All language subtitles for Black Sheep Squadron S01E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:08,969 [bullets whizzing] 2 00:00:09,710 --> 00:00:10,768 He's hit! 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,778 Watch out for yourself. 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,745 [airplane engines roaring] 5 00:00:18,318 --> 00:00:20,046 Maj. Boyington is missing in action? 6 00:00:20,119 --> 00:00:22,213 We don't even know if he's alive or not. 7 00:00:22,455 --> 00:00:23,513 [grunts] 8 00:00:23,589 --> 00:00:24,852 You're fightin' the wrong war. 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,796 [bomb explodes] 10 00:00:32,431 --> 00:00:36,264 (men) J‘ We are poor little lambs J‘ 11 00:00:37,269 --> 00:00:41,102 J‘ Who have lost our way J‘ 12 00:00:42,338 --> 00:00:47,208 J‘ Baa! Baa! Baa! J‘J‘ 13 00:00:51,214 --> 00:00:54,343 [siren wailing] 14 00:01:56,112 --> 00:01:58,080 (newsreel announcer) The war in the Pacific, 15 00:01:58,147 --> 00:01:59,774 a new kind of war, 16 00:01:59,849 --> 00:02:02,409 fought in the skies by a new kind of warrior, 17 00:02:02,485 --> 00:02:04,782 the brave men who pilot our warplanes 18 00:02:04,853 --> 00:02:07,220 from carrier decks and coral islands, 19 00:02:07,289 --> 00:02:09,724 to meet the enemy above the clouds. 20 00:02:09,791 --> 00:02:13,557 Air power is the key to victory against the Japanese. 21 00:02:14,329 --> 00:02:17,264 And the key to Air Power: the fighter plane. 22 00:02:17,332 --> 00:02:18,628 Fast and deadly, 23 00:02:18,699 --> 00:02:21,668 a new kind of weapon for a new kind of war. 24 00:02:21,901 --> 00:02:25,098 Often outnumbered, our planes and the men who fly them 25 00:02:25,171 --> 00:02:28,038 have turned back the enemy time and again. 26 00:02:36,383 --> 00:02:37,611 [speaking Japanese] 27 00:02:48,827 --> 00:02:50,487 lgot one comin' up on my tail! 28 00:02:50,561 --> 00:02:53,792 Don't let him tag you, T.J.! l'm comin' down now! 29 00:02:55,933 --> 00:02:57,401 [gun firing] 30 00:02:57,735 --> 00:02:58,793 He's still comin'! 31 00:02:58,870 --> 00:02:59,996 Don't panic, T.J.! 32 00:03:00,071 --> 00:03:02,768 Break left and bring him around in front of me. 33 00:03:02,940 --> 00:03:04,408 [firing] 34 00:03:07,545 --> 00:03:09,479 Be careful, T.J.! He's right on top of you! 35 00:03:09,547 --> 00:03:11,071 Where are you, Pappy? 36 00:03:15,719 --> 00:03:17,653 [gun continues firing] 37 00:03:23,427 --> 00:03:24,587 (Gutterman) Pappy's got him. 38 00:03:24,660 --> 00:03:26,560 (T. J.) Where? I can't see him! 39 00:03:28,631 --> 00:03:31,191 (Gutterman) T.J., no! You're shooting at Greg! 40 00:03:31,734 --> 00:03:33,668 He's hit! Pappy's hit! 41 00:03:34,637 --> 00:03:35,968 Oh, my God. Pappy! 42 00:03:36,038 --> 00:03:38,973 You flamed him, T.J.! He's flyin' streamers. 43 00:03:39,175 --> 00:03:40,973 I didn't realize it was him! 44 00:03:41,043 --> 00:03:43,204 (T. J.) Pappy, you all right? 45 00:03:43,311 --> 00:03:44,437 No! 46 00:03:44,512 --> 00:03:47,743 Wylie, you stupid amateur, numbskull jackass. 47 00:03:47,882 --> 00:03:50,943 Knock it off, Gutterman! It wasn't his fault. 48 00:03:51,553 --> 00:03:53,213 l was right in front of him. 49 00:03:53,287 --> 00:03:55,346 My God. Pappy, I'm sorry. 50 00:03:55,422 --> 00:03:57,652 Fat lot of good that does now, T.J. Wylie! 51 00:03:57,725 --> 00:04:00,022 (Greg) Jim, you take 'em home! 52 00:04:00,193 --> 00:04:03,094 There's no way this old bird and l are gonna stay together. 53 00:04:03,162 --> 00:04:04,994 Okay, you meatheads! 54 00:04:05,598 --> 00:04:07,326 Watch out for yourself. 55 00:04:07,499 --> 00:04:09,159 [airplane rattling] 56 00:04:18,676 --> 00:04:20,837 (Greg) Who do you blame in a situation like this? 57 00:04:20,910 --> 00:04:21,968 I blame myself. 58 00:04:22,045 --> 00:04:23,341 All the guys in the Black Sheep 59 00:04:23,412 --> 00:04:25,004 had been trouble in the Marine Corps 60 00:04:25,079 --> 00:04:27,707 before I made a squadron out of them. And true to their name, 61 00:04:27,782 --> 00:04:29,978 there had been trouble ever since. 62 00:04:30,051 --> 00:04:33,146 That was one of the things I liked about 'em. 63 00:04:36,357 --> 00:04:37,483 [speaking Japanese] 64 00:04:37,558 --> 00:04:39,150 [speaking Japanese] 65 00:04:52,539 --> 00:04:53,563 (Greg) It looked like 66 00:04:53,640 --> 00:04:55,972 l was going to be out of the picture for a while. 67 00:04:56,042 --> 00:04:57,441 Maybe forever. 68 00:04:57,511 --> 00:05:00,071 Somebody was gonna have to take command of the Black Sheep, 69 00:05:00,147 --> 00:05:03,481 or they'll all go back to being deadbeats and drunks. 70 00:05:03,550 --> 00:05:05,644 I hoped they managed to work it out. 71 00:05:05,719 --> 00:05:09,019 I hoped I managed to stay alive long enough to see if they did. 72 00:05:09,089 --> 00:05:10,648 [guns firing] 73 00:05:20,634 --> 00:05:22,102 [gun firing] 74 00:05:26,339 --> 00:05:28,330 [guns continue firing] 75 00:05:41,655 --> 00:05:43,315 [tyres squealing] 76 00:06:40,412 --> 00:06:41,436 Hutch? 77 00:06:41,513 --> 00:06:42,571 (Hutch) Yep? 78 00:06:42,648 --> 00:06:44,672 You gotta get this crate topped off. Right away! 79 00:06:44,749 --> 00:06:46,979 Hey, look. Your bird's due for an overhaul, Lieutenant. 80 00:06:47,051 --> 00:06:48,415 I mean, it's none of my business, 81 00:06:48,485 --> 00:06:50,077 but haven't you had enough for today? 82 00:06:50,152 --> 00:06:51,551 That's an order, Sergeant! 83 00:06:51,621 --> 00:06:54,113 I wanna fly out of here in 10 minutes. 