All language subtitles for Black Sheep Squadron S01E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,164 Over here, Red. 2 00:00:04,603 --> 00:00:06,162 [guns firing] 3 00:00:07,405 --> 00:00:09,806 specialized in hypertension in nursing school. 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,274 That's what I have: hypertension. 5 00:00:11,343 --> 00:00:12,902 Let's get out of here. I'll cover you. 6 00:00:12,978 --> 00:00:14,274 Who do you think you are? John Wayne? 7 00:00:14,345 --> 00:00:15,676 Come on, let's make a run for it. 8 00:00:15,746 --> 00:00:17,009 I hate to tell you this, pal. 9 00:00:17,081 --> 00:00:19,311 Without cover fire, neither of us is getting out of here. 10 00:00:19,383 --> 00:00:21,010 When Boyington shows up, 11 00:00:21,085 --> 00:00:23,554 just kick his tail assembly right offthat island. 12 00:00:23,621 --> 00:00:24,713 That'll be a pleasure. 13 00:00:24,788 --> 00:00:27,018 There's no rules in this fight. Let's get it over with. 14 00:00:27,091 --> 00:00:28,786 What're you talking about? No rules? 15 00:00:28,859 --> 00:00:30,850 [men cheering] 16 00:00:32,262 --> 00:00:36,699 (men) J‘ We are poor little lambs J‘ 17 00:00:37,066 --> 00:00:41,697 J‘ Who have lost our way J‘ 18 00:00:42,171 --> 00:00:46,972 J‘ Baa, Baa, Baa J‘J‘ 19 00:00:50,847 --> 00:00:53,179 [siren blaring] 20 00:01:53,042 --> 00:01:55,943 (male narrator) The machines of war flood the South Pacific. 21 00:01:56,079 --> 00:01:59,276 From mines and mills, from forests and factories, 22 00:01:59,349 --> 00:02:03,046 weapons and equipment flow in an ever-increasing tide, 23 00:02:03,318 --> 00:02:06,185 a tide which the enemy cannot turn back. 24 00:02:06,688 --> 00:02:08,156 Tanks and trucks, 25 00:02:08,223 --> 00:02:11,920 guns and planes destined for the US. fighting man, 26 00:02:12,026 --> 00:02:13,754 the bravest, best-trained, 27 00:02:13,827 --> 00:02:16,888 most intelligent warrior the world has ever known. 28 00:02:20,000 --> 00:02:22,161 (Bragg) Uh, carry the 4 is, uh, 16. 29 00:02:22,401 --> 00:02:23,629 24... 30 00:02:24,268 --> 00:02:26,032 Oh, wait a minute. 31 00:02:27,472 --> 00:02:29,941 Jerry, you got a fix on the coordinates yet? 32 00:02:31,609 --> 00:02:34,578 Come on, Bragg. We can't exactly park these crates 33 00:02:34,645 --> 00:02:36,636 waiting for you to do long division. 34 00:02:36,713 --> 00:02:38,305 (Bragg) l--l think we overshot it, Greg. 35 00:02:38,381 --> 00:02:40,213 About two minutes back. 36 00:02:40,950 --> 00:02:42,110 Casey? 37 00:02:42,751 --> 00:02:46,312 Uh, carry the 6 is 25. 38 00:02:46,388 --> 00:02:47,412 Forget it. 39 00:02:47,489 --> 00:02:49,958 We're over the check point now. Chop the fuel. 40 00:02:50,025 --> 00:02:52,084 Let's try and keep these birds in the air 41 00:02:52,160 --> 00:02:53,524 as long as possible. 42 00:02:53,594 --> 00:02:55,995 Join up with the bomber wing in five minutes. 43 00:02:56,063 --> 00:02:58,964 (Bragg) That's it. Carry the 6 is 15, is 24. 44 00:02:59,033 --> 00:03:01,502 All right, Greg. We're right over it. Dead center. 45 00:03:01,568 --> 00:03:02,864 What a relief. 46 00:03:04,070 --> 00:03:06,164 Uh, bandits. 6:00. 47 00:03:09,941 --> 00:03:12,433 We're short of a wingman. I'll be the orphan. 48 00:03:27,626 --> 00:03:29,218 [guns firing] 49 00:03:49,280 --> 00:03:50,679 Hey, I'm stitching air! 50 00:03:50,748 --> 00:03:52,375 Upstairs! Anybody else who runs out, 51 00:03:52,450 --> 00:03:53,645 get upstairs with Gutterman. 52 00:03:53,718 --> 00:03:55,082 (Greg) Two more at 3:00. 53 00:03:55,151 --> 00:03:56,175 Got 'em! 54 00:04:07,697 --> 00:04:09,529 l'm runnin' out of fuel, Pappy. 55 00:04:12,502 --> 00:04:14,766 I'll let Comso Pac know we had to abort. 56 00:04:17,774 --> 00:04:20,436 Pappy, I'm sick and tired of flying with short ammo. 57 00:04:20,510 --> 00:04:22,671 (Anderson) Somebody is gonna get hurt up here. 58 00:04:22,745 --> 00:04:24,076 Not if I can help it. 59 00:04:24,513 --> 00:04:27,608 (Greg) l'm breaking off. I'll see you back at La Cava. 60 00:04:35,424 --> 00:04:38,155 (Greg) I almost lost some pilots this morning, sir. 61 00:04:38,227 --> 00:04:40,662 There are shortages in war, Boyington, 62 00:04:40,729 --> 00:04:42,253 even for a hot-shot like you. 63 00:04:42,330 --> 00:04:44,389 Yes, sir. But I don't wanna fly a mission 64 00:04:44,465 --> 00:04:46,456 and be up there with 20 zeros whirling around 65 00:04:46,534 --> 00:04:47,762 and me waving a purse, sir. 66 00:04:47,834 --> 00:04:50,963 I don't recall reading any orders for 214 this morning. 67 00:04:52,139 --> 00:04:54,163 Will you check with General Moore, sir, 68 00:04:54,240 --> 00:04:55,400 because he cut the orders. 69 00:04:55,473 --> 00:04:58,568 He couldn't have. General Moore's in Washington. 70 00:04:58,743 --> 00:04:59,869 Hmm. 71 00:04:59,978 --> 00:05:01,673 Well, listen, Colonel. 72 00:05:02,213 --> 00:05:04,705 Let's you and get something straight right now. 73 00:05:04,783 --> 00:05:06,410 We're stuck with each other. 74 00:05:06,484 --> 00:05:08,612 And it doesn't do either one of us any good 75 00:05:08,686 --> 00:05:10,620 for you to cut my supply lines. 76 00:05:12,456 --> 00:05:14,015 All right. 77 00:05:15,259 --> 00:05:17,728 Let's you and l, uh, 78 00:05:17,795 --> 00:05:19,854 share a little secret, shall we? 79 00:05:20,097 --> 00:05:22,065 Offthe record of course. 80 00:05:22,800 --> 00:05:26,964 Your unit has broken its last regulation under my command. 81 00:05:27,805 --> 00:05:31,206 The fact is, Major, you're not going to get any more fuel, 82 00:05:31,741 --> 00:05:34,506 ammunition or engine parts at all. 83 00:05:35,044 --> 00:05:37,068 Because I'm canceling everything, 84 00:05:37,145 --> 00:05:41,048 right down the line, including 25 cartons of cornflakes 85 00:05:41,116 --> 00:05:42,811 that somebody out there ordered 86 00:05:42,884 --> 00:05:44,818 for who knows what reason. 