Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,314
- [Narrator] Previously on "Bodies."
2
00:00:01,314 --> 00:00:03,045
- What did you prescribe her?
3
00:00:03,045 --> 00:00:04,780
- Amoxicillin, 500 milligrams IV.
4
00:00:04,780 --> 00:00:06,910
- Why didn't anyone know about her mum
5
00:00:06,910 --> 00:00:08,075
being allergic to penicillin?
6
00:00:08,075 --> 00:00:09,980
- If it isn't my fault, whose is it?
7
00:00:09,980 --> 00:00:12,630
- She will not appear in
my figures, no bloody way.
8
00:00:12,630 --> 00:00:14,603
- I'm married, I can't do this.
9
00:00:16,510 --> 00:00:18,270
- So you're saying you are not suffering
10
00:00:18,270 --> 00:00:19,460
from a psychiatric illness?
11
00:00:19,460 --> 00:00:21,450
- I tried to bring to their attention
12
00:00:21,450 --> 00:00:24,432
a catalog of medical errors
committed by Roger Hurley.
13
00:00:24,432 --> 00:00:27,060
- I want Hurley to look me in the eye,
14
00:00:27,060 --> 00:00:28,990
admit what he did to
Karen and say he's sorry.
15
00:00:28,990 --> 00:00:31,693
- Karen Taylor's medical
notes aren't available to us,
16
00:00:31,693 --> 00:00:33,923
the hospital maintains they've been lost.
17
00:00:33,923 --> 00:00:35,817
- I thought this was gonna
be about the Taylors.
18
00:00:35,817 --> 00:00:38,203
- The case we're dealing
with is yours, Rob,
19
00:00:39,090 --> 00:00:41,470
your negligence, not mine and I propose
20
00:00:41,470 --> 00:00:43,350
that you be put on Extraordinary
Leave from my firm.
21
00:00:43,350 --> 00:00:46,653
- It's you this should be
happening to, Roger, not me.
22
00:00:47,952 --> 00:00:49,890
- In the last seven days,
23
00:00:49,890 --> 00:00:52,200
how many times have you
had sexual intercourse?
24
00:00:52,200 --> 00:00:54,100
- One time.
- On a scale of one to 10,
25
00:00:54,100 --> 00:00:56,430
one being the lowest possible,
10 being the highest,
26
00:00:56,430 --> 00:00:58,490
how would you rate your level of desire?
27
00:00:58,490 --> 00:00:59,323
- Five.
28
00:00:59,323 --> 00:01:00,368
- Level of arousal?
- Three.
29
00:01:00,368 --> 00:01:03,320
- How would you rate your level of orgasm?
30
00:01:03,320 --> 00:01:04,153
- Two.
31
00:01:06,403 --> 00:01:08,580
- You ever been to St. Lucia?
32
00:01:08,580 --> 00:01:09,413
- No.
- It's where they're holding
33
00:01:09,413 --> 00:01:13,050
the Second Annual Symposium
into Female Sexual Dysfunction,
34
00:01:13,050 --> 00:01:14,950
Bing-Stornoway-Carroll
have said they'll fly me
35
00:01:14,950 --> 00:01:17,526
and one member of my team
out there, do you fancy it?
36
00:01:17,526 --> 00:01:18,496
- Sounds great.
37
00:01:18,496 --> 00:01:19,533
- Well, I'd like to give them
38
00:01:19,533 --> 00:01:21,433
a preliminary presentation this week.
39
00:01:21,433 --> 00:01:23,450
- I'd have to say the
the data at this point
40
00:01:23,450 --> 00:01:24,534
are far from conclusive.
41
00:01:24,534 --> 00:01:28,403
- The data's crap, I
cannot show crap to BSC.
42
00:01:29,375 --> 00:01:31,709
- The results are what
they are, Mr. Whitman.
43
00:01:31,709 --> 00:01:33,780
- They've promised a cappuccino machine
44
00:01:33,780 --> 00:01:35,110
for the surgeons' lounge
45
00:01:35,110 --> 00:01:37,070
and they're going to build a swimming pool
46
00:01:37,070 --> 00:01:39,133
in my back garden shaped like a vag.
47
00:01:40,047 --> 00:01:42,283
- I wonder if I can ask
you the questions again.
48
00:01:42,283 --> 00:01:45,320
I shouldn't be telling you
this, but the drug company
49
00:01:45,320 --> 00:01:48,170
is planning an even bigger
trial later on in the year
50
00:01:48,170 --> 00:01:49,870
and subjects who've responded well
51
00:01:49,870 --> 00:01:52,075
to this course of treatment
will be given priority,
52
00:01:52,075 --> 00:01:54,140
when being put forward to the next trial.
53
00:01:54,140 --> 00:01:56,640
- So I'd get paid to take the drug again?
54
00:01:56,640 --> 00:01:59,700
- The trial would be bigger,
so the fee would be higher.
55
00:01:59,700 --> 00:02:02,020
So how would you rate
your level of desire?
56
00:02:02,020 --> 00:02:02,853
- Seven.
57
00:02:02,853 --> 00:02:04,200
- Arousal?
- Eight.
58
00:02:04,200 --> 00:02:05,573
- Orgasm?
- Nine.
59
00:02:07,506 --> 00:02:10,839
(dynamic melodic music)
60
00:02:37,441 --> 00:02:40,608
(light melodic music)
61
00:02:42,141 --> 00:02:45,058
(knocking on door)
62
00:02:47,291 --> 00:02:48,124
- Okay.
63
00:02:51,745 --> 00:02:52,890
(knocking on door)
64
00:02:52,890 --> 00:02:54,043
I'm coming, who is it?
65
00:02:55,050 --> 00:02:57,967
(knocking on door)
66
00:03:00,215 --> 00:03:01,908
- [Donna] Are you alright?
67
00:03:01,908 --> 00:03:02,750
(sighing)
68
00:03:02,750 --> 00:03:04,366
I've been bleeping you.
69
00:03:04,366 --> 00:03:05,693
(door closing)
70
00:03:05,693 --> 00:03:07,576
- They took my bleep.
71
00:03:07,576 --> 00:03:10,573
- I thought they'd kicked
you out of this room already.
72
00:03:10,573 --> 00:03:13,521
- Well, that would require
one department successfully
73
00:03:13,521 --> 00:03:16,221
managing to communicate with
another in this hospital.
74
00:03:18,174 --> 00:03:19,653
- What are you gonna do?
75
00:03:21,209 --> 00:03:22,657
- Nothing I can do.
76
00:03:27,503 --> 00:03:29,820
Will you come back tonight after work?
77
00:03:31,818 --> 00:03:33,323
- I don't know, maybe.
78
00:03:36,080 --> 00:03:38,160
You don't deserve this,
79
00:03:38,160 --> 00:03:40,710
you're the only person
who has stood up to Roger,
80
00:03:40,710 --> 00:03:42,610
you saved patients he could've harmed.
81
00:03:45,616 --> 00:03:47,866
(vomiting)
82
00:03:51,950 --> 00:03:52,783
- Morning.
83
00:03:52,783 --> 00:03:53,897
- Morning, Tony, everything alright?
84
00:03:53,897 --> 00:03:56,960
- Well, I hope so, how
are my figures looking?
85
00:03:56,960 --> 00:03:58,017
- [Polly] Okay.
86
00:03:58,017 --> 00:03:58,850
- Why, what's wrong with them?
87
00:03:58,850 --> 00:04:01,790
- They're a little down.
- Only a little.
88
00:04:01,790 --> 00:04:02,843
- Down, what, you mean as in up?
89
00:04:02,843 --> 00:04:05,891
- There's a few more
complications this month, yes.
90
00:04:05,891 --> 00:04:08,733
- Oh, God, it's the royal
visit this morning, shit!
91
00:04:10,730 --> 00:04:13,850
Upcode the risk factors to
make my, (clicking fingers)
92
00:04:13,850 --> 00:04:16,497
my results look better, thank you.
93
00:04:17,520 --> 00:04:20,393
Smokers have a far greater
risk of complication,
94
00:04:21,970 --> 00:04:25,266
so codify more of the patients as smokers
95
00:04:25,266 --> 00:04:28,450
and the number of expected
complication goes up
96
00:04:28,450 --> 00:04:33,200
and actual numbers look better
in comparison, don't they?
97
00:04:33,200 --> 00:04:34,577
Oh, here's one, there,
98
00:04:35,990 --> 00:04:40,029
you see, gave up smoking 15 years ago.
99
00:04:40,029 --> 00:04:43,212
Well, I bet she still has
a sneaky fag now and then,
100
00:04:43,212 --> 00:04:44,600
recodify her
101
00:04:45,950 --> 00:04:46,793
as a smoker.
102
00:04:51,840 --> 00:04:52,673
- Upcoding.
103
00:04:57,974 --> 00:04:59,275
- This month's complication rate
104
00:04:59,275 --> 00:05:01,540
for the Whitman firm was 16%,
105
00:05:01,540 --> 00:05:03,520
which is an increase
on last month's figure,
106
00:05:03,520 --> 00:05:07,341
which was 12%, but a rise is only 4%.
107
00:05:07,341 --> 00:05:10,757
- 4% as an absolute figure,
the relative rise is 33%,
108
00:05:10,757 --> 00:05:12,540
the more appropriate measure, I'd say.
109
00:05:12,540 --> 00:05:15,290
- Fuck me, Roger, hold your
horses, let her finish, hm?
110
00:05:16,450 --> 00:05:18,740
- However this month we saw an increase
111
00:05:18,740 --> 00:05:23,280
in predicted morbidity from 15% to 20%,
112
00:05:23,280 --> 00:05:26,380
meaning the Whitman firm's
actual morbidity rate
113
00:05:26,380 --> 00:05:28,883
is 4% below the national average.
114
00:05:30,847 --> 00:05:32,810
- Or if you use Roger's
way of looking at things,
115
00:05:32,810 --> 00:05:36,411
a whopping 25% below the national average.
116
00:05:36,411 --> 00:05:38,661
(laughing)
117
00:05:41,049 --> 00:05:46,049
Last month's deliveries
by Cesarean section, 21%,
118
00:05:46,321 --> 00:05:50,490
the Department of Health's
target is under 20%.
119
00:05:50,490 --> 00:05:52,930
- Two units within this
Health Authority have reported
120
00:05:52,930 --> 00:05:56,940
rates of 15%, our target should be 15%.
121
00:05:56,940 --> 00:06:00,303
Why the hell isn't our target 15%?
122
00:06:03,370 --> 00:06:04,632
Dolts, oafs and dolts.
123
00:06:04,632 --> 00:06:07,070
- For those of you who
haven't already met him,
124
00:06:07,070 --> 00:06:09,310
I'd like to introduce
our Unit General Manager,
125
00:06:09,310 --> 00:06:11,300
Mr. Paul Tennant.
