All language subtitles for Bloody.Ishq.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,687 --> 00:00:54,687 (water current) 4 00:01:10,088 --> 00:01:11,250 (Neha) I feel so light. 5 00:01:13,000 --> 00:01:15,125 Is this how it feels after dying? 6 00:01:16,125 --> 00:01:17,209 Am I dead? 7 00:01:18,292 --> 00:01:20,459 Or am I hanging in between? 8 00:01:22,209 --> 00:01:23,417 And my story... 9 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 What will be its fate? 10 00:01:26,084 --> 00:01:28,125 Will the world be deprived of hearing it? 11 00:01:28,625 --> 00:01:30,834 Would anyone want to hear it eventually? 12 00:01:32,500 --> 00:01:34,667 But even if I wanted to narrate my story, 13 00:01:35,209 --> 00:01:36,584 what would I say? 14 00:01:37,709 --> 00:01:39,125 What will my story be? 15 00:01:40,750 --> 00:01:42,500 Will it be about the monster, 16 00:01:43,625 --> 00:01:44,667 about loss 17 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 or about this thing called... 18 00:01:47,792 --> 00:01:48,959 bloody love? 19 00:01:59,125 --> 00:02:00,917 (siren wailing) 20 00:02:04,167 --> 00:02:05,875 (dramatic music) 21 00:02:24,750 --> 00:02:26,625 (music turns soft, fades away) 22 00:02:34,334 --> 00:02:35,459 (doctor) Mr. Rohin. 23 00:02:35,584 --> 00:02:38,792 It is hard to be an administrator and a doctor at the same time. 24 00:02:38,875 --> 00:02:41,334 I hope I have not kept you waiting for too long. 25 00:02:41,417 --> 00:02:42,417 -Have I? -No. 26 00:02:43,042 --> 00:02:44,209 Not at all. That's all right. 27 00:02:44,584 --> 00:02:45,750 Totally and completely. 28 00:02:46,625 --> 00:02:50,084 I have your wife's latest test results. 29 00:02:50,334 --> 00:02:51,834 They are as good as they can be. 30 00:02:52,292 --> 00:02:53,917 She can go home with you now. 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,625 (Romesh breathes deeply) 32 00:02:55,709 --> 00:02:57,667 That's excellent. Thank you very much. 33 00:02:58,000 --> 00:02:59,625 (dramatic music) 34 00:03:01,834 --> 00:03:04,209 (Romesh) And, Doctor, do we have a report on the... 35 00:03:04,709 --> 00:03:06,792 I do not know if there's a test for memory loss. 36 00:03:07,917 --> 00:03:09,125 An ECG, I guess. 37 00:03:09,209 --> 00:03:10,292 (doctor) Mr. Rohin, 38 00:03:10,375 --> 00:03:13,959 unfortunately, there is no test for memory loss. 39 00:03:14,042 --> 00:03:17,000 We just have to hope it comes back soon. 40 00:03:18,750 --> 00:03:20,750 (Romesh) Ready to go home, Mrs. Rohin. 41 00:03:22,042 --> 00:03:23,084 Let's go. Come. 42 00:03:30,459 --> 00:03:32,209 (music rises) 43 00:03:39,709 --> 00:03:41,042 I know this is hard for you. 44 00:03:43,167 --> 00:03:44,792 But I am with you. 45 00:03:46,042 --> 00:03:47,334 One step at a time, 46 00:03:48,042 --> 00:03:49,750 we will get through this journey of life. 47 00:03:50,250 --> 00:03:51,334 Hmm? 48 00:03:51,959 --> 00:03:53,584 Why did I fall in the water? 49 00:03:54,167 --> 00:03:55,167 How? 50 00:03:56,209 --> 00:03:57,959 And what was I doing there so late at night? 51 00:03:58,042 --> 00:03:59,042 It was an accident. 52 00:03:59,375 --> 00:04:01,042 (suspenseful music) 53 00:04:08,834 --> 00:04:10,750 Don't be so hard on yourself, baby. 54 00:04:12,042 --> 00:04:13,167 It was an accident. 55 00:04:13,834 --> 00:04:14,834 It's over now. 56 00:04:23,584 --> 00:04:24,962 (Neha) Do I really have to sit on this? 57 00:04:25,042 --> 00:04:26,750 -I feel so stupid. -(chuckles) Yes, baby. 58 00:04:27,125 --> 00:04:28,209 Hospital rules. 59 00:04:30,209 --> 00:04:31,584 (Romesh sighs) 60 00:04:32,125 --> 00:04:34,875 Baby, wait here for two minutes. 61 00:04:34,959 --> 00:04:36,292 I'll go organise a cab. 62 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 -Okay? -Sure. 63 00:04:37,875 --> 00:04:39,042 Please take care. 64 00:04:41,542 --> 00:04:43,000 (indistinct chatter) 65 00:04:48,834 --> 00:04:50,042 -Hello. -Hi. 66 00:04:50,292 --> 00:04:51,750 Why are you in the hospital? 67 00:04:52,625 --> 00:04:54,875 (in heavy, distorted voice) You won't survive this time. 68 00:04:55,042 --> 00:04:56,834 (dramatic music) 69 00:05:05,584 --> 00:05:07,500 (helicopter whirring) 70 00:05:10,875 --> 00:05:12,209 The islands that you see there 71 00:05:13,959 --> 00:05:15,375 are called Castle Islands. 72 00:05:16,209 --> 00:05:17,834 They are the pride of Scotland, actually. 73 00:05:20,375 --> 00:05:22,625 (eerie music) 74 00:05:26,875 --> 00:05:30,834 That... house on that island. 75 00:05:31,334 --> 00:05:33,000 Isn't that our home? 76 00:05:33,292 --> 00:05:34,500 -Right? -Yeah. 77 00:05:35,000 --> 00:05:35,962 Correct. 78 00:05:36,042 --> 00:05:37,459 Good job, baby. 79 00:05:38,459 --> 00:05:40,042 (Romesh breathes heavily) 80 00:05:43,875 --> 00:05:46,292 (Neha) Who else lives on this island besides the two of us? 81 00:05:46,375 --> 00:05:47,667 (Romesh) No one. 82 00:05:47,750 --> 00:05:49,750 Just us and our solitude. 83 00:05:49,834 --> 00:05:51,125 (helicopter whirring) 84 00:05:51,459 --> 00:05:52,584 (Romesh) Careful, baby. 85 00:05:52,917 --> 00:05:54,042 Come. 86 00:05:56,125 --> 00:05:58,334 (door thuds) 87 00:05:59,584 --> 00:06:00,792 (door creaks) 88 00:06:07,834 --> 00:06:09,042 (Romesh sighs) 89 00:06:11,209 --> 00:06:14,209 -(thuds on the door) -(lock clicking) 90 00:06:19,459 --> 00:06:21,125 I guess it's locked from the inside. 91 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 Wait here. 92 00:06:23,792 --> 00:06:25,084 I'll go in through the front door and check. 93 00:06:25,167 --> 00:06:26,042 Hmm. 94 00:06:27,042 --> 00:06:28,292 (footsteps retreat) 95 00:06:32,042 --> 00:06:34,667 (suspenseful music) 96 00:06:35,042 --> 00:06:37,084 (water dripping) 97 00:06:53,834 --> 00:06:55,417 (water dripping loudly) 98 00:07:05,042 --> 00:07:06,209 (sinister voice) Neha. 99 00:07:06,542 --> 00:07:07,709 (door thuds) 100 00:07:14,125 --> 00:07:16,292 (latch clicking) 101 00:07:20,042 --> 00:07:21,750 (eerie music) 102 00:07:25,167 --> 00:07:27,375 (Neha breathing heavily) 103 00:07:43,709 --> 00:07:45,459 (footsteps) 104 00:08:00,042 --> 00:08:01,042 (Neha gasps) 105 00:08:02,792 --> 00:08:04,209 (Neha breathes heavily) 106 00:08:04,500 --> 00:08:06,375 (eerie music) 107 00:08:09,209 --> 00:08:10,334 (Neha breathes heavily) 108 00:08:14,292 --> 00:08:15,459 Hey, baby. 109 00:08:17,042 --> 00:08:18,000 Are you okay? 110 00:08:20,834 --> 00:08:22,042 Yeah, I am fine. 111 00:08:28,459 --> 00:08:30,125 Come on, let's go. 112 00:08:30,500 --> 00:08:31,959 (footsteps) 113 00:08:35,084 --> 00:08:37,375 Oh... just one second. 114 00:08:37,459 --> 00:08:40,417 I'll get these boxes out of your way. Just one second. 115 00:08:41,084 --> 00:08:42,917 Are we renovating our house? 116 00:08:43,417 --> 00:08:44,584 No. 117 00:08:45,042 --> 00:08:46,417 You can't call it renovation. 118 00:08:47,542 --> 00:08:51,417 Call it a makeover of this giant house. 119 00:08:51,750 --> 00:08:53,000 What makeover? 120 00:08:53,875 --> 00:08:55,334 Will this not be our home anymore? 121 00:08:57,709 --> 00:09:00,042 Please don't get anxious over this. 122 00:09:00,625 --> 00:09:03,625 Business was good before COVID arrived. 123 00:09:05,917 --> 00:09:07,334 The pandemic lasted for two years. 124 00:09:08,042 --> 00:09:11,667 And the business shut down completely in those two years. 125 00:09:12,375 --> 00:09:13,667 The bank kept adding interest. 126 00:09:14,417 --> 00:09:15,667 And with the business gone, 127 00:09:16,875 --> 00:09:18,334 we had no means to pay them back. 128 00:09:20,042 --> 00:09:23,417 And if it wasn't for your last-minute genius idea, 129 00:09:24,750 --> 00:09:25,917 we would have lost this house too. 130 00:09:26,917 --> 00:09:28,004 What idea? 131 00:09:28,084 --> 00:09:29,917 Converting this house into a hotel. 132 00:09:34,875 --> 00:09:37,459 Was it my idea to convert this house into a hotel? 133 00:09:38,125 --> 00:09:40,167 Yes. Absolutely. 134 00:09:40,917 --> 00:09:42,375 And what a clever plan! 135 00:09:42,459 --> 00:09:44,084 You said to me, "Romesh, 136 00:09:44,834 --> 00:09:47,042 "this house is too big for both of us. 137 00:09:47,125 --> 00:09:48,125 "Don't you think? 138 00:09:48,209 --> 00:09:52,584 "So why don't we convert this house into an exotic island resort?" 139 00:09:52,667 --> 00:09:54,584 I must have been pretty smart then. 140 00:09:54,667 --> 00:09:55,917 What do you mean? 141 00:09:56,292 --> 00:09:57,375 You still are. 142 00:09:57,917 --> 00:09:59,000 Romesh. 143 00:09:59,209 --> 00:10:01,042 (footsteps) 144 00:10:01,334 --> 00:10:03,459 (birds chirping) 145 00:10:20,667 --> 00:10:22,084 (soft music) 146 00:10:44,209 --> 00:10:46,417 This was around two years back. 147 00:10:48,125 --> 00:10:49,667 We had just got married. 148 00:10:50,459 --> 00:10:52,084 In these photos, 149 00:10:54,042 --> 00:10:57,042 love is so apparent in Neha's eyes. 150 00:10:57,459 --> 00:10:58,625 -(Neha cries) -(sad music) 151 00:10:58,875 --> 00:10:59,834 But... 152 00:11:00,959 --> 00:11:01,959 But? 153 00:11:03,000 --> 00:11:04,834 (Neha cries) 154 00:11:05,084 --> 00:11:07,334 I know we must have been in love. 155 00:11:08,042 --> 00:11:09,125 Still are. 156 00:11:09,209 --> 00:11:10,500 And I know it. 157 00:11:10,501 --> 00:11:12,174 (music turns mysterious) 158 00:11:12,209 --> 00:11:13,375 But... 159 00:11:14,125 --> 00:11:16,209 why can't I feel anything? 160 00:11:18,375 --> 00:11:21,375 There is a void in my heart. 161 00:11:22,417 --> 00:11:23,750 (Neha cries) 162 00:11:25,584 --> 00:11:27,375 However hard I try, 163 00:11:29,375 --> 00:11:31,209 I just can't feel the love! 164 00:11:31,375 --> 00:11:32,500 Neha. 165 00:11:32,834 --> 00:11:35,042 Calm down, okay? Just calm down. 166 00:11:36,625 --> 00:11:38,042 (Neha cries) 167 00:11:44,709 --> 00:11:47,125 Why can't I be this girl again? 168 00:11:47,209 --> 00:11:49,584 Please don't do this, Neha. Please. 169 00:11:49,667 --> 00:11:51,584 Just calm down. Please. 170 00:11:51,917 --> 00:11:53,417 Please. Okay? 171 00:11:53,709 --> 00:11:56,667 I am... like a picture of a flower. 172 00:11:57,000 --> 00:12:00,125 Looks beautiful with vivid colours, but there is no fragrance. 173 00:12:00,209 --> 00:12:03,209 I don't feel the fragrance of love, Romesh. 174 00:12:03,292 --> 00:12:05,875 Neha, please don't do this. This is not good for you. Please. 175 00:12:05,959 --> 00:12:09,084 -My memories will never come back. -Neha. 176 00:12:09,209 --> 00:12:12,167 My heart will never beat in the same way again. 177 00:12:12,250 --> 00:12:14,125 -It's over. I am finished. -Neha. 178 00:12:14,209 --> 00:12:17,209 -Romesh, I don't feel anything. -Neha. 179 00:12:17,375 --> 00:12:19,125 -It's all over. -Nothing is finished. 180 00:12:19,209 --> 00:12:20,292 -I don't feel anything! -It's not over, Neha. 181 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 It's not over yet, Neha. 182 00:12:21,375 --> 00:12:23,042 You will remember everything! 183 00:12:23,125 --> 00:12:25,459 It's inside you. That love is still inside you. 184 00:12:25,625 --> 00:12:26,459 -No! -It's still inside you. 185 00:12:26,542 --> 00:12:27,834 That's nonsense! 186 00:12:27,917 --> 00:12:29,042 -I feel nothing. -Baby. 187 00:12:29,125 --> 00:12:31,004 -Baby, listen. Baby. -I don't feel anything at all. 188 00:12:31,084 --> 00:12:32,667 Just come with me. Just come with me. 189 00:12:32,750 --> 00:12:34,125 Just come with me, Neha. Just come with me. 190 00:12:34,209 --> 00:12:36,167 -It's all over. It's over. -Just relax. Just come with me. 191 00:12:36,292 --> 00:12:37,962 -Just come with me. -I am finished. 192 00:12:38,042 --> 00:12:39,084 Just come with me, baby. 193 00:12:39,167 --> 00:12:40,625 -I feel nothing. -Sit here. 194 00:12:40,959 --> 00:12:42,042 Now, play. 195 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 -I don't know how to play the piano. -Just play! 196 00:12:43,834 --> 00:12:44,959 -Trust me. Play! -I can't! 197 00:12:45,042 --> 00:12:46,750 Just touch these keys with your fingers, 198 00:12:46,834 --> 00:12:48,042 and you will remember everything. 199 00:12:48,125 --> 00:12:49,959 Just trust me. Feel it and play. 200 00:12:50,042 --> 00:12:51,042 Okay, fine! 201 00:12:51,125 --> 00:12:52,792 (playing piano) 202 00:13:07,250 --> 00:13:09,042 (continues playing) 203 00:13:19,667 --> 00:13:20,750 See? 204 00:13:22,417 --> 00:13:24,667 Your mind might be in conflict with you. 205 00:13:25,125 --> 00:13:28,834 But your heart and your body know. 206 00:13:30,667 --> 00:13:32,542 You had created this tune for me. 207 00:13:34,792 --> 00:13:36,084 As the symbol of our love. 208 00:13:37,042 --> 00:13:38,750 But what is the story of that love? 209 00:13:39,709 --> 00:13:40,959 (Romesh sighs) 210 00:13:42,292 --> 00:13:43,792 Just keep playing. 211 00:13:45,209 --> 00:13:47,709 I will narrate the story. 212 00:13:48,292 --> 00:13:50,417 (piano music) 213 00:14:10,909 --> 00:14:15,992 ♪ Your love is what keeps me alive ♪ 214 00:14:16,575 --> 00:14:22,367 ♪ You exist In the depths of my heart ♪ 215 00:14:24,992 --> 00:14:30,617 ♪ Your love is what keeps me alive ♪ 216 00:14:30,700 --> 00:14:35,784 ♪ You exist In the depths of my heart ♪ 217 00:14:35,867 --> 00:14:42,992 ♪ Your memories never leave me ♪ 218 00:14:47,575 --> 00:14:52,325 ♪ Can't breathe ♪ 219 00:14:52,409 --> 00:14:58,325 ♪ Can't breathe Until I see your face ♪ 220 00:14:58,867 --> 00:15:03,742 ♪ Can't breathe ♪ 221 00:15:03,825 --> 00:15:10,784 ♪ Can't breathe Until I see your face ♪ 222 00:15:13,950 --> 00:15:15,700 (romantic music) 223 00:15:25,700 --> 00:15:28,784 (romantic music) 224 00:15:38,409 --> 00:15:44,159 ♪ Can never let you go ♪ 225 00:15:44,325 --> 00:15:48,912 ♪ My heart's hooked onto you ♪ 226 00:15:48,992 --> 00:15:54,659 ♪ Only God knows how we met ♪ 227 00:15:54,742 --> 00:16:00,075 ♪ People meet only if They are destined to meet ♪ 228 00:16:00,159 --> 00:16:05,909 ♪ People meet only if They are destined to meet ♪ 229 00:16:05,992 --> 00:16:12,575 ♪ Without you The roads lead to nowhere ♪ 230 00:16:17,950 --> 00:16:22,909 ♪ Can't breathe ♪ 231 00:16:22,992 --> 00:16:28,409 ♪ Can't breathe Until I don't see your face ♪ 232 00:16:28,992 --> 00:16:34,117 ♪ Can't breathe ♪ 233 00:16:34,284 --> 00:16:40,159 ♪ Can't breathe Until I don't see your face ♪ 234 00:16:43,325 --> 00:16:45,284 (romantic music) 235 00:16:53,617 --> 00:16:58,992 ♪ Can't breathe ♪ 236 00:17:04,992 --> 00:17:06,242 So, Mrs. Rohin. 237 00:17:07,992 --> 00:17:10,534 Guess you are trying to listen to my heartbeats. 238 00:17:12,742 --> 00:17:13,825 Absolutely right. 239 00:17:14,242 --> 00:17:17,617 And what do these heartbeats say? 240 00:17:17,700 --> 00:17:19,700 How stupid are you, Neha, 241 00:17:21,075 --> 00:17:23,159 for not feeling this love? 242 00:17:24,034 --> 00:17:26,159 Fear overwhelms love. 243 00:17:26,992 --> 00:17:28,575 But you got rid of my fears. 244 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 Romesh. 245 00:17:32,992 --> 00:17:34,117 You were right. 246 00:17:36,075 --> 00:17:37,534 Now I believe 247 00:17:37,992 --> 00:17:40,075 our love will fix everything. 