87 00:05:45,020 --> 00:05:46,215 You see, Major, 88 00:05:46,288 --> 00:05:49,087 I don't happen to think you're good for the Marine Corps. 89 00:05:49,157 --> 00:05:51,148 And if I can't get you one way, 90 00:05:51,226 --> 00:05:52,590 I'm going to find another. 91 00:05:52,927 --> 00:05:55,259 You wanna lay some money down on that, Colonel? 92 00:05:55,329 --> 00:05:57,661 You're gonna stay on the ground, Boyington, 93 00:05:57,731 --> 00:05:59,755 eating coconuts and bananas. 94 00:06:00,333 --> 00:06:03,462 And in a couple of weeks, somebody up the line is gonna ask: 95 00:06:03,536 --> 00:06:05,630 "Why isn't that unit flying?" 96 00:06:05,705 --> 00:06:07,935 And when they do, you and your little pirate band 97 00:06:08,007 --> 00:06:09,441 are gonna find yourselves 98 00:06:09,509 --> 00:06:11,533 air-vacced right out of this theatre. 99 00:06:11,610 --> 00:06:13,202 You're not that quick, sir. 100 00:06:13,344 --> 00:06:15,937 Well, we both know how things get messed up 101 00:06:16,012 --> 00:06:18,538 behind the lines, don't we, Boyington? 102 00:06:18,615 --> 00:06:20,845 Even you won't be able to catch up with it. 103 00:06:20,917 --> 00:06:22,645 Nobody's that fast. 104 00:06:24,053 --> 00:06:26,147 [planes whirring] 105 00:06:28,023 --> 00:06:30,856 l'm faster than a Gilbert and Sullivan chorus line, sir. 106 00:06:42,671 --> 00:06:45,264 (Greg) I'd always figured Lard for a rule-book commando. 107 00:06:45,373 --> 00:06:47,670 Personally, [didn't have anything against regulations. 108 00:06:47,741 --> 00:06:49,765 As a matter of fact, I kinda liked it. 109 00:06:49,842 --> 00:06:51,206 I liked to break 'em. 110 00:06:51,409 --> 00:06:53,844 But Lard and his game plans put us out ofaction. 111 00:06:53,912 --> 00:06:57,007 And after hearing his, [came up with mine. 112 00:07:04,356 --> 00:07:05,551 What's going on? 113 00:07:05,624 --> 00:07:07,718 Lard's trying to drop a net on us. 114 00:07:07,792 --> 00:07:10,591 He even spiked the 25 cases of corn flakes. 115 00:07:10,695 --> 00:07:14,096 Casey's gonna have to make his corn mash out of something else. 116 00:07:14,164 --> 00:07:15,188 Lard's doing what? 117 00:07:15,266 --> 00:07:16,926 General Moore's in Washington. 118 00:07:17,166 --> 00:07:19,362 And Col. Lard figures this is the first time 119 00:07:19,435 --> 00:07:21,995 that he's going to violate the Marine Corps Manual. 120 00:07:22,105 --> 00:07:24,437 He really wants to unload us, Jim. 121 00:07:24,507 --> 00:07:26,167 If Lard stops going by the rules, 122 00:07:26,241 --> 00:07:28,073 it kinda cheats us of our edge now, right? 123 00:07:28,143 --> 00:07:30,304 It doesn't matter if he goes by the rule books or not. 124 00:07:30,378 --> 00:07:32,038 Ajerk is ajerk. 125 00:07:33,446 --> 00:07:35,881 Oh! You've one of your little plans, don't you? 126 00:07:35,949 --> 00:07:37,508 Hey, would you find Hutch for me? 127 00:07:37,584 --> 00:07:39,608 Put this up on the Mission Board. 128 00:07:42,488 --> 00:07:43,784 [planes whirring] 129 00:07:44,956 --> 00:07:46,116 [chuckling] 130 00:07:46,189 --> 00:07:47,953 I knew you'd like it. 131 00:07:48,025 --> 00:07:50,084 This here's great, but how is it gonna help us out? 132 00:07:50,160 --> 00:07:53,494 If we're on R & R, we cannot be gigged for standing down. 133 00:07:53,563 --> 00:07:54,621 Really? 134 00:07:54,731 --> 00:07:57,393 "Combat units will be given certain periods of inactivity 135 00:07:57,467 --> 00:07:59,458 without loss of combat status." 136 00:07:59,903 --> 00:08:03,032 Sub-paragraph 3, page 360 in the Marine Corps Manual. 137 00:08:03,273 --> 00:08:04,900 [planes whirring] 138 00:08:06,944 --> 00:08:09,311 Kid's gotta hold of a woman. 139 00:08:09,379 --> 00:08:11,939 [men chattering] 140 00:08:18,789 --> 00:08:19,813 Hey, Hutch. 141 00:08:19,890 --> 00:08:20,880 Yo. 142 00:08:21,091 --> 00:08:22,387 You get it done? 143 00:08:22,458 --> 00:08:24,426 l was up all night, but we're covered. 144 00:08:24,493 --> 00:08:26,221 Thanks a lot. I'll make it up to you. 145 00:08:26,294 --> 00:08:27,762 No, you won't. 146 00:08:34,602 --> 00:08:36,899 (Greg) Arabella. In Case y's log, 147 00:08:36,971 --> 00:08:39,372 it is noted as a small South Pacific island 148 00:08:39,440 --> 00:08:40,498 in the Solomon chain. 149 00:08:40,574 --> 00:08:43,339 Principal exports: rum, pineapple, sugarcane, 150 00:08:43,410 --> 00:08:44,934 and friendly natives. 151 00:08:45,178 --> 00:08:46,906 I had a hunch we weren't going to bother 152 00:08:46,979 --> 00:08:49,607 the pineapple growers or the sugarcane planters. 153 00:08:49,681 --> 00:08:52,082 But we're purely going to ruin the rum. 154 00:08:52,217 --> 00:08:53,809 And the friendly native crop. 155 00:09:08,399 --> 00:09:09,389 Yes. 156 00:09:10,801 --> 00:09:12,565 All right, Lieutenant. Thank you. 157 00:09:12,837 --> 00:09:14,703 Major, they just took off. 158 00:09:14,772 --> 00:09:17,139 Thank you, Colonel. I can handle it from here. 159 00:09:17,208 --> 00:09:18,936 The planes are on the field. 160 00:09:19,009 --> 00:09:21,033 l've cut the orders giving you command. 161 00:09:21,110 --> 00:09:22,338 They're up at Fleet. 162 00:09:22,410 --> 00:09:23,934 They should be back in a day or two. 163 00:09:24,011 --> 00:09:25,979 In the meantime, if Boyington shows up, 164 00:09:26,046 --> 00:09:28,777 just kick his tail assembly right offthat island. 165 00:09:28,849 --> 00:09:29,975 That'll be a pleasure. 166 00:09:30,050 --> 00:09:32,451 Four months ago Boyington stole those planes from me. 167 00:09:32,519 --> 00:09:34,385 We got a score to settle with those bums. 168 00:09:34,454 --> 00:09:36,182 We just might bend a few teeth to do it. 169 00:09:36,255 --> 00:09:37,619 Well, whatever you have to do 170 00:09:37,689 --> 00:09:39,417 to carry out your orders, Major. 