126
00:06:11,300 --> 00:06:14,310
Mr. Tennant is paying his
occasional royal visit
127
00:06:14,310 --> 00:06:15,833
to the O&G M&M meeting.
128
00:06:17,060 --> 00:06:19,330
Back to the CS figures,
129
00:06:19,330 --> 00:06:21,999
now here is the firm-by-firm breakdown,
130
00:06:21,999 --> 00:06:26,999
as you can see, Mr. Hurley is 23.5%,
131
00:06:27,530 --> 00:06:32,023
Miss Sharma, 21.5%, Mrs. Keithley, 21.5%,
132
00:06:33,030 --> 00:06:36,470
Mrs. Obi-Nadozie, 20.5%,
133
00:06:36,470 --> 00:06:40,040
Mr. Kumararatne, 20.0%,
134
00:06:40,040 --> 00:06:44,460
Mr. Whitman, 18.5%.
135
00:06:44,460 --> 00:06:48,540
- Tony, sorry, but going back
to your complication report,
136
00:06:48,540 --> 00:06:49,680
according to figures returned
137
00:06:49,680 --> 00:06:51,380
to the O&G Clinical Directorate,
138
00:06:51,380 --> 00:06:54,720
we have one of your gynae
patients, a Louise Weazer
139
00:06:55,750 --> 00:06:57,610
reported as being transferred to ITU
140
00:06:57,610 --> 00:06:59,060
following respiratory arrest.
141
00:07:02,037 --> 00:07:05,037
(hushed chattering)
142
00:07:08,306 --> 00:07:09,953
- She wasn't my patient.
143
00:07:10,896 --> 00:07:12,203
- Who's patient was she?
144
00:07:14,400 --> 00:07:15,233
- Roger's.
145
00:07:16,902 --> 00:07:19,503
- Actually, Tony, that's
not strictly true.
146
00:07:20,520 --> 00:07:22,940
- It was your SHO who gave
her the wrong antibiotic,
147
00:07:22,940 --> 00:07:24,210
why should she appear in my figures?
148
00:07:24,210 --> 00:07:26,322
- My understanding is
that the chain of events
149
00:07:26,322 --> 00:07:29,030
leading to her present
condition was more complex.
150
00:07:29,030 --> 00:07:30,554
- The critical error was the antibiotic.
151
00:07:30,554 --> 00:07:33,104
- Yet there was a chain of
errors, not just Maya's.
152
00:07:34,667 --> 00:07:36,897
- "Don't tell him, Pike!"
153
00:07:41,649 --> 00:07:44,940
- There was a chain of
errors, not just the SHO's,
154
00:07:44,940 --> 00:07:47,000
which put the patient into a coma.
155
00:07:47,000 --> 00:07:49,451
- When the shit hits the
fan, everybody ducks,
156
00:07:49,451 --> 00:07:52,098
some people duck a little
bit faster than others.
157
00:07:52,098 --> 00:07:53,380
- When things goes wrong,
158
00:07:53,380 --> 00:07:55,040
people find it easier
to blame an individual,
159
00:07:55,040 --> 00:07:56,984
rather than look at how the system failed.
160
00:07:56,984 --> 00:07:59,343
- You're right, Roger, it is easier.
161
00:08:01,593 --> 00:08:02,713
When in doubt,
162
00:08:04,292 --> 00:08:05,693
blame the scapegoat.
163
00:08:08,848 --> 00:08:11,227
- I'm sorry about that, Maya.
164
00:08:11,227 --> 00:08:14,227
(hushed chattering)
165
00:08:16,050 --> 00:08:20,100
- Okay, bed 13, Surinder Kaur,
aged 59, under Mr. Hurley,
166
00:08:20,100 --> 00:08:21,598
CA ovary.
(doorbell buzzing)
167
00:08:21,598 --> 00:08:23,630
Surinder had a comfortable evening,
168
00:08:23,630 --> 00:08:25,930
she's nil by mouth for
theater in the morning.
169
00:08:28,691 --> 00:08:30,545
- Sorry, if this is a bad time and that.
170
00:08:30,545 --> 00:08:32,650
- We'll only be 10 minutes.
171
00:08:32,650 --> 00:08:34,984
- That's alright, how can I help?
172
00:08:34,984 --> 00:08:36,784
- I was hoping to speak to Rob Lake.
173
00:08:38,420 --> 00:08:39,853
- Mr. Lake's on leave.
174
00:08:44,164 --> 00:08:44,998
Hello.
175
00:08:44,998 --> 00:08:45,831
- Hello.
176
00:08:45,831 --> 00:08:47,960
- Have you started school yet?
177
00:08:47,960 --> 00:08:49,333
- [Boy] What do you think?
178
00:08:50,637 --> 00:08:52,760
- Ah, you cheeky wee monkey.
179
00:08:52,760 --> 00:08:54,390
- Here's my mobile if you see him.
180
00:08:54,390 --> 00:08:55,573
- Alright, Shelley.
181
00:09:02,550 --> 00:09:03,383
What?
182
00:09:03,383 --> 00:09:05,490
- You don't know?
183
00:09:05,490 --> 00:09:06,333
- No, what?
184
00:09:13,310 --> 00:09:14,143
Okay,
185
00:09:15,160 --> 00:09:17,923
bed 14, Michelle Fleet, aged 22.
186
00:09:19,015 --> 00:09:21,404
(machine beeping quietly)
187
00:09:21,404 --> 00:09:24,487
(gentle piano music)
188
00:09:43,464 --> 00:09:44,297
- Maya,
189
00:09:45,206 --> 00:09:47,206
what are you doing here?
190
00:09:49,590 --> 00:09:51,200
- It's my fault she's a cabbage.
191
00:09:51,200 --> 00:09:53,063
- There were lots of mistakes.
192
00:09:54,636 --> 00:09:56,940
- Are you trying to make me feel better?
193
00:09:56,940 --> 00:09:59,590
- We all kill a few patients
when we're starting out.
194
00:10:00,430 --> 00:10:02,553
If every doctor who messed up
was lost to this profession,
195
00:10:02,553 --> 00:10:05,103
then there'd be no one left
to staff our hospitals.
196
00:10:10,183 --> 00:10:11,900
You're Louise's daughter, aren't you?
197
00:10:11,900 --> 00:10:13,110
- Shelley.
198
00:10:13,110 --> 00:10:15,040
- I'm Polly Grey, I'm
one of the obstetrics
199
00:10:15,040 --> 00:10:17,240
and gynecology registrars.
200
00:10:17,240 --> 00:10:20,340
We've been having a look
at your mother's charts
201
00:10:20,340 --> 00:10:24,150
and I'm afraid there's no improvement.
202
00:10:25,901 --> 00:10:28,833
- There was something I wanted
to talk to Dr. Lake about.
203
00:10:30,080 --> 00:10:31,109
- Can I help?
204
00:10:31,109 --> 00:10:34,644
- I had this idea, I've
seen in the papers,
205
00:10:34,644 --> 00:10:36,523
that sometimes they use a celebrity.
206
00:10:37,896 --> 00:10:39,290
- A celebrity?
207
00:10:39,290 --> 00:10:42,380
- You know, someone the
coma person's really into
208
00:10:42,380 --> 00:10:45,485
and hearing their voice
brings them out of it.
209
00:10:45,485 --> 00:10:46,934
- Right.
210
00:10:46,934 --> 00:10:48,423
- I was thinking of Eminem.
211
00:10:50,790 --> 00:10:54,950
- By all means, bring in a CD or a tape,
212
00:10:54,950 --> 00:10:56,960
be sure to clear it with a member of staff
213
00:10:56,960 --> 00:10:58,100
before you put it on.
214
00:10:58,100 --> 00:11:00,100
- Could the hospital get him to come in?
215
00:11:01,608 --> 00:11:03,817
Do you think he does hospital visits?
216
00:11:07,567 --> 00:11:09,317
- We'll look into it.
217
00:11:10,321 --> 00:11:11,321
- Thank you.
218
00:11:12,182 --> 00:11:13,015
Come on.
219
00:11:24,492 --> 00:11:27,742
(mellow melodic music)
220
00:11:39,259 --> 00:11:42,362
- [Katya] Gynae, Staff
Nurse Katya Bredova.
221
00:11:42,362 --> 00:11:43,612
Can I help you?
222
00:11:44,896 --> 00:11:46,323
- Is Sister Rix there please?
223
00:11:46,323 --> 00:11:48,698
- [Katya] Who is this calling?
224
00:11:48,698 --> 00:11:49,698
Who is this?
225
00:12:03,180 --> 00:12:06,380
- Hello, Helen, Helen, my
name's Tim, Tim Sibley,
226
00:12:06,380 --> 00:12:07,626
I'm the A&E Senior SHO,
227
00:12:07,626 --> 00:12:10,079
I'm gonna be looking after
you from now on, okay?
228
00:12:10,079 --> 00:12:10,912
(groaning)
229
00:12:10,912 --> 00:12:12,420
Because you're pregnant, I'm going to call
230
00:12:12,420 --> 00:12:14,520
someone down from Obstetrics straightaway.
231
00:12:16,800 --> 00:12:19,344
- She's 36-weeks pregnant, we
need a registrar down here.
232
00:12:19,344 --> 00:12:21,253
- Yeah, I'm trying, Rob's
not answering his bleep.
233
00:12:21,253 --> 00:12:23,319
- Rob's on leave.
234
00:12:23,319 --> 00:12:25,080
- The rota says he's on call.
- He's not.
235
00:12:25,080 --> 00:12:27,180
- Who is then?
- I don't know.
236
00:12:27,180 --> 00:12:28,777
- So Hurley's firm's
on call, but Rob's not
237
00:12:28,777 --> 00:12:29,977
and no one knows who's covering?
238
00:12:29,977 --> 00:12:31,100
- Call Roger.
239
00:12:31,100 --> 00:12:33,149
- You call Roger.
240
00:12:33,149 --> 00:12:34,571
- I'll bleep Polly.
241
00:12:34,571 --> 00:12:36,268
(quiet hospital bustling)
242
00:12:36,268 --> 00:12:38,570
(machine beeping quietly)
243
00:12:38,570 --> 00:12:40,150
(groaning in pain)
Where does it hurt?
244
00:12:40,150 --> 00:12:41,012
- Ow!
- Does your tummy hurt,
245
00:12:41,012 --> 00:12:43,072
where the baby is?
246
00:12:43,072 --> 00:12:44,155
- Ow, ow, ow!
247
00:12:45,579 --> 00:12:46,412
- Oh, my.
248
00:12:48,094 --> 00:12:49,893
- Her membranes have ruptured.
249
00:12:51,692 --> 00:12:53,282
Aren't we supposed to give her anti-D now?
250
00:12:53,282 --> 00:12:56,177
- What you asking me
for, you're the Gynae.
251
00:12:56,177 --> 00:12:58,252
- I'm not sure, anyone know?