248 00:17:41,534 --> 00:17:43,034 Our love will find its way. 249 00:17:43,867 --> 00:17:44,992 Yeah. 250 00:17:48,409 --> 00:17:50,325 (glass shatters loudly) 251 00:18:05,742 --> 00:18:06,825 How did it break? 252 00:18:08,742 --> 00:18:10,200 The winds weren't too strong either. 253 00:18:11,617 --> 00:18:12,659 How did this happen? 254 00:18:16,825 --> 00:18:17,909 Romesh? 255 00:18:18,575 --> 00:18:20,075 Perhaps the workers did not 256 00:18:20,992 --> 00:18:22,867 fix the door frame properly. 257 00:18:23,825 --> 00:18:24,867 If that's the case, 258 00:18:24,950 --> 00:18:27,992 then we must quickly call the workers and finish the job. 259 00:18:30,992 --> 00:18:32,034 Yes. 260 00:18:33,367 --> 00:18:34,867 We should finish the job. 261 00:18:35,784 --> 00:18:37,992 (boat horn blaring) 262 00:18:40,659 --> 00:18:41,825 (Romesh) So, baby. 263 00:18:41,909 --> 00:18:43,075 -That is Mike. -(Mike) Hey. 264 00:18:43,159 --> 00:18:44,034 -Greg. -Hey. 265 00:18:44,117 --> 00:18:45,159 -My man here is Donald. -Hi. 266 00:18:45,242 --> 00:18:46,367 -John. -Hi. 267 00:18:47,034 --> 00:18:49,534 Ma'am, allow us to say hello to you 268 00:18:49,909 --> 00:18:52,034 for the first time once again. 269 00:18:52,117 --> 00:18:53,075 (chuckles) 270 00:18:53,617 --> 00:18:54,617 You know, baby, 271 00:18:55,075 --> 00:18:57,534 they used to come to the hospital every single day. 272 00:18:58,242 --> 00:19:00,325 And wait for hours for news of your recovery. 273 00:19:01,617 --> 00:19:02,954 Really, guys. Thank you. 274 00:19:04,075 --> 00:19:05,367 (Romesh) Here's your new phone. 275 00:19:07,325 --> 00:19:08,825 Although network is rare in this house, 276 00:19:10,075 --> 00:19:11,242 if there is an emergency, 277 00:19:12,242 --> 00:19:14,617 you can climb on top of that hill and make a call. 278 00:19:16,242 --> 00:19:18,659 By the way, what office do you have in the city? 279 00:19:18,742 --> 00:19:20,200 Aren't we building a hotel here? 280 00:19:20,575 --> 00:19:24,867 I've started a small consultancy firm to pay back the money I owe. 281 00:19:24,950 --> 00:19:27,117 It's an inexpensive office space. Shared. 282 00:19:27,950 --> 00:19:28,992 That is where I am headed. 283 00:19:29,072 --> 00:19:30,075 Oh! 284 00:19:30,242 --> 00:19:31,575 (water splashing) 285 00:19:31,950 --> 00:19:33,325 (eerie music) 286 00:19:38,825 --> 00:19:40,034 I don't want to go there. 287 00:19:41,036 --> 00:19:42,742 Even the sight of water scares me. 288 00:19:43,325 --> 00:19:44,659 I don't want to go there. 289 00:19:44,742 --> 00:19:45,909 Then don't go. 290 00:19:46,950 --> 00:19:49,534 It's not compulsory to do everything in a single day. 291 00:19:50,992 --> 00:19:52,534 Today, you made it this far. 292 00:19:52,950 --> 00:19:54,117 Tomorrow, it can be over there. 293 00:19:54,284 --> 00:19:56,659 Then, a little further. A little further later. 294 00:19:57,034 --> 00:19:58,200 Okay? 295 00:19:58,534 --> 00:19:59,742 Deal? 296 00:19:59,867 --> 00:20:01,034 (Neha chuckles) 297 00:20:01,117 --> 00:20:02,325 Deal. 298 00:20:06,072 --> 00:20:07,784 (dramatic music) 299 00:20:10,325 --> 00:20:11,450 (knock on door) 300 00:20:11,534 --> 00:20:12,700 (Neha) Yes? 301 00:20:13,159 --> 00:20:14,700 (Mike) We've fixed the glass, ma'am. 302 00:20:14,992 --> 00:20:15,912 Thanks, Mike. 303 00:20:15,992 --> 00:20:17,409 We're going to have some sandwiches. 304 00:20:18,284 --> 00:20:19,325 Do you want to join? 305 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 No, thank you. 306 00:20:20,742 --> 00:20:22,117 I'll make myself something later. 307 00:20:22,200 --> 00:20:23,867 All right. See you. 308 00:20:34,242 --> 00:20:36,034 (flipping pages) 309 00:20:43,325 --> 00:20:44,450 (gasps) 310 00:20:46,367 --> 00:20:48,409 (eerie music) 311 00:20:55,825 --> 00:20:57,950 Shh! 312 00:21:08,950 --> 00:21:10,284 (woman panting in distance) 313 00:21:21,825 --> 00:21:23,367 (woman moaning) 314 00:21:24,034 --> 00:21:26,075 (moaning continues) 315 00:21:33,242 --> 00:21:35,700 (moaning continues) 316 00:21:46,034 --> 00:21:47,992 (dramatic music) 317 00:21:55,534 --> 00:21:58,617 (woman panting loudly) 318 00:21:59,659 --> 00:22:01,367 (mysterious music) 319 00:22:01,534 --> 00:22:03,200 (moaning) 320 00:22:07,742 --> 00:22:09,284 (music intensifies) 321 00:22:19,159 --> 00:22:21,117 (sinister voice) 322 00:22:27,034 --> 00:22:29,325 (piano playing off-key) 323 00:22:50,784 --> 00:22:52,367 (eerie whoosh, laughter) 324 00:23:17,450 --> 00:23:18,784 (glass object clatters, rolls) 325 00:23:48,575 --> 00:23:50,159 (Neha gasps) 326 00:24:05,059 --> 00:24:07,867 (suspenseful music builds) 327 00:24:19,992 --> 00:24:21,034 (Neha screams) 328 00:24:21,784 --> 00:24:25,034 (chuckles) Hey. Take it easy. 329 00:24:25,742 --> 00:24:26,950 It's me. 330 00:24:27,450 --> 00:24:28,575 Ayesha. 331 00:24:28,659 --> 00:24:30,325 (dramatic music) 332 00:24:37,492 --> 00:24:39,367 (pouring coffee) 333 00:24:40,200 --> 00:24:41,784 Are you sure you don't want coffee? 334 00:24:41,867 --> 00:24:42,867 (Ayesha chuckles) 335 00:24:42,950 --> 00:24:43,992 Yes, I am sure. 336 00:24:45,867 --> 00:24:48,075 Seeing you alive in front of me. 337 00:24:48,784 --> 00:24:49,950 That's enough for me. 338 00:24:50,659 --> 00:24:51,992 I am fine, really. 339 00:24:58,325 --> 00:25:00,954 Are you sure you don't remember me at all? 340 00:25:01,034 --> 00:25:02,450 I am really sorry. 341 00:25:03,159 --> 00:25:04,409 I want to, 342 00:25:05,492 --> 00:25:08,659 but it seems as if my life started a few days ago. 343 00:25:09,575 --> 00:25:12,367 Everything before that is like a blank page. 344 00:25:12,742 --> 00:25:14,617 Fine. I'll help you. 345 00:25:15,534 --> 00:25:17,034 We went to school together. 346 00:25:17,992 --> 00:25:20,200 We even came to Scotland together to attend college. 347 00:25:20,617 --> 00:25:22,867 And you found Romesh. 348 00:25:23,742 --> 00:25:24,992 You got married to him. 349 00:25:25,742 --> 00:25:26,909 You moved to this island. 350 00:25:27,992 --> 00:25:30,034 And when you find love, 351 00:25:30,200 --> 00:25:32,492 best friends don't matter anymore. 352 00:25:33,867 --> 00:25:36,325 That's why we hardly met after your marriage. 353 00:25:36,409 --> 00:25:37,784 (suspenseful music) 354 00:25:37,867 --> 00:25:40,117 But why didn't you come to meet me at the hospital? 355 00:25:40,200 --> 00:25:41,909 Because I was in India. 356 00:25:42,450 --> 00:25:43,867 And your loving husband 357 00:25:43,950 --> 00:25:47,867 didn't think I was important enough to be told about your accident. 358 00:25:48,825 --> 00:25:52,200 So I came to know about it after I returned from India. 359 00:25:52,325 --> 00:25:54,825 And I've come straight here to meet you. 360 00:25:54,909 --> 00:25:57,912 Seems like you don't like Romesh. 361 00:25:57,992 --> 00:26:01,117 The problem is not me. It's him. 362 00:26:02,200 --> 00:26:03,909 Anyway, forget it. 363 00:26:04,034 --> 00:26:05,992 Life has given you another chance. 364 00:26:06,867 --> 00:26:09,200 You and Romesh can start a new life. 365 00:26:10,034 --> 00:26:11,867 Let sleeping dogs lie. 366 00:26:11,992 --> 00:26:13,659 "Sleeping dogs lie." 367 00:26:14,075 --> 00:26:15,992 (suspenseful music rises) 368 00:26:16,992 --> 00:26:17,992 What do you mean? 369 00:26:19,159 --> 00:26:20,954 Was there a problem in our relationship? 370 00:26:21,034 --> 00:26:21,951 Forget it. 371 00:26:21,992 --> 00:26:25,325 Ayesha, it's obvious that you came here to tell me something. 372 00:26:25,742 --> 00:26:26,825 So, just tell me. 373 00:26:26,909 --> 00:26:27,992 Don't beat around the bush. 374 00:26:28,075 --> 00:26:29,034 Okay. 375 00:26:29,992 --> 00:26:31,325 So, tell me something. 376 00:26:32,742 --> 00:26:34,825 Ever since you came back from the hospital, 377 00:26:34,909 --> 00:26:38,075 haven't you felt something odd about this house? 378 00:26:38,159 --> 00:26:39,659 -The strong wind. -(door thuds) 379 00:26:39,867 --> 00:26:41,325 Strange sounds. 380 00:26:41,409 --> 00:26:45,992 As if there is someone else apart from you inside this house. 381 00:26:46,075 --> 00:26:47,367 How do you know all this? 382 00:26:47,659 --> 00:26:49,492 This house is haunted, Neha. 383 00:26:49,742 --> 00:26:52,617 And it's haunted by a spirit that hates you. 384 00:26:56,625 --> 00:26:58,000 (insects chirping) 385 00:27:01,992 --> 00:27:04,242 (Neha) But why is Romesh keeping secrets from me? 386 00:27:04,409 --> 00:27:06,950 Because the stakes are too high, Neha. 387 00:27:07,075 --> 00:27:11,034 If this hotel is stalled, he will go bankrupt. 388 00:27:12,242 --> 00:27:13,950 The mind is a strange thing. 389 00:27:15,367 --> 00:27:16,450 I mean 390 00:27:16,909 --> 00:27:19,825 you don't even remember what items are kept where in the kitchen. 391 00:27:21,534 --> 00:27:23,742 And yet you managed to cook this scrumptious pasta. 392 00:27:24,909 --> 00:27:27,784 (Neha) Romesh cared more about this house than me. 393 00:27:27,867 --> 00:27:30,742 Yes. That is why you were going to leave him. 394 00:27:30,825 --> 00:27:32,825 (Neha) What? I wanted to leave him? 395 00:27:32,909 --> 00:27:33,909 Yes. 396 00:27:33,950 --> 00:27:35,450 You know, the doctor was right. 397 00:27:36,075 --> 00:27:39,200 Memory is indeed a strange-strange thing. 398 00:27:39,617 --> 00:27:40,992 Perhaps 399 00:27:42,034 --> 00:27:44,784 our mind chooses to keep some memories in the dark 400 00:27:45,284 --> 00:27:47,075 because shedding light on them 401 00:27:47,534 --> 00:27:49,534 would mean reliving the pain again. 402 00:27:51,909 --> 00:27:55,034 (Ayesha) Sooner or later, Neha, it will be clear 403 00:27:55,117 --> 00:27:59,534 that your feeling of "I love him so much" is wrong. 404 00:27:59,617 --> 00:28:02,034 And my fear for you was right. 405 00:28:02,200 --> 00:28:04,534 (lift door clanking) 406 00:28:12,867 --> 00:28:14,200 It stopped working ages ago. 407 00:28:15,284 --> 00:28:16,867 Guess its time is up. 408 00:28:17,534 --> 00:28:18,992 Where does this elevator lead to? 409 00:28:19,575 --> 00:28:21,450 Ground floor and then the basement. 410 00:28:22,659 --> 00:28:24,159 There's a boat garage in the basement. 411 00:28:25,575 --> 00:28:28,867 So, without this, you can't go to the basement? 412 00:28:28,950 --> 00:28:30,159 Of course, you can. 413 00:28:30,409 --> 00:28:31,492 Through these stairs. 414 00:28:31,867 --> 00:28:33,450 The previous owner installed this elevator. 415 00:28:33,950 --> 00:28:36,825 When we bought this house, it was already there. 416 00:28:37,075 --> 00:28:38,867 (mysterious music) 417 00:28:46,075 --> 00:28:47,159 You don't believe me. 418 00:28:50,200 --> 00:28:53,450 Sometimes, this house appears like a complete stranger to me. 419 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 It seems like there are secrets embedded 420 00:28:58,075 --> 00:28:59,909 in the walls of this house. 421 00:29:00,409 --> 00:29:01,992 (Romesh chuckles) 422 00:29:02,450 --> 00:29:04,034 There are no secrets, baby. 423 00:29:04,867 --> 00:29:06,367 These are just gaps in your memory. 424 00:29:07,034 --> 00:29:08,034 That's it. 425 00:29:09,034 --> 00:29:10,534 Now, let me tell you one thing. 426 00:29:12,034 --> 00:29:14,867 Whether the door of this elevator opens or not, 427 00:29:16,325 --> 00:29:19,325 the door to our bedroom is open. 428 00:29:21,825 --> 00:29:22,992 You know what I am saying? 429 00:29:38,325 --> 00:29:39,825 Is this house haunted? 430 00:29:40,784 --> 00:29:42,617 What? Haunted? 431 00:29:43,284 --> 00:29:45,409 You mean ghosts, spirits. 432 00:29:45,784 --> 00:29:46,992 Something like that? 433 00:29:47,075 --> 00:29:48,075 Yes. 434 00:29:48,909 --> 00:29:51,075 Why are you asking such a weird question? 435 00:29:51,742 --> 00:29:52,742 (Romesh chuckles) 436 00:29:56,992 --> 00:30:00,409 Ever since I came to this house, strange things have been happening. 437 00:30:01,200 --> 00:30:02,409 I don't know why. 438 00:30:02,825 --> 00:30:06,075 It's like someone is trying to harm me. 439 00:30:06,409 --> 00:30:07,992 (Romesh chuckles) 440 00:30:13,992 --> 00:30:15,034 You know what, baby. 441 00:30:15,117 --> 00:30:18,867 When a logical girl like you says such illogical things, 442 00:30:19,409 --> 00:30:21,575 my logical mind tells me 443 00:30:23,159 --> 00:30:24,617 that someone is provoking you. 444 00:30:26,909 --> 00:30:28,117 Did you meet anyone? 445 00:30:30,159 --> 00:30:31,367 Ayesha was here. 446 00:30:31,867 --> 00:30:32,992 Ayesha. 447 00:30:33,992 --> 00:30:35,242 Ayesha. 448 00:30:35,742 --> 00:30:37,117 (Romesh laughs) 449 00:30:43,534 --> 00:30:44,617 (Romesh breathes deeply) 450 00:30:45,034 --> 00:30:46,159 Ayesha. 451 00:30:47,200 --> 00:30:48,784 Now it all makes sense. 452 00:30:50,867 --> 00:30:51,909 Baby, 453 00:30:52,784 --> 00:30:54,409 there are no ghosts here. 454 00:30:55,200 --> 00:30:56,200 You don't believe me? 455 00:30:57,700 --> 00:30:59,242 Wait here. I'll show you something. 456 00:30:59,367 --> 00:31:00,450 (drawer clatters) 457 00:31:01,909 --> 00:31:02,992 Umm.. 458 00:31:03,075 --> 00:31:04,200 Here it is. 459 00:31:06,784 --> 00:31:07,867 Ayesha gave you this letter 460 00:31:07,950 --> 00:31:09,409 a couple of days before our wedding. 461 00:31:13,450 --> 00:31:14,575 "Dear Neha. 462 00:31:15,450 --> 00:31:17,825 "It was nice meeting you today. 463 00:31:17,950 --> 00:31:20,117 "And your home is like a palace. 464 00:31:20,534 --> 00:31:23,700 "I can't believe my bestie is going to be a queen in a few days. 465 00:31:23,784 --> 00:31:24,825 "Now, listen. 466 00:31:25,284 --> 00:31:26,950 "Since I am your best friend, 467 00:31:27,200 --> 00:31:30,409 "I don't want to hide my feelings from you. 468 00:31:31,034 --> 00:31:34,117 "That grand house of yours has a dreadful energy. 469 00:31:34,450 --> 00:31:36,659 "I can tell you with absolute certainty 470 00:31:36,742 --> 00:31:39,867 "that the house where you are going to start your new life 471 00:31:39,950 --> 00:31:41,409 "is haunted. 472 00:31:41,992 --> 00:31:43,200 "Sorry, Neha. 473 00:31:43,950 --> 00:31:45,950 "There is something wrong with Romesh. 474 00:31:46,030 --> 00:31:46,912 "I am sure 475 00:31:46,992 --> 00:31:50,367 "the face he's been showing to the world and especially you 476 00:31:51,117 --> 00:31:52,534 "is a mask. 477 00:31:52,659 --> 00:31:54,909 "And there is some mystery hidden behind it. 478 00:31:54,992 --> 00:31:58,534 "Please, Neha. Don't marry him in haste. 479 00:31:58,617 --> 00:32:00,992 "Don't do it. Don't do it. Don't do it. 480 00:32:01,075 --> 00:32:02,200 "Love you, my friend. 481 00:32:02,325 --> 00:32:03,700 "Ayesha." 482 00:32:03,825 --> 00:32:05,659 You gave me this letter 483 00:32:05,742 --> 00:32:07,784 a few days after our wedding. 484 00:32:07,867 --> 00:32:09,242 I am sure you did it 485 00:32:09,367 --> 00:32:10,534 because you trusted me. 486 00:32:10,617 --> 00:32:11,700 (soft music) 487 00:32:11,784 --> 00:32:14,784 (Neha) Did Ayesha always think about you this way? 488 00:32:14,950 --> 00:32:16,034 But why? 489 00:32:16,534 --> 00:32:18,867 Why does she dislike you so much? 490 00:32:20,034 --> 00:32:22,992 (Romesh) She is jealous of you. 491 00:32:24,867 --> 00:32:26,659 Think about it, okay? 492 00:32:26,784 --> 00:32:29,075 Two girls come from India to Scotland for studies. 