171 00:09:39,490 --> 00:09:40,685 Yes, sir. 172 00:09:52,269 --> 00:09:54,033 [people chattering] 173 00:10:02,679 --> 00:10:04,773 She wrote me this "Dear, John" letter, 174 00:10:04,848 --> 00:10:06,782 and I lay on my bunk for two weeks 175 00:10:06,850 --> 00:10:09,512 with this kinda terrible feeling that my life was over. 176 00:10:09,586 --> 00:10:10,712 Oh, poor little baby. 177 00:10:10,788 --> 00:10:12,847 Yeah, but I had to keep fighting anyway. 178 00:10:12,923 --> 00:10:15,516 Get up at the crack of dawn and into that cockpit, 179 00:10:15,591 --> 00:10:18,151 trying to keep my mind on what I'm doing... 180 00:10:18,561 --> 00:10:21,258 These are the most magnificent things I've ever seen in my life. 181 00:10:21,330 --> 00:10:22,798 Where did you get these? 182 00:10:22,865 --> 00:10:24,663 These are stunning. Simply stunning. 183 00:10:24,767 --> 00:10:27,099 ...I hit the hole! Bam! 184 00:10:27,203 --> 00:10:29,604 Gained 90 yards first time lever carried the ball. 185 00:10:29,672 --> 00:10:32,801 Coach said I'd made All-American if I'd made it to a senior. 186 00:10:33,109 --> 00:10:35,203 Of course you never can tell for sure. 187 00:10:35,912 --> 00:10:37,402 [T.J. imitating plane] 188 00:10:37,480 --> 00:10:40,245 ...ro ed under him, did a perfect split S, 189 00:10:40,316 --> 00:10:42,250 jumped on his tail and shot him down. 190 00:10:42,318 --> 00:10:45,253 Then I went to his right, downed his wingman at 7:00. 191 00:10:45,354 --> 00:10:47,686 Boom! Just totally right out ofthe air. 192 00:10:48,224 --> 00:10:49,919 Kind of like chattering away. 193 00:10:49,992 --> 00:10:51,255 This is the easy part. 194 00:10:51,327 --> 00:10:52,886 Now came the part where I had to go... 195 00:10:52,962 --> 00:10:55,329 These guys were tough, I mean, really tough. 196 00:10:55,698 --> 00:10:58,133 What I did was, I kicked my bird, 197 00:10:58,201 --> 00:10:59,396 came out at 4:00. 198 00:10:59,469 --> 00:11:00,937 [imitating gun firing] 199 00:11:01,003 --> 00:11:03,596 It was incredible. One of these guys sideways... 200 00:11:05,807 --> 00:11:08,003 I haven't been able to sleep well at all. 201 00:11:09,711 --> 00:11:11,270 Nerves, I guess. 202 00:11:11,446 --> 00:11:13,312 When you're responsible for the lives 203 00:11:13,381 --> 00:11:16,908 of an entire squadron, it's hard to relax. 204 00:11:17,285 --> 00:11:19,117 Well, maybe I can be of help. 205 00:11:19,221 --> 00:11:22,088 l specialized in hypertension in nursing school. 206 00:11:22,591 --> 00:11:24,491 That's what I have: hypertension. 207 00:11:24,559 --> 00:11:26,118 Well, why don't we try to ease it? 208 00:11:26,194 --> 00:11:27,252 Oh, maybe it wouldn't help. 209 00:11:27,329 --> 00:11:29,161 Oh, no, I'm sure it would. 210 00:11:30,932 --> 00:11:33,424 What do get, a massage or something like that? 211 00:11:33,502 --> 00:11:34,628 Uh, no. 212 00:11:34,703 --> 00:11:37,728 l was thinking I'd try to get you an injection of APC. 213 00:11:37,838 --> 00:11:40,068 It's wonderful for hypertension. 214 00:11:40,374 --> 00:11:41,364 A shot? 215 00:11:41,842 --> 00:11:43,332 [chuckling] 216 00:11:43,410 --> 00:11:44,536 You're kidding. 217 00:11:55,990 --> 00:11:58,220 [engine revving] 218 00:12:01,762 --> 00:12:03,093 (Greg) Get lost. 219 00:12:03,197 --> 00:12:04,561 Come on, Greg. 220 00:12:07,767 --> 00:12:09,895 Jim, get lost. I'm getting a massage. 221 00:12:09,969 --> 00:12:11,903 We got some trouble, Greg. 222 00:12:15,275 --> 00:12:17,436 Just got a call from La Cava. 223 00:12:17,843 --> 00:12:21,108 A plane from Espritos Marcos arrived with 20 pilots aboard. 224 00:12:21,180 --> 00:12:23,581 Lard has reassigned the 214. 225 00:12:25,984 --> 00:12:27,280 Are you tracking? 226 00:12:27,351 --> 00:12:28,409 Yeah. 227 00:12:28,486 --> 00:12:29,749 Then why don't you try 228 00:12:29,820 --> 00:12:32,221 and take a guess at who's in command ofthose pilots. 229 00:12:32,290 --> 00:12:33,814 Old Red Buell. 230 00:12:37,127 --> 00:12:39,186 Get 'em together. Let's get back there. 231 00:12:51,508 --> 00:12:54,705 When I get down, I'm gonna kill that spitball Marine. 232 00:12:55,145 --> 00:12:58,012 T.J. Wiley, the Great American Air Ace. 233 00:12:58,815 --> 00:13:01,375 Shut up, Gutterman. I don't have to take that from you. 234 00:13:01,451 --> 00:13:03,078 Sure you do, son. 235 00:13:03,153 --> 00:13:05,281 Hey, you guys. Please knock it off. 236 00:13:07,390 --> 00:13:08,721 Thank you. 237 00:13:11,194 --> 00:13:13,390 Pappy, what are we gonna do? 238 00:13:13,563 --> 00:13:16,294 Well, for one thing, try not to kill each other. 239 00:13:16,900 --> 00:13:19,130 l was this close to pay dirt. 240 00:13:19,569 --> 00:13:22,504 While Gutterman was going into the native jewelry business, 241 00:13:22,572 --> 00:13:25,337 l was closing in like the Phantom of East Philadelphia. 242 00:13:25,408 --> 00:13:26,398 [chuckling] 243 00:13:26,476 --> 00:13:29,468 "There l was, surrounded by zeros, my guns jammed." 244 00:13:29,546 --> 00:13:30,877 [all laughing] 245 00:13:30,947 --> 00:13:33,746 I've never heard so much garbage in my whole life. 246 00:13:33,817 --> 00:13:35,341 (Greg) I found most ofmy pilots 247 00:13:35,417 --> 00:13:37,215 in the Rear Area bar awaiting court martial. 248 00:13:37,286 --> 00:13:39,618 Most of them were natural-born trouble makers. 249 00:13:39,688 --> 00:13:41,816 Well, actually, all of them were. 250 00:13:41,890 --> 00:13:44,757 Except Casey, who was showing real signs of becoming one. 251 00:13:45,261 --> 00:13:47,355 Once l'd assembled this band of misfits, 252 00:13:47,429 --> 00:13:48,589 I needed planes. 253 00:13:48,663 --> 00:13:51,360 And I managed to jerk these planes away from Red Buell 254 00:13:51,432 --> 00:13:53,628 by masquerading as a medical officer. 