252
00:12:58,252 --> 00:13:00,098
(light suspenseful music)
253
00:13:00,098 --> 00:13:03,352
(phone ringing)
254
00:13:03,352 --> 00:13:04,616
A&E, Polly, great, listen,
255
00:13:04,616 --> 00:13:06,650
with Rob being off I
didn't know who to call.
256
00:13:06,650 --> 00:13:08,050
We've got a woman down here,
257
00:13:08,050 --> 00:13:10,000
an RTA, she's 36 weeks pregnant.
258
00:13:10,000 --> 00:13:11,360
She says to call Labor Ward
259
00:13:11,360 --> 00:13:12,973
for them to send a
midwife down with a CTG.
260
00:13:12,973 --> 00:13:13,806
- Could you call the Labor Ward
261
00:13:13,806 --> 00:13:15,090
and get me a midwife down her with a CTG.
262
00:13:15,090 --> 00:13:16,552
- And an ultrasound scanner.
263
00:13:16,552 --> 00:13:18,892
- Could you get me an ultrasound
scanner as well please?
264
00:13:18,892 --> 00:13:20,137
(groaning in pain)
Okay, okay, okay, okay, okay.
265
00:13:20,137 --> 00:13:22,074
Her contractions have started.
266
00:13:22,074 --> 00:13:24,580
- Now she's started contractions.
267
00:13:24,580 --> 00:13:25,413
Time them!
268
00:13:26,763 --> 00:13:28,696
- [Tim] Four minutes 30.
269
00:13:28,696 --> 00:13:29,663
- Nice watch.
270
00:13:30,995 --> 00:13:33,290
- Uncomplicated tibia, C-spine NAD.
271
00:13:33,290 --> 00:13:35,430
The Orthopods said that they'd be happy
272
00:13:35,430 --> 00:13:36,490
to fix the tib later.
273
00:13:36,490 --> 00:13:39,225
- 80 over 50, we've got to
pump more fluids into her.
274
00:13:39,225 --> 00:13:40,825
Where's Trauma?
- Get whoever's on for Trauma
275
00:13:40,825 --> 00:13:42,663
and a couple more units of claret
276
00:13:42,663 --> 00:13:45,040
and do we have a Sonicaid down here?
277
00:13:45,040 --> 00:13:46,463
- Sonicaid.
278
00:13:46,463 --> 00:13:47,708
- Where's the wedge?
- What wedge?
279
00:13:47,708 --> 00:13:49,358
- The Cardiff wedge?
- What's a Cardiff wedge?
280
00:13:49,358 --> 00:13:51,763
- Look, I'll see if I can find one.
281
00:13:51,763 --> 00:13:52,803
- Help me roll her.
282
00:13:54,987 --> 00:13:56,935
Okay, Helen, we're just
going to roll you over,
283
00:13:56,935 --> 00:13:59,306
it's better for you,
okay, go one, two three.
284
00:13:59,306 --> 00:14:00,710
(groaning in pain)
285
00:14:00,710 --> 00:14:03,001
The wedge goes under here.
286
00:14:03,001 --> 00:14:05,010
Your waters have broken
and they're blood-stained,
287
00:14:05,010 --> 00:14:06,272
but that doesn't necessarily mean
288
00:14:06,272 --> 00:14:08,458
that the baby's been harmed.
289
00:14:08,458 --> 00:14:09,733
Right repeat her BP.
290
00:14:12,235 --> 00:14:15,450
Right, lying on her back,
the uterus presses on the IVC
291
00:14:15,450 --> 00:14:17,193
limiting venous return to the heart,
292
00:14:17,193 --> 00:14:19,507
there's no wonder her BP was so low.
293
00:14:19,507 --> 00:14:20,460
(Sonicaid whooshing)
294
00:14:20,460 --> 00:14:23,713
That's your baby's heartbeat,
that's a good strong hearbeat.
295
00:14:24,780 --> 00:14:28,513
I'm going to have to examine
you internally, is that okay?
296
00:14:30,762 --> 00:14:33,800
If you could lift up her leg.
297
00:14:36,061 --> 00:14:36,894
Okay.
298
00:14:38,521 --> 00:14:42,265
(machine beeping quietly)
299
00:14:42,265 --> 00:14:43,265
There we go.
300
00:14:46,360 --> 00:14:47,681
(groaning in pain)
301
00:14:47,681 --> 00:14:49,232
Sorry.
302
00:14:49,232 --> 00:14:52,913
Sorry, there we are, just
need to feel your cervix.
303
00:14:55,100 --> 00:14:57,880
Sorry, sorry, all done, all done.
304
00:14:57,880 --> 00:15:00,193
She's four to five centimeters dilated.
305
00:15:00,193 --> 00:15:02,820
- We don't do wedges anymore,
but I found a pillow,
306
00:15:02,820 --> 00:15:04,240
will a pillow be alright?
307
00:15:06,172 --> 00:15:11,172
- Yeah, just put it in there, CTG's here.
308
00:15:12,446 --> 00:15:15,179
- Okay to put it on?
- Yeah, go ahead.
309
00:15:15,179 --> 00:15:17,519
That's in here, thank you.
310
00:15:17,519 --> 00:15:21,019
(quiet hospital bustling)
311
00:15:29,335 --> 00:15:31,463
- [Hazel] Contraction, slight dip.
312
00:15:32,522 --> 00:15:35,439
(groaning in pain)
313
00:15:36,309 --> 00:15:39,160
- Everything's looking good, Helen,
314
00:15:39,160 --> 00:15:40,410
your baby's looking good.
315
00:15:43,651 --> 00:15:44,950
How's that trace looking?
316
00:15:44,950 --> 00:15:46,901
- Still seeing slight dips.
317
00:15:46,901 --> 00:15:49,757
- Okay, organize an urgent
transfer to Maternity.
318
00:15:52,710 --> 00:15:53,763
Mr. Hurley, thanks for coming.
319
00:15:53,763 --> 00:15:55,460
- Sorry you've been dropped
in it like this, Polly.
320
00:15:55,460 --> 00:15:58,060
- This is Helen Moore.
- Hello, Helen.
321
00:15:58,060 --> 00:16:01,940
- she's 32-years old, 36 weeks
into her second pregnancy,
322
00:16:01,940 --> 00:16:04,647
the first was a normal
vaginal delivery, no problems.
323
00:16:04,647 --> 00:16:06,239
She's been involved in an RTA,
324
00:16:06,239 --> 00:16:08,775
membrane's ruptured, contractions started.
325
00:16:08,775 --> 00:16:11,311
The amniotic fluid was blood-stained,
326
00:16:11,311 --> 00:16:13,623
the ultrasound showed no fetal trauma.
327
00:16:14,490 --> 00:16:16,336
Theater's ready for her now.
328
00:16:16,336 --> 00:16:18,980
- So you're going for Cesarean section?
329
00:16:18,980 --> 00:16:19,813
- Yes.
330
00:16:22,940 --> 00:16:24,790
- What's the position?
331
00:16:24,790 --> 00:16:26,136
- Occipito-transverse.
332
00:16:26,136 --> 00:16:28,730
- She's got an unstable pelvis?
333
00:16:28,730 --> 00:16:30,130
- No, but, um, she--
334
00:16:30,130 --> 00:16:31,330
- [Roger] This her film?
335
00:16:33,750 --> 00:16:34,637
- [Polly] Yes.
336
00:16:34,637 --> 00:16:37,714
- It looks like a
straightforward fracture to me.
337
00:16:37,714 --> 00:16:40,045
- With respect, Mr. Hurley,
she's been involved in an RTA,
338
00:16:40,045 --> 00:16:42,680
there are dips on her CTGs, I think--
339
00:16:42,680 --> 00:16:44,193
- Let me have a look.
340
00:16:50,142 --> 00:16:52,475
No neurovascular compromise.
341
00:16:59,350 --> 00:17:00,330
These dips aren't too bad,
342
00:17:00,330 --> 00:17:02,830
what's her VE, four, five centimeters?
343
00:17:02,830 --> 00:17:04,610
- Yes.
- Well, you know that multips
344
00:17:04,610 --> 00:17:06,203
can progress very quickly
to full dilatation,
345
00:17:06,203 --> 00:17:08,313
I don't get your rationale for
ruling out a trial of labor.
346
00:17:08,313 --> 00:17:10,670
- I don't think she's got the
energy to push the baby out,
347
00:17:10,670 --> 00:17:13,490
which isn't good for her
and isn't good for the baby.
348
00:17:13,490 --> 00:17:16,097
I can do a CS in 20 minutes skin to skin,
349
00:17:16,097 --> 00:17:17,470
the baby's out and safe
350
00:17:17,470 --> 00:17:20,085
and the Orthopods can get
on with fixing her leg.
351
00:17:20,085 --> 00:17:22,966
- We're doing too many Ceasarean sections.
352
00:17:22,966 --> 00:17:26,150
This woman has a stable pelvis,
should dilate up quickly,
353
00:17:26,150 --> 00:17:27,362
and the signs of fetal distress
354
00:17:27,362 --> 00:17:30,633
are equivocal to say the least,
she can deliver vaginally.
355
00:17:31,493 --> 00:17:34,310
(groaning in pain)
356
00:17:34,310 --> 00:17:35,643
- Come on, push!
357
00:17:36,945 --> 00:17:38,977
Push, Helen, big push now.
358
00:17:38,977 --> 00:17:40,390
- Come on, Helen, you've got to push
359
00:17:40,390 --> 00:17:43,020
and this little fella
will be out in no time.
360
00:17:43,020 --> 00:17:44,850
Big push for me now, Helen, come on!
361
00:17:44,850 --> 00:17:46,980
- [Hazel] Come on, push!
362
00:17:46,980 --> 00:17:49,387
- Will you push for me, Helen?
363
00:17:50,297 --> 00:17:52,873
- [Hazel] Come on, push!
364
00:17:52,873 --> 00:17:54,432
Big push, Helen, come on.
365
00:17:54,432 --> 00:17:56,789
- You've got to push, Helen.
366
00:17:56,789 --> 00:17:58,852
- [Hazel] Push!
367
00:17:58,852 --> 00:18:01,502
- Come on, Helen, big push, big push.
368
00:18:01,502 --> 00:18:03,514
(groaning in pain)
369
00:18:03,514 --> 00:18:05,298
(light suspenseful music)
370
00:18:05,298 --> 00:18:06,131
Big push.
371
00:18:07,617 --> 00:18:09,534
Big push now, big push!
372
00:18:10,441 --> 00:18:12,608
- Big push, come on, push!
373
00:18:16,799 --> 00:18:19,716
(groaning in pain)
374
00:18:22,966 --> 00:18:24,216
Come on, Helen.
375
00:18:25,058 --> 00:18:25,891
Push.
376
00:18:26,764 --> 00:18:27,597
Push, Helen.
377
00:18:27,597 --> 00:18:29,593
- Push, Helen, big push.