84 00:06:54,190 --> 00:06:57,125 (Bragg) Hey, T.J., come here. I wanna talk to you. 85 00:06:57,193 --> 00:06:59,594 Hey, since when did you start givin' orders, Wylie? 86 00:06:59,662 --> 00:07:01,322 Now look, Bragg, just lay off. 87 00:07:01,396 --> 00:07:02,886 Can that order, Hutch. 88 00:07:02,964 --> 00:07:04,192 Jim, I gotta go back there. 89 00:07:04,265 --> 00:07:05,993 I can't just leave Pappy on that island. 90 00:07:06,065 --> 00:07:07,793 You just can't stop actin' dumb, can you? 91 00:07:07,866 --> 00:07:09,630 Maybe that's not such a bad idea, Captain. 92 00:07:09,701 --> 00:07:10,964 lfthe Japanese shoot him down, 93 00:07:11,036 --> 00:07:13,027 it'll save us the trouble of havin' to kill him. 94 00:07:13,105 --> 00:07:15,129 A pretty stupid thing to say, wasn't it, Bragg? 95 00:07:15,206 --> 00:07:16,570 Greg said it wasn't T.J.'s fault. 96 00:07:16,640 --> 00:07:17,630 It wasn't his fault? 97 00:07:17,707 --> 00:07:19,971 There was only two of 'em out there in the whole damn sky! 98 00:07:20,043 --> 00:07:22,102 Are we gonna argue or figure out a way to save Pappy? 99 00:07:22,178 --> 00:07:23,509 Look, it was my fault, and I'm-- 100 00:07:23,580 --> 00:07:25,877 Shut up, all of you, will you? 101 00:07:26,115 --> 00:07:27,674 What's wrong with you guys? 102 00:07:27,750 --> 00:07:29,718 Pappy's down, and that's all there is to it. 103 00:07:29,785 --> 00:07:32,186 And there ain't no way we're gonna bring him back. 104 00:07:32,254 --> 00:07:33,982 Hey, wait a minute, Jim. I don't get it. 105 00:07:34,055 --> 00:07:35,386 Why do you keep defending Wylie? 106 00:07:35,456 --> 00:07:38,255 He knocked you out ofthe sky twice, and he just shot Pappy down. 107 00:07:38,326 --> 00:07:40,852 Because it wasn't his fault. It was mine. 108 00:07:40,929 --> 00:07:42,157 l'm T.J.'s wingman. 109 00:07:42,229 --> 00:07:45,164 It was myjob to keep that Zero off his tail. 110 00:07:45,365 --> 00:07:46,423 lfl hadn't missed-- 111 00:07:46,500 --> 00:07:47,796 (Casey) Okay, it happened. 112 00:07:47,867 --> 00:07:49,494 But Don's right. If we think about it, 113 00:07:49,568 --> 00:07:51,160 we can figure a way to save him. 114 00:07:51,236 --> 00:07:53,829 You don't save one man off an enemy island. 115 00:07:53,904 --> 00:07:55,895 We don't even know if he's alive or not, 116 00:07:55,973 --> 00:07:57,805 or--or where he is on that lousy rock. 117 00:07:57,875 --> 00:07:59,707 (Gutterman) lt'd take a full-scale invasion 118 00:07:59,777 --> 00:08:01,437 just to get on the beach. 119 00:08:01,511 --> 00:08:04,845 We have to start thinkin' about some way to save ourselves. 120 00:08:04,914 --> 00:08:07,906 We have a stack of court-martials waiting for us. 121 00:08:07,984 --> 00:08:09,042 Pappy was around, 122 00:08:09,118 --> 00:08:12,679 he used to keep those rear-area commanders off our backs. 123 00:08:12,755 --> 00:08:14,849 Now that he's gone, well, 124 00:08:14,991 --> 00:08:18,688 old Lard's gonna chew us up like a piece of fried chicken. 125 00:08:18,860 --> 00:08:20,520 [birds chirping] 126 00:08:23,664 --> 00:08:25,392 [engines starting] 127 00:08:25,565 --> 00:08:27,862 (Gutterman) Come on, Meatball. 128 00:08:28,934 --> 00:08:30,094 Hey! 129 00:08:30,401 --> 00:08:32,495 [whining] 130 00:08:32,570 --> 00:08:33,866 He ain't comin' back. 131 00:08:33,937 --> 00:08:35,529 [continues whining] 132 00:08:37,105 --> 00:08:38,436 [panting] 133 00:08:41,876 --> 00:08:43,104 Jim... 134 00:08:53,721 --> 00:08:54,745 Colonel-- 135 00:08:54,822 --> 00:08:56,290 Not now, Pell. I've got a meeting. 136 00:08:56,357 --> 00:08:58,518 You'd better see this, sir. 137 00:09:04,063 --> 00:09:06,656 Maj. Boyington is missing in action? 138 00:09:11,503 --> 00:09:12,698 [paper rustling] 139 00:09:12,771 --> 00:09:15,934 I suppose that means we lost a plane as well. 140 00:09:16,008 --> 00:09:17,532 I can find out. 141 00:09:17,608 --> 00:09:19,838 Never mind. Call Skyler, tell him I can't make it. 142 00:09:19,910 --> 00:09:21,742 Cancel the meeting. 143 00:09:25,215 --> 00:09:27,013 [speaking Japanese] 144 00:09:27,917 --> 00:09:29,441 [birds twittering] 145 00:09:42,765 --> 00:09:45,826 [in Japanese] 146 00:09:45,901 --> 00:09:47,561 fleep engine starting] 147 00:10:03,818 --> 00:10:05,217 [leaves rustling] 148 00:10:07,588 --> 00:10:09,920 [soldiers speaking Japanese] 149 00:10:10,224 --> 00:10:11,816 [bird calling] 150 00:10:39,052 --> 00:10:40,178 [barking] 151 00:10:40,253 --> 00:10:41,687 [shushing] 152 00:11:25,899 --> 00:11:28,596 (Casey) Hey, what's going on? Where is everybody? 153 00:11:28,668 --> 00:11:30,898 (French) Are we gonna fly this mission or aren't we? 154 00:11:30,971 --> 00:11:33,497 Well, where's Gutterman? Ain't he supposed to be in command? 155 00:11:33,573 --> 00:11:35,007 He'll be here. Let's go. 156 00:11:35,075 --> 00:11:38,908 Hey, don't go givin' me orders, French. You ain't, my mother. 157 00:11:42,348 --> 00:11:44,544 What's wrong with you, Jerry? You losing your nerve? 158 00:11:44,617 --> 00:11:46,381 Maybe you'd like to find out, huh? 159 00:11:46,452 --> 00:11:48,978 I'm just askin' you, are you gonna fly? We got ajob to do. 160 00:11:49,054 --> 00:11:50,646 I never did like cub scouts too much. 161 00:11:50,722 --> 00:11:51,848 [grunts] 162 00:11:51,923 --> 00:11:54,620 Hey, knock it off! Knock it off! 163 00:11:55,360 --> 00:11:56,850 What's the matter with you guys? 164 00:11:56,928 --> 00:11:57,952 Let go. 165 00:11:58,029 --> 00:11:59,428 We take off in five minutes. 