255 00:13:53,768 --> 00:13:56,135 And quarantining his bunch ofmisfits. 256 00:13:56,304 --> 00:13:58,601 I had a feeling that before this was over, 257 00:13:58,672 --> 00:14:00,196 there were gonna be a lot of guys 258 00:14:00,273 --> 00:14:02,001 sucking on their knuckles. 259 00:14:02,407 --> 00:14:04,307 [plane engine whirring] 260 00:14:48,420 --> 00:14:49,888 Where're the mag points? 261 00:14:49,954 --> 00:14:51,217 How you doing, Red? 262 00:14:51,289 --> 00:14:53,553 I can't fly these planes without magneto points. 263 00:14:53,625 --> 00:14:56,526 Either you give 'em to me, or I'll knock your teeth down your throat. 264 00:14:56,594 --> 00:14:57,686 [all exclaiming] 265 00:14:57,762 --> 00:15:00,163 You're beginning to get on my nerves, Buell. 266 00:15:00,899 --> 00:15:02,765 You wanna give us a little room? 267 00:15:02,834 --> 00:15:04,700 You're standing on my runway-- 268 00:15:04,769 --> 00:15:06,760 It's all right. Take it easy, Mack. 269 00:15:10,641 --> 00:15:13,076 I'm taking command ofthis squadron, Major. 270 00:15:13,143 --> 00:15:15,475 I'm gonna fly a mission at 0600 tomorrow. 271 00:15:15,546 --> 00:15:18,208 Help yourself. Just hope your arms don't get tired. 272 00:15:18,282 --> 00:15:19,545 [all laughing] 273 00:15:21,385 --> 00:15:23,752 I don't take that kind of lip from nobody. 274 00:15:23,821 --> 00:15:26,222 Then you're gonna have a very difficult time here, Major, 275 00:15:26,290 --> 00:15:28,622 'cause I serve it up with a shovel. 276 00:15:41,038 --> 00:15:42,198 But, Red-- 277 00:15:42,271 --> 00:15:43,739 We're in control ofthis situation. 278 00:15:43,806 --> 00:15:45,830 But, Red-- I said knock it off! 279 00:15:46,074 --> 00:15:49,099 Listen, if we have to disassemble these bums later, we'll do it. 280 00:15:49,176 --> 00:15:50,974 But right now, we're gonna stay cool. 281 00:15:51,045 --> 00:15:52,809 I've got the squadron and the orders. 282 00:15:52,880 --> 00:15:54,871 Now, knock it off. All right? 283 00:15:55,583 --> 00:15:56,573 Come on. 284 00:16:04,658 --> 00:16:05,921 [whining] 285 00:16:08,229 --> 00:16:09,889 I'll take care ofthis. 286 00:16:09,963 --> 00:16:11,123 Thanks, Casey. 287 00:16:11,864 --> 00:16:14,161 Greg, they've been into our liquor supply. 288 00:16:14,232 --> 00:16:15,528 I'll take care of it. 289 00:16:15,599 --> 00:16:17,123 Hey, Greg, you gotta let us through-- 290 00:16:17,199 --> 00:16:19,099 Calm down, Jim. Calm down. 291 00:16:27,176 --> 00:16:29,508 You were kinda hard on our stuff, Buell. 292 00:16:29,578 --> 00:16:31,306 You were leaving anyway. 293 00:16:38,186 --> 00:16:39,914 What are you doing, Buell? 294 00:16:39,987 --> 00:16:42,786 That board is an inventory and shipping record 295 00:16:42,856 --> 00:16:45,553 of everything we've got going in the Southwest Pacific. 296 00:16:45,626 --> 00:16:47,094 I want those mag points. 297 00:16:47,161 --> 00:16:49,220 If you don't give 'em to me, I'll turn my boys loose. 298 00:16:49,296 --> 00:16:51,663 What will they do, shine their shoes and salute each other? 299 00:16:51,732 --> 00:16:53,222 No, they're gonna kick your eyes out. 300 00:16:53,300 --> 00:16:54,734 Let me give you the picture, Buell. 301 00:16:54,802 --> 00:16:56,201 You're not getting the mag points. 302 00:16:56,270 --> 00:16:57,760 You're not flying our planes. 303 00:16:57,838 --> 00:17:00,102 You can take that khaki soft-shoe act of yours, 304 00:17:00,174 --> 00:17:01,505 get back on that C-47, 305 00:17:01,575 --> 00:17:03,303 and get the hell off of my island. 306 00:17:04,677 --> 00:17:06,041 Okay, Major. 307 00:17:06,845 --> 00:17:08,279 I'll see you outside. 308 00:17:08,346 --> 00:17:09,336 I'll be there. 309 00:17:09,414 --> 00:17:11,178 [squadron brawling] 310 00:17:13,018 --> 00:17:15,350 Hey! This is Maj. Buell! 311 00:17:15,754 --> 00:17:17,552 My squadron will knock it off! 312 00:17:24,763 --> 00:17:26,595 Why don't you try it with music? 313 00:17:26,665 --> 00:17:27,655 What? 314 00:17:32,037 --> 00:17:33,596 Come on, Red! Come on! 315 00:17:33,672 --> 00:17:35,572 Clear the decks. Zeros. 316 00:17:39,544 --> 00:17:40,772 Over there, Red. 317 00:17:40,945 --> 00:17:42,572 [planes whirring] 318 00:17:43,314 --> 00:17:44,838 [guns firing] 319 00:17:56,426 --> 00:17:57,985 Damn! It must be 10:00. 320 00:17:58,828 --> 00:18:01,763 Happens every day. They're on their way home. 321 00:18:02,232 --> 00:18:03,631 lt's 10:15. 322 00:18:03,733 --> 00:18:05,223 So they're late. 323 00:18:15,545 --> 00:18:18,879 You guys are lucky those zeeks broke it up this afternoon. 324 00:18:18,948 --> 00:18:21,440 You trying to start somethin'? I'm ready when you are. 325 00:18:21,518 --> 00:18:22,542 We've got orders. 326 00:18:22,619 --> 00:18:24,951 I know we got orders. What's the point? 327 00:18:25,088 --> 00:18:27,557 I met a real nice nurse named Lisa. 328 00:18:28,491 --> 00:18:32,359 Seems, uh, she knows you, Gutterman. 329 00:18:32,495 --> 00:18:33,485 [sighing] 330 00:18:39,235 --> 00:18:40,895 We're gonna get our chance, Captain? 331 00:18:40,969 --> 00:18:42,528 Oh, yes, we are. 332 00:18:43,372 --> 00:18:44,600 I know. 333 00:18:54,448 --> 00:18:55,812 Been expecting you. 334 00:18:55,882 --> 00:18:57,509 Okay, Major. Suppose you tell me 335 00:18:57,584 --> 00:18:59,450 how you think you're gonna win this thing? 336 00:19:01,421 --> 00:19:02,945 I'm not worried about it. 337 00:19:03,022 --> 00:19:04,854 I got a mission to fly tomorrow. 338 00:19:04,924 --> 00:19:07,416 Okay. So I'll give a couple of my boys mag points 339 00:19:07,493 --> 00:19:08,688 and we fly the mission. 340 00:19:08,761 --> 00:19:10,922 You and your stiffs prepare lunch. 