378
00:18:30,784 --> 00:18:33,504
Come on now, big push now.
379
00:18:33,504 --> 00:18:35,890
- We were all set to
deliver by CS ages ago.
380
00:18:35,890 --> 00:18:38,625
By now the baby would be starting nursery.
381
00:18:38,625 --> 00:18:40,630
- Ow! (groaning in pain)
382
00:18:40,630 --> 00:18:43,688
- Come on, Helen, big push!
383
00:18:43,688 --> 00:18:46,944
- Who the hell uses Kiellands'
forceps outside of theater?
384
00:18:46,944 --> 00:18:48,476
- Come on, Helen.
385
00:18:48,476 --> 00:18:50,380
(groaning in pain)
386
00:18:50,380 --> 00:18:51,750
- We'll go in there and between us,
387
00:18:51,750 --> 00:18:54,104
we'll persuade him to transfer
her to theater for a section.
388
00:18:54,104 --> 00:18:55,730
Who'll back me up?
389
00:18:55,730 --> 00:18:56,563
- Sorry.
390
00:18:58,293 --> 00:18:59,569
- Big push, Helen.
391
00:18:59,569 --> 00:19:01,402
- [Hazel] Push, Helen.
392
00:19:03,783 --> 00:19:04,616
Come on.
393
00:19:04,616 --> 00:19:06,501
- Big push, Helen.
394
00:19:06,501 --> 00:19:08,478
(groaning in pain)
395
00:19:08,478 --> 00:19:11,978
(light suspenseful music)
396
00:19:15,740 --> 00:19:17,203
- Hurley is pulling on set of Kiellands'
397
00:19:17,203 --> 00:19:18,710
like he's reeling in a marlin
398
00:19:18,710 --> 00:19:20,350
and something is gonna happen to that baby
399
00:19:20,350 --> 00:19:22,751
and something's gonna happen to that mum.
400
00:19:22,751 --> 00:19:24,253
Please, you've got to
come up there with me.
401
00:19:24,253 --> 00:19:25,365
- Why are you bothering with all this?
402
00:19:25,365 --> 00:19:26,954
You've never bothered about Hurley before.
403
00:19:26,954 --> 00:19:29,050
- Well, I've never been
in this situation before.
404
00:19:29,050 --> 00:19:30,573
- It's not my problem.
405
00:19:33,212 --> 00:19:35,751
(sighing in frustration)
406
00:19:35,751 --> 00:19:37,168
- Come on, Helen.
407
00:19:39,076 --> 00:19:42,025
(groaning in pain)
408
00:19:42,025 --> 00:19:42,933
Come on, Helen.
409
00:19:42,933 --> 00:19:46,207
- [Hazel] Chin to chest, Helen,
come on, you've got to push.
410
00:19:46,207 --> 00:19:48,940
- Mr. Hurley, I'm sorry, but
it is contrary to best practice
411
00:19:48,940 --> 00:19:51,720
to use Kiellands' forceps out of theater,
412
00:19:51,720 --> 00:19:52,570
I strongly recommend
413
00:19:52,570 --> 00:19:53,900
that we transfer this patient immediately.
414
00:19:53,900 --> 00:19:55,650
- I know what I'm doing, Polly.
415
00:19:55,650 --> 00:19:56,874
- But Mr. Hurley!
- Get out!
416
00:19:56,874 --> 00:19:59,791
(groaning in pain)
417
00:20:01,360 --> 00:20:02,589
Big push now, Helen.
- Push for me, Helen.
418
00:20:02,589 --> 00:20:04,256
- Big push, come on.
419
00:20:08,853 --> 00:20:10,228
Big push, come on.
420
00:20:10,228 --> 00:20:11,253
(groaning in pain)
421
00:20:11,253 --> 00:20:12,305
- [Hazel] Push!
422
00:20:12,305 --> 00:20:14,763
- [Roger] He's on his way!
423
00:20:14,763 --> 00:20:15,604
- That's it!
- Come on, Helen, that's it!
424
00:20:15,604 --> 00:20:17,234
- [Hazel] That's it, Helen.
425
00:20:17,234 --> 00:20:21,687
(screaming in pain)
Come on, you're doing it!
426
00:20:21,687 --> 00:20:24,187
(baby crying)
427
00:20:43,475 --> 00:20:44,725
- Walk with me.
428
00:20:49,955 --> 00:20:51,420
If you were my registrar,
429
00:20:51,420 --> 00:20:52,960
I'd kick your arse out the door right now,
430
00:20:52,960 --> 00:20:54,080
you're Tony's, you're his problem.
431
00:20:54,080 --> 00:20:54,924
- Mr. Hurley, given the clinical pres--
432
00:20:54,924 --> 00:20:56,823
- Don't, just don't.
433
00:20:58,451 --> 00:20:59,833
Is the father here yet?
434
00:20:59,833 --> 00:21:00,890
- I don't know.
435
00:21:00,890 --> 00:21:01,889
- You talk to him when he arrives.
436
00:21:01,889 --> 00:21:03,862
The good news is they've
got a bouncing baby boy,
437
00:21:03,862 --> 00:21:07,067
the bad news is she's written
off the Peugeot, now fuck off.
438
00:21:08,172 --> 00:21:11,672
(quiet hospital bustling)
439
00:21:18,902 --> 00:21:22,152
- There was a well-defined area of CIN.
440
00:21:31,644 --> 00:21:36,050
- I'm not on Extraordinary
Leave, not yet anyway.
441
00:21:36,050 --> 00:21:37,513
- You stupid cow.
442
00:21:40,090 --> 00:21:42,050
I'm already without a bloody SHO,
443
00:21:42,050 --> 00:21:44,421
how am I gonna manage if
they come down on you?
444
00:21:44,421 --> 00:21:46,382
- I thought he was gonna
cock up the delivery.
445
00:21:46,382 --> 00:21:48,847
- [Tony] And did he?
446
00:21:48,847 --> 00:21:49,776
- No.
447
00:21:49,776 --> 00:21:51,574
- Rob's got you believing
that everything Roger does
448
00:21:51,574 --> 00:21:52,407
is a catastrophe.
449
00:21:52,407 --> 00:21:53,303
- But it looked like it was
gonna become a catastrophe.
450
00:21:55,031 --> 00:21:57,770
- Did the cervix dilate as
quickly as he said it would?
451
00:21:57,770 --> 00:21:59,697
- Yes.
- And the dips on the CTG,
452
00:21:59,697 --> 00:22:01,810
they didn't turn into
anything pathological?
453
00:22:01,810 --> 00:22:02,643
- No.
454
00:22:02,643 --> 00:22:05,570
- And he dealt with the OT
presentation by using Kiellands'?
455
00:22:05,570 --> 00:22:06,403
- Yes.
456
00:22:06,403 --> 00:22:09,930
- Well, it wasn't a bloody
catastrophe then, was it, Polly?
457
00:22:09,930 --> 00:22:10,993
Not for Roger Hurley!
458
00:22:13,180 --> 00:22:14,123
Bollocks!
459
00:22:15,060 --> 00:22:16,960
Now I will have to square it with him!
460
00:22:19,960 --> 00:22:22,550
I am the frigging Principal Consultant
461
00:22:22,550 --> 00:22:26,003
and I will have to go down
on my knees to him, bollocks!
462
00:22:35,100 --> 00:22:37,453
- I'm really sorry, Tony.
463
00:22:42,690 --> 00:22:43,523
I'm sorry.
464
00:22:46,025 --> 00:22:46,858
- Okay.
465
00:22:52,787 --> 00:22:56,287
(quiet hospital bustling)
466
00:23:02,770 --> 00:23:04,745
- Gynae, Staff Nurse Bredova.
467
00:23:04,745 --> 00:23:07,830
(door buzzing)
468
00:23:07,830 --> 00:23:08,663
I'll tell her.
469
00:23:10,200 --> 00:23:12,790
Donna, that was Pharmacy,
470
00:23:12,790 --> 00:23:14,631
you are late for Drugs Budget meeting.
471
00:23:14,631 --> 00:23:16,310
- Oh, thanks.
472
00:23:16,310 --> 00:23:18,807
- And Mrs. Pringle is in the office.
473
00:23:18,807 --> 00:23:20,900
- What does she want?
474
00:23:20,900 --> 00:23:22,233
- Biscuits, chocolate?
475
00:23:23,271 --> 00:23:26,099
(quiet background pop music)
476
00:23:26,099 --> 00:23:27,660
- What can I do for you?
477
00:23:27,660 --> 00:23:29,260
- Shut the door, please, Sister.
478
00:23:33,880 --> 00:23:36,410
Mrs. Pringle has received
a serious allegation.
479
00:23:36,410 --> 00:23:38,090
- What sort of allegation?
480
00:23:38,090 --> 00:23:41,030
- [UA] Racism towards a visitor.
481
00:23:41,030 --> 00:23:41,863
- By who?
482
00:23:43,100 --> 00:23:43,933
- By you.
483
00:23:44,810 --> 00:23:46,510
- Well, no way.
484
00:23:46,510 --> 00:23:48,490
What am I supposed to have done?
485
00:23:48,490 --> 00:23:49,780
- I'm not at liberty to disclose
486
00:23:49,780 --> 00:23:51,220
the precise nature of the allegation.
487
00:23:51,220 --> 00:23:52,890
- Who says I'm racist?
488
00:23:52,890 --> 00:23:55,850
- I'm not at liberty to disclose
the name of the plaintiff.
489
00:23:55,850 --> 00:23:58,610
Needless to say, we take
it extremely seriously.
490
00:23:58,610 --> 00:24:01,250
An investigation is underway
and you'll be notified
491
00:24:01,250 --> 00:24:03,800
in due course if there's
to be disciplinary action.
492
00:24:20,614 --> 00:24:23,531
(knocking on door)
493
00:24:28,865 --> 00:24:29,698
- [Donna] Hey.
494
00:24:42,693 --> 00:24:44,482
- [Rob] I've got something for you.
495
00:24:44,482 --> 00:24:45,883
- [Donna] What's this?
496
00:24:45,883 --> 00:24:47,860
- Well, what's it look like?
497
00:24:47,860 --> 00:24:49,170
- I know, but why?
498
00:24:49,170 --> 00:24:50,513
- So I can call you.
499
00:24:52,330 --> 00:24:54,453
- I'm sorry, Rob, I can't accept this.
500
00:24:55,800 --> 00:24:56,633
- Why not?
501
00:24:58,793 --> 00:25:00,227
(sighing)
502
00:25:00,227 --> 00:25:01,883
- 'Cause he might find it.
503
00:25:03,160 --> 00:25:04,456
- Who?
504
00:25:04,456 --> 00:25:05,856
- You know who.
505
00:25:05,856 --> 00:25:07,353
- [Rob] Well, then say it.
506
00:25:09,220 --> 00:25:10,993
- My husband might find it?