166 00:11:59,497 --> 00:12:01,693 I ain't flying this mission. 167 00:12:12,877 --> 00:12:15,005 (Casey) Come on, Jim. We gotta do something. 168 00:12:15,079 --> 00:12:16,638 If we don't fly this mission, 169 00:12:16,714 --> 00:12:18,614 we are gonna get court-martialed. 170 00:12:18,683 --> 00:12:20,947 Fly the mission? Six of us? 171 00:12:21,019 --> 00:12:24,044 We'll wake the others up. We can't just give up. 172 00:12:24,121 --> 00:12:26,021 What do you want me to do? 173 00:12:26,957 --> 00:12:28,617 Jim, you're in command. 174 00:12:28,691 --> 00:12:30,386 Command of what? 175 00:12:31,060 --> 00:12:33,529 Our only hope of stayin' out ofthe brig 176 00:12:33,596 --> 00:12:37,032 is by bein' the best fighter squadron in the South Pacific. 177 00:12:37,099 --> 00:12:39,158 Larry, look at this. 178 00:12:39,602 --> 00:12:41,434 This here's ajoke. 179 00:12:42,104 --> 00:12:43,936 Maybe it always was. 180 00:12:49,912 --> 00:12:51,971 (French) You think we ought to wake the others? 181 00:12:52,048 --> 00:12:55,073 (Bragg) What's the use? I'm goin' back to sleep. 182 00:12:55,784 --> 00:12:57,444 [birds chirping] 183 00:13:03,657 --> 00:13:05,557 [man whistling] 184 00:13:13,867 --> 00:13:15,231 [vessel clanking] 185 00:13:15,301 --> 00:13:17,029 [eggs sizzling] 186 00:13:21,672 --> 00:13:24,300 Name's Hooper, Lieutenant Matthew. 187 00:13:24,842 --> 00:13:26,570 Navy man, myself. 188 00:13:27,477 --> 00:13:28,535 New Zealander? 189 00:13:28,612 --> 00:13:29,943 Aussie. 190 00:13:30,780 --> 00:13:32,748 Go on, have a stretch. 191 00:13:33,216 --> 00:13:34,479 You slept a long time. 192 00:13:34,551 --> 00:13:36,679 Feels like I had some help. 193 00:13:37,387 --> 00:13:39,481 You were the only one who hit me? 194 00:13:39,556 --> 00:13:41,251 I thought you was one ofthem. 195 00:13:41,324 --> 00:13:42,916 Gave me a turn. 196 00:13:43,359 --> 00:13:45,987 l raid their pantry every other night or so. 197 00:13:46,061 --> 00:13:47,392 They ain't caught on, yet. 198 00:13:47,463 --> 00:13:49,329 What did you hit me with, a tree? 199 00:13:49,398 --> 00:13:50,694 [chuckles] 200 00:13:52,366 --> 00:13:53,958 You live on this island? 201 00:13:54,033 --> 00:13:57,264 Not by choice, mate. Here, have some tea. 202 00:13:57,837 --> 00:13:59,168 [grunts] 203 00:13:59,872 --> 00:14:01,431 lt's bloody green, 204 00:14:01,507 --> 00:14:04,100 but it's all those buggers drink. 205 00:14:05,810 --> 00:14:08,541 (Hooper) Must've been your chute I saw yesterday. 206 00:14:08,613 --> 00:14:09,876 [spatula scraping] 207 00:14:09,948 --> 00:14:12,610 You're lucky, and that's not the half of it. 208 00:14:12,684 --> 00:14:14,981 Myself, I came here by sea. 209 00:14:15,419 --> 00:14:17,114 Navy all the way. 210 00:14:18,188 --> 00:14:20,316 We lost a cruiser to a sub off Truk. 211 00:14:20,391 --> 00:14:22,860 l was blown right through the skin into the water, 212 00:14:22,926 --> 00:14:24,485 grabbed a piece of debris. 213 00:14:24,561 --> 00:14:26,858 Happened to be one ofthe mess tables. 214 00:14:26,929 --> 00:14:29,364 Just like a raft, floated on it. 215 00:14:29,832 --> 00:14:32,529 Ended up here. Two days on the ocean. 216 00:14:33,202 --> 00:14:35,466 Off Truk about two months ago? 217 00:14:35,538 --> 00:14:36,596 Three. 218 00:14:36,673 --> 00:14:38,505 That's right, three. 219 00:14:38,641 --> 00:14:40,837 You've been here for three months? 220 00:14:40,910 --> 00:14:41,968 Just like home. 221 00:14:42,045 --> 00:14:44,571 [airplane engines droning] 222 00:14:44,647 --> 00:14:46,206 Eight o'clock. 223 00:14:46,649 --> 00:14:49,050 (Hooper) They'll be back at 10:00. 224 00:14:50,153 --> 00:14:51,951 How far's the airstrip from here? 225 00:14:52,021 --> 00:14:53,955 Oh, a mile and a half. 226 00:14:54,924 --> 00:14:56,584 Last night you carried me 227 00:14:56,658 --> 00:14:58,922 a mile and a half through this jungle? 228 00:14:58,994 --> 00:15:00,358 [scraping] 229 00:15:00,428 --> 00:15:02,692 Didn't have much choice, did I? 230 00:15:02,763 --> 00:15:05,755 You're not that big a bundle, you know, mate. 231 00:15:07,201 --> 00:15:09,670 (Greg) I like mine scrambled, easy. 232 00:15:10,304 --> 00:15:11,738 [birds chirping] 233 00:15:48,743 --> 00:15:50,939 lt's you they're looking for. 234 00:15:51,779 --> 00:15:53,975 Glad as I am ofthe company, and no offence, 235 00:15:54,048 --> 00:15:57,017 but your dropping in could put me up the gum tree. 236 00:15:57,083 --> 00:15:59,676 Next time I'll call for reservations. 237 00:16:00,752 --> 00:16:02,720 You do that next time. 238 00:16:02,954 --> 00:16:04,318 Next war. 239 00:16:04,855 --> 00:16:06,186 Let's go. 240 00:16:12,362 --> 00:16:14,990 (Greg) Looks like they've settled in for the duration. 241 00:16:15,065 --> 00:16:17,033 All the comforts. 242 00:16:17,167 --> 00:16:19,602 Why does this place look vaguely familiar? 243 00:16:19,669 --> 00:16:22,104 (Hooper) There's the mess where we met last night. 244 00:16:22,172 --> 00:16:24,038 Just behind is the ammo dump. 245 00:16:24,107 --> 00:16:25,939 [whispering] Come on. 246 00:16:26,309 --> 00:16:28,175 [birds twittering] 247 00:16:28,745 --> 00:16:31,009 (Hooper) There's the airstrip. 248 00:16:32,681 --> 00:16:34,809 (Greg) Any chance to get to that Zero? 249 00:16:34,884 --> 00:16:35,976 No chance. 250 00:16:36,051 --> 00:16:39,316 They're chained down and heavily guarded. 251 00:16:44,660 --> 00:16:46,024 What's that? 252 00:16:46,094 --> 00:16:47,254 Just a plane. 