341 00:19:11,296 --> 00:19:13,457 Twenty minutes ago, I sent six guys over 342 00:19:13,530 --> 00:19:15,464 to remove the distributor caps. 343 00:19:15,532 --> 00:19:17,192 [engine starting] 344 00:19:21,771 --> 00:19:24,536 Okay, Buell. Let's work this thing out. 345 00:19:26,576 --> 00:19:27,907 I'm listening. 346 00:19:28,144 --> 00:19:29,771 We each have three or four boys 347 00:19:29,845 --> 00:19:31,745 in the hospital from this afternoon. 348 00:19:31,814 --> 00:19:32,906 If that keeps up, 349 00:19:32,982 --> 00:19:35,246 they won't have enough energy to climb into the cockpit. 350 00:19:35,351 --> 00:19:36,477 Okay. So? 351 00:19:36,552 --> 00:19:37,951 You play poker? Yeah. 352 00:19:42,391 --> 00:19:44,155 You've got the distributor caps. 353 00:19:44,226 --> 00:19:46,126 I've got the mag points. 354 00:19:46,195 --> 00:19:47,993 You wanna play cards for 'em? 355 00:19:48,130 --> 00:19:50,258 That's a heck of a good idea. 356 00:19:50,600 --> 00:19:52,364 The sheep pen in 10 minutes. 357 00:19:52,568 --> 00:19:53,626 Oh, by the way, 358 00:19:53,703 --> 00:19:56,263 I put my two kid brothers through college playing cards. 359 00:19:56,372 --> 00:19:58,704 I'm gonna purely take your pants down, Major. 360 00:19:58,774 --> 00:20:02,233 Hot damn! I got another pigeon. 361 00:20:05,381 --> 00:20:06,849 [clock ticking] 362 00:20:32,942 --> 00:20:34,068 Mack. 363 00:20:34,143 --> 00:20:35,133 Right. 364 00:20:41,117 --> 00:20:42,243 (Buell) Call. 365 00:20:46,188 --> 00:20:47,451 [man coughing] 366 00:20:47,523 --> 00:20:48,854 Anderson, how about a beer? 367 00:20:48,924 --> 00:20:49,914 Yes, sir. 368 00:20:51,961 --> 00:20:53,019 Thank you. 369 00:20:53,095 --> 00:20:54,323 You're welcome. 370 00:21:06,141 --> 00:21:07,301 Guts to open. 371 00:21:07,808 --> 00:21:08,798 Ante up. 372 00:21:17,518 --> 00:21:19,178 [clearing throat] 373 00:21:25,425 --> 00:21:26,415 [sighing] 374 00:21:31,364 --> 00:21:32,627 One, Jim. 375 00:21:35,100 --> 00:21:36,295 Raise one. 376 00:21:38,936 --> 00:21:39,926 Call. 377 00:21:40,037 --> 00:21:41,027 Cards. 378 00:21:42,673 --> 00:21:44,232 I'll play these. 379 00:21:44,909 --> 00:21:46,172 You stand pat? 380 00:21:46,844 --> 00:21:48,572 Want me to write it down, Buell? 381 00:21:48,645 --> 00:21:49,873 [scoffing] 382 00:21:51,313 --> 00:21:53,111 l'll, uh, take two. 383 00:21:54,483 --> 00:21:55,847 [rustling] 384 00:21:57,185 --> 00:21:58,845 [clock ticking] 385 00:22:00,887 --> 00:22:02,082 [sighing] 386 00:22:02,689 --> 00:22:03,884 Bet two. 387 00:22:25,946 --> 00:22:27,141 Cards, please. 388 00:22:27,814 --> 00:22:29,110 Thank you. 389 00:22:30,216 --> 00:22:31,444 [sighing] 390 00:22:37,989 --> 00:22:39,252 Well, how's he doin'? 391 00:22:39,324 --> 00:22:40,758 He's doing okay, I guess. 392 00:22:40,825 --> 00:22:42,691 I don't know. It's hard to tell. 393 00:22:43,094 --> 00:22:44,584 Oh, this is crazy. 394 00:22:44,662 --> 00:22:47,393 Playing cards for engine parts. lt- It's just crazy. 395 00:22:47,465 --> 00:22:48,899 Hey, don't worry about it, Casey. 396 00:22:48,967 --> 00:22:51,095 I mean, when it comes to cards, Pappy's the best. 397 00:22:51,169 --> 00:22:53,137 l was talking to some guy in Buell's outfit. 398 00:22:53,204 --> 00:22:55,468 Red's got a big reputation as a card shark. 399 00:22:55,540 --> 00:22:56,666 It's his one vice. 400 00:22:56,741 --> 00:22:58,765 Yeah, if you don't count kissing Lard's cluster 401 00:22:58,842 --> 00:23:00,332 and stealing our planes. 402 00:23:00,410 --> 00:23:02,002 I don't know, Don. Some ofthese guys 403 00:23:02,078 --> 00:23:03,637 have pretty impressive war records. 404 00:23:03,746 --> 00:23:05,510 Casey, they're jerks. 405 00:23:06,415 --> 00:23:07,405 Jerks. 406 00:23:07,617 --> 00:23:09,745 Now, would you mind going and getting the beer? 407 00:23:11,687 --> 00:23:13,984 "Casey, get this. Casey, get this." 408 00:23:15,490 --> 00:23:17,322 [engine revving] 409 00:23:22,297 --> 00:23:23,856 [clock ticking] 410 00:23:25,967 --> 00:23:27,127 Bet one. 411 00:23:32,138 --> 00:23:33,730 Raise two. 412 00:23:41,146 --> 00:23:42,545 [chuckling] 413 00:23:51,690 --> 00:23:53,350 Anderson. Yes, sir. 414 00:23:53,624 --> 00:23:55,023 Another beer, please. 415 00:23:55,092 --> 00:23:56,820 (Anderson) Yes, sir. 416 00:23:59,095 --> 00:24:00,187 Thank you. 417 00:24:00,263 --> 00:24:01,662 (Anderson) You're welcome. 418 00:24:01,731 --> 00:24:03,255 [clearing throat] 419 00:24:09,370 --> 00:24:10,997 [clearing throat] 420 00:24:13,241 --> 00:24:15,232 Luck's gotta change. 421 00:24:15,376 --> 00:24:17,036 You'll bet or talk? 422 00:24:17,110 --> 00:24:18,669 [mumbling] 423 00:24:24,751 --> 00:24:26,047 Do we have any coffee? 424 00:24:26,118 --> 00:24:27,846 Mack, bring me some coffee. 425 00:24:27,919 --> 00:24:29,283 [clearing throat] 426 00:24:34,258 --> 00:24:37,159 Come on pick the cards up. Are you going to play or not? 427 00:24:44,501 --> 00:24:46,936 [chuckling] 428 00:24:52,075 --> 00:24:53,599 [door slamming] 429 00:24:54,675 --> 00:24:56,199 [can clunking] 430 00:25:20,267 --> 00:25:22,031 I'm sorry, Pappy. I fell asleep. 431 00:25:22,102 --> 00:25:23,126 How'd we do? 432 00:25:23,203 --> 00:25:25,500 Terrible, I lost halfthe mag points. 433 00:25:25,604 --> 00:25:28,039 He lost half the distributor caps. 434 00:25:28,107 --> 00:25:30,268 I'm gonna have to fly with that cub scout. 435 00:25:30,341 --> 00:25:31,399 What? 436 00:25:31,476 --> 00:25:33,604 Pick 10 of our guys. Tell 'em we're up in half-an-hour. 437 00:25:33,678 --> 00:25:35,305 We're going to fly with 10 of Buell's. 438 00:25:35,380 --> 00:25:36,779 You got to be kidding... 439 00:25:37,582 --> 00:25:39,277 Do I look like I'm joking, Larry? 440 00:25:40,752 --> 00:25:41,947 No, sir. 441 00:26:36,975 --> 00:26:38,635 [engines humming] 442 00:26:39,609 --> 00:26:42,943 Okay, heading is 057. Form up on me. 443 00:26:43,013 --> 00:26:45,539 Buell, who made you flight leader? 