507
00:25:12,000 --> 00:25:13,900
- I've got no way of
me getting hold of you,
508
00:25:13,900 --> 00:25:15,730
I stayed in here all last night.
509
00:25:15,730 --> 00:25:17,580
- I said I probably couldn't make it.
510
00:25:18,946 --> 00:25:20,910
- You were with him?
511
00:25:20,910 --> 00:25:21,743
- Yeah.
512
00:25:21,743 --> 00:25:23,042
- [Rob] You couldn't get away?
513
00:25:23,042 --> 00:25:25,100
- It was his birthday.
- You could've tried.
514
00:25:25,100 --> 00:25:26,623
- It was his birthday.
515
00:25:33,750 --> 00:25:35,203
- Do you still sleep with him?
516
00:25:35,203 --> 00:25:36,860
I've often wondered but never asked,
517
00:25:36,860 --> 00:25:38,260
do you still sleep with him?
518
00:25:39,440 --> 00:25:41,630
- We sleep in the same bed.
- Do you fuck him still?
519
00:25:41,630 --> 00:25:43,039
- That's none of your business.
520
00:25:43,039 --> 00:25:44,790
- No, I think it is,
do you still fuck him?
521
00:25:44,790 --> 00:25:47,770
- No, it not about that,
this is complicated for me,
522
00:25:47,770 --> 00:25:50,810
this is about how I feel about
you, how I feel about him.
523
00:25:50,810 --> 00:25:52,610
- Do you suck his cock like you suck mine,
524
00:25:52,610 --> 00:25:54,860
or is that a bit
complicated for you as well?
525
00:26:01,830 --> 00:26:04,218
Wait. (sighing)
526
00:26:04,218 --> 00:26:05,563
I need to talk to you.
527
00:26:11,339 --> 00:26:13,616
There may be a way that
I can get my job back,
528
00:26:13,616 --> 00:26:14,803
but I need help.
529
00:26:16,916 --> 00:26:19,510
I need, (sighing)
530
00:26:19,510 --> 00:26:20,610
I need you to help me.
531
00:26:22,880 --> 00:26:24,520
- I can't get involved.
532
00:26:24,520 --> 00:26:28,378
- Donna, months could go by here, years,
533
00:26:28,378 --> 00:26:30,533
as a doctor, I'll be completely finished.
534
00:26:31,925 --> 00:26:34,175
This is my best chance,
maybe my only chance.
535
00:26:35,521 --> 00:26:37,410
- You don't speak out,
536
00:26:37,410 --> 00:26:39,690
you don't put your head above the parapet,
537
00:26:39,690 --> 00:26:41,063
that's how you survive.
538
00:26:45,760 --> 00:26:46,773
I'm sorry, Rob.
539
00:27:02,472 --> 00:27:05,389
(birds twittering)
540
00:27:17,980 --> 00:27:20,150
- I'm prepared to testify
against Mr. Hurley
541
00:27:20,150 --> 00:27:21,844
on behalf of the Taylors.
542
00:27:21,844 --> 00:27:23,960
- I'm afraid the latest
round of communication
543
00:27:23,960 --> 00:27:25,690
with the hospital doesn't augur well,
544
00:27:25,690 --> 00:27:28,079
they've actively discredited Dr. Orton
545
00:27:28,079 --> 00:27:30,220
and I think they're trying
to do the same with you.
546
00:27:30,220 --> 00:27:31,500
I'm sorry to bring this up,
547
00:27:31,500 --> 00:27:34,300
but they say you're to blame
for the death of a patient.
548
00:27:36,400 --> 00:27:39,763
- Angela Strawberry, that's because I am.
549
00:27:42,510 --> 00:27:45,570
- Anyway, without Karen
Taylor's medical records,
550
00:27:45,570 --> 00:27:48,129
I don't see how we've got much of a case.
551
00:27:48,129 --> 00:27:49,706
- What do they say about the notes?
552
00:27:49,706 --> 00:27:52,129
- Still the same, lost.
553
00:27:52,129 --> 00:27:54,840
When it's their word against ours,
554
00:27:54,840 --> 00:27:57,086
the notes amount to the whole case.
555
00:27:57,086 --> 00:27:58,943
- I could try and get you the notes.
556
00:28:00,610 --> 00:28:02,303
- Mr. Lake, please be careful.
557
00:28:04,035 --> 00:28:06,224
(light suspenseful music)
558
00:28:06,224 --> 00:28:08,374
- Do you have to escort
me everywhere I go?
559
00:28:10,947 --> 00:28:12,990
What if I need the toilet?
560
00:28:12,990 --> 00:28:14,350
- Ha-ha, very good.
561
00:28:24,520 --> 00:28:25,353
I'm sorry, lovey,
562
00:28:25,353 --> 00:28:27,703
he just wants to get
some things off his desk.
563
00:28:31,561 --> 00:28:32,394
- Oh.
564
00:28:36,780 --> 00:28:37,843
Okay.
565
00:28:43,561 --> 00:28:46,035
- Alright, mate, I'll
be straight with you,
566
00:28:46,035 --> 00:28:51,035
I haven't got a desk, she's my
bird, I need to talk to her.
567
00:28:51,427 --> 00:28:53,336
Come on, you know what it's like.
568
00:28:53,336 --> 00:28:56,003
Give us a couple of minutes, ey?
569
00:28:58,495 --> 00:28:59,578
- Young love.
570
00:29:00,644 --> 00:29:01,477
- Cheers.
571
00:29:05,756 --> 00:29:06,589
- Rob!
572
00:29:07,474 --> 00:29:11,803
- Christ, Anne-Marie, don't
call him back in, please.
573
00:29:11,803 --> 00:29:15,303
(light suspenseful music)
574
00:29:30,242 --> 00:29:32,409
(sighing)
575
00:29:51,093 --> 00:29:53,175
- Are you alright?
576
00:29:53,175 --> 00:29:56,508
Well, I very gently need to feel inside.
577
00:29:57,701 --> 00:30:00,141
I'll be very gentle with this.
578
00:30:00,141 --> 00:30:02,912
(quiet hospital bustling)
579
00:30:02,912 --> 00:30:04,162
Okay, so Donna?
580
00:30:07,137 --> 00:30:09,660
Hello, Earth to Sister Rix.
581
00:30:09,660 --> 00:30:10,748
- Sorry.
582
00:30:10,748 --> 00:30:13,300
- [Tony] What we're looking at is--
583
00:30:13,300 --> 00:30:15,653
- Okay, last one, bed six, Eunice Harris,
584
00:30:16,610 --> 00:30:19,640
one-day post-HSO under Mr. Hurley.
585
00:30:19,640 --> 00:30:22,440
Eunice had some lower
abdominal pain today,
586
00:30:22,440 --> 00:30:25,230
but she is responding to
Voltarol and that's it.
587
00:30:27,400 --> 00:30:30,400
(hushed chattering)
588
00:30:32,590 --> 00:30:34,757
(sighing)
589
00:30:37,410 --> 00:30:40,160
Is anyone aware of there being
590
00:30:40,160 --> 00:30:42,900
some kind of complaint on the wards?
591
00:30:42,900 --> 00:30:46,273
From a patient, a relative,
a member of staff?
592
00:30:47,973 --> 00:30:50,452
I've seen Mrs. Pringle
talking to some of you.
593
00:30:50,452 --> 00:30:53,172
- We've been ordered not
to talk to you about it.
594
00:30:53,172 --> 00:30:55,798
- Well, what's this all about?
595
00:30:55,798 --> 00:30:58,220
- Like I said, we can't
talk to you about it.
596
00:30:58,220 --> 00:30:59,530
- Come on, I've got a right to know,
597
00:30:59,530 --> 00:31:01,430
who's said something about me?
598
00:31:01,430 --> 00:31:02,743
- Sorry.
599
00:31:02,743 --> 00:31:04,125
- Well, who's reported me?
600
00:31:04,125 --> 00:31:06,612
What am I supposed to have done?
601
00:31:06,612 --> 00:31:09,240
If someone has a problem with something,
602
00:31:09,240 --> 00:31:12,550
they can come and talk
to me about it, tell me.
603
00:31:12,550 --> 00:31:13,383
Kat!
604
00:31:14,586 --> 00:31:16,736
How can you know
something and not tell me?
605
00:31:18,030 --> 00:31:19,980
- My family were all very good Soviets.
606
00:31:26,020 --> 00:31:28,140
- I'd like to thank the representatives
607
00:31:28,140 --> 00:31:30,700
of Bing-Stornoway-Carroll particularly,
608
00:31:30,700 --> 00:31:33,402
as they've laid on some
booze and grub for later,
609
00:31:33,402 --> 00:31:34,860
although they've assured me,
610
00:31:34,860 --> 00:31:38,571
that they contain no
experimental substances.
611
00:31:38,571 --> 00:31:40,088
(laughing)
612
00:31:40,088 --> 00:31:42,310
Now I'd like to hand
you over to Polly Grey,
613
00:31:42,310 --> 00:31:44,680
my Specialist Registrar, Polly Grey.
614
00:31:49,790 --> 00:31:50,673
- Thank you.
615
00:31:52,700 --> 00:31:55,900
40 women aged between 19 and 49 years,
616
00:31:55,900 --> 00:32:00,260
median age 32 were
enrolled as trial subjects,
617
00:32:00,260 --> 00:32:03,459
each receiving Bisphenafil,
10 milligrams orally.
618
00:32:03,459 --> 00:32:05,670
They were instructed to ingest the drug
619
00:32:05,670 --> 00:32:07,766
two hours prior to sexual activity
620
00:32:07,766 --> 00:32:10,060
and their responses were sub-classified
621
00:32:10,060 --> 00:32:12,233
as desire,
622
00:32:13,810 --> 00:32:14,643
arousal
623
00:32:16,110 --> 00:32:16,943
and orgasm
624
00:32:17,800 --> 00:32:21,013
and quantified by self-assessment
scores of one to 10.
625
00:32:24,319 --> 00:32:27,990
The red blocks show scores
at the time of enrollment
626
00:32:30,416 --> 00:32:33,987
and the blue blocks show scores
after four weeks' treatment.
627
00:32:33,987 --> 00:32:36,180
(hushed chattering)
628
00:32:36,180 --> 00:32:38,790
I am pleased to report
that this pilot study
629
00:32:38,790 --> 00:32:41,020
promises a valuable role for Bisphenafil
630
00:32:41,020 --> 00:32:43,333
in the treatment of
female sexual dysfunction.
631
00:32:45,757 --> 00:32:46,590
Thank you.
632
00:32:50,300 --> 00:32:52,850
- We've cleared the lawn,
so they could start,
633
00:32:52,850 --> 00:32:53,814
no, thank you,
634
00:32:53,814 --> 00:32:55,960
they can start digging the
swimming pool at the weekend,
635
00:32:55,960 --> 00:32:57,367
I have given it a lot more thought
636
00:32:57,367 --> 00:32:59,563
and I still do want it shaped like a vag.