493 00:32:29,409 --> 00:32:31,825 All the dreams of one girl are fulfilled. 494 00:32:32,575 --> 00:32:36,159 A loving husband, a grand house to call home, 495 00:32:36,242 --> 00:32:37,575 et cetera, et cetera. 496 00:32:38,034 --> 00:32:40,034 Whereas, on the other hand, 497 00:32:40,450 --> 00:32:42,242 the other girl's life comes to a standstill. 498 00:32:43,034 --> 00:32:45,617 So, it's obvious for her to get jealous. 499 00:32:46,534 --> 00:32:48,534 (dramatic music) 500 00:32:54,034 --> 00:32:55,450 (Neha) I am sorry, Romesh. 501 00:32:56,367 --> 00:32:58,909 I doubted you because of Ayesha. 502 00:32:59,992 --> 00:33:03,409 And yes, I have the courage to hear the truth. 503 00:33:03,950 --> 00:33:05,534 So please promise me. 504 00:33:06,367 --> 00:33:08,700 You will never hide anything from me. 505 00:33:09,200 --> 00:33:11,367 (dramatic music continues) 506 00:33:22,500 --> 00:33:25,500 (footsteps) 507 00:33:41,409 --> 00:33:43,159 (door creaks) 508 00:33:52,575 --> 00:33:54,950 (indistinct chatter echoing) 509 00:34:06,867 --> 00:34:09,159 (eerie music) 510 00:34:10,825 --> 00:34:12,742 (indistinct chatter continues) 511 00:34:29,534 --> 00:34:30,534 Who's there? 512 00:34:30,575 --> 00:34:32,534 Shh! 513 00:34:36,409 --> 00:34:38,075 (indistinct chatter resumes) 514 00:34:41,242 --> 00:34:42,992 -(sinister voice) -(Neha gasps) 515 00:34:52,284 --> 00:34:55,034 (lift starts) 516 00:35:04,492 --> 00:35:07,075 (lilting music) 517 00:35:18,034 --> 00:35:20,117 (lift thuds) 518 00:35:40,492 --> 00:35:42,242 (lift door rattling) 519 00:36:14,200 --> 00:36:16,617 (eerie noise) 520 00:36:18,242 --> 00:36:21,075 (sinister voice) 521 00:36:23,159 --> 00:36:24,784 (Neha gasps) 522 00:36:27,200 --> 00:36:30,284 (lift moves) 523 00:36:38,867 --> 00:36:40,575 (lift door clanks) 524 00:36:43,992 --> 00:36:45,950 (sinister voice) 525 00:36:57,700 --> 00:37:00,075 (suspenseful music) 526 00:37:16,825 --> 00:37:18,450 (door clanks) 527 00:37:39,784 --> 00:37:41,700 (sinister echo) 528 00:37:44,534 --> 00:37:46,075 (Neha breathes deeply) 529 00:37:53,450 --> 00:37:55,367 (suspenseful music) 530 00:38:20,909 --> 00:38:22,409 (Romesh) There are no secrets, baby. 531 00:38:22,534 --> 00:38:23,742 (sinister echo) Neha. 532 00:38:24,117 --> 00:38:26,909 These are just gaps in your memory. 533 00:38:27,534 --> 00:38:29,825 This house is haunted, Neha. 534 00:38:30,367 --> 00:38:31,784 (thuds) 535 00:38:31,867 --> 00:38:33,450 There are no ghosts here. 536 00:38:33,575 --> 00:38:35,242 (Ayesha) It has only one motive. 537 00:38:35,325 --> 00:38:36,992 To hurt you. 538 00:38:37,200 --> 00:38:38,450 (sinister echoes) 539 00:38:39,784 --> 00:38:41,450 (thrilling music) 540 00:38:45,325 --> 00:38:47,159 (indistinct chatter) 541 00:38:47,242 --> 00:38:48,700 -Mike. -Yeah, ma'am. 542 00:38:48,784 --> 00:38:50,700 I'm taking the ferry into town for a few hours. 543 00:38:50,784 --> 00:38:52,200 You all will be okay, right? 544 00:38:52,284 --> 00:38:53,575 No problem, ma'am. 545 00:38:54,992 --> 00:38:56,325 (dramatic music) 546 00:39:05,992 --> 00:39:07,117 (eerie music) 547 00:39:11,034 --> 00:39:12,742 (water splashes) 548 00:39:30,867 --> 00:39:32,534 (Neha panting) 549 00:39:38,367 --> 00:39:40,450 (Neha breathes heavily) 550 00:39:42,742 --> 00:39:44,534 I looked for you all over the house. 551 00:39:44,659 --> 00:39:45,950 But you were nowhere. 552 00:39:46,242 --> 00:39:47,742 So I came here. 553 00:39:48,700 --> 00:39:50,158 Thought you might be in your bedroom. 554 00:39:51,992 --> 00:39:53,242 (Ayesha chuckles) 555 00:40:01,784 --> 00:40:04,075 (Neha breathing shakily) 556 00:40:05,617 --> 00:40:06,950 You're shaking. 557 00:40:11,784 --> 00:40:13,575 (suspenseful music) 558 00:40:13,950 --> 00:40:15,242 Where did you find this? 559 00:40:15,325 --> 00:40:18,034 It was lying on the dresser. 560 00:40:23,117 --> 00:40:24,200 Ayesha, listen. 561 00:40:24,284 --> 00:40:26,034 I don't think Romesh and I 562 00:40:26,117 --> 00:40:28,242 had any kind of problems before the accident. 563 00:40:29,867 --> 00:40:30,867 And, even if we did, 564 00:40:31,450 --> 00:40:33,575 destiny has given me another chance. 565 00:40:34,200 --> 00:40:35,825 A chance to solve everything. 566 00:40:38,992 --> 00:40:40,284 I understand, Neha. 567 00:40:40,992 --> 00:40:44,992 You think I am creating a rift between you and Romesh. 568 00:40:46,325 --> 00:40:47,992 But do you know why I am here? 569 00:40:48,075 --> 00:40:50,117 Because before you lost your memory, 570 00:40:50,200 --> 00:40:53,034 you told me that your life was in danger. 571 00:40:53,867 --> 00:40:56,325 I am here because I am worried about your life. 572 00:40:57,534 --> 00:40:58,867 Thank you. 573 00:40:59,034 --> 00:41:00,534 I appreciate it. 574 00:41:00,992 --> 00:41:02,867 But if you really care about me, 575 00:41:02,992 --> 00:41:06,034 you should stop interfering in Romesh and my life. 576 00:41:06,117 --> 00:41:07,700 (music rises) 577 00:41:08,575 --> 00:41:10,534 And stay away from our bedroom. 578 00:41:10,700 --> 00:41:11,909 (Ayesha chuckles) 579 00:41:12,325 --> 00:41:13,659 Okay. 580 00:41:14,784 --> 00:41:16,034 As you wish. 581 00:41:27,034 --> 00:41:30,200 I've noticed that you found the police officer's card. 582 00:41:32,617 --> 00:41:34,242 Perhaps now you can ask him 583 00:41:34,409 --> 00:41:36,825 whether I am right or Romesh is right. 584 00:41:37,284 --> 00:41:38,954 Do you know this police officer? 585 00:41:39,034 --> 00:41:40,409 (Ayesha chuckles) 586 00:41:43,450 --> 00:41:44,617 Ayesha! 587 00:41:44,700 --> 00:41:45,909 Ayesha, wait. 588 00:41:46,367 --> 00:41:47,409 Ayesha, wait! 589 00:41:47,534 --> 00:41:49,700 Stop playing these fucking games with me! 590 00:41:49,784 --> 00:41:50,950 Tell me what you know! 591 00:41:51,030 --> 00:41:52,534 (suspenseful music) 592 00:41:53,325 --> 00:41:55,034 You think I'm playing games with you. 593 00:41:55,117 --> 00:41:56,575 Can't you see? 594 00:41:56,659 --> 00:41:58,159 I don't know whom to trust. 595 00:41:58,242 --> 00:42:00,950 Romesh isn't ready to believe there is something in this house. 596 00:42:01,242 --> 00:42:03,909 You keep telling me things are not right between Romesh and me. 597 00:42:04,325 --> 00:42:05,992 But my heart says I love him. 598 00:42:06,117 --> 00:42:08,784 How can both these feelings exist together, Ayesha? 599 00:42:10,117 --> 00:42:11,534 (Ayesha tsks) 600 00:42:13,325 --> 00:42:14,700 (Ayesha sighs) 601 00:42:14,867 --> 00:42:16,034 Look, Neha. 602 00:42:16,950 --> 00:42:18,992 I didn't come here to hurt you. 603 00:42:20,409 --> 00:42:24,575 It pains me to see you in this condition. 604 00:42:27,242 --> 00:42:28,659 I understand. I am sorry. 605 00:42:29,075 --> 00:42:32,117 When I was boarding the flight to India, 606 00:42:32,450 --> 00:42:33,784 you called me. 607 00:42:33,992 --> 00:42:35,784 You told me that you have met this inspector 608 00:42:35,867 --> 00:42:37,617 and you have also found some sort of a clue. 609 00:42:38,950 --> 00:42:41,912 Afterwards, (sighs) your phone got disconnected, 610 00:42:41,992 --> 00:42:45,034 I boarded the flight, and I didn't hear from you. 611 00:42:45,659 --> 00:42:47,200 I found a clue? 612 00:42:47,784 --> 00:42:48,992 What was the clue? 613 00:42:50,450 --> 00:42:51,659 Hello. 614 00:42:52,117 --> 00:42:53,617 Hello, Inspector Devdutt. 615 00:42:54,200 --> 00:42:56,825 This is Neha speaking. Neha Rohin. Hello. 616 00:42:56,909 --> 00:42:59,284 Only Inspector Devdutt can tell you that. 617 00:42:59,534 --> 00:43:02,575 Inspector Devdutt, can you come to see me? 618 00:43:06,867 --> 00:43:07,867 Thank you. 619 00:43:07,950 --> 00:43:10,242 I should be thanking you for coming this far to meet me. 620 00:43:10,492 --> 00:43:11,575 No, that's all right. 621 00:43:11,659 --> 00:43:12,742 Come. 622 00:43:12,825 --> 00:43:16,659 It's the least I can do to help 623 00:43:16,992 --> 00:43:18,325 my country's people in Scotland. 624 00:43:19,450 --> 00:43:21,867 And I was waiting for your phone call anyway. 625 00:43:22,200 --> 00:43:23,242 My phone call? 626 00:43:24,825 --> 00:43:25,867 Why? 627 00:43:26,034 --> 00:43:27,912 When I learnt about your accident, 628 00:43:27,992 --> 00:43:29,992 I came to the hospital to see you. 629 00:43:31,367 --> 00:43:33,534 But I was told that you have lost your memory. 630 00:43:34,325 --> 00:43:36,659 I knew you would have many questions on your mind 631 00:43:36,742 --> 00:43:38,825 after you come back home. 632 00:43:39,992 --> 00:43:42,242 And you would come to me for the answers. 633 00:43:42,492 --> 00:43:43,992 (suspenseful music) 634 00:43:47,784 --> 00:43:49,992 Can I straightaway ask you questions? 635 00:43:50,284 --> 00:43:52,325 Of course. Please go right ahead. 636 00:43:54,034 --> 00:43:57,242 How did I get hold of your visiting card? 637 00:43:57,867 --> 00:43:59,367 Have we met before? 638 00:43:59,450 --> 00:44:01,200 Detective Devdutt Sinha. 639 00:44:03,034 --> 00:44:04,242 -Please. -Thank you. 640 00:44:04,409 --> 00:44:05,867 (suspenseful music) 641 00:44:06,742 --> 00:44:08,034 How may I help you? 642 00:44:08,659 --> 00:44:11,034 I am investigating the death of your father-in-law. 643 00:44:11,659 --> 00:44:13,659 But his death was an accident. 644 00:44:14,534 --> 00:44:17,825 Let's find out how this accident happened. 645 00:44:18,034 --> 00:44:20,325 Your father-in-law was getting bored at home. 646 00:44:20,409 --> 00:44:23,617 He took the yacht from the marina and sailed to the middle of the sea. 647 00:44:24,034 --> 00:44:27,700 Unfortunately, there was a short circuit on the yacht, 648 00:44:27,950 --> 00:44:29,117 and it caught fire. 649 00:44:29,284 --> 00:44:31,325 And he died, right? 650 00:44:32,159 --> 00:44:34,954 -Exactly. -But, according to our investigation, 651 00:44:35,034 --> 00:44:37,075 -the short circuit never happened. -(fire igniting) 652 00:44:37,534 --> 00:44:40,325 Yes. Your father-in-law's body was found at the spot. 653 00:44:40,909 --> 00:44:42,825 Along with an overcoat, 654 00:44:42,909 --> 00:44:44,742 which didn't belong to your father-in-law. 655 00:44:45,325 --> 00:44:49,242 Meaning there was someone else with your father-in-law. 656 00:44:49,575 --> 00:44:52,617 Are you trying to ask me who I suspect? 657 00:44:53,534 --> 00:44:55,784 No. I am telling you 658 00:44:55,992 --> 00:44:57,117 who I suspect. 659 00:44:57,700 --> 00:44:58,992 It's your husband. 660 00:44:59,909 --> 00:45:00,954 What? 661 00:45:01,034 --> 00:45:03,534 My father-in-law's death could have been a murder? 662 00:45:04,409 --> 00:45:06,159 And my husband, Romesh, is the suspect? 663 00:45:07,909 --> 00:45:10,159 If that's the case, why didn't you arrest him? 664 00:45:10,742 --> 00:45:13,659 Because of a lack of evidence, 665 00:45:13,867 --> 00:45:15,117 the case has been closed. 666 00:45:15,742 --> 00:45:17,284 So, he's no longer a murder suspect? 667 00:45:17,784 --> 00:45:19,034 For the law, he is not. 668 00:45:19,534 --> 00:45:20,867 But for me, he is. 669 00:45:21,867 --> 00:45:22,950 Why? 670 00:45:24,867 --> 00:45:26,034 Because of you. 671 00:45:26,784 --> 00:45:28,367 You gave me the reason for doubt. 672 00:45:28,450 --> 00:45:29,909 (suspenseful music) 673 00:45:30,534 --> 00:45:31,742 Me? 674 00:45:36,992 --> 00:45:38,200 You know, Mrs. Rohin. 675 00:45:39,659 --> 00:45:43,117 You met with a minor accident before the latest one, 676 00:45:43,617 --> 00:45:46,534 which caused this bruise on your head. 677 00:45:49,825 --> 00:45:52,742 And I came to see you at the hospital even back then. 678 00:45:53,325 --> 00:45:54,909 (rain and thunder) 679 00:45:56,034 --> 00:45:57,825 (Devdutt) That day, you looked pretty scared. 680 00:45:58,617 --> 00:46:00,867 And when I asked you the cause of this bruise, 681 00:46:01,409 --> 00:46:02,784 you said... 682 00:46:04,075 --> 00:46:06,325 The pen drive was right here. I can't find it now. 683 00:46:06,409 --> 00:46:07,742 (Romesh grunts in frustration) 684 00:46:07,867 --> 00:46:09,784 This is not the answer to the question I am asking, Romesh. 685 00:46:09,867 --> 00:46:12,909 It's important. Are you sure you didn't misplace it? 686 00:46:13,075 --> 00:46:14,242 Romesh! 687 00:46:14,575 --> 00:46:16,075 You were the prime suspect of the murder. 688 00:46:16,159 --> 00:46:17,742 There was an investigation underway. 689 00:46:17,867 --> 00:46:19,909 Don't tell me you don't know Inspector Devdutt Sinha. 690 00:46:19,992 --> 00:46:21,450 I know him! 691 00:46:21,575 --> 00:46:24,700 He called me to the station for a routine investigation. 692 00:46:25,659 --> 00:46:27,784 You know how these cops are. 693 00:46:27,867 --> 00:46:29,075 First, they assume someone is guilty 694 00:46:29,159 --> 00:46:30,575 and then they start the investigation. 695 00:46:30,659 --> 00:46:33,992 He was my father. I am his son. I am his blood! 696 00:46:35,034 --> 00:46:36,076 And you think I am a murderer? 697 00:46:36,117 --> 00:46:37,992 I have a straight question for you. 698 00:46:38,450 --> 00:46:40,992 Why did you keep the investigation a secret from me? 699 00:46:41,075 --> 00:46:43,867 Because I cannot see you worried, baby. 700 00:46:43,950 --> 00:46:45,825 I love you. Don't you get it? 701 00:46:45,909 --> 00:46:48,700 You're already going through so much. The loans, the renovations. 702 00:46:49,117 --> 00:46:51,117 Why should I burden you with my problems? 703 00:46:51,200 --> 00:46:52,909 That's a load of bullshit, Romesh. 704 00:46:52,992 --> 00:46:53,992 I don't believe it. 705 00:46:54,075 --> 00:46:56,242 Just the way you don't when I say this place is haunted. 706 00:46:56,325 --> 00:46:59,867 Romesh, every second, my life is in danger in this house. 707 00:46:59,950 --> 00:47:01,534 (shouts) Doesn't it matter to you? 708 00:47:01,617 --> 00:47:02,909 Of course, it does. 709 00:47:02,992 --> 00:47:05,825 But it's not necessary that I panic when you panic. 710 00:47:05,909 --> 00:47:07,325 And get one thing straight, Neha. 711 00:47:07,742 --> 00:47:09,742 I cannot leave all this. Okay? 712 00:47:09,825 --> 00:47:12,409 I am not a fool, Romesh. I am not talking about leaving. 713 00:47:12,534 --> 00:47:14,659 I am talking about making this house safe. 714 00:47:14,742 --> 00:47:16,950 How do I do it? Tell me. How do I do it? 715 00:47:17,075 --> 00:47:21,159 First, tell me what's behind those doors in the basement. 716 00:47:21,242 --> 00:47:23,242 -God. -Why did you lock them? 717 00:47:23,367 --> 00:47:24,992 Open them for me right now. 718 00:47:25,409 --> 00:47:27,867 I have told you several times there is nothing there. 719 00:47:27,950 --> 00:47:30,409 The ceiling is weak. It can collapse anytime. 720 00:47:30,534 --> 00:47:33,954 I don't want anyone fiddling with them. That's why I keep them locked. 721 00:47:34,034 --> 00:47:35,742 No, Romesh! I know. 722 00:47:35,825 --> 00:47:37,742 The secret to everything that's occurring in this house 723 00:47:37,825 --> 00:47:39,075 lies behind those closed doors. 724 00:47:39,159 --> 00:47:40,992 Neha, what are you doing? 