444 00:26:45,615 --> 00:26:46,707 Colonel Lard. 445 00:26:46,783 --> 00:26:49,150 Do you see Lard up here anywhere? 446 00:26:49,219 --> 00:26:50,653 (Buell) Come on, Boyington... 447 00:26:50,721 --> 00:26:52,189 Neither do . 448 00:26:52,656 --> 00:26:54,454 (Greg) Cancel that heading. 449 00:26:54,524 --> 00:26:57,152 The new heading is 076 450 00:26:57,227 --> 00:26:58,955 and form up on me. 451 00:27:01,230 --> 00:27:02,720 When we get home, Boyington, 452 00:27:02,798 --> 00:27:05,391 we're gonna settle this thing once and for all. 453 00:27:05,500 --> 00:27:07,832 Anyway that pleases you, Major. 454 00:27:13,707 --> 00:27:16,642 (Casey) There she is, Pappy. Guess we'll follow you down. 455 00:27:59,787 --> 00:28:01,585 (Casey) Nice going, Pappy. 456 00:28:02,456 --> 00:28:04,220 Can we go home now? 457 00:28:32,319 --> 00:28:34,583 Excuse me, Sir. Rear area has been trying 458 00:28:34,655 --> 00:28:36,623 to get a hold of you ever since you took off. 459 00:28:36,690 --> 00:28:38,089 Later, later. 460 00:28:39,760 --> 00:28:41,387 Hey, Boyington... 461 00:28:43,030 --> 00:28:46,022 I'm gonna fix it so you can carry your teeth in your pocket. 462 00:28:48,102 --> 00:28:50,833 I guess we're through playin' cards, huh? 463 00:28:50,904 --> 00:28:52,099 Hutch. 464 00:28:55,542 --> 00:28:57,066 Hey, why boxing gloves? 465 00:28:57,143 --> 00:28:59,373 You square off with your bare knuckles. You'll kill him. 466 00:28:59,445 --> 00:29:01,675 I got a sore paw. Bruised a knuckle, 467 00:29:01,747 --> 00:29:03,977 bouncing one off Buell's head yesterday. 468 00:29:04,050 --> 00:29:06,246 You can't fight this fight with a hand like that. 469 00:29:06,319 --> 00:29:08,515 Look, I got a lot of tape on it. 470 00:29:08,588 --> 00:29:10,579 I'll keep him honest with some right hands. 471 00:29:10,656 --> 00:29:12,715 l'll nail him with the left. Trust me. 472 00:29:12,825 --> 00:29:14,759 Come on. Let's get it over with. 473 00:29:16,129 --> 00:29:17,927 [spectators cheering] 474 00:29:24,570 --> 00:29:27,198 (Gutterman) Now listen, no kicking, no gouging. 475 00:29:27,273 --> 00:29:29,469 Break clean and all the rest ofthat swill. All right? 476 00:29:29,542 --> 00:29:31,066 (Buell) They're no rules in this fight. 477 00:29:31,143 --> 00:29:32,167 Let's get it over with. 478 00:29:32,244 --> 00:29:34,212 What're you talking about? No rules? 479 00:29:36,413 --> 00:29:38,040 [crowd cheering] 480 00:29:44,388 --> 00:29:46,048 [whistle blowing] 481 00:30:18,121 --> 00:30:19,645 [whistle blows] 482 00:30:24,059 --> 00:30:25,049 Pappy. 483 00:30:26,228 --> 00:30:28,697 Gets any worse, you better hit him with the stool. 484 00:30:28,764 --> 00:30:30,755 Yeah. We found out he was Fleet Champ. 485 00:30:30,832 --> 00:30:33,358 That information is a little late in coming isn't it? 486 00:30:33,435 --> 00:30:35,802 We got a whole bundle riding on it, Pappy. 487 00:30:35,871 --> 00:30:38,067 Come on go get him, Pappy. He can't hurt us 488 00:30:38,740 --> 00:30:40,299 [whistle blows] 489 00:30:40,409 --> 00:30:41,933 [crowd cheers] 490 00:30:50,785 --> 00:30:52,184 (Gutterman) Use the left. 491 00:31:02,063 --> 00:31:03,553 [barks] 492 00:31:16,444 --> 00:31:18,003 [whistle blows] 493 00:31:23,918 --> 00:31:26,751 Give him the right once or twice, just to keep him thinking. 494 00:31:26,821 --> 00:31:28,117 My right hand is sore. 495 00:31:28,188 --> 00:31:30,452 Take him in a whistle, or else he's gonna knock you out. 496 00:31:30,523 --> 00:31:31,819 Keep the left up. 497 00:31:31,924 --> 00:31:34,256 Hurts me more than it hurts him. 498 00:31:36,528 --> 00:31:38,462 [all chattering] 499 00:31:44,837 --> 00:31:46,396 [whistle blows] 500 00:31:47,539 --> 00:31:49,007 [all cheering] 501 00:31:54,513 --> 00:31:56,845 Greg, you won. He's running. 502 00:31:56,915 --> 00:31:59,407 What's the matter with that yo-yo? 503 00:32:00,219 --> 00:32:02,516 Hey, what's the matter with him? 504 00:32:02,587 --> 00:32:05,386 Hey. Captain, you heard me. What's the matter with him? 505 00:32:05,456 --> 00:32:08,187 His kid brother's a tail gunner in a B-24. 506 00:32:08,960 --> 00:32:10,188 Shot down? 507 00:32:10,327 --> 00:32:12,091 Yesterday over Bougainville. 508 00:32:12,162 --> 00:32:15,621 He went down in the ocean and hasn't been picked up yet. 509 00:32:32,649 --> 00:32:34,309 (Greg) Once a pilot hits the drink, 510 00:32:34,383 --> 00:32:35,975 there's only one chance in ten, 511 00:32:36,051 --> 00:32:37,314 you'll get fished out alive. 512 00:32:37,385 --> 00:32:39,251 I knew it. Buell knew it. 513 00:32:39,321 --> 00:32:40,845 But you can't help but hope. 514 00:32:40,921 --> 00:32:42,649 I knew where Buell was going. 515 00:32:42,722 --> 00:32:44,520 And I knew what he was going to find. 516 00:32:44,590 --> 00:32:46,581 I figured maybe this buttoned-down jarhead 517 00:32:46,659 --> 00:32:49,526 was going to need somebody to drink with or take a swing at. 518 00:32:49,595 --> 00:32:51,461 I climbed in my bird and I went after him. 519 00:32:51,531 --> 00:32:53,295 All the way to Espritos Marcos. 520 00:32:55,635 --> 00:32:57,659 J‘J‘[music playing] 521 00:33:08,680 --> 00:33:10,239 What do you want? 522 00:33:10,482 --> 00:33:11,846 Red, 523 00:33:12,350 --> 00:33:14,580 I heard about your kid brother. 524 00:33:14,685 --> 00:33:16,016 I'm really sorry. 525 00:33:16,921 --> 00:33:18,445 Leave me alone. 526 00:33:20,189 --> 00:33:23,090 I don't want to talk to you. Get away from my table. 527 00:33:23,559 --> 00:33:24,787 [sighs] 528 00:33:28,596 --> 00:33:30,757 That's--that's not bad, Red. 529 00:33:30,864 --> 00:33:32,855 I'll tell you something else it's not. 530 00:33:32,933 --> 00:33:34,059 It's not yours. 531 00:33:35,267 --> 00:33:37,099 You get kicked in the gut, 532 00:33:37,169 --> 00:33:39,638 you wanna take a swing at somebody. 