637
00:32:59,563 --> 00:33:02,519
Would you excuse me one moment, thank you?
638
00:33:02,519 --> 00:33:03,847
(quiet background melodic music)
639
00:33:03,847 --> 00:33:07,040
Well, I hope you liked it,
because the other consultants,
640
00:33:07,040 --> 00:33:09,589
they're badgering me about
the cappuccino machine.
641
00:33:09,589 --> 00:33:11,770
I thought maybe with a plaque, you know,
642
00:33:11,770 --> 00:33:14,650
donated by Bing-Stornoway-Carroll,
643
00:33:14,650 --> 00:33:16,876
in association with A.J. Whitman, hm?
644
00:33:16,876 --> 00:33:18,810
(background chattering)
645
00:33:18,810 --> 00:33:20,747
Excuse us, would you just for one moment.
646
00:33:20,747 --> 00:33:23,830
And the Oscar for best performance
647
00:33:23,830 --> 00:33:26,483
by a leading Registrar goes to.
648
00:33:27,650 --> 00:33:30,613
So the Caribbean, fancy it?
649
00:33:32,093 --> 00:33:33,503
- Sounds very tempting.
650
00:33:34,860 --> 00:33:36,019
- Look, Polly, I'll be blunt,
651
00:33:36,019 --> 00:33:39,213
it'll save embarrassment later
on, when we get to St. Lucia,
652
00:33:41,500 --> 00:33:43,350
I'd really like you to sleep with me.
653
00:33:45,288 --> 00:33:46,690
- I don't want to.
654
00:33:50,530 --> 00:33:51,447
- No sweat.
655
00:33:52,422 --> 00:33:55,755
(background chattering)
656
00:33:59,457 --> 00:34:03,207
(jackhammer drilling nearby)
657
00:34:06,813 --> 00:34:10,646
- Do you know how much
trouble I'm already in?
658
00:34:14,148 --> 00:34:15,463
- I need you to claim some notes for me
659
00:34:15,463 --> 00:34:17,430
from of the Management Unit.
660
00:34:17,430 --> 00:34:18,263
- Fuck off!
661
00:34:18,263 --> 00:34:20,170
- Come on, Polly, you know
what's gonna happen to me,
662
00:34:20,170 --> 00:34:22,680
if they keep me on leave long
enough, I'll get held back,
663
00:34:22,680 --> 00:34:24,120
I'll get dumped off the training program,
664
00:34:24,120 --> 00:34:26,213
I'll be a Special Needs Registrar.
665
00:34:29,450 --> 00:34:31,530
- I don't even know where
the Management Unit is.
666
00:34:31,530 --> 00:34:32,570
- You can't miss it,
667
00:34:32,570 --> 00:34:34,670
it's the biggest building in the hospital.
668
00:34:36,670 --> 00:34:38,286
- Alright.
669
00:34:38,286 --> 00:34:39,119
(sighing)
670
00:34:39,119 --> 00:34:42,452
(background chattering)
671
00:34:43,420 --> 00:34:45,140
- Roger, I've been waiting
for the right time,
672
00:34:45,140 --> 00:34:48,803
this Polly questioning your
management of a delivery.
673
00:34:50,176 --> 00:34:52,050
- She did more than question it.
674
00:34:52,050 --> 00:34:53,483
- Yeah, yeah, she did.
675
00:34:55,010 --> 00:34:57,055
She knows she made a
complete tit of herself
676
00:34:57,055 --> 00:34:58,923
and I've given her a real bollocking.
677
00:35:00,445 --> 00:35:02,254
- She accepts that she was in the wrong?
678
00:35:02,254 --> 00:35:04,390
- [Tony] Oh yeah, completely.
679
00:35:04,390 --> 00:35:07,223
(clearing throat)
680
00:35:12,237 --> 00:35:13,520
- The lady on ITU,
681
00:35:13,520 --> 00:35:15,560
she really is your
patient, you know, Tony.
682
00:35:15,560 --> 00:35:18,870
- She's a very heavy
pencil, Roger at the moment
683
00:35:18,870 --> 00:35:20,939
in the column marked death.
684
00:35:20,939 --> 00:35:22,940
- Well, I don't make the rules.
685
00:35:22,940 --> 00:35:23,773
- No,
686
00:35:24,832 --> 00:35:27,233
no, you don't, so, um,
687
00:35:28,830 --> 00:35:31,113
so I can tell Polly it's cool, yeah?
688
00:35:38,270 --> 00:35:39,983
- The lady on ITU is yours?
689
00:35:55,523 --> 00:35:58,483
(door closing)
690
00:35:58,483 --> 00:36:00,608
(kicking locker)
- Bollocks!
691
00:36:00,608 --> 00:36:02,810
- Excuse me, are you Mr. Whitman?
692
00:36:02,810 --> 00:36:03,643
- Yeah.
693
00:36:03,643 --> 00:36:06,410
- Hi, I'm Tom Gorman, Anaesthetic
Registrar covering ITU.
694
00:36:06,410 --> 00:36:07,480
- Hi.
695
00:36:07,480 --> 00:36:09,730
- We're conducting a trial
and we think this patient,
696
00:36:09,730 --> 00:36:11,738
Louise Weazer might be eligible.
697
00:36:11,738 --> 00:36:14,610
We're looking at the management
of cerebral anoxic damage
698
00:36:14,610 --> 00:36:17,580
and we're beginning a trial
of a membrane stabilizer
699
00:36:17,580 --> 00:36:18,532
called Substance K.
700
00:36:18,532 --> 00:36:20,253
- What's Substance K?
701
00:36:21,410 --> 00:36:23,160
- Last year there was an anecdotal report
702
00:36:23,160 --> 00:36:26,520
of it improving outcome
in cerebral anoxic damage,
703
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
a pilot study in the Netherlands
704
00:36:28,120 --> 00:36:29,750
cautiously supported a role,
705
00:36:29,750 --> 00:36:31,880
so we'd like to get involved
in the first UK trial.
706
00:36:31,880 --> 00:36:33,550
- Oh, yeah, something
to do with breast milk
707
00:36:33,550 --> 00:36:35,030
or fanny batter or something
708
00:36:35,030 --> 00:36:38,000
and nobody really knows
or cares what it does.
709
00:36:38,000 --> 00:36:40,188
- Still, before we bother
the family for consent,
710
00:36:40,188 --> 00:36:42,588
we wondered if it was
okay by you to enroll her?
711
00:36:43,650 --> 00:36:46,170
- Well, she's virtually a cabbage,
712
00:36:46,170 --> 00:36:49,052
you can prescribe voodoo
chants for all I care.
713
00:36:49,052 --> 00:36:51,763
(machines beeping quietly)
714
00:36:51,763 --> 00:36:53,423
- Do you think I practice voodoo?
715
00:37:00,849 --> 00:37:02,201
- No.
716
00:37:02,201 --> 00:37:03,733
- So why did you say it then?
717
00:37:06,660 --> 00:37:09,573
- Yes, you're quite right,
I apologize for that.
718
00:37:17,159 --> 00:37:19,785
- [Maya] Do you think this
new drug can help her?
719
00:37:19,785 --> 00:37:22,460
- It's at least as effective
as a visit from Eminem.
720
00:37:22,460 --> 00:37:24,510
- You've got to make them give it to her.
721
00:37:25,580 --> 00:37:27,231
- I'm sure they will.
722
00:37:27,231 --> 00:37:28,521
- Thanks.
723
00:37:28,521 --> 00:37:31,290
(machines beeping quietly)
724
00:37:31,290 --> 00:37:35,110
- Is somebody from Mortality
& Morbidity visiting her?
725
00:37:35,110 --> 00:37:36,927
- No, Marshall Mathers.
726
00:37:36,927 --> 00:37:39,123
- Yeah, which department is he from?
727
00:37:40,600 --> 00:37:45,052
Yes, Eminem, I know, I'm with it.
728
00:37:45,052 --> 00:37:47,250
- The daughter was wondering
if we could bring him in
729
00:37:47,250 --> 00:37:48,610
to raise her from her coma.
730
00:37:48,610 --> 00:37:50,740
- Does it have to be Eminem?
731
00:37:50,740 --> 00:37:51,823
I don't like him.
732
00:37:52,824 --> 00:37:54,261
Could it be Dido, I like Dido?
733
00:37:54,261 --> 00:37:57,163
- I think the object is to
lift the coma, not deepen it.
734
00:38:03,413 --> 00:38:06,913
(quiet hospital bustling)
735
00:38:14,770 --> 00:38:17,390
I'm Polly Grey, I've been
advised that you're holding
736
00:38:17,390 --> 00:38:20,760
a set of notes on an old patient of ours
737
00:38:20,760 --> 00:38:21,634
and I have to present her case
738
00:38:21,634 --> 00:38:25,050
at the Mortality and Morbidity
Meeting tomorrow morning
739
00:38:25,050 --> 00:38:27,180
and I just need to have the notes
740
00:38:27,180 --> 00:38:29,230
for a couple of hours to prepare my talk.
741
00:38:30,945 --> 00:38:31,837
(phone ringing)
742
00:38:31,837 --> 00:38:33,493
- [Admin Assistant] Wednesday?
743
00:38:34,928 --> 00:38:36,275
Let's see, madame.
744
00:38:36,275 --> 00:38:39,307
- One of our nurses
reported a serious incident
745
00:38:39,307 --> 00:38:40,426
regarding your son.
746
00:38:40,426 --> 00:38:41,515
- What's he done?
747
00:38:41,515 --> 00:38:43,180
- Nothing.
748
00:38:43,180 --> 00:38:44,273
- Is there a problem?
749
00:38:45,230 --> 00:38:47,373
Won't they consent to Substance K?
750
00:38:48,230 --> 00:38:50,470
- Oh, no, I don't know what that's about.
751
00:38:50,470 --> 00:38:52,190
- Well, when will you start giving it?
752
00:38:52,190 --> 00:38:53,437
- When you've done the paperwork.
753
00:38:53,437 --> 00:38:55,540
- Well, if things need chasing
up, I can do it for you,
754
00:38:55,540 --> 00:38:56,780
so it can start today.
755
00:38:56,780 --> 00:39:00,043
- No, I'll let you know, alright.
756
00:39:01,018 --> 00:39:03,247
We're just replacing
Louise's arterial line,
757
00:39:03,247 --> 00:39:05,647
after the previous one blocked.
758
00:39:05,647 --> 00:39:07,407
When a patient's been in this
condition for a long time,
759
00:39:07,407 --> 00:39:09,517
sometimes they get a bit bunged up
760
00:39:09,517 --> 00:39:11,930
and we have to turn her regularly as well
761
00:39:11,930 --> 00:39:14,207
to stop her getting bed sores.