725 00:47:41,450 --> 00:47:42,992 Can you please listen to me? 726 00:47:43,075 --> 00:47:44,367 Neha, listen to me. 727 00:47:44,700 --> 00:47:45,992 -Neha. -Where's the key? 728 00:47:46,325 --> 00:47:47,992 -Listen to me, please-- -I don't want to listen. 729 00:47:48,075 --> 00:47:49,784 I am not keeping any secrets. I am not a liar. 730 00:47:49,867 --> 00:47:50,867 -Fine. Don't help. -Neha. 731 00:47:50,950 --> 00:47:52,784 -I'll figure it out myself. -Neha, can we talk? 732 00:47:52,867 --> 00:47:54,700 Wait. Wait. Wait. What are you doing? 733 00:47:54,784 --> 00:47:55,992 -Neha, don't do this. -Leave me. 734 00:47:56,075 --> 00:47:57,784 -Are you out of your mind? -You can't stop me. 735 00:47:57,867 --> 00:47:59,117 -Listen to me. One second. -Let me go. 736 00:47:59,200 --> 00:48:00,825 -You're not listening to me. -(bangs) 737 00:48:00,909 --> 00:48:02,325 Fuck! Baby. 738 00:48:02,409 --> 00:48:04,075 -Fuck! I am so sorry. -(Neha cries in pain) 739 00:48:05,409 --> 00:48:06,367 (Devdutt) I think, 740 00:48:06,450 --> 00:48:09,117 even if what you told me was true, 741 00:48:09,200 --> 00:48:10,659 it was just partly true. 742 00:48:10,992 --> 00:48:13,034 You were hiding the truth about your husband, 743 00:48:13,742 --> 00:48:14,992 and you were also scared of him. 744 00:48:15,617 --> 00:48:17,659 What was the danger lurking around me? 745 00:48:19,159 --> 00:48:20,867 And from Romesh? 746 00:48:22,575 --> 00:48:24,034 Was my life in danger? 747 00:48:26,159 --> 00:48:29,117 Do you have any clue about it? 748 00:48:29,992 --> 00:48:31,075 No. 749 00:48:31,950 --> 00:48:33,200 But two days later, 750 00:48:33,284 --> 00:48:35,784 you met with an accident and you lost your memory. 751 00:48:37,617 --> 00:48:39,784 Is there any way in which you can help me? 752 00:48:41,159 --> 00:48:45,242 Mrs. Rohin, I can only confirm two things for you. 753 00:48:46,075 --> 00:48:48,159 One, your husband is a liar. 754 00:48:48,617 --> 00:48:49,912 And two, 755 00:48:49,992 --> 00:48:53,534 at present, you doubt that this house is haunted. 756 00:48:54,492 --> 00:48:57,325 But before losing your memory, you were pretty certain 757 00:48:57,575 --> 00:48:59,659 that your house is haunted. 758 00:48:59,742 --> 00:49:02,950 Unfortunately, that was all you told me 759 00:49:03,867 --> 00:49:05,492 and I couldn't find out anything more. 760 00:49:09,200 --> 00:49:11,117 How will you find out now 761 00:49:11,200 --> 00:49:14,700 whether Romesh is a liar or not? 762 00:49:14,784 --> 00:49:16,742 Is he a murderer or innocent? 763 00:49:16,825 --> 00:49:18,700 You can't even leave this island. 764 00:49:18,784 --> 00:49:20,367 What are you going to do? 765 00:49:20,450 --> 00:49:21,992 There is only one way now. 766 00:49:23,159 --> 00:49:26,954 I will have to find out who the spirit haunting this house is. 767 00:49:27,034 --> 00:49:28,034 (piano plays) 768 00:49:28,117 --> 00:49:32,409 And what is provoking Romesh to lie consistently? 769 00:49:32,534 --> 00:49:33,450 (piano music) 770 00:49:33,575 --> 00:49:35,784 Why does the spirit want to kill me? 771 00:49:36,117 --> 00:49:37,700 I have to find out. 772 00:49:45,784 --> 00:49:47,784 (playing piano) 773 00:50:03,159 --> 00:50:04,700 (paper crumbles) 774 00:50:08,575 --> 00:50:10,117 (paper crumbles) 775 00:50:13,825 --> 00:50:16,034 (suspenseful music) 776 00:50:41,450 --> 00:50:43,409 (suspenseful music rises) 777 00:50:57,659 --> 00:51:00,034 (light clicks off and on) 778 00:51:06,825 --> 00:51:08,117 Hey, sweetheart! 779 00:51:08,867 --> 00:51:10,242 Dinner is ready. 780 00:51:10,325 --> 00:51:12,784 I should have died in that accident. 781 00:51:12,867 --> 00:51:14,575 Hospital bills, doctor, 782 00:51:14,784 --> 00:51:16,117 helicopter and whatnot. 783 00:51:16,200 --> 00:51:18,325 Not to forget the renovations, bank loans. 784 00:51:19,409 --> 00:51:21,034 It would have saved you all the trouble. 785 00:51:21,575 --> 00:51:22,742 (Romesh tsks) 786 00:51:22,825 --> 00:51:24,784 Come on, baby. What are you saying? 787 00:51:24,867 --> 00:51:26,200 Please. 788 00:51:26,284 --> 00:51:27,742 (Romesh sighs) 789 00:51:28,575 --> 00:51:30,325 All these guilty talks 790 00:51:30,867 --> 00:51:32,912 are a part of your panic attacks. 791 00:51:32,992 --> 00:51:34,075 Okay? 792 00:51:34,159 --> 00:51:35,825 Easy. Come on. 793 00:51:36,034 --> 00:51:38,075 Let's get something to eat, then you can take your medicines. 794 00:51:38,159 --> 00:51:40,325 -Come on. -This niceness of yours 795 00:51:41,450 --> 00:51:43,075 is getting ugly now, Romesh. 796 00:51:43,242 --> 00:51:44,700 This is not my niceness. 797 00:51:45,950 --> 00:51:47,034 It's my love. 798 00:51:48,075 --> 00:51:49,784 Then I don't want this sort of love! 799 00:51:49,867 --> 00:51:52,117 What sort? What do you mean? 800 00:51:52,200 --> 00:51:55,117 Your love stops me from finding out the truth. 801 00:51:55,200 --> 00:51:58,825 This faux goodness has covered up the flaws in our love. 802 00:51:58,909 --> 00:52:00,909 Which is your true face, Romesh? 803 00:52:01,242 --> 00:52:04,367 One second, Neha. What are you saying? I am totally confused. 804 00:52:04,450 --> 00:52:06,534 Can you look me in the eye and say 805 00:52:06,617 --> 00:52:08,742 that you don't know what I am saying? 806 00:52:08,825 --> 00:52:10,075 Tell me. 807 00:52:20,242 --> 00:52:23,784 Did Ayesha come to talk to you again? 808 00:52:24,409 --> 00:52:26,075 (dramatic music) 809 00:52:26,409 --> 00:52:27,909 (Neha chuckles) 810 00:52:32,575 --> 00:52:34,200 Ever since I lost my memory, 811 00:52:35,367 --> 00:52:37,284 I've realised one thing. 812 00:52:38,367 --> 00:52:39,992 Truth has many aspects. 813 00:52:41,075 --> 00:52:43,867 Yours, Ayesha's, the world's. 814 00:52:44,034 --> 00:52:45,909 But I only want to know my truth. 815 00:52:47,242 --> 00:52:49,325 I want to find out what my truth was. 816 00:52:50,700 --> 00:52:51,909 Just leave me alone. 817 00:52:52,950 --> 00:52:54,325 (dramatic music continues) 818 00:52:58,992 --> 00:53:00,825 (crying) 819 00:53:17,450 --> 00:53:19,159 (lift halts) 820 00:53:25,500 --> 00:53:26,500 (birds chirping) 821 00:53:42,784 --> 00:53:44,367 (hammering, clanking) 822 00:53:57,234 --> 00:53:59,284 (dramatic music) 823 00:54:05,409 --> 00:54:07,617 (water splashing) 824 00:54:19,242 --> 00:54:20,825 (music rises) 825 00:54:40,950 --> 00:54:43,034 (dramatic music intensifies) 826 00:55:07,992 --> 00:55:09,825 Can you take me to Cafe by Marina? 827 00:55:09,909 --> 00:55:10,992 Sure, ma'am. 828 00:55:11,909 --> 00:55:13,534 (car engine starts) 829 00:55:16,534 --> 00:55:18,325 (Neha breathing heavily) 830 00:55:27,075 --> 00:55:28,575 Are you okay, ma'am? 831 00:55:29,075 --> 00:55:30,912 Yes. I'm fine. 832 00:55:30,992 --> 00:55:32,117 Okay. 833 00:55:32,200 --> 00:55:34,075 (Neha's breathing slows) 834 00:55:48,950 --> 00:55:50,825 I hired your company. 835 00:55:52,409 --> 00:55:55,075 Did we conduct a paranormal investigation? 836 00:55:55,575 --> 00:55:56,909 Yes. 837 00:55:57,992 --> 00:55:59,200 We did. 838 00:56:00,867 --> 00:56:02,784 Me and my partner Tanisha. 839 00:56:02,867 --> 00:56:03,992 She is a psychic. 840 00:56:04,075 --> 00:56:06,034 We came to your island together. 841 00:56:06,200 --> 00:56:07,700 Please tell me 842 00:56:08,075 --> 00:56:10,159 what we found out in that investigation. 843 00:56:10,742 --> 00:56:12,034 Did you find any evidence? 844 00:56:12,700 --> 00:56:15,450 Any clue about who that spirit belonged to? 845 00:56:16,159 --> 00:56:17,325 One minute. 846 00:56:18,159 --> 00:56:20,534 We always record our investigations. 847 00:56:20,742 --> 00:56:22,534 (Abhay sighs) 848 00:56:23,159 --> 00:56:24,492 (tapping keyboard) 849 00:56:24,867 --> 00:56:26,075 That's why I think 850 00:56:26,159 --> 00:56:27,575 (Abhay sighs) 851 00:56:27,659 --> 00:56:29,617 you should see for yourself what happened that night. 852 00:56:30,242 --> 00:56:31,367 (tapping) 853 00:56:31,534 --> 00:56:32,742 Here we go. 854 00:56:34,617 --> 00:56:36,617 Perhaps you will find answers to your questions. 855 00:56:44,617 --> 00:56:45,450 (taps key) 856 00:56:46,450 --> 00:56:47,992 (sighs) 857 00:56:48,242 --> 00:56:49,200 Hello. 858 00:56:49,325 --> 00:56:50,450 This is Abhay Chandok 859 00:56:50,575 --> 00:56:51,617 in Kenna Island. 860 00:56:51,700 --> 00:56:53,742 With me is my investigator colleague, 861 00:56:53,867 --> 00:56:55,159 our psychic medium, 862 00:56:55,242 --> 00:56:56,242 Tanisha Joseph. 863 00:56:57,950 --> 00:56:59,034 Thank you, Abhay. 864 00:56:59,159 --> 00:57:02,242 Mrs. Rohin insists that her house is haunted. 865 00:57:02,659 --> 00:57:04,867 But most importantly, she wants to know 866 00:57:04,950 --> 00:57:08,450 who this spirit haunting her home is. 867 00:57:09,117 --> 00:57:10,617 Am I correct? 868 00:57:10,700 --> 00:57:11,950 Yes, that's correct. 869 00:57:12,659 --> 00:57:13,992 (Tanisha) So, Mrs. Rohin, 870 00:57:14,072 --> 00:57:16,200 you were saying, a couple of days ago, 871 00:57:16,284 --> 00:57:18,992 you found something that didn't belong to you 872 00:57:19,075 --> 00:57:20,784 or your husband. 873 00:57:20,867 --> 00:57:21,909 Right? 874 00:57:21,992 --> 00:57:22,950 Yes. 875 00:57:23,034 --> 00:57:24,575 Can I see that object? 876 00:57:25,534 --> 00:57:27,200 (jingles) 877 00:57:29,450 --> 00:57:31,912 (Neha) I found this locket in the basement of this house. 878 00:57:33,659 --> 00:57:35,992 Generally, spirits, ghosts or demons 879 00:57:36,075 --> 00:57:39,325 use their energies to tether themselves 880 00:57:39,409 --> 00:57:42,909 to an object, person or place. 881 00:57:43,284 --> 00:57:45,117 So, Mrs. Rohin, let's see 882 00:57:45,200 --> 00:57:49,159 if any spirit's energy is tethered to this locket or not. 883 00:57:51,617 --> 00:57:52,867 How do we do that? 884 00:57:52,950 --> 00:57:54,825 Have you added salt to this water? 885 00:57:55,075 --> 00:57:56,825 -Yes, I have. -Okay. 886 00:57:57,159 --> 00:57:58,992 (Tanisha) Everything is energy. 887 00:57:59,072 --> 00:58:01,200 Salt water will trigger two things. 888 00:58:01,450 --> 00:58:05,450 First, if any spirit is tethered to this locket, 889 00:58:05,867 --> 00:58:09,867 then the salt water will reduce the spirit's strength by half. 890 00:58:09,950 --> 00:58:14,034 By tomorrow morning, the locket will turn red like twilight. 891 00:58:14,117 --> 00:58:16,575 Then, we'll know how to start our investigation. 892 00:58:17,950 --> 00:58:19,325 (lights flickering) 893 00:58:27,575 --> 00:58:28,992 (Abhay) Seems like we're on the right track. 894 00:58:29,072 --> 00:58:31,534 Yes. Electrical interferences. 895 00:58:31,950 --> 00:58:32,992 (sighs) 896 00:58:33,075 --> 00:58:34,117 (Abhay) Go on. 897 00:58:35,409 --> 00:58:36,700 (Neha gasps) 898 00:58:37,075 --> 00:58:38,325 (Neha) The locket. 899 00:58:40,075 --> 00:58:41,575 (dramatic music) 900 00:58:43,034 --> 00:58:44,200 What is down there? 901 00:58:44,367 --> 00:58:46,450 -Basement and boat garage. -Let's go. 902 00:58:51,075 --> 00:58:52,992 (dramatic music continues) 903 00:58:55,534 --> 00:58:56,867 The locket is there. 904 00:58:58,325 --> 00:59:00,325 -(Abhay) Tanisha, be careful! -(Neha) Tanisha. 905 00:59:00,950 --> 00:59:01,992 Tanisha, are you okay? 906 00:59:02,072 --> 00:59:02,954 (Tanisha groans) 907 00:59:03,034 --> 00:59:04,325 Tanisha. 908 00:59:04,784 --> 00:59:06,325 (lights flicker) 909 00:59:09,575 --> 00:59:11,034 (sinister voice) 910 00:59:11,992 --> 00:59:13,034 Tanisha. 911 00:59:15,784 --> 00:59:18,325 (Tanisha screams eerily) 912 00:59:18,950 --> 00:59:20,950 (Neha breathes heavily) 913 00:59:21,417 --> 00:59:22,984 (Tanisha screams eerily) 914 00:59:24,159 --> 00:59:25,284 (Abhay) I think she is possessed. 915 00:59:25,325 --> 00:59:27,534 (Tanisha speaking gibberish) 916 00:59:38,950 --> 00:59:40,909 (Tanisha yells) 917 00:59:42,284 --> 00:59:43,367 Neha, don't go any closer to her! 918 00:59:43,450 --> 00:59:45,700 (Tanisha continues speaking gibberish) 919 00:59:49,072 --> 00:59:50,325 What is your name? 920 00:59:52,409 --> 00:59:55,450 What do you want? Who are you? 921 00:59:57,042 --> 00:59:58,125 (Neha screams) 922 00:59:59,534 --> 01:00:01,325 Are you all right? Are you okay? 923 01:00:01,409 --> 01:00:03,825 (gibberish continues) 924 01:00:03,909 --> 01:00:04,909 Who are you? 925 01:00:08,250 --> 01:00:09,250 (music stops) 926 01:00:10,200 --> 01:00:11,617 (Neha exhales) 927 01:00:12,117 --> 01:00:13,784 How is she? Tanisha? 928 01:00:14,367 --> 01:00:15,409 She is fine. 929 01:00:16,909 --> 01:00:18,659 But this case has spooked her. 930 01:00:19,200 --> 01:00:20,367 I don't blame her. 931 01:00:21,867 --> 01:00:25,700 After the investigation, you decided 932 01:00:25,784 --> 01:00:28,117 to break the basement doors and enter the motor garage. 933 01:00:28,367 --> 01:00:29,409 That's all I know. 934 01:00:29,992 --> 01:00:31,159 And maybe that's what I did. 935 01:00:33,034 --> 01:00:35,617 Maybe that's how I fell in the water and met with an accident. 936 01:00:36,409 --> 01:00:39,867 Look, this doesn't suit coming from a paranormal investigator. 937 01:00:41,784 --> 01:00:43,409 But I would advise you 938 01:00:44,242 --> 01:00:46,159 to distance yourself from that house and that island. 939 01:00:47,325 --> 01:00:48,950 In my entire career, 940 01:00:49,575 --> 01:00:51,534 I have never faced such an evil spirit. 941 01:00:51,992 --> 01:00:53,409 If you continue living there, 942 01:00:54,034 --> 01:00:56,742 then, sooner or later, you will lose your life. 943 01:00:56,825 --> 01:00:57,825 Maybe you are right. 944 01:01:00,617 --> 01:01:01,992 But it has come to a point where, 945 01:01:02,867 --> 01:01:04,659 even if I have to give my life for this, 946 01:01:05,409 --> 01:01:06,534 I won't hesitate. 947 01:01:06,950 --> 01:01:08,034 Why is that so? 948 01:01:08,742 --> 01:01:10,909 (water splashing) 949 01:01:11,367 --> 01:01:13,825 (Neha) I know that Romesh is aware 950 01:01:13,909 --> 01:01:16,617 that the house is haunted by an evil spirit. 951 01:01:17,159 --> 01:01:19,617 But if he knows, why doesn't he admit it? 952 01:01:20,159 --> 01:01:21,659 At some point, 953 01:01:21,784 --> 01:01:25,367 my love story is linked with that evil spirit. 954 01:01:26,700 --> 01:01:28,325 And my love story has no future 955 01:01:28,617 --> 01:01:30,784 without knowing that connection. 