253 00:16:47,327 --> 00:16:48,851 Just a plane? 254 00:17:01,007 --> 00:17:03,635 I know what you're thinking, mate, but she won't fly. 255 00:17:03,709 --> 00:17:05,905 It's an old torpedo-bomber. 256 00:17:06,078 --> 00:17:07,568 [clattering] 257 00:17:07,647 --> 00:17:09,375 [Hooper shushing] 258 00:17:15,387 --> 00:17:17,617 The control linkage is shot. 259 00:17:17,756 --> 00:17:19,952 Instrument panel looks okay. 260 00:17:21,092 --> 00:17:23,186 You know what probably happened? 261 00:17:23,261 --> 00:17:25,127 This thing got chewed up in a raid, 262 00:17:25,197 --> 00:17:27,529 and they moved it offthe field and forgot about it. 263 00:17:27,599 --> 00:17:29,896 I'm gonna check out the engine. 264 00:17:30,668 --> 00:17:32,692 You remind me of my dad. 265 00:17:32,836 --> 00:17:34,200 [sighs] 266 00:17:37,739 --> 00:17:40,265 (Greg) The prop's pin, the oil lines are gone, 267 00:17:40,342 --> 00:17:42,743 the magneto, most ofthe wiring. 268 00:17:42,978 --> 00:17:44,138 They stripped it. 269 00:17:44,212 --> 00:17:45,736 Let's go, mate, it's 10:00. 270 00:17:45,812 --> 00:17:47,871 There'll be a patrol by here any minute. 271 00:17:47,948 --> 00:17:50,508 You really got this island down, don't you, Hooper? 272 00:17:50,584 --> 00:17:52,848 I plan to be here a long time. 273 00:17:52,953 --> 00:17:54,785 Till the war's over? 274 00:17:55,088 --> 00:17:57,056 Till our side shows up. 275 00:17:58,524 --> 00:18:00,390 My dad was an infantry captain. 276 00:18:00,459 --> 00:18:01,893 Chest full of medals. 277 00:18:01,961 --> 00:18:04,896 He used to tell me, "A soldier's job is to be a hero." 278 00:18:04,964 --> 00:18:06,454 One day he didn't come home. 279 00:18:06,532 --> 00:18:09,125 He was so busy being a hero, he forgot to stay alive. 280 00:18:09,200 --> 00:18:11,294 I plan to survive on this island. 281 00:18:11,369 --> 00:18:14,031 So can you, if you do what I tell you. 282 00:18:17,709 --> 00:18:18,869 [liquid sloshing] 283 00:18:18,942 --> 00:18:20,306 It's got gas in it. 284 00:18:20,376 --> 00:18:21,707 Let's go. 285 00:18:32,955 --> 00:18:34,615 [intercom buzzing] 286 00:18:34,689 --> 00:18:35,781 Yes? 287 00:18:35,857 --> 00:18:38,485 (woman) Col. Lard to see you, sir. 288 00:18:39,227 --> 00:18:40,490 [sighs] 289 00:18:41,229 --> 00:18:42,924 Tell him I'm out. 290 00:18:43,231 --> 00:18:45,495 I tried, sir, but he says it's urgent. 291 00:18:48,236 --> 00:18:49,760 Send him in. 292 00:18:54,508 --> 00:18:55,907 General... 293 00:19:02,416 --> 00:19:05,579 Sir, I've just seen the, uh, morning flight reports from the bomber wings. 294 00:19:05,653 --> 00:19:06,711 And? 295 00:19:06,787 --> 00:19:10,280 808 flew the Slot this morning without fighter escort. 296 00:19:10,624 --> 00:19:11,682 Any damage? 297 00:19:11,759 --> 00:19:12,987 Well, luckily, no. 298 00:19:13,059 --> 00:19:14,787 Well, how the hell did that happen? 299 00:19:14,860 --> 00:19:16,294 Was an escort scheduled? 300 00:19:16,361 --> 00:19:17,419 Yes, sir, it was. 301 00:19:17,496 --> 00:19:18,895 What unit? 302 00:19:19,164 --> 00:19:20,563 214, sir. 303 00:19:22,134 --> 00:19:23,397 see. 304 00:19:25,938 --> 00:19:27,962 General, I don't want to open an old argument, 305 00:19:28,039 --> 00:19:29,529 I know how you feel about the 214, 306 00:19:29,607 --> 00:19:33,043 but, uh, this is gross neglect of duty in combat. 307 00:19:33,110 --> 00:19:35,044 And I don't feel I can overlook it. 308 00:19:35,112 --> 00:19:36,636 Of course you can't overlook it. 309 00:19:36,713 --> 00:19:38,305 I haven't asked you to overlook it. 310 00:19:38,380 --> 00:19:40,246 No, sir, you haven't. 311 00:19:40,316 --> 00:19:42,410 I'll take care ofthe situation. 312 00:19:42,484 --> 00:19:44,452 It won't happen again. 313 00:19:44,853 --> 00:19:46,981 Boyington is missing in action. 314 00:19:47,056 --> 00:19:50,356 It's not surprising that his unit is demoralized. 315 00:19:51,293 --> 00:19:52,657 With all due respect, sir, 316 00:19:52,727 --> 00:19:54,923 lfeel that the 214 can't function any longer 317 00:19:54,996 --> 00:19:56,191 without Maj. Boyington. 318 00:19:56,264 --> 00:19:57,924 lwould like to reassign the unit. 319 00:19:57,998 --> 00:20:00,865 Why do get the feeling that you're enjoying this, Colonel? 320 00:20:00,934 --> 00:20:02,834 General, whatever else Maj. Boyington is, 321 00:20:02,903 --> 00:20:04,563 he's a Marine Corps officer. 322 00:20:04,637 --> 00:20:06,969 The loss of any officer in my command 323 00:20:07,039 --> 00:20:10,100 affects me personally, and I do not enjoy it. 324 00:20:11,776 --> 00:20:15,144 I'm sorry, I shouldn't have said that. You're right. 325 00:20:15,280 --> 00:20:17,510 Well, sir, what about the reassignment? 326 00:20:17,582 --> 00:20:20,175 I'll have to give that some thought. 327 00:20:20,718 --> 00:20:23,187 General, we can't continue to assign them escort missions 328 00:20:23,253 --> 00:20:26,154 in the hopes that they're going to be sober enough to fly them. 329 00:20:26,223 --> 00:20:28,089 I'll make that decision. 330 00:20:28,158 --> 00:20:30,455 Thank you, Colonel. That's all. 331 00:20:31,127 --> 00:20:33,151 Yes, sir. Good day, sir. 332 00:20:35,263 --> 00:20:36,321 [door closes] 333 00:20:59,688 --> 00:21:01,520 Looking for this? Yeah. 334 00:21:01,590 --> 00:21:02,682 There you go. 335 00:21:02,758 --> 00:21:04,021 [clears throat] 336 00:21:04,092 --> 00:21:05,787 Where's the clip? 337 00:21:06,128 --> 00:21:07,687 Sit down, mate. 338 00:21:07,763 --> 00:21:10,528 Hey, the sun's goin' down. I got an errand to run. 339 00:21:10,599 --> 00:21:13,125 I wouldn't say that's exactly wise. 340 00:21:14,236 --> 00:21:16,102 What's on your mind? 341 00:21:19,675 --> 00:21:22,076 I don't want you goin' back to that camp. 342 00:21:22,144 --> 00:21:24,374 They've put on extra patrols. 