762
00:39:14,207 --> 00:39:17,290
(gentle piano music)
763
00:39:20,581 --> 00:39:22,900
- We've looked into this matter thoroughly
764
00:39:23,760 --> 00:39:24,943
and have found no evidence,
765
00:39:24,943 --> 00:39:27,920
that you intended your
actions to be racist
766
00:39:27,920 --> 00:39:30,490
or that it was perceived by
the subject of the action
767
00:39:30,490 --> 00:39:32,090
as being racist.
768
00:39:32,090 --> 00:39:33,990
- I'd like to know what
I've been accused of.
769
00:39:33,990 --> 00:39:35,943
- Well, that's not doesn't matter now.
770
00:39:36,900 --> 00:39:40,813
However we have received
a complaint of harassment.
771
00:39:41,835 --> 00:39:43,622
Now do you deny, Sister,
772
00:39:43,622 --> 00:39:46,430
that you interrogated nurses on your ward
773
00:39:46,430 --> 00:39:48,546
regarding their comments to this inquiry?
774
00:39:48,546 --> 00:39:50,950
- I wouldn't say interrogated,
775
00:39:50,950 --> 00:39:53,653
I wanted to know what I
had done, allegedly done.
776
00:39:55,490 --> 00:39:57,565
- We take harassment very seriously.
777
00:39:57,565 --> 00:39:59,123
- Who's said I was harassing them?
778
00:39:59,123 --> 00:40:00,540
- Sister, please.
779
00:40:02,650 --> 00:40:05,200
We have decided to enter a note of demerit
780
00:40:05,200 --> 00:40:08,595
in your employment record,
now what this means
781
00:40:08,595 --> 00:40:10,730
is that while there was
insufficient evidence
782
00:40:10,730 --> 00:40:13,680
to institute disciplinary
action against you,
783
00:40:13,680 --> 00:40:16,557
your chances of promotion
will be seriously diminished
784
00:40:16,557 --> 00:40:20,912
with consequential capping
of pay and pension terms.
785
00:40:20,912 --> 00:40:23,900
Now you may appeal against this decision,
786
00:40:23,900 --> 00:40:26,393
but I must warn you, that if you do so,
787
00:40:27,319 --> 00:40:30,267
we will have to conduct
a more thorough inquiry
788
00:40:30,267 --> 00:40:32,693
and that will necessitate your suspension.
789
00:40:34,524 --> 00:40:37,691
(light melodic music)
790
00:41:21,216 --> 00:41:24,170
- [Donna] Kat, can I have a word please?
791
00:41:24,170 --> 00:41:25,828
- Yeah.
792
00:41:25,828 --> 00:41:26,995
Just a minute.
793
00:41:31,317 --> 00:41:34,490
- Did you reassign me from
looking after Eunice Harris?
794
00:41:34,490 --> 00:41:35,660
- Yes.
795
00:41:35,660 --> 00:41:37,202
- May I ask why?
796
00:41:37,202 --> 00:41:39,223
- We thought it was for the best.
797
00:41:45,730 --> 00:41:48,550
- I am not racist and this is my ward,
798
00:41:48,550 --> 00:41:50,440
I make the assignments.
799
00:41:50,440 --> 00:41:53,142
- Okay, sure, you're the boss.
800
00:41:53,142 --> 00:41:54,487
- [Donna] Was it you?
801
00:41:55,682 --> 00:41:56,515
- Me?
802
00:41:56,515 --> 00:41:58,690
- Yeah, you, did you report me?
803
00:41:58,690 --> 00:42:02,143
- Now, Sister, you know that's harassment.
804
00:42:08,040 --> 00:42:09,740
- Thanks, Polly, I mean it,
805
00:42:09,740 --> 00:42:11,760
I owe you a very, very big curry.
806
00:42:11,760 --> 00:42:14,212
- I'll hold you to that.
807
00:42:14,212 --> 00:42:16,508
Good luck, Rob.
- Thanks.
808
00:42:16,508 --> 00:42:19,513
(mellow melodic music)
809
00:42:19,513 --> 00:42:23,430
(photocopier whirring quietly)
810
00:42:41,311 --> 00:42:42,197
- Yes.
811
00:42:42,197 --> 00:42:44,364
No, they're both here now.
812
00:42:46,140 --> 00:42:47,740
The Taylors are still on their way in,
813
00:42:47,740 --> 00:42:50,070
we'll have to start without them.
814
00:43:06,060 --> 00:43:09,110
This is a copy of Karen
Taylor's medical notes,
815
00:43:09,110 --> 00:43:11,600
ever since I began
representing the Taylors,
816
00:43:11,600 --> 00:43:14,483
the hospital has maintained
these notes were lost.
817
00:43:14,483 --> 00:43:17,993
They've been recovered and copied.
818
00:43:19,810 --> 00:43:21,370
A similar case three months ago
819
00:43:21,370 --> 00:43:23,933
was settled for 2.3 million pounds.
820
00:43:28,405 --> 00:43:32,911
- I'm prepared to testify that
Roger Hurley was negligent
821
00:43:32,911 --> 00:43:34,973
in his handling of the Taylor case.
822
00:43:37,853 --> 00:43:40,170
- Roger Hurley's mistakes
killed their baby
823
00:43:41,090 --> 00:43:44,575
and brain-damaged Karen.
I will further testify
824
00:43:44,575 --> 00:43:47,410
that I presented you with a report
825
00:43:47,410 --> 00:43:49,734
cataloging numerous acts of negligence
826
00:43:49,734 --> 00:43:53,250
perpetrated by Mr. Hurley
since his appointment,
827
00:43:53,250 --> 00:43:55,653
a report that you've so
far failed to act on,
828
00:43:56,650 --> 00:43:59,090
Mr. Lake will testify to the same effect.
829
00:43:59,090 --> 00:44:00,730
- Rather than entangling the Taylors
830
00:44:00,730 --> 00:44:04,820
in years of legal action, I am
hereby petitioning the Trust
831
00:44:04,820 --> 00:44:07,100
to settle out-of-court damages
832
00:44:07,100 --> 00:44:09,173
in the sum of three million pounds.
833
00:44:16,577 --> 00:44:19,150
- I'd like to be reinstated to my post
834
00:44:19,150 --> 00:44:21,749
of Specialist Registrar in
Obstetrics and Gynaecology.
835
00:44:21,749 --> 00:44:24,080
- I would like to be reinstated to my post
836
00:44:24,080 --> 00:44:26,053
of Consultant in Anesthetics.
837
00:44:30,359 --> 00:44:31,563
- Well, thank you.
838
00:44:32,703 --> 00:44:34,560
If you wouldn't mind leaving us,
839
00:44:34,560 --> 00:44:36,310
we'd like to deliberate in private.
840
00:44:59,725 --> 00:45:02,558
(clearing throat)
841
00:45:06,565 --> 00:45:08,420
Anyone else?
842
00:45:08,420 --> 00:45:09,340
- No, thanks.
843
00:45:09,340 --> 00:45:10,173
- Roger?
844
00:45:10,173 --> 00:45:11,093
- No, thanks.
845
00:45:15,190 --> 00:45:18,990
- Roger, I understand you've requested
846
00:45:18,990 --> 00:45:22,409
a locum to cover Mr.
Lake's Extraordinary Leave.
847
00:45:22,409 --> 00:45:25,091
- Yes, that's right.
848
00:45:25,091 --> 00:45:27,589
- I don't see why we have to
pay someone to do his job,
849
00:45:27,589 --> 00:45:29,483
when he could be doing it himself.
850
00:45:30,620 --> 00:45:32,403
- You're gonna reinstate him?
851
00:45:35,796 --> 00:45:38,083
- What is it he's on leave for exactly?
852
00:45:39,150 --> 00:45:41,250
The death of this Angela Strawberry woman,
853
00:45:42,264 --> 00:45:44,100
whose relatives aren't suing us,
854
00:45:44,100 --> 00:45:45,793
haven't even made a complaint.
855
00:45:46,862 --> 00:45:49,411
Why give ourselves the hassle?
856
00:45:49,411 --> 00:45:50,883
He's only a trainee.
857
00:45:52,502 --> 00:45:54,354
Push him out the door
with glowing references,
858
00:45:54,354 --> 00:45:57,730
pretty soon he'll be some
other hospital's problem.
859
00:45:57,730 --> 00:46:00,470
- You're not thinking about
doing the same with Maria?
860
00:46:00,470 --> 00:46:03,665
- Ah, Consultants are harder to shift,
861
00:46:03,665 --> 00:46:05,833
you and your permanent contracts.
862
00:46:07,532 --> 00:46:08,904
(laughing)
863
00:46:08,904 --> 00:46:11,120
Get them back in, would you?
864
00:46:19,803 --> 00:46:20,838
(door opening)
865
00:46:20,838 --> 00:46:25,088
- [Administrator] Would
you like to come in please?
866
00:46:26,961 --> 00:46:30,314
- Oh, by the way, the Chief
Executive wanted me to pass on
867
00:46:30,314 --> 00:46:33,760
that she's had a very warm
feedback from Schmidt-Brehmer
868
00:46:33,760 --> 00:46:35,378
regarding the new
Postgraduate Center Library,
869
00:46:35,378 --> 00:46:38,170
apparently they're very
excited about your new trials.
870
00:46:38,170 --> 00:46:39,003
- Great.
- How's it coming along,
871
00:46:39,003 --> 00:46:41,230
are we gonna get into the Lancet?
872
00:46:41,230 --> 00:46:43,580
- Well, I'm hoping to get into
the British Medical Journal.
873
00:46:43,580 --> 00:46:45,657
- Hm, very good, Lancet next time, eh?
874
00:46:52,930 --> 00:46:57,314
Mr. Lake, if I were to rescind your leave,
875
00:46:57,314 --> 00:47:00,520
you would have to sign a
confidentiality agreement
876
00:47:00,520 --> 00:47:02,290
forbidding you from ever discussing
877
00:47:02,290 --> 00:47:03,777
the terms of your reinstatement.
878
00:47:03,777 --> 00:47:07,170
- Why do you keep denying what's
happening in this hospital?
879
00:47:07,170 --> 00:47:09,373
- Mr. Lake, do you agree?
880
00:47:18,426 --> 00:47:20,131
- I'll have to think about it.
881
00:47:20,131 --> 00:47:22,931
- Do you think you're going
to get a better offer today?
882
00:47:34,370 --> 00:47:35,203
- I agree.
883
00:47:36,087 --> 00:47:38,108
- You'll get written
confirmation in the morning.
884
00:47:38,108 --> 00:47:39,393
Thank you, Mr. Lake.
885
00:47:53,010 --> 00:47:55,440
Miss Prentiss, I'm sure you're aware
886
00:47:55,440 --> 00:47:59,271
of the complexity of the Taylors' case.
887
00:47:59,271 --> 00:48:03,420
Have you had much experience
of medicolegal cases?
888
00:48:03,420 --> 00:48:04,323
I imagine not.