956 01:01:33,867 --> 01:01:38,159 My future happiness lies in this spirit's past. 957 01:01:38,867 --> 01:01:41,200 I have to know whose spirit it is 958 01:01:41,659 --> 01:01:44,117 even if I have to die for it. 959 01:01:44,492 --> 01:01:46,159 (lilting instrumental music) 960 01:02:13,575 --> 01:02:15,242 (setting up camera) 961 01:02:19,159 --> 01:02:20,742 (camera beeps) 962 01:02:31,825 --> 01:02:33,992 (clicks) 963 01:02:35,034 --> 01:02:36,659 (dramatic music) 964 01:02:45,867 --> 01:02:48,075 (lift starts) 965 01:02:52,950 --> 01:02:54,450 (lift halts) 966 01:03:01,700 --> 01:03:03,159 (screams) 967 01:03:03,825 --> 01:03:05,617 (dramatic music) 968 01:03:16,742 --> 01:03:19,034 (Neha breathes shakily) 969 01:03:28,284 --> 01:03:29,700 (sinister voice) 970 01:03:32,284 --> 01:03:34,825 (Neha breathes shakily) 971 01:03:50,992 --> 01:03:52,950 (suspenseful music) 972 01:04:07,034 --> 01:04:09,325 (indistinct voice) 973 01:04:25,450 --> 01:04:26,867 (music rises, stops) 974 01:04:34,534 --> 01:04:36,575 (moaning) 975 01:04:41,784 --> 01:04:43,200 (suspenseful music intensifies) 976 01:04:54,034 --> 01:04:55,575 (woman screams) 977 01:04:55,659 --> 01:04:56,867 (Neha yelps) 978 01:04:58,034 --> 01:05:00,075 (piano music playing) 979 01:05:03,950 --> 01:05:05,575 (dramatic music) 980 01:05:13,034 --> 01:05:14,117 (screams) 981 01:05:14,200 --> 01:05:15,659 (Neha yells) 982 01:05:17,284 --> 01:05:19,034 (Neha breathes shakily) 983 01:05:21,659 --> 01:05:23,784 (music rises) 984 01:05:49,159 --> 01:05:50,992 (eerie music) 985 01:05:59,825 --> 01:06:01,284 (mysterious music) 986 01:06:14,367 --> 01:06:16,700 (music intensifies) 987 01:06:30,950 --> 01:06:32,367 (tapping keyboard) 988 01:06:33,950 --> 01:06:35,742 Let's check once and for all 989 01:06:36,159 --> 01:06:38,200 whether this house is haunted or not. 990 01:06:38,617 --> 01:06:39,742 Yeah. 991 01:06:40,867 --> 01:06:43,075 (Romesh breathes heavily) 992 01:06:49,664 --> 01:06:51,409 (eerie music) 993 01:06:59,700 --> 01:07:00,992 (light flickers) 994 01:07:01,450 --> 01:07:03,075 (eerie music) 995 01:07:03,200 --> 01:07:04,575 Oh, fuck. 996 01:07:04,784 --> 01:07:05,912 Oh, fuck. 997 01:07:05,992 --> 01:07:07,575 I can't believe this. 998 01:07:08,867 --> 01:07:10,450 There is something actually here. 999 01:07:10,784 --> 01:07:12,075 Oh, fuck. 1000 01:07:32,325 --> 01:07:34,034 Isn't this the pen drive you were looking for? 1001 01:07:34,700 --> 01:07:35,742 I found it. 1002 01:07:42,325 --> 01:07:43,617 (Romesh sighs) 1003 01:07:47,950 --> 01:07:50,409 Will you finally admit you were lying to me? 1004 01:07:51,409 --> 01:07:52,742 Yes. 1005 01:07:53,950 --> 01:07:55,325 I lied to you. 1006 01:07:58,159 --> 01:07:59,784 I know this house is haunted. 1007 01:08:02,034 --> 01:08:06,284 But I am not the reason why this house is haunted. 1008 01:08:07,159 --> 01:08:08,325 Then who is? 1009 01:08:09,367 --> 01:08:10,450 You are. 1010 01:08:11,700 --> 01:08:13,075 What? 1011 01:08:13,159 --> 01:08:14,534 (suspenseful music) 1012 01:08:15,117 --> 01:08:16,742 I flew to India. 1013 01:08:18,075 --> 01:08:21,867 To handle some real estate cases with the lawyers. 1014 01:08:22,950 --> 01:08:26,367 We were married for almost a year. 1015 01:08:27,284 --> 01:08:29,242 (Romesh) I guess you were bored alone at home. 1016 01:08:29,992 --> 01:08:31,784 So, you took the ferry to the city 1017 01:08:32,242 --> 01:08:35,784 where you met your old friend Shaina. 1018 01:08:36,409 --> 01:08:38,909 Doesn't take long for old friends to become close. 1019 01:08:40,575 --> 01:08:43,784 One encounter turned into a string of meetings. 1020 01:08:44,117 --> 01:08:46,575 And you two started seeing each other regularly. 1021 01:08:47,034 --> 01:08:50,284 Then, one evening, you invited Shaina to the island. 1022 01:08:50,825 --> 01:08:55,408 But you didn't know that your old friend had changed. 1023 01:08:56,034 --> 01:08:58,075 Meeting you was not a coincidence. 1024 01:08:58,867 --> 01:09:00,117 It was all planned. 1025 01:09:01,034 --> 01:09:03,992 That evening, she spiked your drink, 1026 01:09:04,617 --> 01:09:07,742 and you didn't realise how and when 1027 01:09:08,617 --> 01:09:11,992 she made a sex tape of you two. 1028 01:09:13,034 --> 01:09:16,992 When I returned from India, Shaina came to meet me. 1029 01:09:17,242 --> 01:09:18,992 And she started blackmailing me. 1030 01:09:19,242 --> 01:09:21,575 She demanded £50,000. 1031 01:09:22,034 --> 01:09:24,950 Or else she would release the clip on the internet. 1032 01:09:25,617 --> 01:09:27,992 We didn't have money to build the hotel. 1033 01:09:28,409 --> 01:09:29,992 Where would I get that kind of money? 1034 01:09:30,784 --> 01:09:32,075 I thought of talking to you. 1035 01:09:32,450 --> 01:09:34,700 But it was pointless to stress you out. 1036 01:09:34,992 --> 01:09:36,284 What could you do? 1037 01:09:36,700 --> 01:09:39,367 One day, when you were out meeting Ayesha, 1038 01:09:40,075 --> 01:09:41,534 Shaina came to meet me. 1039 01:09:42,284 --> 01:09:44,617 And she gave me an ultimatum to pay the money. 1040 01:09:45,659 --> 01:09:47,242 The argument turned into a fight. 1041 01:09:47,700 --> 01:09:51,617 And I can't remember how the fight escalated into a struggle. 1042 01:09:52,784 --> 01:09:55,242 I didn't mean to push her that hard. 1043 01:09:55,784 --> 01:09:58,242 Her head hit the table. 1044 01:09:59,034 --> 01:10:01,659 And there she was. Dead. 1045 01:10:02,617 --> 01:10:04,284 I didn't mean to kill anyone. 1046 01:10:04,450 --> 01:10:07,575 I just wanted to protect you. 1047 01:10:08,075 --> 01:10:09,325 (Neha gasps) 1048 01:10:09,534 --> 01:10:10,867 And the basement doors? 1049 01:10:11,617 --> 01:10:12,954 What is behind them? 1050 01:10:13,034 --> 01:10:15,950 That's where I dumped Shaina's body in the sea. 1051 01:10:16,617 --> 01:10:17,867 You never know. 1052 01:10:18,367 --> 01:10:22,909 Maybe that's how her spirit entered the house. 1053 01:10:23,200 --> 01:10:24,242 (Neha breathes shakily) 1054 01:10:25,117 --> 01:10:26,742 This means, 1055 01:10:27,575 --> 01:10:28,992 before the accident, 1056 01:10:30,159 --> 01:10:34,617 we were lying to each other to protect one another. 1057 01:10:34,700 --> 01:10:35,825 (soft music) 1058 01:10:35,909 --> 01:10:36,992 Yes. 1059 01:10:37,409 --> 01:10:38,742 And the accident? 1060 01:10:39,367 --> 01:10:40,867 That accident is no secret. 1061 01:10:43,159 --> 01:10:44,909 The planks of the jetty had become weak. 1062 01:10:45,659 --> 01:10:46,742 And it gave way. 1063 01:10:48,950 --> 01:10:51,034 Is that how much you love me? 1064 01:10:52,909 --> 01:10:55,450 You got blood on your hands for my sake. 1065 01:10:56,825 --> 01:10:59,034 And you didn't tell me 1066 01:10:59,575 --> 01:11:02,284 so that I don't have to carry the burden of the truth. 1067 01:11:03,034 --> 01:11:06,950 This is why I never felt anything but love for you. 1068 01:11:07,950 --> 01:11:12,200 Even my suspicions never affected my love for you, Romesh. 1069 01:11:12,284 --> 01:11:13,867 (soft music) 1070 01:11:17,450 --> 01:11:19,117 I love you so much that, 1071 01:11:21,367 --> 01:11:25,450 even if I have to own up to all the crimes in this world, 1072 01:11:27,909 --> 01:11:30,992 I'll do it happily for your sake. 1073 01:11:32,117 --> 01:11:33,825 That won't happen. 1074 01:11:35,575 --> 01:11:37,909 And we'll always be together. 1075 01:11:38,742 --> 01:11:39,909 Forever. 1076 01:11:39,992 --> 01:11:41,617 (lilting melodic music) 1077 01:11:41,992 --> 01:11:43,075 (Neha sobs) 1078 01:11:47,867 --> 01:11:50,325 (piano music) 1079 01:11:52,992 --> 01:11:54,867 I want to go away from this darkness. 1080 01:11:55,450 --> 01:11:58,784 Those who live in their past can never enjoy their future. 1081 01:11:58,867 --> 01:12:00,992 ♪ Let go ♪ 1082 01:12:02,034 --> 01:12:06,742 ♪ Let go of the past ♪ 1083 01:12:07,534 --> 01:12:12,784 ♪ Let the flowers wither away ♪ 1084 01:12:13,159 --> 01:12:18,242 ♪ The winds are going to change ♪ 1085 01:12:18,367 --> 01:12:20,742 ♪ Yes ♪ 1086 01:12:21,034 --> 01:12:22,912 ♪ Eyes... ♪ 1087 01:12:22,992 --> 01:12:25,909 ♪ Look into my eyes ♪ 1088 01:12:26,700 --> 01:12:28,284 ♪ Breath... ♪ 1089 01:12:28,450 --> 01:12:31,784 ♪ Hear my breath ♪ 1090 01:12:32,034 --> 01:12:34,742 ♪ The memories, the mistakes ♪ 1091 01:12:34,825 --> 01:12:37,659 ♪ Made in the past ♪ 1092 01:12:37,742 --> 01:12:42,825 ♪ Let them fade away, sweetheart ♪ 1093 01:12:43,159 --> 01:12:45,992 ♪ Let go ♪ 1094 01:12:46,367 --> 01:12:48,659 (romantic music) 1095 01:13:07,951 --> 01:13:18,200 ♪ If any bane comes near you ♪ 1096 01:13:19,200 --> 01:13:26,742 ♪ I will protect you at every step ♪ 1097 01:13:30,284 --> 01:13:40,325 ♪ The bond that exists between us ♪ 1098 01:13:41,242 --> 01:13:49,492 ♪ This love can only be destiny ♪ 1099 01:13:52,450 --> 01:13:55,534 ♪ Let go ♪ 1100 01:13:55,742 --> 01:14:00,700 ♪ Let go of this fictitious night ♪ 1101 01:14:01,200 --> 01:14:06,784 ♪ Let the stars scatter all across ♪ 1102 01:14:06,867 --> 01:14:11,659 The sky belongs to us 1103 01:14:11,867 --> 01:14:16,950 ♪ Yes ♪ 1104 01:14:26,451 --> 01:14:27,992 (phone beeps) 1105 01:14:54,784 --> 01:14:57,450 (suspenseful music) 1106 01:15:25,825 --> 01:15:29,200 I think I've seen you before. 1107 01:15:31,034 --> 01:15:32,534 Weren't you at the gas station? 1108 01:15:32,659 --> 01:15:34,534 The relationship we share 1109 01:15:35,700 --> 01:15:36,825 is far from formal. 1110 01:15:37,117 --> 01:15:38,242 Who are you? 1111 01:15:46,034 --> 01:15:47,742 Your best friend. 1112 01:15:47,909 --> 01:15:48,992 Ayesha. 1113 01:15:50,284 --> 01:15:51,825 (glasses clatter) 1114 01:15:52,034 --> 01:15:53,867 (suspenseful music) 1115 01:15:54,825 --> 01:15:56,325 How can you be Ayesha? 1116 01:15:56,825 --> 01:15:59,742 Neha, you have to believe me. 1117 01:16:00,034 --> 01:16:01,992 You always had a best friend. 1118 01:16:02,075 --> 01:16:04,034 Still do and always will. 1119 01:16:04,450 --> 01:16:06,367 And that's me. Ayesha. 1120 01:16:07,450 --> 01:16:08,784 Then who was she? 1121 01:16:12,909 --> 01:16:14,534 Come, sit. 1122 01:16:14,825 --> 01:16:16,575 (suspenseful music) 1123 01:16:19,825 --> 01:16:21,784 For me to answer your questions, 1124 01:16:21,867 --> 01:16:24,034 you have to answer my questions first. 1125 01:16:24,575 --> 01:16:26,242 After your memory loss, 1126 01:16:26,325 --> 01:16:28,034 did you check your Instagram, Facebook, Snapchat 1127 01:16:28,159 --> 01:16:29,659 or any other account? 1128 01:16:30,117 --> 01:16:31,284 Which account? 1129 01:16:31,367 --> 01:16:34,117 Didn't you try to search for yourself on the internet? 1130 01:16:34,409 --> 01:16:36,992 About who you are and who your friends are? 1131 01:16:37,075 --> 01:16:38,450 If you are Ayesha, 1132 01:16:38,992 --> 01:16:40,825 then you should know that the island I live on 1133 01:16:40,909 --> 01:16:42,242 doesn't have internet. 1134 01:16:42,950 --> 01:16:45,034 Well, that explains it. 1135 01:16:45,117 --> 01:16:46,534 Explains what? 1136 01:16:47,034 --> 01:16:48,950 (suspenseful music rises) 1137 01:16:51,117 --> 01:16:52,200 This. 1138 01:17:16,659 --> 01:17:17,992 (sighs) 1139 01:17:18,617 --> 01:17:19,992 What's going on? 1140 01:17:22,992 --> 01:17:24,325 I'll go mad. 1141 01:17:31,325 --> 01:17:32,367 Neha. 1142 01:17:32,450 --> 01:17:33,992 I know what's going on. 1143 01:17:35,034 --> 01:17:37,367 Only one man is responsible for bringing this fake Ayesha 1144 01:17:37,450 --> 01:17:39,034 into your life. 1145 01:17:40,284 --> 01:17:43,992 -Who? -Your dear husband, Romesh! 1146 01:17:45,034 --> 01:17:46,200 What? 1147 01:17:46,825 --> 01:17:47,909 Yes. 1148 01:17:48,992 --> 01:17:50,325 But why would he do it? 1149 01:17:50,409 --> 01:17:52,159 Okay, let me prove it to you. 1150 01:17:52,909 --> 01:17:54,867 Whenever fake Ayesha would turn up, 1151 01:17:54,992 --> 01:17:56,825 did you tell Romesh? 1152 01:17:56,909 --> 01:17:57,909 Yes, of course. 1153 01:17:57,992 --> 01:17:59,242 And he wasn't surprised at all? 1154 01:17:59,284 --> 01:18:00,742 Why would he be surprised? 1155 01:18:00,825 --> 01:18:03,409 Because, Neha, he knew I was in India. 1156 01:18:03,825 --> 01:18:06,659 And I would call him every day to ask about you. 1157 01:18:06,825 --> 01:18:09,117 So how could I come to meet you, Neha? 1158 01:18:09,409 --> 01:18:10,784 (music intensifies) 1159 01:18:10,867 --> 01:18:12,159 Oh, God. 1160 01:18:12,242 --> 01:18:14,409 And when I told him I was coming back, 1161 01:18:14,534 --> 01:18:16,700 he stopped answering my phone calls. 1162 01:18:16,950 --> 01:18:20,867 And he conveniently took this fake Ayesha out of your life. 1163 01:18:22,867 --> 01:18:24,242 (music fades off) 1164 01:18:26,700 --> 01:18:28,992 ♪ Let go ♪ 1165 01:18:29,992 --> 01:18:34,450 ♪ Let go of the past... ♪ 1166 01:18:35,034 --> 01:18:38,659 (Neha) I think Romesh made someone else pose as Ayesha 1167 01:18:38,742 --> 01:18:40,867 so that he could put questions in my mind 1168 01:18:40,950 --> 01:18:42,367 to which he knew the answers. 1169 01:18:42,450 --> 01:18:45,200 He wanted me to think what he wanted me to think. 1170 01:18:45,992 --> 01:18:48,742 And then he can pressurise me to accept the lie he said. 1171 01:18:48,825 --> 01:18:51,700 ♪ Let go ♪ 1172 01:18:52,117 --> 01:18:56,284 ♪ Let go of the painful memories ♪ 1173 01:18:56,367 --> 01:18:57,242 (Ayesha) What lie? 1174 01:18:57,325 --> 01:19:01,117 (Neha) The lie that I am responsible for everything happening in our house. 1175 01:19:01,200 --> 01:19:02,700 What nonsense. 1176 01:19:02,784 --> 01:19:04,242 None of it is your fault. 1177 01:19:04,534 --> 01:19:06,617 ♪ Yes ♪ 1178 01:19:06,700 --> 01:19:08,325 ♪ Eyes... ♪ 1179 01:19:08,575 --> 01:19:12,117 ♪ Look into my eyes ♪ 1180 01:19:12,200 --> 01:19:13,992 ♪ Breath... ♪ 1181 01:19:14,075 --> 01:19:15,825 ♪ Hear me breath... ♪ 1182 01:19:15,909 --> 01:19:16,912 Don't worry. 1183 01:19:16,992 --> 01:19:17,992 I am here now. 1184 01:19:18,034 --> 01:19:19,367 And I am with you. 1185 01:19:19,950 --> 01:19:21,200 First things first, 1186 01:19:21,284 --> 01:19:23,909 we must find out whose spirit is haunting your house. 1187 01:19:24,575 --> 01:19:25,992 But for this, 1188 01:19:26,117 --> 01:19:28,784 you have to get rid of Romesh for a few days. 1189 01:19:28,909 --> 01:19:31,575 ♪ Let go ♪ 1190 01:19:32,034 --> 01:19:36,450 ♪ Let go of the past ♪ 1191 01:19:37,742 --> 01:19:44,950 ♪ Let's not hold on to the past... ♪ 1192 01:19:45,242 --> 01:19:46,700 I love you. 1193 01:19:47,575 --> 01:19:48,784 I know. 1194 01:19:49,200 --> 01:19:51,200 (song fades off) 1195 01:19:57,034 --> 01:19:58,742 Romesh, think about it. 1196 01:19:58,992 --> 01:20:00,534 You will head straight to work 1197 01:20:00,909 --> 01:20:03,825 and return late at night. I'll be bored on the island. 1198 01:20:04,409 --> 01:20:06,825 Baby, what will you do here all by yourself? 1199 01:20:07,325 --> 01:20:09,575 It's a beautiful place. 1200 01:20:09,867 --> 01:20:11,534 Go sightseeing. Go for a hike. 1201 01:20:11,659 --> 01:20:13,325 Go to the spa. And get some rest. 1202 01:20:14,575 --> 01:20:18,117 And I'll take the first train in the morning straight to your office. 1203 01:20:18,575 --> 01:20:20,242 And then you can take me home. 1204 01:20:20,534 --> 01:20:22,992 This way, I won't have to travel on the ferry alone. 1205 01:20:24,325 --> 01:20:25,742 Will you be able to ride the train alone? 1206 01:20:27,534 --> 01:20:29,992 Romesh, I have lost my memory. 1207 01:20:30,409 --> 01:20:31,575 I'm not stupid. 1208 01:20:32,367 --> 01:20:33,450 I know. 1209 01:20:39,575 --> 01:20:40,992 (mysterious music) 1210 01:20:42,534 --> 01:20:43,620 By the way, Ayesha, 1211 01:20:43,700 --> 01:20:45,909 -where are we going? -To a hospital! 1212 01:20:47,034 --> 01:20:48,367 Why there? 1213 01:20:48,450 --> 01:20:49,992 To see someone there. 