533 00:33:40,072 --> 00:33:42,166 I can understand that, Red. 534 00:33:42,908 --> 00:33:44,842 But you're half-bagged. 535 00:33:44,910 --> 00:33:46,537 You'd go down real fast. 536 00:33:46,612 --> 00:33:47,579 Oh, yeah? 537 00:33:47,646 --> 00:33:49,080 Yeah. 538 00:33:51,050 --> 00:33:53,519 I ain't sitting with you, Boyington. 539 00:33:53,586 --> 00:33:55,020 And you ain't drinking my booze. 540 00:33:55,087 --> 00:33:58,022 You've been sharing too much of my action already. 541 00:34:01,694 --> 00:34:02,752 [men laughing] 542 00:34:02,828 --> 00:34:05,229 (Captain) What we got here is a marching Marine. 543 00:34:06,031 --> 00:34:07,555 Very good, 544 00:34:08,733 --> 00:34:10,201 as you were, jarhead. 545 00:34:12,203 --> 00:34:14,467 Get up. I said get up, sailor. 546 00:34:16,975 --> 00:34:18,443 Let me help you up. 547 00:34:19,010 --> 00:34:21,274 I thought you were the waiter. 548 00:34:21,346 --> 00:34:23,006 [people grunting] 549 00:34:36,160 --> 00:34:38,993 Now listen to me. You almost got us killed. 550 00:34:39,062 --> 00:34:40,654 [whistle blows] 551 00:34:40,730 --> 00:34:42,562 (Buell) You know how kid brothers are. 552 00:34:42,632 --> 00:34:43,656 Tommy. 553 00:34:43,733 --> 00:34:46,566 He was always in ajam, that kid. 554 00:34:47,170 --> 00:34:50,231 lmight've pulled him out of a dozen ofthem. 555 00:34:50,306 --> 00:34:53,367 I remember one time when he was in the fifth grade, I think. 556 00:34:53,443 --> 00:34:55,639 Little devil. About that high. 557 00:34:55,778 --> 00:34:57,302 Teacher had been telling him about 558 00:34:57,379 --> 00:34:58,903 how the Indian kids had to go out 559 00:34:58,979 --> 00:35:01,914 and go through their survival school. 560 00:35:01,982 --> 00:35:04,006 Well, he decided to start his own survival school. 561 00:35:04,083 --> 00:35:06,074 I don't know what he figured he was going to do. 562 00:35:06,152 --> 00:35:08,052 I guess eat the bark off a tree or something. 563 00:35:08,121 --> 00:35:10,055 Off he goes. Disappears. 564 00:35:11,057 --> 00:35:12,616 get this phone call from Mom. 565 00:35:12,692 --> 00:35:14,490 She's all hysterical. 566 00:35:15,061 --> 00:35:16,529 I got to get in the car and go home. 567 00:35:16,596 --> 00:35:18,757 It took me two hours to get there. 568 00:35:19,097 --> 00:35:21,258 We lived out behind Sutter's Wash. 569 00:35:23,034 --> 00:35:24,832 Hill country, you know, rugged. 570 00:35:25,036 --> 00:35:27,869 I walked for five hours to find that kid. 571 00:35:27,939 --> 00:35:30,169 Finally, found him up in a tree, asleep. 572 00:35:30,241 --> 00:35:31,868 He had been there two days. 573 00:35:31,943 --> 00:35:34,503 Then he got mad because I made him come home. 574 00:35:34,579 --> 00:35:38,072 Said he had three days of survival training left. Little creep. 575 00:35:40,384 --> 00:35:43,012 Anyway, different story now, ain't it? 576 00:35:43,888 --> 00:35:45,686 I can't help him. 577 00:35:46,157 --> 00:35:49,058 He's either dead, or he's a prisoner. 578 00:35:49,126 --> 00:35:51,595 And those bums at Fleet couldn't care less. 579 00:35:51,662 --> 00:35:54,825 As far as they're concerned, he's just another rolled up mattress. 580 00:35:57,969 --> 00:35:59,801 Get in the jeep, Red. 581 00:36:00,304 --> 00:36:03,365 Hey, look, Boyington, I don't take orders from you. 582 00:36:06,177 --> 00:36:08,407 I got an idea. Get in the jeep. 583 00:36:08,513 --> 00:36:11,380 Just because you helped me put down a couple of rowboat captains 584 00:36:11,449 --> 00:36:13,440 don't mean we're life-long buddies. 585 00:36:13,518 --> 00:36:15,213 Are you gonna get in the jeep 586 00:36:15,286 --> 00:36:17,846 or are you gonna keep flapping that mouth of yours? 587 00:36:19,122 --> 00:36:20,646 [car starting] 588 00:36:35,271 --> 00:36:38,070 Aussie Coast Watch said there were five chutes. 589 00:36:38,707 --> 00:36:41,108 The Japanese must have picked 'em up. 590 00:36:41,176 --> 00:36:43,473 Air-sea rescue couldn't find a trace ofthem. 591 00:36:43,545 --> 00:36:45,035 Look. Where? 592 00:36:46,147 --> 00:36:48,115 This Japanese isthmus. 593 00:36:48,182 --> 00:36:51,243 It's in their rear area, out of the combat zone. 594 00:36:51,352 --> 00:36:53,684 That is where they gotta be. 595 00:36:53,755 --> 00:36:55,382 I'm just plain confused. 596 00:36:55,456 --> 00:36:57,857 Red, we got 40 pilots and 20 planes, right? 597 00:36:58,359 --> 00:37:00,453 That means there are 20 pilots just sitting around 598 00:37:00,528 --> 00:37:02,622 scratching their eyes with nothing to do. 599 00:37:02,697 --> 00:37:04,221 What are you talking about? 600 00:37:04,298 --> 00:37:06,891 I'm talking about getting your brother down out ofthat tree. 601 00:37:06,966 --> 00:37:08,694 A commando raid? 602 00:37:09,768 --> 00:37:12,294 I got nothing better to do. Let's get out of here. 603 00:37:12,370 --> 00:37:14,667 Yeah, but why? Why would you do that? 604 00:37:14,738 --> 00:37:18,675 I don't know, Red. Maybe it's because you're such a sweetheart. 605 00:37:50,674 --> 00:37:52,665 (Buell) Where'd you get this thing, anyway? 606 00:37:52,743 --> 00:37:54,575 You ask too many questions, Red. 607 00:37:54,645 --> 00:37:56,237 I don't like stolen aircraft. 608 00:37:56,312 --> 00:37:58,144 Excuse me, sir, but it's not stolen. 609 00:37:58,214 --> 00:38:00,238 We traded the Navy pilots on U.S.S. Detroit 610 00:38:00,315 --> 00:38:02,113 ajukebox for a couple of SCR radios. 611 00:38:02,184 --> 00:38:04,653 Then we traded the Dock Master on Espritos Marcos, 612 00:38:04,720 --> 00:38:07,189 the radios for two dozen German lugers. 613 00:38:07,255 --> 00:38:09,656 And then we traded the lugers back with the same pilots 614 00:38:09,725 --> 00:38:12,194 from the USS. Detroit for rental on this duck for 12 hours. 