343 00:21:24,813 --> 00:21:27,714 The way I see it, you and me are partners. 344 00:21:28,383 --> 00:21:31,876 If our, uh, Oriental friends should get a hold of you, uh, 345 00:21:31,953 --> 00:21:34,650 you're liable to tell 'em all about me. 346 00:21:34,756 --> 00:21:36,019 Don't worry about it. 347 00:21:36,091 --> 00:21:38,583 I'll save the last bullet for myself, okay? 348 00:21:39,961 --> 00:21:42,089 Why push your luck, mate? 349 00:21:42,497 --> 00:21:44,261 Take a week or so. 350 00:21:44,399 --> 00:21:46,696 Lay low like you Yanks call it. 351 00:21:47,068 --> 00:21:48,934 We've got a duty to try and escape 352 00:21:49,003 --> 00:21:50,971 and return to our units. 353 00:21:51,305 --> 00:21:52,500 You're wrong. 354 00:21:52,573 --> 00:21:54,940 We're not POWs. I'd say we're guerrillas. 355 00:21:55,009 --> 00:21:56,204 Like hell we are. 356 00:21:56,277 --> 00:21:58,609 You're sittin' out here like Lord Nelson in India, 357 00:21:58,679 --> 00:22:01,580 waiting for somebody else to win the damn war for you. 358 00:22:01,649 --> 00:22:03,344 [scoffs] Guerillas. 359 00:22:03,417 --> 00:22:05,511 You got it soft and you don't wanna spoil it. 360 00:22:05,586 --> 00:22:08,886 Who do you think you are, talkin' to me like that? 361 00:22:09,056 --> 00:22:10,182 Forget it. 362 00:22:10,257 --> 00:22:11,621 I won't forget it. 363 00:22:11,691 --> 00:22:13,489 Now I saved your bleedin' life last night. 364 00:22:13,560 --> 00:22:14,788 I know this island, you don't. 365 00:22:14,860 --> 00:22:17,056 Now, who says I don't have the right to survive this war? 366 00:22:17,129 --> 00:22:18,857 You're a bloody maniac, is what you are! 367 00:22:18,930 --> 00:22:22,366 Hooper, what did you do on that Aussie ship of yours? 368 00:22:24,469 --> 00:22:25,993 l was a cook. 369 00:22:27,337 --> 00:22:28,896 No Lieutenant? 370 00:22:29,673 --> 00:22:31,664 I'm not some kill-crazy commando 371 00:22:31,742 --> 00:22:32,970 or a fighter pilot, 372 00:22:33,042 --> 00:22:34,770 and I don't think it'd be fun to die. 373 00:22:34,843 --> 00:22:36,402 Neither do . 374 00:22:37,478 --> 00:22:38,946 The bullets? 375 00:22:40,346 --> 00:22:41,438 No. 376 00:22:47,487 --> 00:22:49,353 I'm goin' without 'em. 377 00:22:51,924 --> 00:22:54,517 lfthey spot you, don't come back. 378 00:22:56,328 --> 00:22:57,727 [exclaims] 379 00:23:35,867 --> 00:23:37,301 [knocking] 380 00:23:40,172 --> 00:23:41,799 [latch clicking] 381 00:24:23,448 --> 00:24:24,812 [guns firing] 382 00:24:26,816 --> 00:24:28,215 [people cheering] 383 00:24:28,284 --> 00:24:30,844 (man) We're about to count. There start the stampedes. 384 00:24:30,920 --> 00:24:32,319 [man screaming] 385 00:24:33,923 --> 00:24:35,550 [soldiers chattering] 386 00:25:00,550 --> 00:25:02,678 [all laughing] 387 00:25:05,687 --> 00:25:07,177 [soldiers exclaiming] 388 00:25:12,160 --> 00:25:13,752 [speaking Japanese] 389 00:25:18,466 --> 00:25:20,490 [soldier continues chattering] 390 00:25:42,656 --> 00:25:45,353 [leaves rustling] 391 00:25:51,498 --> 00:25:53,489 [metallic clinking] 392 00:25:58,138 --> 00:26:00,129 You might as well have left 'em a bloody map. 393 00:26:00,206 --> 00:26:02,197 I never took that much in a week. 394 00:26:03,777 --> 00:26:07,474 If this war's as screwed up on their side as it is on ours, 395 00:26:07,746 --> 00:26:09,270 they'll never even know I was there. 396 00:26:09,347 --> 00:26:10,746 Don't be a bloody idiot. 397 00:26:10,815 --> 00:26:13,807 How long do you think it will take them to find us ifthey really look? 398 00:26:13,885 --> 00:26:16,013 This island's not two miles long and half as wide. 399 00:26:16,087 --> 00:26:18,818 Hooper, how can they find us if we are not here? 400 00:26:19,657 --> 00:26:22,024 Magneto, oil line, 401 00:26:22,493 --> 00:26:23,961 ignition harness. 402 00:26:24,595 --> 00:26:26,689 Tomorrow I'm gonna work on the plane we found. 403 00:26:26,764 --> 00:26:29,461 Tonight, rice wine. 404 00:26:31,702 --> 00:26:33,329 You must be daft. 405 00:26:33,603 --> 00:26:35,731 If you don't want it, give it back. 406 00:26:36,907 --> 00:26:38,773 You're not gonna get me killed. 407 00:26:38,842 --> 00:26:40,810 If you don't want it, give it back. 408 00:26:40,877 --> 00:26:42,241 [exclaims] 409 00:26:47,249 --> 00:26:48,717 [plane engine droning] 410 00:27:34,897 --> 00:27:36,125 [door bangs] Hey! 411 00:27:48,243 --> 00:27:50,211 (General) On your feet, Captain. 412 00:27:50,678 --> 00:27:52,305 [crashing] 413 00:27:54,382 --> 00:27:56,578 I said, on your feet! 414 00:28:00,288 --> 00:28:02,723 You're the sorriest bunch ofjerks I've ever seen 415 00:28:02,791 --> 00:28:04,519 in the Marine Corps. 416 00:28:05,359 --> 00:28:07,383 How Boyington ever made a squadron out of you, 417 00:28:07,460 --> 00:28:08,552 I'll never know. 418 00:28:08,628 --> 00:28:10,255 Begging the General's pardon, sir. -- 419 00:28:10,329 --> 00:28:11,592 Shut up! 420 00:28:14,801 --> 00:28:16,929 I've been flying high cover for this outfit 421 00:28:17,003 --> 00:28:18,402 for over a month. 422 00:28:20,138 --> 00:28:22,038 When I think of all the strings l've pulled 423 00:28:22,107 --> 00:28:24,303 to keep you bums out ofthe stockade, 424 00:28:25,710 --> 00:28:27,200 it's really a shame. 