1214 01:20:50,117 --> 01:20:51,575 He's been in a coma for a long time. 1215 01:20:51,617 --> 01:20:54,825 They say he works as a bridge between two worlds 1216 01:20:55,075 --> 01:20:56,742 to help people. 1217 01:20:57,034 --> 01:20:59,617 The hospital staff chooses to ignore this fact. 1218 01:21:03,034 --> 01:21:04,700 (serene music) 1219 01:21:06,200 --> 01:21:07,325 (woman) Neha Rohin. 1220 01:21:07,700 --> 01:21:09,534 That's your name after marriage. Right? 1221 01:21:09,617 --> 01:21:10,700 (Neha) That's right. 1222 01:21:10,909 --> 01:21:12,242 (woman) And your date of birth? 1223 01:21:12,325 --> 01:21:13,700 (Neha) 6th October. 1224 01:21:14,617 --> 01:21:16,784 So, the thing is really very simple. 1225 01:21:17,409 --> 01:21:19,700 The man in the coma is my father. 1226 01:21:19,950 --> 01:21:22,034 And we're both psychic mediums. 1227 01:21:22,284 --> 01:21:24,409 First... you will sit down next to him 1228 01:21:24,534 --> 01:21:25,950 and hold his hand. 1229 01:21:26,075 --> 01:21:27,825 With the help of your energy, 1230 01:21:27,909 --> 01:21:30,742 he will get an insight into your problem. 1231 01:21:31,117 --> 01:21:34,367 Then, I will sit down next to him and hold his hand. 1232 01:21:34,825 --> 01:21:37,950 And he will psychically tell me what he found out. 1233 01:21:38,117 --> 01:21:39,242 And that's it. 1234 01:21:39,325 --> 01:21:40,534 All right? 1235 01:21:41,034 --> 01:21:42,409 (mysterious music) 1236 01:21:46,034 --> 01:21:47,867 (eerie music) 1237 01:21:57,159 --> 01:21:59,159 (machine beeping) 1238 01:22:28,284 --> 01:22:29,409 Run! 1239 01:22:29,825 --> 01:22:31,742 (screaming) 1240 01:22:31,867 --> 01:22:33,034 (machine beeping intensifies) 1241 01:22:33,117 --> 01:22:34,159 What's happening? 1242 01:22:34,242 --> 01:22:35,325 Dad. 1243 01:22:35,575 --> 01:22:36,742 Dad. 1244 01:22:36,867 --> 01:22:38,450 You're going to be okay. 1245 01:22:38,575 --> 01:22:40,992 Dad. Oh, my God! What's happening? Someone... 1246 01:22:43,784 --> 01:22:45,409 (beeps) 1247 01:22:45,784 --> 01:22:47,534 Someone please call the doctor. 1248 01:22:47,700 --> 01:22:48,867 Doctor! 1249 01:22:48,950 --> 01:22:50,367 Oh, my God! He's shaking. 1250 01:22:50,450 --> 01:22:52,117 Excuse me, Jenny. Take them out. 1251 01:22:52,367 --> 01:22:54,534 -Take them out right now. -No, no, no. Please. 1252 01:22:54,617 --> 01:22:55,617 Oh, my God! What's happening? 1253 01:22:55,700 --> 01:22:57,284 -You just go out, please. -No. 1254 01:22:57,534 --> 01:22:59,284 (train horn blares) 1255 01:23:01,700 --> 01:23:04,909 What was written on the life-support system is Russian. 1256 01:23:04,992 --> 01:23:07,700 My father and I speak Russian sometimes. 1257 01:23:07,992 --> 01:23:09,325 (Neha) What did it say? 1258 01:23:09,409 --> 01:23:10,909 It was written, 1259 01:23:10,992 --> 01:23:12,367 "Use another way." 1260 01:23:12,450 --> 01:23:14,159 (repeats in Russian) 1261 01:23:14,242 --> 01:23:15,450 (Neha) Another way to what? 1262 01:23:15,534 --> 01:23:16,825 Underground? 1263 01:23:17,409 --> 01:23:19,742 You want to go somewhere underground. 1264 01:23:19,825 --> 01:23:21,034 (Neha) Underground? 1265 01:23:21,867 --> 01:23:22,825 You mean... 1266 01:23:23,034 --> 01:23:25,034 Oh, my God. The boat garage. 1267 01:23:25,325 --> 01:23:28,284 Yes, there's another way to the boat garage. 1268 01:23:34,159 --> 01:23:35,242 Here. 1269 01:23:37,867 --> 01:23:39,075 There is still time. 1270 01:23:39,950 --> 01:23:41,409 Let me come with you. 1271 01:23:42,742 --> 01:23:43,742 No. 1272 01:23:43,867 --> 01:23:46,242 Neha, I'm your best friend. 1273 01:23:47,034 --> 01:23:50,575 -If-- -Would you have let me accompany you? 1274 01:23:52,575 --> 01:23:54,742 (grave music) 1275 01:23:58,659 --> 01:23:59,992 (Neha sighs) 1276 01:24:00,117 --> 01:24:01,784 (music continues) 1277 01:24:29,117 --> 01:24:30,742 (suspenseful music) 1278 01:24:56,117 --> 01:24:57,742 (insects chirping) 1279 01:25:02,825 --> 01:25:05,534 (wind blows strongly) 1280 01:25:47,659 --> 01:25:49,700 (low thud) 1281 01:25:50,200 --> 01:25:52,242 (thrilling music) 1282 01:26:36,117 --> 01:26:37,867 (thrilling music rises) 1283 01:27:05,742 --> 01:27:07,034 (Neha screams) 1284 01:27:12,075 --> 01:27:13,950 (Neha groans) 1285 01:27:14,784 --> 01:27:17,075 (Neha gasps) 1286 01:27:17,825 --> 01:27:19,575 (Neha breathes heavily) 1287 01:27:24,492 --> 01:27:26,034 (water splashing) 1288 01:27:36,534 --> 01:27:38,992 (chilling whoosh) 1289 01:27:56,700 --> 01:27:58,992 (suspenseful music) 1290 01:28:17,992 --> 01:28:20,075 (Neha grunts) 1291 01:28:26,650 --> 01:28:27,950 (water splashes) 1292 01:28:30,950 --> 01:28:32,659 (Neha breathes heavily) 1293 01:28:39,617 --> 01:28:41,200 (Neha screams) 1294 01:28:41,700 --> 01:28:43,409 (water splashes) 1295 01:28:59,992 --> 01:29:02,117 (chilling music) 1296 01:29:48,534 --> 01:29:49,534 (clatters) 1297 01:29:51,700 --> 01:29:53,784 (fast-paced music) 1298 01:29:58,075 --> 01:30:00,867 Any fool could tell the truth. 1299 01:30:02,159 --> 01:30:04,992 But it requires a genius like you 1300 01:30:05,575 --> 01:30:08,617 to tell a lie after lie after lie. 1301 01:30:09,700 --> 01:30:13,450 You must be tired of lying. 1302 01:30:14,284 --> 01:30:16,909 It's time you tell the truth. 1303 01:30:19,075 --> 01:30:20,742 (Romesh sighs) 1304 01:30:20,825 --> 01:30:24,909 Baby, there is just one flight keeping us away from each other. 1305 01:30:24,992 --> 01:30:26,325 That's it. Just one flight. 1306 01:30:26,409 --> 01:30:28,117 Yeah, okay. 1307 01:30:28,367 --> 01:30:30,659 Now, quickly tell me how much you love me. 1308 01:30:31,034 --> 01:30:33,825 (Romesh) Oh, how much I love you. 1309 01:30:33,992 --> 01:30:35,659 Okay. Hmm... 1310 01:30:35,742 --> 01:30:38,242 I love you lots and lots and lots. 1311 01:30:38,325 --> 01:30:39,534 That's average. 1312 01:30:39,617 --> 01:30:40,909 Try something better. 1313 01:30:41,034 --> 01:30:42,909 Okay, how about this? 1314 01:30:43,700 --> 01:30:47,992 I love you the most in the whole universe. 1315 01:30:48,117 --> 01:30:50,075 (gripping music) 1316 01:30:53,575 --> 01:30:55,325 Kimaya Tandon. 1317 01:30:57,992 --> 01:30:59,367 I met her a month before 1318 01:31:00,825 --> 01:31:02,159 our wedding. 1319 01:31:02,909 --> 01:31:04,159 On the same day, 1320 01:31:04,784 --> 01:31:08,659 the same restaurant where that lunatic opened fire. 1321 01:31:08,742 --> 01:31:09,992 (gunshots) 1322 01:31:11,117 --> 01:31:13,200 (chair creaks) 1323 01:31:14,034 --> 01:31:15,950 (gunshots) 1324 01:31:40,367 --> 01:31:42,867 (Romesh breathes shakily) 1325 01:31:47,617 --> 01:31:49,450 (gunshots) 1326 01:31:56,034 --> 01:31:57,034 Wait! 1327 01:31:57,117 --> 01:31:58,200 Come fast. 1328 01:31:58,575 --> 01:31:59,617 (gunshots continue) 1329 01:31:59,700 --> 01:32:02,034 Shut the door. Shut the door. 1330 01:32:02,284 --> 01:32:04,034 (gunshots) 1331 01:32:07,034 --> 01:32:08,742 (Kimaya whimpering) 1332 01:32:20,450 --> 01:32:22,617 (soft music) 1333 01:32:49,992 --> 01:32:51,034 (door opens) 1334 01:32:51,117 --> 01:32:52,617 Officer. Come. 1335 01:32:52,742 --> 01:32:54,159 It's safe now. Safe. 1336 01:32:54,242 --> 01:32:55,742 -It's okay. -(Romesh) Careful. 1337 01:32:55,825 --> 01:32:57,450 You are safe. It's okay. 1338 01:33:00,159 --> 01:33:01,409 Are you okay? 1339 01:33:01,867 --> 01:33:03,700 -Yes, officer. -Exit is this way. 1340 01:33:04,825 --> 01:33:06,409 (Romesh breathes heavily) 1341 01:33:06,867 --> 01:33:08,534 (walkie-talking crackling) 1342 01:33:15,867 --> 01:33:16,992 I am okay, thanks. 1343 01:33:17,075 --> 01:33:18,242 Okay. 1344 01:33:18,325 --> 01:33:19,450 Excuse me. 1345 01:33:19,575 --> 01:33:21,575 (soft music) 1346 01:33:32,950 --> 01:33:36,200 Are you sure you don't want water or anything else? 1347 01:33:36,909 --> 01:33:38,659 No. Nothing. 1348 01:33:38,992 --> 01:33:40,867 I promise to be gentle. 1349 01:34:08,034 --> 01:34:08,992 (Kimaya gasps) 1350 01:34:09,075 --> 01:34:10,409 Sorry. 1351 01:34:10,534 --> 01:34:13,534 (music intensifies) 1352 01:34:19,784 --> 01:34:21,325 I am sorry. 1353 01:34:28,825 --> 01:34:30,367 (Kimaya grunts) 1354 01:34:40,200 --> 01:34:41,909 Is that your father? 1355 01:34:46,409 --> 01:34:47,742 Yes. 1356 01:34:48,075 --> 01:34:50,325 He's my best friend and a great dad. 1357 01:34:51,075 --> 01:34:52,450 (Kimaya breathes in sharply) 1358 01:35:03,909 --> 01:35:05,409 I am sorry you are in so much pain. 1359 01:35:06,950 --> 01:35:08,409 Once the wounds are dressed up, 1360 01:35:08,617 --> 01:35:10,367 the pain will be lesser. 1361 01:35:11,534 --> 01:35:12,575 (Kimaya sighs) 1362 01:35:12,659 --> 01:35:16,325 Anyway, is your name 1363 01:35:17,242 --> 01:35:19,575 as captivating as your personality? 1364 01:35:21,700 --> 01:35:22,950 I am not the judge of that. 1365 01:35:23,534 --> 01:35:24,700 You tell me. 1366 01:35:25,617 --> 01:35:27,034 I am Romesh. 1367 01:35:27,068 --> 01:35:28,068 (Kimaya chuckles) 1368 01:35:28,325 --> 01:35:29,617 Nice. 1369 01:35:30,450 --> 01:35:32,617 Does your name suit your beauty 1370 01:35:33,700 --> 01:35:35,409 or not? 1371 01:35:37,617 --> 01:35:41,617 If you want to find out, there is a price to pay. 1372 01:35:43,409 --> 01:35:44,909 What price? 1373 01:35:45,617 --> 01:35:47,534 A glass of wine. 1374 01:35:47,700 --> 01:35:48,784 (Romesh chuckles) 1375 01:35:50,034 --> 01:35:51,034 Sure. 1376 01:35:52,450 --> 01:35:54,075 (glasses clank) 1377 01:35:56,825 --> 01:35:58,825 I've got a bottle of my best wine. 1378 01:36:02,113 --> 01:36:03,950 (soft lilting music) 1379 01:36:24,742 --> 01:36:26,075 (car honking) 1380 01:36:32,450 --> 01:36:33,992 (soft lilting music) 1381 01:36:36,284 --> 01:36:37,325 Hey. 1382 01:36:37,409 --> 01:36:38,450 Need a ride? 1383 01:36:38,700 --> 01:36:40,117 You might not be going where I am going. 1384 01:36:40,409 --> 01:36:42,617 So what? I'll go where you are going. 1385 01:36:43,992 --> 01:36:44,992 Yeah. 1386 01:36:49,200 --> 01:36:50,325 (Romesh grunts) 1387 01:36:51,450 --> 01:36:52,700 (Romesh chuckles) 1388 01:36:52,784 --> 01:36:54,325 (car revs) 1389 01:36:55,742 --> 01:36:58,450 Why did you leave that day without informing? 1390 01:36:58,742 --> 01:37:00,534 Do you want to know the truth, or should I lie? 1391 01:37:00,825 --> 01:37:01,954 Truth. 1392 01:37:02,034 --> 01:37:03,034 I guess. 1393 01:37:03,784 --> 01:37:05,784 I just wanted to be mysterious. 1394 01:37:06,159 --> 01:37:07,284 -Oh. -(Kimaya chuckles) 1395 01:37:07,950 --> 01:37:09,034 I see. 1396 01:37:20,450 --> 01:37:22,200 (car screeches to a halt) 1397 01:37:23,075 --> 01:37:24,575 Cool ride, lady. 1398 01:37:25,075 --> 01:37:26,075 Thanks. 1399 01:37:26,992 --> 01:37:28,992 Just a large handbag for you, 1400 01:37:29,534 --> 01:37:31,075 or you can drive? 1401 01:37:31,159 --> 01:37:32,992 (scoffs) Do you have anything in mind? 1402 01:37:33,075 --> 01:37:34,450 Wanna race to Cargo Gate? 1403 01:37:34,575 --> 01:37:36,534 -Okay. -(man riding shotgun) That's like it! 1404 01:37:36,617 --> 01:37:38,284 All right. Let's go. 1405 01:37:38,367 --> 01:37:39,534 -Hey. -(driver) Let's do it. 1406 01:37:39,617 --> 01:37:40,742 -(shotgun rider) Yeah, let's go. -Come on. 1407 01:37:40,825 --> 01:37:42,284 You can't be serious. Huh? 1408 01:37:42,867 --> 01:37:44,284 (Kimaya chuckles) I am serious. 1409 01:37:45,325 --> 01:37:47,617 (tyres screech) 1410 01:37:56,659 --> 01:37:57,950 Come on! Come on! 1411 01:38:01,825 --> 01:38:03,450 Fast, fast, fast! Come on! 1412 01:38:03,992 --> 01:38:05,534 (car speeds away) 1413 01:38:10,284 --> 01:38:11,784 (music rises) 1414 01:38:15,825 --> 01:38:17,742 Easy! Easy! Easy! 1415 01:38:25,034 --> 01:38:26,159 Come on! 1416 01:38:29,325 --> 01:38:30,825 There's a bus! There's a bus! 1417 01:38:30,992 --> 01:38:31,992 Calm down! 1418 01:38:32,075 --> 01:38:33,575 (car screeches) 1419 01:38:35,159 --> 01:38:36,659 (bus honks) 1420 01:38:37,159 --> 01:38:38,954 You are on the wrong fucking side! 1421 01:38:39,034 --> 01:38:40,659 Are you out of your mind? 1422 01:38:42,325 --> 01:38:43,700 (car honks) 1423 01:38:43,784 --> 01:38:46,367 Are you crazy? You're gonna get us both killed! 1424 01:38:47,242 --> 01:38:48,742 (car honks) 1425 01:38:49,742 --> 01:38:51,325 (car screeches) 1426 01:39:06,534 --> 01:39:07,992 Faster! Faster! 1427 01:39:09,992 --> 01:39:11,409 (car screeches) 1428 01:39:20,659 --> 01:39:22,034 (car screeches) 1429 01:39:22,117 --> 01:39:23,742 (vehicle honks) 1430 01:39:26,242 --> 01:39:28,075 Not the ramp! Not the ramp! 1431 01:39:36,617 --> 01:39:38,242 (car thuds) 1432 01:39:38,325 --> 01:39:40,034 (shouts) Are you trying to fucking kill me? 1433 01:39:40,367 --> 01:39:42,200 (car screeches) 1434 01:39:50,242 --> 01:39:51,992 (car screeches) 1435 01:39:53,325 --> 01:39:54,784 (Kimaya chuckles) Another one? 1436 01:39:55,617 --> 01:39:56,659 (Kimaya laughs) 1437 01:39:56,742 --> 01:39:58,617 -That was fun, wasn't it? -Shit. 1438 01:39:58,700 --> 01:39:59,825 (Kimaya laughing) 1439 01:39:59,909 --> 01:40:01,284 You're goddamn crazy. 1440 01:40:01,825 --> 01:40:04,912 You're out of your mind. You could have killed both of us. 1441 01:40:04,992 --> 01:40:06,034 Fuck! 1442 01:40:06,117 --> 01:40:07,159 Fuck! 1443 01:40:11,075 --> 01:40:12,659 (Romesh breathing shakily) 1444 01:40:12,992 --> 01:40:13,912 Hmm. 1445 01:40:13,992 --> 01:40:15,159 (Kimaya sighs) 1446 01:40:15,534 --> 01:40:16,992 Come on, Romesh. 1447 01:40:17,159 --> 01:40:19,867 When was the last time you felt so alive? 1448 01:40:20,159 --> 01:40:21,242 What? 1449 01:40:21,325 --> 01:40:23,534 When was the last time 1450 01:40:23,909 --> 01:40:26,075 you had such a close encounter with life? 1451 01:40:27,867 --> 01:40:30,659 The fun of life is in playing with death. 1452 01:40:31,325 --> 01:40:32,534 Look. 1453 01:40:32,700 --> 01:40:35,034 How fast your heart is beating. 1454 01:40:35,068 --> 01:40:36,416 (loud heartbeats) 1455 01:40:36,450 --> 01:40:37,784 Can you feel it? 1456 01:40:42,575 --> 01:40:43,909 I feel it too. 1457 01:40:43,992 --> 01:40:45,242 (loud heartbeats) 1458 01:40:45,325 --> 01:40:48,784 This moment belongs to us. 1459 01:40:49,450 --> 01:40:52,784 There are no rules in this moment. 1460 01:40:52,867 --> 01:40:54,409 No one else. 1461 01:40:54,534 --> 01:40:57,117 Neither people nor the world. 