889
00:48:05,310 --> 00:48:08,210
It would be improper of you
not to inform your clients
890
00:48:08,210 --> 00:48:10,000
that this matter won't be resolved
891
00:48:10,000 --> 00:48:13,490
without years of legal process,
892
00:48:13,490 --> 00:48:17,470
in fact, it would just add to
their distress not to do so.
893
00:48:17,470 --> 00:48:19,650
- Every day the Taylors are suffering,
894
00:48:19,650 --> 00:48:21,712
because of Mr. Hurley's negligence,
895
00:48:21,712 --> 00:48:23,733
they deserve to be dealt with quickly.
896
00:48:25,047 --> 00:48:27,800
- Miss Prentiss, I'd like
you to inform your clients,
897
00:48:27,800 --> 00:48:30,470
that I will instruct our
solicitors to deal with this matter
898
00:48:30,470 --> 00:48:33,510
as expeditiously as possible,
but they should be prepared
899
00:48:33,510 --> 00:48:35,297
for it to take years rather than months.
900
00:48:35,297 --> 00:48:37,254
- I have a copy of the notes,
901
00:48:37,254 --> 00:48:40,253
I have the testimony of
two medical witnesses.
902
00:48:41,800 --> 00:48:44,430
- I'm sorry, but what
reason have you given us
903
00:48:44,430 --> 00:48:46,133
to circumvent due legal process?
904
00:48:48,700 --> 00:48:50,180
Thank you, Miss Prentiss
905
00:48:52,286 --> 00:48:54,173
and Dr. Orton, I'd like
you to stay behind,
906
00:48:54,173 --> 00:48:56,388
if you wouldn't mind.
907
00:48:56,388 --> 00:48:59,555
(light melodic music)
908
00:49:09,900 --> 00:49:11,173
- I had to take it.
909
00:49:16,100 --> 00:49:17,793
- Sorry, we had some problems.
910
00:49:18,910 --> 00:49:20,293
So how's it going?
911
00:49:24,554 --> 00:49:27,370
It's the apology, isn't
it, he wouldn't give it?
912
00:49:27,370 --> 00:49:29,343
- No!
- I knew he wouldn't, bastard!
913
00:49:30,340 --> 00:49:32,663
- Mark, they didn't give us anything.
914
00:49:33,776 --> 00:49:36,137
- Mark.
- What do you mean?
915
00:49:36,137 --> 00:49:38,985
We've got the notes in
black and white, everything,
916
00:49:38,985 --> 00:49:41,800
Rob and Maria saying exactly what went on.
917
00:49:41,800 --> 00:49:43,287
- It's not enough.
- No!
918
00:49:44,991 --> 00:49:45,824
- I'm sorry.
919
00:49:46,892 --> 00:49:49,250
- They're in there, they're in there now?
920
00:49:49,250 --> 00:49:50,083
- Mark.
921
00:49:53,370 --> 00:49:55,323
- You know what you did to us!
922
00:49:55,323 --> 00:49:57,343
I want you to say you're sorry!
923
00:49:57,343 --> 00:50:00,660
I want you to look me in
the eye, hold up your hands
924
00:50:00,660 --> 00:50:02,220
and admit what you did to us.
925
00:50:02,220 --> 00:50:04,222
- Mr. Taylor, I've explained
to you what happened.
926
00:50:04,222 --> 00:50:06,218
Of course I'm sympathetic
to Karen's condition
927
00:50:06,218 --> 00:50:09,180
and the death of your baby,
but I was not negligent.
928
00:50:09,180 --> 00:50:12,799
- Mr. Taylor, please accept my sympathy,
929
00:50:12,799 --> 00:50:16,697
but now this is a matter for
our solicitors and yours.
930
00:50:16,697 --> 00:50:18,680
- How can they do this to us?
931
00:50:18,680 --> 00:50:21,347
How can they get away with this?
932
00:50:22,809 --> 00:50:25,783
Bastards, how can you do this to us?
933
00:50:25,783 --> 00:50:26,919
Bastards!
934
00:50:26,919 --> 00:50:27,926
Bastards!
935
00:50:27,926 --> 00:50:31,176
(mellow melodic music)
936
00:50:48,509 --> 00:50:52,009
(light melancholic music)
937
00:50:52,905 --> 00:50:54,572
- Taxi for Prentiss?
938
00:51:20,902 --> 00:51:22,464
- Can I give you some help?
939
00:51:22,464 --> 00:51:23,547
- We're okay.
940
00:51:25,596 --> 00:51:28,179
You people, you just walk away,
941
00:51:29,642 --> 00:51:31,225
you just walk away.
942
00:51:52,540 --> 00:51:55,060
- You have leveled serious allegations
943
00:51:55,060 --> 00:51:56,703
against a fellow Consultant,
944
00:51:58,180 --> 00:51:59,850
but none of your Consultant colleagues
945
00:51:59,850 --> 00:52:02,423
have come out in support
of these allegations.
946
00:52:04,306 --> 00:52:06,520
We would like you to take some time
947
00:52:08,190 --> 00:52:09,590
to decide about your future.
948
00:52:11,650 --> 00:52:14,370
That's why we've dealt the
way we have with your illness.
949
00:52:14,370 --> 00:52:17,443
- I'm not ill, I was never ill.
950
00:52:19,840 --> 00:52:23,130
- Roger Hurley's figures are no worse
951
00:52:23,130 --> 00:52:24,900
than any other surgeon in this hospital,
952
00:52:24,900 --> 00:52:27,750
there's no excess
mortality or morbidity in--
953
00:52:27,750 --> 00:52:29,354
- Oh, God!
954
00:52:29,354 --> 00:52:31,850
You people think that
everything can be boiled down
955
00:52:31,850 --> 00:52:34,470
to a string of figures,
956
00:52:34,470 --> 00:52:37,400
life is not that simple,
957
00:52:37,400 --> 00:52:40,993
medicine certainly is not
that simple and you know that.
958
00:52:45,509 --> 00:52:49,750
Not everything that counts can be counted.
959
00:52:49,750 --> 00:52:54,053
- Maria, I just don't think
you're ready to come back.
960
00:52:58,170 --> 00:53:03,170
- I'm the one barred
from hospital premises,
961
00:53:03,340 --> 00:53:04,173
I'm the one?
962
00:53:07,687 --> 00:53:10,854
(light melodic music)
963
00:53:27,048 --> 00:53:28,465
And all the time,
964
00:53:29,590 --> 00:53:33,003
Roger's going about his business
like nothing has happened.
965
00:53:46,665 --> 00:53:49,248
(door buzzing)
966
00:53:54,506 --> 00:53:58,006
(machine beeping quietly)
967
00:54:12,742 --> 00:54:13,909
- Can I do it?
968
00:54:17,325 --> 00:54:18,658
- Yeah, come on.
969
00:54:50,847 --> 00:54:53,463
- Everything's gonna be alright now,
970
00:54:55,394 --> 00:54:57,563
because we're giving her Substance K.
971
00:55:12,116 --> 00:55:15,283
- You not even gonna say welcome back?
972
00:55:16,493 --> 00:55:19,993
(quiet hospital bustling)
973
00:55:22,840 --> 00:55:23,673
What?
974
00:55:25,710 --> 00:55:26,993
- You not being around,
975
00:55:28,556 --> 00:55:32,575
I thought it'd make it easier
for this thing to fizzle out.
976
00:55:32,575 --> 00:55:36,403
- Is that what you want,
for it to fizzle out?
977
00:55:40,300 --> 00:55:41,133
- I don't know,
978
00:55:43,260 --> 00:55:44,523
I wanted it to be easy.
979
00:55:49,854 --> 00:55:52,260
- Didn't you ever just think, sod it,
980
00:55:52,260 --> 00:55:54,843
why don't I bugger off and
try something different?
981
00:55:55,825 --> 00:55:58,425
- A bloke works in the
circus as an elephant keeper,
982
00:55:59,470 --> 00:56:01,840
his job's to clean out
the elephant's arse hole,
983
00:56:01,840 --> 00:56:03,309
every day he cleans out the arse hole
984
00:56:03,309 --> 00:56:06,292
and every day the elephant
shits all over him.
985
00:56:06,292 --> 00:56:09,705
His mates are like, please pack it in,
986
00:56:09,705 --> 00:56:12,697
he's appalled and he says,
"What, and leave show business?"
987
00:56:16,186 --> 00:56:18,771
- Maya, Dr. Lake around?
- Hurley's on ward.
988
00:56:18,771 --> 00:56:22,104
(background chattering)
989
00:56:24,534 --> 00:56:28,034
- See you later.
- Yeah, keep your chin up.
990
00:56:29,521 --> 00:56:33,499
(mellow melodic music)
991
00:56:33,499 --> 00:56:37,186
- Rob, you'll receive a letter tomorrow,
992
00:56:37,186 --> 00:56:39,560
but you should know now
that you're back at work
993
00:56:39,560 --> 00:56:41,122
only on the condition that
you transfer to a post
994
00:56:41,122 --> 00:56:44,415
in a different Health Region
within the next two months.
995
00:56:44,415 --> 00:56:45,895
- Nobody said anything about transferring.
996
00:56:45,895 --> 00:56:47,795
- You'll be given a glowing reference,
997
00:56:48,660 --> 00:56:50,420
it's standard practice, when a hospital
998
00:56:50,420 --> 00:56:53,660
needs to be quickly rid
of an incompetent doctor.
999
00:56:53,660 --> 00:56:57,330
This time next year, the year
after, the year after that,
1000
00:56:57,330 --> 00:57:00,543
I'll still be here, where will you be?
1001
00:57:07,050 --> 00:57:09,250
- [Narrator] Next time on "Bodies."
1002
00:57:09,250 --> 00:57:10,760
- Shit, what's happening?
- What's wrong?
1003
00:57:10,760 --> 00:57:11,660
Is the baby okay?
1004
00:57:11,660 --> 00:57:13,330
- When you messed up the
crike on Mrs. Strawberry,
1005
00:57:13,330 --> 00:57:14,879
I covered for you then, I won't any more.
1006
00:57:14,879 --> 00:57:17,993
- It's been a pleasure
working under you, Mr. Lake.
1007
00:57:17,993 --> 00:57:19,503
- Help in room one!
1008
00:57:19,503 --> 00:57:20,550
Push!
1009
00:57:20,550 --> 00:57:22,420
- Why do you want to
transfer to a new hospital?
1010
00:57:22,420 --> 00:57:24,410
- Three Stars, three Stars!
1011
00:57:24,410 --> 00:57:25,700
- Dottie!
1012
00:57:25,700 --> 00:57:26,533
Fuck the lot of you.
1013
00:57:26,533 --> 00:57:27,989
- [Tom] Hey, hey, you can't come in here.
1014
00:57:27,989 --> 00:57:31,357
- You screwed me.
- You screwed yourself.
1015
00:57:32,507 --> 00:57:35,840
(dynamic melodic music)
74453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.