425 00:28:27,913 --> 00:28:31,110 Every one of you could do with a good, solid year 426 00:28:31,183 --> 00:28:32,981 of military discipline. 427 00:28:35,987 --> 00:28:38,388 If I didn't like Greg Boyington, 428 00:28:38,457 --> 00:28:40,117 if I didn't know the love and the sweat 429 00:28:40,191 --> 00:28:41,283 he put into this unit, 430 00:28:41,358 --> 00:28:43,452 l'd cut everybody loose right now. 431 00:28:51,001 --> 00:28:52,935 I am ashamed of myself. 432 00:28:54,571 --> 00:28:57,336 I let a fast-talking con artist buffalo me 433 00:28:57,407 --> 00:29:00,172 into believing in you--you worthless blockheads. 434 00:29:02,345 --> 00:29:03,813 You've let me down. 435 00:29:04,681 --> 00:29:06,205 You've let Greg down. 436 00:29:09,750 --> 00:29:12,047 You make me sick. 437 00:29:16,890 --> 00:29:18,585 Any comments? 438 00:29:25,599 --> 00:29:28,296 I didn't come here to belabor the obvious. 439 00:29:32,105 --> 00:29:33,231 Gutterman! 440 00:29:33,306 --> 00:29:34,296 Yes, sir. 441 00:29:34,374 --> 00:29:37,742 The 214 flies bomber escort at 0730 442 00:29:37,811 --> 00:29:39,107 tomorrow morning. 443 00:29:39,178 --> 00:29:42,045 You'll rendezvous with 803 over Pelatua. 444 00:29:43,381 --> 00:29:45,008 Now, I cut these orders, 445 00:29:45,450 --> 00:29:47,976 and lam not going to change them. 446 00:29:49,920 --> 00:29:52,446 I think Boyington was wrong about all of you, 447 00:29:53,056 --> 00:29:54,784 and I'm gonna find out. 448 00:29:55,892 --> 00:29:57,916 Now, you fly that mission, 449 00:29:58,460 --> 00:30:00,451 or I'll get men in here who can. 450 00:30:12,307 --> 00:30:13,570 [door slams] 451 00:30:16,978 --> 00:30:18,946 Would you gentlemen like to tell the General 452 00:30:19,014 --> 00:30:20,948 what he can do with his orders? 453 00:30:21,716 --> 00:30:23,206 [Gutterman sighing] 454 00:30:31,426 --> 00:30:32,621 (Greg) Hooper, 455 00:30:32,694 --> 00:30:34,594 you wanna get off this island? 456 00:30:38,567 --> 00:30:40,159 Come with me. I need your help. 457 00:30:40,234 --> 00:30:42,362 I told you, I don't want you goin' back there tonight. 458 00:30:42,436 --> 00:30:44,837 I'm not goin' tonight. I'm goin' now. 459 00:30:45,272 --> 00:30:46,432 ln daylight? 460 00:30:46,506 --> 00:30:48,565 If I go back tonight, they could be waiting for me 461 00:30:48,641 --> 00:30:51,167 with extra guards, lights, maybe even a trap. 462 00:30:51,244 --> 00:30:52,734 I'm gonna fool 'em. 463 00:30:53,279 --> 00:30:54,269 No. 464 00:30:55,715 --> 00:30:57,876 I hope you remembered to put bullets in it. 465 00:30:57,950 --> 00:30:59,474 l'm warning you. 466 00:31:00,051 --> 00:31:02,850 Hooper, you can sit here and grow roots for all I care, 467 00:31:02,920 --> 00:31:05,389 or you can fly off this island with me. 468 00:31:05,756 --> 00:31:08,020 But you are not gonna stand in my way. 469 00:31:08,092 --> 00:31:09,388 No! 470 00:31:12,195 --> 00:31:13,787 [Hooper grunts] 471 00:31:16,265 --> 00:31:17,629 [grunting] 472 00:31:18,900 --> 00:31:21,267 You haven't done much ofthis, have you? 473 00:31:22,503 --> 00:31:24,437 You're fighting the wrong war. 474 00:31:29,611 --> 00:31:31,579 You got a glass jaw, too. 475 00:31:32,447 --> 00:31:34,074 [Hooper panting] 476 00:31:34,916 --> 00:31:36,111 Come on. 477 00:31:36,317 --> 00:31:38,115 What are you tryin' to prove? 478 00:31:38,186 --> 00:31:41,019 You called me a coward because I want to stay alive. 479 00:31:41,089 --> 00:31:43,990 I've been called that before. This time I've had it. 480 00:31:45,126 --> 00:31:47,150 I don't know what you are talkin' about, mate. 481 00:31:47,227 --> 00:31:48,717 I never called you a coward, 482 00:31:48,795 --> 00:31:51,162 and I don't care whether or not you are a coward. 483 00:31:51,231 --> 00:31:53,632 But I'll tell you one thing. I'm a boxer. 484 00:31:54,968 --> 00:31:57,096 Now, if you want to get off this island, 485 00:31:57,170 --> 00:31:59,331 you'd be here when get back. 486 00:32:07,146 --> 00:32:08,545 [grunting] 487 00:33:28,127 --> 00:33:29,719 [exclaims] 488 00:33:30,328 --> 00:33:31,955 [speaking Japanese] 489 00:33:39,771 --> 00:33:41,739 [gun firing] 490 00:33:44,976 --> 00:33:46,466 [firing continues] 491 00:34:07,465 --> 00:34:09,433 [Hooper grunting] 492 00:34:29,187 --> 00:34:30,313 Hooper. 493 00:34:33,425 --> 00:34:34,756 [birds chirping] 494 00:34:39,164 --> 00:34:40,824 It was you, wasn't it? 495 00:34:41,865 --> 00:34:43,765 [soldiers clamoring] 496 00:34:47,805 --> 00:34:49,500 [footsteps approaching] 497 00:34:56,780 --> 00:34:58,839 [speaking Japanese] 498 00:35:09,193 --> 00:35:11,127 (Hooper) J‘ Waltzing Matilda J‘ 499 00:35:11,829 --> 00:35:14,264 J‘ Waltzing Matilda J‘ 500 00:35:14,431 --> 00:35:18,629 J‘ You'll come a-waltzing Matilda with me J‘J‘ 501 00:35:19,136 --> 00:35:20,763 [Hooper screaming] 502 00:35:27,377 --> 00:35:29,937 Hey, Jim? Could we talk to you for a minute? 503 00:35:30,481 --> 00:35:31,971 We? 504 00:35:37,020 --> 00:35:38,316 If we are having a party, 505 00:35:38,387 --> 00:35:40,548 I hope you all have brought some booze. 