1462 01:40:58,450 --> 01:40:59,784 Just us. 1463 01:41:00,575 --> 01:41:04,700 Just you and me. 1464 01:41:05,909 --> 01:41:07,242 Right here. 1465 01:41:07,867 --> 01:41:09,075 Right now. 1466 01:41:09,242 --> 01:41:11,159 (lively music) 1467 01:41:15,075 --> 01:41:17,034 ♪ It's a wild night ♪ 1468 01:41:17,117 --> 01:41:18,992 ♪ Every breath I take says ♪ 1469 01:41:19,075 --> 01:41:21,659 ♪ Let's sway ♪ 1470 01:41:22,825 --> 01:41:24,950 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1471 01:41:25,030 --> 01:41:26,867 ♪ And stop feeling coy ♪ 1472 01:41:26,950 --> 01:41:29,950 ♪ Come and caress my lips ♪ 1473 01:41:31,159 --> 01:41:38,075 ♪ Forget the familiar paths ♪ 1474 01:41:39,034 --> 01:41:46,450 ♪ Come hold these unknown arms ♪ 1475 01:41:47,075 --> 01:41:48,992 ♪ It's a wild night ♪ 1476 01:41:49,075 --> 01:41:50,912 ♪ Every breath I take says ♪ 1477 01:41:50,992 --> 01:41:53,909 ♪ Let's sway ♪ 1478 01:41:54,825 --> 01:41:56,912 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1479 01:41:56,992 --> 01:41:58,867 ♪ And stop feeling coy ♪ 1480 01:41:58,950 --> 01:42:02,992 ♪ Come and caress my lips ♪ 1481 01:42:03,159 --> 01:42:07,159 ♪ Let's sway, let's kiss ♪ 1482 01:42:07,409 --> 01:42:10,659 ♪ In this wild night ♪ 1483 01:42:11,284 --> 01:42:15,159 ♪ Let's sway, let's kiss ♪ 1484 01:42:15,409 --> 01:42:18,992 ♪ In this wild night ♪ 1485 01:42:19,075 --> 01:42:21,284 (peppy music) 1486 01:42:35,034 --> 01:42:37,867 ♪ There's no heart ♪ 1487 01:42:38,159 --> 01:42:41,784 ♪ That doesn't go astray ♪ 1488 01:42:43,075 --> 01:42:45,950 ♪ There are no shores ♪ 1489 01:42:46,159 --> 01:42:50,075 ♪ That can't be flooded ♪ 1490 01:42:51,034 --> 01:42:58,284 ♪ Come live these beautiful moments ♪ 1491 01:42:58,950 --> 01:43:06,075 ♪ This night will never come again ♪ 1492 01:43:06,950 --> 01:43:08,912 ♪ It's a wild night ♪ 1493 01:43:08,992 --> 01:43:10,909 ♪ Every breath I take says ♪ 1494 01:43:10,992 --> 01:43:13,742 ♪ Let's sway ♪ 1495 01:43:14,950 --> 01:43:16,909 ♪ Let's shed our inhibitions ♪ 1496 01:43:16,992 --> 01:43:18,909 ♪ And stop feeling coy ♪ 1497 01:43:18,992 --> 01:43:23,200 ♪ Come and caress my lips ♪ 1498 01:43:24,284 --> 01:43:25,950 (water splashing) 1499 01:43:27,450 --> 01:43:28,575 Dad! 1500 01:43:29,117 --> 01:43:30,409 Hey, Dad. I am home! 1501 01:43:30,534 --> 01:43:31,575 (Mr. Rohin chuckles) 1502 01:43:31,909 --> 01:43:32,992 "I am home." 1503 01:43:33,284 --> 01:43:35,325 You have come back after so many days. 1504 01:43:36,075 --> 01:43:37,242 Idiot. 1505 01:43:37,325 --> 01:43:39,238 You are getting married in a month, 1506 01:43:39,617 --> 01:43:41,284 and I rarely see you at home. 1507 01:43:43,575 --> 01:43:45,409 Dad, I... 1508 01:43:46,284 --> 01:43:47,742 was out shopping for the wedding. 1509 01:43:47,825 --> 01:43:49,367 Shopping? 1510 01:43:49,617 --> 01:43:50,909 Come, give me a hug. 1511 01:43:51,284 --> 01:43:52,784 (Romesh sighs) 1512 01:43:53,034 --> 01:43:54,450 My hero. 1513 01:43:55,784 --> 01:43:57,409 How are you? 1514 01:43:59,325 --> 01:44:00,367 Dad? 1515 01:44:01,450 --> 01:44:05,450 I can smell female perfume on you. 1516 01:44:05,575 --> 01:44:07,325 -I just knew it. -What's going on? 1517 01:44:08,742 --> 01:44:10,575 It's hard to keep secrets from you. 1518 01:44:11,659 --> 01:44:13,950 You loved being Sherlock Holmes since childhood. 1519 01:44:14,034 --> 01:44:15,117 (Romesh chuckles) 1520 01:44:15,534 --> 01:44:16,659 All right, darling. 1521 01:44:17,534 --> 01:44:18,617 We've been caught. 1522 01:44:19,242 --> 01:44:20,992 (dramatic music) 1523 01:44:44,659 --> 01:44:45,867 Meet my wife 1524 01:44:47,075 --> 01:44:48,284 and your step... 1525 01:44:48,367 --> 01:44:49,367 No. 1526 01:44:49,450 --> 01:44:51,575 No, it's a bad word to use. 1527 01:44:52,200 --> 01:44:53,617 Your new mom. 1528 01:44:54,700 --> 01:44:55,909 Kimaya Tandon. 1529 01:44:56,075 --> 01:44:57,159 Hello. 1530 01:44:59,950 --> 01:45:01,742 Remember, you always said, 1531 01:45:02,075 --> 01:45:03,950 "Dad, embrace life. 1532 01:45:04,950 --> 01:45:06,117 "Find love again." 1533 01:45:06,575 --> 01:45:07,575 So then, 1534 01:45:09,867 --> 01:45:11,325 Dad found love. 1535 01:45:13,034 --> 01:45:14,784 (dramatic music rises) 1536 01:45:22,992 --> 01:45:24,075 Fuck. 1537 01:45:25,242 --> 01:45:26,950 (Romesh exhales) 1538 01:45:33,159 --> 01:45:34,659 Fucking bitch. 1539 01:45:34,825 --> 01:45:36,534 (water splashes) 1540 01:45:38,034 --> 01:45:39,242 (Romesh gasps) 1541 01:45:40,575 --> 01:45:42,159 I thought you might need this. 1542 01:45:44,617 --> 01:45:46,577 I didn't know, but you... 1543 01:45:47,200 --> 01:45:48,409 You knew everything. 1544 01:45:49,284 --> 01:45:51,117 You even saw his photo in my apartment. 1545 01:45:51,575 --> 01:45:53,159 You knew he was my dad. 1546 01:45:53,242 --> 01:45:55,700 I mean, what kind of a fucking woman are you? 1547 01:46:01,575 --> 01:46:02,700 I am both. 1548 01:46:03,242 --> 01:46:06,034 A lucky and an unlucky kind of a woman. 1549 01:46:06,450 --> 01:46:08,367 What the fuck does that mean? 1550 01:46:10,325 --> 01:46:11,992 (grave music) 1551 01:46:14,200 --> 01:46:16,534 Every girl needs love. 1552 01:46:17,450 --> 01:46:18,659 Wants love. 1553 01:46:19,534 --> 01:46:23,075 Unfortunately, I couldn't find 1554 01:46:23,159 --> 01:46:24,992 that love in my life. 1555 01:46:25,534 --> 01:46:29,325 And then I chose the next best thing. 1556 01:46:30,159 --> 01:46:31,367 Money. 1557 01:46:32,117 --> 01:46:34,034 That's when I met your father. 1558 01:46:35,409 --> 01:46:37,242 It's not that I don't like him. 1559 01:46:37,992 --> 01:46:39,409 He's a nice man. 1560 01:46:40,242 --> 01:46:41,742 But more than him, 1561 01:46:42,200 --> 01:46:43,534 I like his money. 1562 01:46:44,575 --> 01:46:45,742 (Romesh sighs) 1563 01:46:45,825 --> 01:46:47,450 So basically, you're both. 1564 01:46:48,367 --> 01:46:49,867 A gold-digger and a slut! 1565 01:46:49,950 --> 01:46:51,242 Shh! 1566 01:46:51,950 --> 01:46:54,034 You don't want him to hear that. 1567 01:46:56,075 --> 01:46:59,450 We can discuss gold-digger or slut later. 1568 01:47:00,617 --> 01:47:03,409 Right now, we're only talking about lucky and unlucky. 1569 01:47:03,825 --> 01:47:06,284 I know I am unlucky 1570 01:47:07,617 --> 01:47:12,534 because I met you after I met your dad. 1571 01:47:13,075 --> 01:47:15,242 As soon as I gave up on love, 1572 01:47:16,534 --> 01:47:18,912 I found you. 1573 01:47:18,992 --> 01:47:21,534 -My love-- -Call it lust, not love. 1574 01:47:23,242 --> 01:47:25,325 Because you will never get love from me. 1575 01:47:25,950 --> 01:47:27,159 Never! 1576 01:47:27,367 --> 01:47:29,159 (Romesh breathes heavily) 1577 01:47:36,617 --> 01:47:38,534 Call it lust for now. 1578 01:47:40,284 --> 01:47:44,409 You can love that naive and sweet Indian girl. 1579 01:47:45,575 --> 01:47:46,742 Get out of my room. 1580 01:47:47,367 --> 01:47:49,534 Get out of my life! Get out of here! 1581 01:47:49,617 --> 01:47:52,575 Hey. Easy, boy. 1582 01:47:52,950 --> 01:47:54,409 (dramatic music) 1583 01:47:54,534 --> 01:47:57,700 You don't have to act so innocent. 1584 01:47:59,617 --> 01:48:02,450 It's not like you're not cheating on your girlfriend. 1585 01:48:03,534 --> 01:48:07,534 And only one month before your wedding. 1586 01:48:08,200 --> 01:48:10,200 As for coming into your room, 1587 01:48:11,075 --> 01:48:14,284 you can control your heart, 1588 01:48:14,992 --> 01:48:17,659 but what about your body? 1589 01:48:18,034 --> 01:48:21,075 Call it love or lust, 1590 01:48:21,575 --> 01:48:24,200 it always ends on the bed. 1591 01:48:25,659 --> 01:48:26,867 (Kimaya chuckles) 1592 01:48:26,950 --> 01:48:29,409 I'll see you later tonight, baby. 1593 01:48:37,450 --> 01:48:39,159 (Romesh) Kimaya was right about one thing. 1594 01:48:39,659 --> 01:48:40,950 I had made a mistake. 1595 01:48:41,617 --> 01:48:43,075 I cheated on you. 1596 01:48:43,534 --> 01:48:47,575 My lust had blinded me for a few days. 1597 01:48:48,367 --> 01:48:50,534 And now I was trapped. 1598 01:48:51,742 --> 01:48:53,825 I was stuck in Kimaya's trap. 1599 01:48:54,159 --> 01:48:58,242 She knew I couldn't tell my dad anything. 1600 01:49:00,325 --> 01:49:01,534 How could I tell him, 1601 01:49:02,034 --> 01:49:05,034 "Sorry, Dad, but I slept with your wife?" 1602 01:49:06,784 --> 01:49:09,617 But then I thought of you. 1603 01:49:10,159 --> 01:49:13,284 How could I bring you into a family like this? 1604 01:49:14,075 --> 01:49:18,242 I couldn't let you fall into Kimaya's trap as well. 1605 01:49:19,284 --> 01:49:21,825 I knew Dad would be hurt. 1606 01:49:21,950 --> 01:49:25,034 But it was important for him to know 1607 01:49:25,575 --> 01:49:28,659 that he had married a gold-digger. 1608 01:49:29,117 --> 01:49:30,409 (dramatic music rises) 1609 01:49:30,534 --> 01:49:33,700 The truth was the only way out. 1610 01:49:33,909 --> 01:49:34,909 I know 1611 01:49:36,325 --> 01:49:39,700 you are here to talk about my marriage. 1612 01:49:40,034 --> 01:49:41,117 Isn't it? 1613 01:49:41,367 --> 01:49:42,284 No, Dad. It's-- 1614 01:49:42,367 --> 01:49:44,117 Yeah, I know you are embarrassed 1615 01:49:44,200 --> 01:49:48,450 because your father has married 1616 01:49:49,367 --> 01:49:50,784 a girl half his age. 1617 01:49:51,034 --> 01:49:52,117 Isn't that it? 1618 01:49:53,700 --> 01:49:54,950 Don't worry. 1619 01:49:56,575 --> 01:49:59,700 Kimaya and I have decided that she will not attend your wedding. 1620 01:49:59,992 --> 01:50:03,950 Until Neha settles down and is comfortable, 1621 01:50:04,534 --> 01:50:07,200 this will be our secret. 1622 01:50:07,825 --> 01:50:08,867 Happy? 1623 01:50:09,159 --> 01:50:10,659 (Romesh sighs) 1624 01:50:11,825 --> 01:50:14,867 Actually, Dad, that is 1625 01:50:14,950 --> 01:50:16,117 (Romesh breathes deeply) 1626 01:50:16,200 --> 01:50:17,408 not what I want to talk about. 1627 01:50:19,909 --> 01:50:22,534 I want to talk about something else. 1628 01:50:23,659 --> 01:50:24,659 Go ahead. 1629 01:50:27,242 --> 01:50:28,867 (stutters) It's about Kimaya. 1630 01:50:30,867 --> 01:50:32,242 About Kimaya? 1631 01:50:33,534 --> 01:50:34,742 Dad... 1632 01:50:36,367 --> 01:50:37,409 Yes. Say it. 1633 01:50:37,534 --> 01:50:38,867 (Romesh sighs) 1634 01:50:39,450 --> 01:50:41,409 It's taking me a lot of courage to say this. 1635 01:50:44,575 --> 01:50:45,617 Kimaya... 1636 01:50:45,700 --> 01:50:46,912 Kimaya and I have-- 1637 01:50:46,992 --> 01:50:48,075 (dull thud) 1638 01:50:55,742 --> 01:50:57,450 (dramatic music) 1639 01:51:00,034 --> 01:51:01,867 Dad! Dad! 1640 01:51:02,575 --> 01:51:03,617 Dad! 1641 01:51:04,159 --> 01:51:05,159 Dad! 1642 01:51:05,742 --> 01:51:06,950 Wake up, Dad! 1643 01:51:07,617 --> 01:51:09,950 Don't just fucking stand there! Call the ambulance! 1644 01:51:10,034 --> 01:51:11,242 (Romesh sobs) 1645 01:51:11,659 --> 01:51:14,034 He's dead, you fucking idiot. 1646 01:51:16,700 --> 01:51:17,909 You killed him. 1647 01:51:18,534 --> 01:51:22,534 You killed him, you mad fucking bitch! You killed my father! 1648 01:51:22,617 --> 01:51:24,242 You killed my father! 1649 01:51:24,325 --> 01:51:25,575 (Kimaya grunts) 1650 01:51:25,742 --> 01:51:27,034 You killed him. 1651 01:51:27,575 --> 01:51:29,367 Because you wanted to be a good person. 1652 01:51:29,575 --> 01:51:31,534 A good son. An honest son. 1653 01:51:31,617 --> 01:51:33,909 If you had not started wagging your tongue, 1654 01:51:33,992 --> 01:51:35,367 he would have still been here. 1655 01:51:35,659 --> 01:51:37,909 You ruined everything! You killed him! 1656 01:51:37,992 --> 01:51:39,617 (dramatic music rises) 1657 01:51:44,950 --> 01:51:46,325 I will send you to prison. 1658 01:51:47,159 --> 01:51:50,617 -I will tell the police what you did. -(Kimaya chuckles) 1659 01:51:51,575 --> 01:51:53,325 I will make sure 1660 01:51:54,117 --> 01:51:56,117 that the rest of your life 1661 01:51:57,367 --> 01:51:58,867 is spent in prison. 1662 01:51:59,784 --> 01:52:00,950 I will make sure. 1663 01:52:01,534 --> 01:52:02,950 Oh, really? Go. 1664 01:52:03,284 --> 01:52:05,409 But the police will also hear my version. 1665 01:52:05,534 --> 01:52:07,325 (Romesh breathes heavily) 1666 01:52:08,784 --> 01:52:12,575 I'll tell them that you and I were just friends. 1667 01:52:13,159 --> 01:52:14,784 But you fell in love with me. 1668 01:52:15,284 --> 01:52:19,367 I'll tell them you were obsessed with me. 1669 01:52:19,617 --> 01:52:21,825 And you killed your father brutally 1670 01:52:23,325 --> 01:52:27,200 because you wanted me all for yourself. 1671 01:52:27,742 --> 01:52:29,909 You wanted to have your father's wife 1672 01:52:29,992 --> 01:52:31,534 all to yourself. 1673 01:52:31,617 --> 01:52:32,992 (Romesh gasps) 1674 01:52:33,950 --> 01:52:36,200 You fucking 1675 01:52:36,617 --> 01:52:38,825 twisted bloody slut. 1676 01:52:39,075 --> 01:52:40,325 (Kimaya laughs) 1677 01:52:40,617 --> 01:52:42,034 (Romesh gasps) 1678 01:52:42,659 --> 01:52:44,325 Yes, that's true. 1679 01:52:44,867 --> 01:52:47,450 But I am your twisted slut now. 1680 01:52:47,992 --> 01:52:51,117 (Kimaya chuckles) No need to play these games anymore. 1681 01:52:51,617 --> 01:52:53,950 Cancel your wedding. 1682 01:52:54,784 --> 01:52:59,450 Then it will be just you and me on this beautiful island alone, 1683 01:53:00,200 --> 01:53:03,325 with all the wealth and all the money. 1684 01:53:04,825 --> 01:53:06,075 (Romesh yells) 1685 01:53:06,159 --> 01:53:07,867 (Romesh breathes deeply) 1686 01:53:08,075 --> 01:53:10,534 You can keep on telling all your fucking lies 1687 01:53:10,617 --> 01:53:12,034 and have the police believe you. 1688 01:53:12,534 --> 01:53:13,909 (Kimaya laughs) 1689 01:53:14,117 --> 01:53:15,742 I am not afraid of going to prison. 1690 01:53:15,992 --> 01:53:17,992 But I will make sure I take you there with me. 1691 01:53:18,825 --> 01:53:21,700 I will tell the police everything. You watch! 1692 01:53:21,784 --> 01:53:23,034 (Kimaya laughs) 1693 01:53:23,117 --> 01:53:24,909 I will not let you go, Romesh. 1694 01:53:26,242 --> 01:53:28,409 No power on Earth can separate us. 1695 01:53:28,534 --> 01:53:29,700 Do you understand? 1696 01:53:30,117 --> 01:53:32,700 I won't let anyone come between us. 1697 01:53:33,659 --> 01:53:35,534 Only one thing can exist 1698 01:53:36,117 --> 01:53:37,575 between us now. 1699 01:53:37,742 --> 01:53:38,784 Prison bars! 1700 01:53:39,034 --> 01:53:40,700 (Kimaya screams) 1701 01:53:41,992 --> 01:53:43,534 (Kimaya whimpers) 1702 01:53:43,659 --> 01:53:45,325 (glass shatters) 1703 01:53:45,409 --> 01:53:46,992 Fuck. 1704 01:53:53,909 --> 01:53:55,742 (Romesh breathes shakily) 1705 01:53:55,909 --> 01:53:58,075 (Romesh) Everything changed in a second. 1706 01:53:58,575 --> 01:54:02,325 There were two dead bodies lying in front of me. 1707 01:54:02,867 --> 01:54:05,825 And believe me, at that moment, 1708 01:54:05,909 --> 01:54:08,742 I wasn't afraid of the police, the prison or the slander. 1709 01:54:09,409 --> 01:54:11,117 I was afraid to lose you. 1710 01:54:11,200 --> 01:54:14,367 I knew I couldn't live without you. 1711 01:54:14,450 --> 01:54:15,409 (dramatic music) 1712 01:54:15,534 --> 01:54:19,659 So I was ready to do anything for it. 1713 01:54:20,325 --> 01:54:23,284 I knew I had to make Dad's and Kimaya's deaths 1714 01:54:23,367 --> 01:54:25,450 look like an accident. 1715 01:54:27,409 --> 01:54:28,909 I waited for night to fall. 1716 01:54:29,409 --> 01:54:31,617 And I dragged Dad's and Kimaya's bodies 1717 01:54:31,700 --> 01:54:32,950 into the boat garage 1718 01:54:33,825 --> 01:54:34,992 and put them on the motorboat. 1719 01:54:35,117 --> 01:54:37,117 (water splashing) 1720 01:54:37,617 --> 01:54:38,909 And then I took the motorboat 1721 01:54:38,992 --> 01:54:42,409 to the marina using a longer route. 1722 01:54:42,534 --> 01:54:44,284 (motorboat engine revs) 1723 01:54:46,242 --> 01:54:49,534 I knew the marina would be empty at that time of the hour. 1724 01:54:51,825 --> 01:54:54,617 And I was right. 