 00:26:57,500
I could kill them all, they are laughing at me now.
And this bastard who has stolen my shop... I don't know.
96
00:26:58,000 --> 00:27:03,500
It's useless to be good and generous.
The rotten always win. It's the way it is.
97
00:27:04,000 --> 00:27:10,000
I don't know how to get out of this shit...
but I'm not going to prison.
98
00:27:11,500 --> 00:27:17,000
I'll earn money and take my daughter back
with me. I would like to write her.
99
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Maybe they try to corrupt her.
100
00:27:29,000 --> 00:27:33,200
Fat ass, what does she want?
Cleaning the bar once more?
101
00:27:35,500 --> 00:27:42,000
Calm down, calm down.
102
00:27:49,500 --> 00:27:59,500
Of course, she wants that, my dick.
Touch it, touch it.
103
00:28:12,500 --> 00:28:17,000
Think about Cynthia.
Cynthia!
104
00:28:18,000 --> 00:28:26,000
I want to take you back. Tell me
how you are. I hope they let you
watch TV and they take care of you.
105
00:28:33,500 --> 00:28:35,500
I kiss you.
106
00:28:39,000 --> 00:28:44,000
Why are you writing to her?
I thought you wanted to forget her.
You don't know what you want.
107
00:28:47,500 --> 00:28:52,500
One more woman who wanna be hurt!
I always meet crazy women.
108
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Maybe masochists are
attracted to butchers...
109
00:28:56,100 --> 00:29:02,100
She will become something
worse than my slaughter table.
110
00:29:03,000 --> 00:29:13,000
I'm her employee and there are
2 things I can't refuse:
Fucking her and hurting her.
111
00:29:15,500 --> 00:29:25,500
Easy. You fuck her.
Yes, you fuck her strongly.
112
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
No?
113
00:29:30,000 --> 00:29:35,000
Most of the embryos are
conceived accidently.
114
00:29:36,000 --> 00:29:43,000
- I don't bleed anymore.
- What?
115
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
I think I'm pregnant.
116
00:29:50,000 --> 00:29:54,000
- And so what?
- I can sell the bar and buy a
butcher shop somewhere else.
117
00:29:54,500 --> 00:29:57,500
- Why?
- To start everything anew.
118
00:30:03,000 --> 00:30:06,000
- And Cynthia?
- You'll tell her the truth.
119
00:30:10,000 --> 00:30:16,000
I may leave France for a while,
and I have to talk to her before that.
120
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
You know why you can't see her.
121
00:30:28,500 --> 00:30:39,500
It's not gonna be long...
Are you angry?
122
00:30:47,000 --> 00:30:51,500
Anyway, I'll come back.
123
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
I know you're not alone.
I know you want to spread an epidemic on earth.
124
00:31:22,200 --> 00:31:29,500
Do you hear me, Lucifer?
The doors of hell are wide open.
125
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Devils are everywhere!
Help me!
126
00:31:44,000 --> 00:31:54,000
If only she called me "dad", only once...
But what I've always wanted never happened.
No mother, no wife.
127
00:31:55,100 --> 00:32:07,100
I loved my daughter. She was my flesh, my blood.
And now I just have to go and live with this big bitch.
128
00:32:08,000 --> 00:32:17,000
This bitch had what she wanted. The same
thing all women want: A baby who sucks at her
breast and then protects her.
129
00:32:18,000 --> 00:32:28,000
They feel like their life means something,
as if there could be another meaning but survival.
The world is egotistic.
130
00:32:19,500 --> 00:32:40,500
For a 9 sec orgasm, a child has to sweat for
60 years. Fat ass, do you know that the living
of your child will be worst than yours?
131
00:32:41,000 --> 00:32:54,500
She thinks this baby will take care of her
when she's old. I'm gonna fuck her ass, and
so strongly that she will have a miscarriage.
132
00:32:56,000 --> 00:33:10,000
Yes, that's my mission on earth: If I
fuck her ass too strongly, I will spare
an innocent 60 years of a shitty life.
I fuck her in the ass, and I'll fuck them all.
133
00:33:11,500 --> 00:33:21,500
Come on, why don't you scream?
Scream! you coward! Scream!
134
00:34:08,000 --> 00:34:12,500
you have seen
CARNE
135
00:34:14,000 --> 00:34:33,000
mustard... tomatoes... harissa...
mustard... harissa...
136
00:35:30,000 --> 00:35:35,000
Subtitles: Anto the
barbarian translator
13111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.