506 00:35:41,623 --> 00:35:43,057 [sighing] 507 00:35:45,160 --> 00:35:46,423 Jim, uh, 508 00:35:46,528 --> 00:35:48,860 the fellas and l were just thinking about 509 00:35:48,930 --> 00:35:51,091 what Gen. Moore said this afternoon, uh, 510 00:35:51,165 --> 00:35:53,429 well, about Pappy being wrong about us. 511 00:35:53,501 --> 00:35:55,595 Yeah, he wasn't wrong about us. 512 00:35:56,570 --> 00:35:59,062 He said we're a bunch of drunken screw-ups. 513 00:35:59,907 --> 00:36:01,534 Ain't that what we are? 514 00:36:02,276 --> 00:36:03,710 Well, ain't it? 515 00:36:04,044 --> 00:36:05,910 You know, it's funny, Jim. I never figured 516 00:36:05,980 --> 00:36:08,176 on spending a whole career as screw-up. 517 00:36:08,249 --> 00:36:10,410 Now, each to his own calling, right? 518 00:36:11,484 --> 00:36:13,008 You all want a drink? 519 00:36:13,519 --> 00:36:14,577 No, thanks. 520 00:36:14,653 --> 00:36:15,984 (French) Forget it. 521 00:36:16,054 --> 00:36:17,578 So we're all on the wagon now? 522 00:36:17,655 --> 00:36:19,589 Oh, well, maybe if we tried, you know, 523 00:36:19,657 --> 00:36:22,786 may be if we try to pull ourselves-- Who is stopping you? 524 00:36:23,060 --> 00:36:24,994 Who's stoppin' any of you? 525 00:36:25,062 --> 00:36:27,121 You wanna wake up tomorrow morning and play fly-boy 526 00:36:27,198 --> 00:36:28,165 you go right ahead. 527 00:36:28,232 --> 00:36:29,756 Don't come around here belly-aching 528 00:36:29,833 --> 00:36:31,857 because I didn't ask to be in command ofthis unit, 529 00:36:31,934 --> 00:36:34,426 and I don't want to be in command ofthis unit. 530 00:36:35,804 --> 00:36:37,168 [panting] 531 00:36:38,339 --> 00:36:40,671 -- cannot take Pappy's place. 532 00:36:41,142 --> 00:36:42,940 If you ask me, nobody can. 533 00:36:43,244 --> 00:36:44,678 We are not asking you to be Pappy, 534 00:36:44,746 --> 00:36:46,441 we are asking you to be yourself. 535 00:36:46,514 --> 00:36:48,209 We have confidence in you, Jim. 536 00:36:48,283 --> 00:36:50,377 Great. Look what happened to them. 537 00:36:51,819 --> 00:36:54,447 If you don't mind, would you get the hell out of here? 538 00:36:54,522 --> 00:36:56,513 Let me go back to being myself. 539 00:37:05,066 --> 00:37:06,465 [door opens] 540 00:37:18,146 --> 00:37:19,136 [sighing] 541 00:37:19,213 --> 00:37:20,476 Jim. 542 00:37:20,682 --> 00:37:22,446 I'll have to get a lock on this tent. 543 00:37:22,517 --> 00:37:23,745 [T.J. sighing] 544 00:37:24,151 --> 00:37:26,347 Jim, -- wanna ask for reassignment 545 00:37:28,021 --> 00:37:30,854 uh, back to a deskjob in Pearl Harbor. 546 00:37:33,894 --> 00:37:35,418 You're the commanding officer now. 547 00:37:35,494 --> 00:37:37,394 So you got to sign the orders. 548 00:37:42,301 --> 00:37:43,632 You're a pilot, T.J. 549 00:37:43,703 --> 00:37:46,035 You'll never make it as a deskjockey. 550 00:37:46,439 --> 00:37:48,840 I ain't up in the brig, anyway. 551 00:37:49,675 --> 00:37:51,699 Maybe, maybe not. 552 00:37:53,411 --> 00:37:56,312 just don't feel right about being here anymore. 553 00:37:58,183 --> 00:38:00,277 The Black Sheep are falling apart. 554 00:38:00,619 --> 00:38:01,847 It's my fault. 555 00:38:04,355 --> 00:38:05,583 It's all over for us anyway. 556 00:38:05,655 --> 00:38:07,247 You said so yourself. 557 00:38:09,157 --> 00:38:11,251 Talk about it in the morning, T.J. 558 00:38:13,662 --> 00:38:15,026 What's the point? 559 00:38:18,265 --> 00:38:19,993 We both know I don't belong in the air. 560 00:38:20,066 --> 00:38:22,592 I said we'll talk about it in the morning, T.J. 561 00:38:32,278 --> 00:38:34,076 [footsteps leaving] 562 00:38:47,861 --> 00:38:49,157 [panting] 563 00:39:01,440 --> 00:39:02,964 Casey! 564 00:39:03,041 --> 00:39:04,031 Get 'em up. 565 00:39:04,108 --> 00:39:06,304 We're on the flight line in 15 minutes. Let's go. 566 00:39:06,377 --> 00:39:07,741 Yes, sir! 567 00:39:07,811 --> 00:39:09,074 (Casey) Hey, you guys. 568 00:39:09,146 --> 00:39:10,580 Up, Up. Up. Up. Up! 569 00:39:10,647 --> 00:39:11,671 All right! 570 00:39:11,748 --> 00:39:13,876 Let's get up. We're gonna make a move! Let's go. 571 00:39:13,950 --> 00:39:15,645 What the hell's goin' on here anyway? 572 00:39:15,719 --> 00:39:17,949 We're gonna fly some airplanes, Bragg. All of us. 573 00:39:18,021 --> 00:39:20,217 So the little conversation with the General there 574 00:39:20,290 --> 00:39:21,382 got to you, huh? 575 00:39:21,458 --> 00:39:23,290 Bragg, you have five minutes to be dressed 576 00:39:23,360 --> 00:39:25,088 and on that flight line. That's an order. 577 00:39:25,161 --> 00:39:27,391 You hear me, Bragg? Yeah, sure. 578 00:39:32,702 --> 00:39:34,294 [Meatball barking] 579 00:39:35,170 --> 00:39:36,830 (men) Let's go! 580 00:39:51,118 --> 00:39:52,210 Where's Wylie? 581 00:39:52,286 --> 00:39:53,878 Wylie, are you crazy, Jim? 582 00:39:53,953 --> 00:39:56,149 Why don't you leave T.J. on the ground where he belongs? 583 00:39:56,222 --> 00:39:57,712 'Cause he's a member ofthis unit. 584 00:39:57,790 --> 00:40:00,383 What happened with Greg was an accident, that's the end ofthat. 585 00:40:00,459 --> 00:40:01,983 He flies with us. T.J.! 586 00:40:02,526 --> 00:40:05,291 T.J.! Where is T.J.? 587 00:40:05,463 --> 00:40:06,931 T.J.! 588 00:40:10,334 --> 00:40:12,495 Come on, T.J., we ain't got all day. 589 00:40:14,303 --> 00:40:15,634 Come on. 590 00:40:26,515 --> 00:40:27,983 All right. 591 00:40:28,050 --> 00:40:29,882 I've only got one thing to say to you guys. 592 00:40:29,952 --> 00:40:31,886 Any man who doesn't follow orders in the air, 593 00:40:31,954 --> 00:40:34,184 I'm gonna flame him personally and that's a promise. 