1725 01:54:59,575 --> 01:55:00,700 (dramatic music) 1726 01:55:00,825 --> 01:55:02,992 I put both the bodies on the yacht 1727 01:55:03,659 --> 01:55:05,742 and took the yacht to the middle of the sea. 1728 01:55:06,992 --> 01:55:08,950 There I doused the bodies in diesel 1729 01:55:10,117 --> 01:55:12,159 and cut a few electrical wires of the yacht. 1730 01:55:12,242 --> 01:55:13,117 (diesel splashing) 1731 01:55:13,200 --> 01:55:17,575 To show the police that there was a short circuit. 1732 01:55:19,659 --> 01:55:21,034 (engine whirring) 1733 01:55:21,242 --> 01:55:22,742 After setting the yacht ablaze, 1734 01:55:23,409 --> 01:55:25,617 I left on my motorboat. 1735 01:55:29,950 --> 01:55:31,950 But I made two mistakes. 1736 01:55:32,992 --> 01:55:36,742 One, I left my jacket on the yacht. 1737 01:55:40,242 --> 01:55:41,284 And two, 1738 01:55:41,992 --> 01:55:45,575 I underestimated Kimaya's obsession. 1739 01:55:47,992 --> 01:55:49,534 (Romesh shrieks) 1740 01:55:49,700 --> 01:55:51,534 (Kimaya laughs) 1741 01:55:52,992 --> 01:55:55,242 I will never leave you. 1742 01:55:55,325 --> 01:55:56,409 Never. 1743 01:55:56,534 --> 01:55:58,325 (thuds) 1744 01:56:01,159 --> 01:56:05,242 I had very few options to hide Kimaya's body. 1745 01:56:05,992 --> 01:56:09,950 The best way was to hide her right there underwater 1746 01:56:10,700 --> 01:56:12,159 and seal the boat garage. 1747 01:56:12,867 --> 01:56:14,159 And later, get rid of her body 1748 01:56:14,700 --> 01:56:17,700 far away from here at the first chance I would get. 1749 01:56:18,200 --> 01:56:21,200 But Kimaya never gave me that chance. 1750 01:56:21,617 --> 01:56:22,992 Even though she was dead, she had become the undead. 1751 01:56:23,992 --> 01:56:24,992 Neha, trust me. 1752 01:56:25,034 --> 01:56:26,450 (Romesh breathes shakily) 1753 01:56:26,534 --> 01:56:27,700 I can't tell you 1754 01:56:28,284 --> 01:56:30,409 how much I have hated myself every day. 1755 01:56:31,159 --> 01:56:33,909 The guilt used to kill me every single day. 1756 01:56:33,992 --> 01:56:34,867 (Romesh sighs) 1757 01:56:34,950 --> 01:56:36,034 But you are so relentless. 1758 01:56:36,825 --> 01:56:39,242 Eventually, you broke the lock of the garage. 1759 01:56:40,325 --> 01:56:41,659 The floorboard broke. 1760 01:56:42,659 --> 01:56:43,867 And you met with an accident. 1761 01:56:44,617 --> 01:56:45,992 Was it the floorboard, 1762 01:56:46,992 --> 01:56:49,450 or was it because I challenged Kimaya's spirit? 1763 01:56:51,159 --> 01:56:52,742 Maybe. 1764 01:56:53,367 --> 01:56:55,912 I thought about it a lot. 1765 01:56:55,992 --> 01:56:57,284 Then you must have also thought 1766 01:56:58,409 --> 01:57:00,534 that your lie could have caused my death? 1767 01:57:00,617 --> 01:57:03,034 No, Neha. No. I wouldn't have let anything happen. 1768 01:57:07,450 --> 01:57:08,784 If you don't trust me, 1769 01:57:09,159 --> 01:57:10,159 then don't. 1770 01:57:10,992 --> 01:57:12,075 I am not worthy of it. 1771 01:57:12,742 --> 01:57:14,367 But papers don't lie. 1772 01:57:15,159 --> 01:57:16,992 I have already made a deal on this house. 1773 01:57:17,700 --> 01:57:19,242 I want to go far away from this place. 1774 01:57:19,867 --> 01:57:21,617 Far away. 1775 01:57:22,200 --> 01:57:23,992 Where there's just you and me. 1776 01:57:25,325 --> 01:57:28,159 And no trace of Kimaya for miles. 1777 01:57:28,909 --> 01:57:30,784 I gave it all I had! 1778 01:57:32,325 --> 01:57:33,534 But every time, 1779 01:57:34,659 --> 01:57:36,617 Kimaya's spirit would stop me from leaving. 1780 01:57:37,409 --> 01:57:38,992 (eerie music) 1781 01:57:39,617 --> 01:57:40,825 You still don't believe me? 1782 01:57:41,659 --> 01:57:42,659 You still don't. 1783 01:57:43,700 --> 01:57:46,159 Wait here. I'm getting the papers. Just wait here. Just wait here. 1784 01:57:46,617 --> 01:57:47,617 Just wait here. 1785 01:57:56,125 --> 01:57:57,708 (Neha cries) 1786 01:57:58,909 --> 01:58:00,159 -(distant swish, thud) -(Romesh screams) 1787 01:58:02,575 --> 01:58:04,034 (Romesh whimpers) 1788 01:58:04,409 --> 01:58:06,325 (dramatic music) 1789 01:58:10,034 --> 01:58:11,075 Romesh! 1790 01:58:11,450 --> 01:58:12,617 How? 1791 01:58:12,909 --> 01:58:14,034 Shit! 1792 01:58:14,242 --> 01:58:15,534 I told you, Neha. 1793 01:58:15,617 --> 01:58:16,867 First aid. First aid. 1794 01:58:16,950 --> 01:58:19,242 -Kimaya won't let me leave this house. -It is bleeding profusely. 1795 01:58:19,534 --> 01:58:21,742 It is bleeding profusely. I need to take you to the hospital. 1796 01:58:21,825 --> 01:58:23,200 -There is no point. -I need to call for help. 1797 01:58:23,284 --> 01:58:24,409 -There is no point. -I'll get network on the hill. 1798 01:58:24,534 --> 01:58:25,575 -There is no point in all this, Neha. -I will be right back. 1799 01:58:25,867 --> 01:58:27,159 We are running out of time, Neha. 1800 01:58:27,784 --> 01:58:30,117 We don't have time to call for a helicopter, Neha. 1801 01:58:30,409 --> 01:58:32,534 Kimaya won. 1802 01:58:32,617 --> 01:58:34,575 I lost, Neha. I lost! 1803 01:58:34,659 --> 01:58:35,909 Don't you dare die on me. 1804 01:58:36,159 --> 01:58:38,409 Don't you fucking dare die on me! 1805 01:58:39,450 --> 01:58:41,825 I can't let Kimaya win again. 1806 01:58:42,200 --> 01:58:43,659 -No. -Motorboat. 1807 01:58:43,742 --> 01:58:45,575 There is a motorboat in the garage. Where are the keys? 1808 01:58:45,659 --> 01:58:47,117 -Where are the keys? -No, Neha. There is no point. 1809 01:58:47,200 --> 01:58:48,867 -Where the fuck are the keys? -There is no point in all this. 1810 01:58:48,992 --> 01:58:50,700 (Romesh grunts) 1811 01:58:50,867 --> 01:58:52,075 (Romesh breathes heavily) 1812 01:58:52,617 --> 01:58:54,284 Bedroom. Bedroom. 1813 01:58:54,992 --> 01:58:58,575 It's inside the vase on the dresser. But, Neha... 1814 01:58:58,659 --> 01:59:00,492 Listen to me. Neha! 1815 01:59:08,450 --> 01:59:09,784 (dramatic music continues) 1816 01:59:13,784 --> 01:59:15,784 (light flickers) 1817 01:59:16,909 --> 01:59:18,992 (sinister scream) 1818 01:59:26,825 --> 01:59:28,950 (Neha panting heavily) 1819 01:59:29,034 --> 01:59:30,534 -(Neha gasps) -(thuds) 1820 01:59:30,700 --> 01:59:32,159 (key jingles) 1821 01:59:32,367 --> 01:59:33,492 (Neha groans) 1822 01:59:36,825 --> 01:59:37,825 Key. 1823 01:59:39,825 --> 01:59:41,534 (Neha breathes heavily) 1824 01:59:46,292 --> 01:59:48,208 -(sinister growling) -(eerie humming) 1825 01:59:56,409 --> 01:59:58,742 (eerie humming) 1826 02:00:02,450 --> 02:00:04,575 (eerie humming and growling) 1827 02:00:05,325 --> 02:00:06,659 Where is it? 1828 02:00:06,867 --> 02:00:08,825 (music rises) 1829 02:00:09,325 --> 02:00:11,367 (humming and growling grow louder) 1830 02:00:24,200 --> 02:00:26,950 Romesh, I got the key. Come on, get up. 1831 02:00:27,242 --> 02:00:29,242 Get up. Get up. I'll help you. Get up. 1832 02:00:29,325 --> 02:00:30,242 Get up. 1833 02:00:30,325 --> 02:00:32,034 Romesh, we need to leave. Now. 1834 02:00:32,117 --> 02:00:33,159 Get up. Get up! 1835 02:00:33,242 --> 02:00:34,659 (Romesh grunts in pain) 1836 02:00:35,159 --> 02:00:36,409 Let's go. 1837 02:00:37,659 --> 02:00:39,117 (light flickers) 1838 02:00:39,200 --> 02:00:41,367 (eerie growl) 1839 02:00:46,950 --> 02:00:49,034 (growling) 1840 02:00:49,242 --> 02:00:50,992 (Neha breathes shakily) 1841 02:00:51,575 --> 02:00:54,200 (heavy footsteps approach) 1842 02:00:54,617 --> 02:00:56,325 (sinister growl) 1843 02:01:09,034 --> 02:01:10,742 (Kimaya screams) 1844 02:01:11,034 --> 02:01:12,659 (windows shatter) 1845 02:01:12,742 --> 02:01:13,784 Neha. 1846 02:01:15,200 --> 02:01:17,450 (eerie scream) 1847 02:01:18,325 --> 02:01:19,325 Romesh, over here. 1848 02:01:19,409 --> 02:01:21,075 Romesh. Come here. 1849 02:01:21,325 --> 02:01:22,784 Come here, Romesh. 1850 02:01:23,034 --> 02:01:24,450 (windows breaking) 1851 02:01:24,659 --> 02:01:26,450 (Romesh screams) 1852 02:01:26,909 --> 02:01:27,992 Baby. 1853 02:01:28,075 --> 02:01:29,200 Leave this place. 1854 02:01:29,534 --> 02:01:31,617 She won't let me go. 1855 02:01:32,159 --> 02:01:34,117 Don't risk your life for me, baby. 1856 02:01:34,450 --> 02:01:36,784 Get into the boat and get out of here. 1857 02:01:36,867 --> 02:01:38,950 Please, baby. Just go, baby! (screams in pain) 1858 02:01:39,030 --> 02:01:41,492 I won't give up or let you give up. 1859 02:01:41,909 --> 02:01:43,700 (eerie growl) 1860 02:01:52,534 --> 02:01:54,700 (Tanisha) Salt water will trigger two things. 1861 02:01:54,784 --> 02:01:55,700 One. 1862 02:01:55,825 --> 02:01:58,700 If any spirit is tethered to this locket, 1863 02:01:59,034 --> 02:02:03,075 then salt water will reduce its strength by half. 1864 02:02:03,284 --> 02:02:05,954 And once its strength has weakened, 1865 02:02:06,034 --> 02:02:09,825 then we can finish it completely by burning this locket. 1866 02:02:11,117 --> 02:02:13,534 No spirit can be in two places at the same time. 1867 02:02:13,700 --> 02:02:16,325 Take the key. Get to the basement somehow. 1868 02:02:16,409 --> 02:02:19,034 -Go. -Baby... Kimaya. 1869 02:02:19,284 --> 02:02:20,367 Kimaya. 1870 02:02:20,450 --> 02:02:21,825 I will deal with Kimaya. 1871 02:02:21,909 --> 02:02:22,867 Go. 1872 02:02:22,950 --> 02:02:23,909 (Kimaya growls) 1873 02:02:25,292 --> 02:02:26,125 (whoosh, jingles) 1874 02:02:27,075 --> 02:02:29,200 (Kimaya continues growling) 1875 02:02:38,284 --> 02:02:39,367 (clinks) 1876 02:02:39,950 --> 02:02:41,825 (music rises) 1877 02:02:47,784 --> 02:02:50,159 (clinks) 1878 02:02:56,992 --> 02:02:58,034 (clinks) 1879 02:02:58,117 --> 02:03:00,075 (Kimaya shrieks) 1880 02:03:00,242 --> 02:03:02,909 (dramatic music) 1881 02:03:03,409 --> 02:03:04,992 (Neha grunts) 1882 02:03:18,117 --> 02:03:20,034 (Kimaya pounding on door) 1883 02:03:25,117 --> 02:03:26,867 (Kimaya growling, pounding) 1884 02:03:33,617 --> 02:03:35,075 (Neha gasps) 1885 02:03:36,200 --> 02:03:37,659 (objects making a racket) 1886 02:03:37,992 --> 02:03:40,450 (growling continues) 1887 02:03:45,409 --> 02:03:46,617 (thudding on door) 1888 02:03:50,332 --> 02:03:52,617 (eerie breath and silence) 1889 02:03:58,893 --> 02:04:00,117 (Neha sighs) 1890 02:04:03,784 --> 02:04:05,409 (slow intense music) 1891 02:04:07,825 --> 02:04:08,909 (Romesh gasps) 1892 02:04:19,784 --> 02:04:20,992 (Romesh grunts) 1893 02:04:25,617 --> 02:04:27,659 (Neha breathes shakily) 1894 02:04:43,075 --> 02:04:44,325 (woman shrieks) 1895 02:04:44,409 --> 02:04:45,992 (water splashes) 1896 02:04:46,825 --> 02:04:48,659 (Neha breathes shakily) 1897 02:04:49,992 --> 02:04:51,992 (Neha pants) 1898 02:04:58,742 --> 02:05:00,034 (clinking) 1899 02:05:00,992 --> 02:05:02,992 (Romesh grunts) 1900 02:05:07,825 --> 02:05:09,284 (lock thuds) 1901 02:05:12,325 --> 02:05:13,575 (clanks) 1902 02:05:13,609 --> 02:05:15,609 (music intensifies) 1903 02:05:22,992 --> 02:05:23,992 (plastic can thuds) 1904 02:05:35,325 --> 02:05:37,325 (Neha panting) 1905 02:05:46,992 --> 02:05:48,200 -(thudding, clanging) -(Romesh grunting) 1906 02:06:06,242 --> 02:06:08,325 (dramatic music) 1907 02:06:09,542 --> 02:06:10,792 (lighter clicking) 1908 02:06:16,617 --> 02:06:18,534 (thuds) 1909 02:06:32,825 --> 02:06:34,784 (clanks) 1910 02:06:35,409 --> 02:06:37,992 (Kimaya shrieks) 1911 02:06:41,034 --> 02:06:43,075 (Neha screams) 1912 02:06:43,159 --> 02:06:44,909 (doors creak) 1913 02:06:49,367 --> 02:06:51,534 (Kimaya laughs eerily) 1914 02:07:00,742 --> 02:07:02,075 (Kimaya continues laughing) 1915 02:07:13,909 --> 02:07:14,992 (Neha screams) 1916 02:07:17,159 --> 02:07:18,867 (chain jingles) 1917 02:07:22,034 --> 02:07:23,784 (Kimaya screams) 1918 02:07:29,409 --> 02:07:31,284 (screams in pain loudly) 1919 02:07:36,409 --> 02:07:38,700 (Neha panting) 1920 02:07:45,867 --> 02:07:47,742 (Romesh screams in pain) 1921 02:07:50,700 --> 02:07:53,200 (Kimaya shrieks) 1922 02:08:06,450 --> 02:08:07,659 Romesh. 1923 02:08:07,742 --> 02:08:09,034 (Romesh groans) 1924 02:08:09,284 --> 02:08:10,367 Romesh, I am here. 1925 02:08:10,450 --> 02:08:11,242 Don't worry. 1926 02:08:11,325 --> 02:08:13,034 Everything's going to be all right. 1927 02:08:13,367 --> 02:08:14,867 (dramatic music) 1928 02:08:19,075 --> 02:08:20,992 (Kimaya screeches) 1929 02:08:29,950 --> 02:08:31,992 (engine fails to start) 1930 02:08:32,242 --> 02:08:34,034 (eerie scream) 1931 02:08:36,992 --> 02:08:39,409 (engine fails to start) 1932 02:08:40,325 --> 02:08:42,950 (eerie screams grow closer) 1933 02:08:50,784 --> 02:08:52,034 (Romesh screams) 1934 02:08:55,242 --> 02:08:57,409 (Kimaya screams) 1935 02:08:58,575 --> 02:08:59,992 (motorboat revs) 1936 02:09:02,203 --> 02:09:04,409 (eerie screams continue) 1937 02:09:07,500 --> 02:09:08,667 (fire whooshes) 1938 02:09:17,909 --> 02:09:19,659 (Neha exhales in relief) 1939 02:09:27,284 --> 02:09:28,409 Romesh. 1940 02:09:29,200 --> 02:09:31,575 Romesh, don't you dare die on me. 1941 02:09:31,992 --> 02:09:33,117 Romesh! 1942 02:09:33,200 --> 02:09:34,575 (intense dramatic music) 1943 02:09:34,992 --> 02:09:36,075 Romesh! 1944 02:09:40,617 --> 02:09:42,367 (soft music) 1945 02:09:42,575 --> 02:09:44,617 (Romesh grunting) 1946 02:10:07,250 --> 02:10:08,450 (Romesh sighs) 1947 02:10:12,950 --> 02:10:14,992 This is called the power of love. 1948 02:10:15,825 --> 02:10:17,825 Only love can see you through 1949 02:10:17,992 --> 02:10:19,159 the darkest night. 1950 02:10:19,367 --> 02:10:20,617 You are right. 1951 02:10:21,867 --> 02:10:23,284 The night is over. 1952 02:10:26,867 --> 02:10:28,992 You can walk on your feet again. 1953 02:10:29,909 --> 02:10:31,075 You are fine now. 1954 02:10:32,325 --> 02:10:34,034 Now you don't need me. 1955 02:10:34,950 --> 02:10:37,784 Baby, I need you for the rest of my life. 1956 02:10:38,159 --> 02:10:39,367 Romesh. 1957 02:10:41,617 --> 02:10:43,242 It's time to think about 1958 02:10:44,575 --> 02:10:46,617 my needs and not yours. 1959 02:10:47,325 --> 02:10:48,950 I need to leave you... 1960 02:10:49,200 --> 02:10:50,242 What? 1961 02:10:50,325 --> 02:10:51,950 ...and find my own future. 1962 02:10:52,867 --> 02:10:53,992 (Romesh gasps) 1963 02:10:54,075 --> 02:10:55,992 Baby, our future is together. 1964 02:10:56,075 --> 02:10:59,159 Romesh, love is not the only foundation of a relationship. 1965 02:11:00,075 --> 02:11:03,409 It needs both love and trust. 1966 02:11:05,825 --> 02:11:07,992 Loving you is my habit. 1967 02:11:09,950 --> 02:11:11,992 I will need time to get over it. 1968 02:11:12,659 --> 02:11:14,492 And without trust, 1969 02:11:15,450 --> 02:11:17,117 a relationship has no meaning. 1970 02:11:18,367 --> 02:11:19,867 I love you. 1971 02:11:20,992 --> 02:11:22,575 (Neha inhales deeply) 1972 02:11:22,950 --> 02:11:25,534 But I am finding it very hard to like you. 1973 02:11:28,909 --> 02:11:30,325 (sweeping dramatic music) 1974 02:11:31,117 --> 02:11:33,954 Neha. Neha, we can talk about it. 1975 02:11:34,034 --> 02:11:35,867 Neha, you are making a mistake. 1976 02:11:35,950 --> 02:11:37,450 Neha, listen to me! 1977 02:11:37,575 --> 02:11:38,992 You're making a mistake! 1978 02:11:39,072 --> 02:11:40,992 (dramatic music continues) 123399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.