594 00:40:34,256 --> 00:40:35,780 I want every member in this squadron 595 00:40:35,857 --> 00:40:36,915 to come back with a kill 596 00:40:36,991 --> 00:40:39,152 or don't come back at all. Let's go. 597 00:40:39,326 --> 00:40:41,124 (all) All right! Here we go! 598 00:40:49,269 --> 00:40:50,861 [plane engines starting] 599 00:40:58,444 --> 00:40:59,843 [revving] 600 00:41:03,415 --> 00:41:04,746 [roaring] 601 00:41:41,921 --> 00:41:43,889 [speaking Japanese] 602 00:41:49,428 --> 00:41:50,623 [explosion] 603 00:41:52,331 --> 00:41:54,299 [soldiers clamoring] 604 00:41:58,070 --> 00:41:59,629 [explosions continue] 605 00:42:05,477 --> 00:42:07,468 [scoffs] You bloody fool. 606 00:42:07,546 --> 00:42:09,310 I told you, you'd get us both killed. 607 00:42:09,381 --> 00:42:11,475 Hasn't happened yet, has it? 608 00:42:11,884 --> 00:42:13,612 [bombs exploding] 609 00:42:13,952 --> 00:42:15,476 [exhales] 610 00:42:26,663 --> 00:42:28,391 [bombs continue exploding] 611 00:42:40,942 --> 00:42:42,306 [sputtering] 612 00:43:38,465 --> 00:43:41,400 Hey, Boyle, pull it in and keep it tight. 613 00:43:42,002 --> 00:43:43,970 (Gutterman) Tired bunch of drunks up here. 614 00:43:44,038 --> 00:43:45,665 Ain't enough we can shoot straight, 615 00:43:45,739 --> 00:43:47,537 we gotta fly straight, too. 616 00:43:49,209 --> 00:43:52,234 Hey, hey, bogey at 6 o'clock. 617 00:43:53,713 --> 00:43:54,839 Who gets it? 618 00:43:54,914 --> 00:43:57,042 (Boyle) I'll take it. He's a sitting duck. 619 00:43:57,116 --> 00:44:00,347 Hey, Boyle, let T.J. have him. 620 00:44:01,187 --> 00:44:02,915 Somebody get it. 621 00:44:03,689 --> 00:44:05,487 Looks like he's mine. 622 00:44:07,391 --> 00:44:08,881 [droning] 623 00:44:19,770 --> 00:44:22,296 Will you look at that monkey fly? 624 00:44:25,142 --> 00:44:27,270 Hey, T.J., you need any help? 625 00:44:27,745 --> 00:44:29,804 (Gutterman) Leave him alone, man. 626 00:44:30,514 --> 00:44:33,107 That guy really can fly that bird! 627 00:44:45,128 --> 00:44:46,424 [plane exploding] 628 00:44:46,495 --> 00:44:48,486 lgot him! I got him! 629 00:44:50,966 --> 00:44:52,297 Good. 630 00:44:54,303 --> 00:44:55,498 [buzzing] 631 00:45:00,175 --> 00:45:03,338 Go ahead. I'm coming down to take a look. 632 00:45:20,262 --> 00:45:22,253 Oh, no! 633 00:45:23,599 --> 00:45:26,034 You guys better come down and check this out. 634 00:45:26,101 --> 00:45:28,001 Looks like Pappy's come home. 635 00:45:28,203 --> 00:45:29,567 Peppy? 636 00:45:29,637 --> 00:45:32,902 Congratulations, T.J. You've gone and you've done it again. 637 00:45:33,274 --> 00:45:34,934 ldon't believe it. 638 00:45:49,556 --> 00:45:51,320 That's my unit up there. 639 00:45:51,925 --> 00:45:54,950 Huh, small war, isn't it? 640 00:46:11,243 --> 00:46:12,711 (Greg) You know all that talk 641 00:46:12,778 --> 00:46:14,337 back there about you being a coward? 642 00:46:14,413 --> 00:46:15,608 [clears throat] 643 00:46:15,681 --> 00:46:17,740 I wonder if we could forget about that, matey? 644 00:46:17,817 --> 00:46:19,945 No use for a thing like that gettin' around, is there? 645 00:46:20,019 --> 00:46:21,987 What's wrong with being a coward? 646 00:46:22,054 --> 00:46:23,920 lt's guys who're afraid of being a coward 647 00:46:23,989 --> 00:46:25,320 that turn out to be heroes. 648 00:46:25,391 --> 00:46:27,688 They think they got something to prove. 649 00:46:27,926 --> 00:46:29,416 I'll tell ya. 650 00:46:29,494 --> 00:46:32,327 Guys like that make this work very dangerous. 651 00:46:38,036 --> 00:46:39,400 [panting] 652 00:46:47,644 --> 00:46:49,635 We're ready. Where is he? 653 00:46:49,847 --> 00:46:51,838 He's on his way, uh, we had to... 654 00:46:51,915 --> 00:46:54,179 I mean, he had to get dressed. 655 00:46:54,852 --> 00:46:57,651 The Navy brought him in last night by boat, 656 00:46:57,721 --> 00:46:59,587 and we sort of had a time of it 657 00:46:59,656 --> 00:47:01,020 if you know what I mean. 658 00:47:01,090 --> 00:47:02,682 Yeah, I know. 659 00:47:03,858 --> 00:47:05,450 Here he comes. Look. 660 00:47:06,626 --> 00:47:08,094 (man) Attention! 661 00:47:17,604 --> 00:47:19,765 [Greg and Gutterman clearing throat] 662 00:47:19,905 --> 00:47:21,373 (Greg) Phew. 663 00:47:21,440 --> 00:47:23,135 Can't a man die in peace? 664 00:47:25,410 --> 00:47:27,344 Hey, Meatball! 665 00:47:28,880 --> 00:47:30,176 Come on, Meatball. Come on. 666 00:47:30,247 --> 00:47:31,407 [Meatball whining] 667 00:47:31,480 --> 00:47:35,974 (Greg) That's a good dog. Yes. Here's a good dog! 668 00:47:37,486 --> 00:47:38,954 Hey. 669 00:47:39,288 --> 00:47:40,756 (Greg) Hey, Meatball. 670 00:47:41,757 --> 00:47:43,816 He didn't even miss me. 671 00:47:47,029 --> 00:47:48,588 (Greg) Hey, T.J. 672 00:47:49,331 --> 00:47:50,526 [grunting] 673 00:47:50,599 --> 00:47:52,658 You had a lot of good practice on me. 674 00:47:52,735 --> 00:47:54,259 I'm really sorry, Pappy. 675 00:47:54,335 --> 00:47:55,859 Some day, 676 00:47:56,537 --> 00:47:59,006 you will do an even betterjob than the enemy. 677 00:47:59,072 --> 00:48:00,198 Thanks, Pappy. 678 00:48:00,274 --> 00:48:01,708 Sure you're ready for this? 679 00:48:01,775 --> 00:48:03,903 Pappy's ready for anything, aren't you, Pappy? 680 00:48:03,977 --> 00:48:05,035 (Greg) Hmm. 681 00:48:05,112 --> 00:48:06,476 (Casey) He's ready. 682 00:48:06,546 --> 00:48:07,910 Okay. 683 00:48:10,247 --> 00:48:11,942 (director) Roll the camera. 684 00:48:13,117 --> 00:48:15,108 (newsreel announcer) Good news for the men 685 00:48:15,186 --> 00:48:16,778 of the fighting 214. 686 00:48:16,853 --> 00:48:19,288 Ace Greg ”Pappy” Boyington returns to action 687 00:48:19,355 --> 00:48:20,982 in the South Pacific. 44575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.