615 00:38:12,260 --> 00:38:14,319 Why didn't you just trade the juke box for the plane? 616 00:38:14,396 --> 00:38:16,455 You're not good at this. Forget about it. 617 00:38:16,531 --> 00:38:18,828 The answer is because they wouldn't go for that deal, 618 00:38:18,899 --> 00:38:20,458 but they're crazy about lugers. 619 00:38:20,534 --> 00:38:22,866 [chuckling] Come on, let's go, you guys. 620 00:38:24,038 --> 00:38:27,269 Hey, Jerry. I want that plane up at 0400 621 00:38:27,341 --> 00:38:29,001 to fly the mission and on time. 622 00:38:29,075 --> 00:38:30,839 (Buell) Wait a minute, Major. 623 00:38:32,111 --> 00:38:33,510 What's the matter, Red? 624 00:38:33,579 --> 00:38:35,103 I'm in command ofthe 214. 625 00:38:35,179 --> 00:38:37,147 You lost that right when you jumped out ofthat ring. 626 00:38:37,215 --> 00:38:38,774 That's not the way we score it. 627 00:38:38,850 --> 00:38:40,716 Hey, wait a minute, wait a minute. 628 00:38:41,519 --> 00:38:44,079 Jerry, are you up to flying another split mission? 629 00:38:44,222 --> 00:38:45,212 [sighs] 630 00:38:45,356 --> 00:38:46,915 Do the best I can. 631 00:38:46,991 --> 00:38:48,550 How's that? Fine. Hamilton. 632 00:38:48,626 --> 00:38:51,219 Take halfthe flight up. Fly the mission with him. Aye, aye, sir. 633 00:38:51,294 --> 00:38:52,318 What did he say? 634 00:38:52,396 --> 00:38:54,455 He said, "Aye aye, sir." That means, "Yes, sir." 635 00:38:54,531 --> 00:38:56,021 Why didn't he say that? 636 00:38:56,099 --> 00:38:57,999 I don't think he wanted to say that. 637 00:38:58,568 --> 00:39:01,367 Hey, French! Ever fly one of these before? 638 00:39:01,438 --> 00:39:03,702 No, but I found the owner's manual in here. 639 00:39:03,907 --> 00:39:05,271 [laughing] 640 00:39:11,180 --> 00:39:13,773 (Greg) l was trying not to think about what we might find 641 00:39:13,848 --> 00:39:15,748 on this Japanese-held isthmus. 642 00:39:15,817 --> 00:39:18,718 Intelligence reports had it down as a non-combat area 643 00:39:18,787 --> 00:39:20,846 with maybe a company. 644 00:39:20,922 --> 00:39:23,515 [couldn't tell much about what Buell was hoping for. 645 00:39:23,590 --> 00:39:27,083 But I was hoping it would be a Japanese marching band down there. 646 00:39:27,194 --> 00:39:29,128 Or maybe a company of nurses. 647 00:39:29,196 --> 00:39:32,097 Unfortunately, it was none of the above. 648 00:39:47,448 --> 00:39:50,247 You're going to make one fine target, Gutterman. 649 00:39:50,417 --> 00:39:52,784 That was a big fat Halloween party. 650 00:39:55,723 --> 00:39:56,713 Jim. 651 00:40:25,152 --> 00:40:26,779 I want you back in two hours. 652 00:40:26,854 --> 00:40:28,253 Aye aye, sir. 653 00:40:28,322 --> 00:40:30,120 We're kinda far off shore. 654 00:40:30,190 --> 00:40:32,284 What do you want, curb service? 655 00:40:34,328 --> 00:40:37,423 All right, you guys, get those rafts in the water. 656 00:40:37,598 --> 00:40:39,759 Two hours, French. Right. 657 00:40:49,709 --> 00:40:51,369 [leaves rustling] 658 00:40:56,214 --> 00:40:58,740 (Buell) Work your way around right to left. Let's go. 659 00:40:58,817 --> 00:41:01,218 (Greg) Uh-uh. The camp's on the southeast side ofthe island, 660 00:41:01,286 --> 00:41:02,481 Let's cut across. 661 00:41:02,554 --> 00:41:03,988 How do you know that? 662 00:41:04,055 --> 00:41:05,989 'Cause that's the leeward side ofthe island. 663 00:41:06,057 --> 00:41:08,048 That's where they always are. No wind. 664 00:41:08,126 --> 00:41:10,925 Doesn't scatter their green tea crop. 665 00:41:17,602 --> 00:41:19,161 [men chattering] 666 00:41:30,582 --> 00:41:32,414 [whispering] I thought you said a company! 667 00:41:32,484 --> 00:41:33,474 l was wrong. 668 00:41:33,552 --> 00:41:35,212 This is a fine time to be wrong! 669 00:41:35,286 --> 00:41:38,221 Take my guys to the other side and we'll create a cross-fire. 670 00:41:38,289 --> 00:41:39,620 You take the compound. 671 00:41:39,690 --> 00:41:40,782 lt's suicide. 672 00:41:40,858 --> 00:41:43,350 Not if we get back in the jungle before they hit us. 673 00:41:43,427 --> 00:41:45,794 The tough part is gonna be getting to the plane. 674 00:41:45,863 --> 00:41:47,957 Sure hope Bragg and Hamilton are on time. 675 00:41:48,032 --> 00:41:50,228 You're a wild man, you know that? 676 00:41:50,301 --> 00:41:51,665 Good luck, Red. 677 00:41:51,734 --> 00:41:52,997 Let's go! 678 00:41:57,774 --> 00:41:59,434 [leaves rustling] 679 00:42:49,591 --> 00:42:50,649 Red. 680 00:42:50,726 --> 00:42:52,854 Where's the others? They didn't make it. 681 00:42:52,928 --> 00:42:55,454 Come on, you little creep. You want out of this cage? 682 00:42:55,898 --> 00:42:57,194 Let's go! 683 00:43:05,573 --> 00:43:06,563 [guns firing] 684 00:43:17,685 --> 00:43:19,813 There's the isthmus. We're going in 685 00:43:21,455 --> 00:43:22,889 [engines humming] 686 00:43:26,193 --> 00:43:27,991 [gunfire continues] 687 00:43:34,001 --> 00:43:35,628 Gutterman's hit. 688 00:43:35,836 --> 00:43:37,634 Casey, come on. Get up. 689 00:43:37,738 --> 00:43:39,570 It ain't nothing, let's go. 690 00:43:53,888 --> 00:43:55,652 (Tom) You guys are crazy, you know that? 691 00:43:55,723 --> 00:43:57,451 Shut up! And get in that boat. 692 00:43:57,524 --> 00:44:00,117 Come on, let's get going. We only have minutes. 693 00:44:00,192 --> 00:44:02,524 Come on, Jim. 694 00:44:02,594 --> 00:44:04,528 Where'd you get your medical training? 695 00:44:04,596 --> 00:44:07,065 Will you guys stop arguing and get in that boat. 696 00:44:16,709 --> 00:44:17,699 [guns firing] 697 00:44:26,151 --> 00:44:27,983 Let's get out of here, I'll cover you. 698 00:44:28,053 --> 00:44:29,953 Who do you think you are? John Wayne? 699 00:44:30,022 --> 00:44:31,250 Come on, let's make a run for it. 700 00:44:31,322 --> 00:44:33,483 I hate to say this, pal, but without cover fire, 701 00:44:33,557 --> 00:44:35,149 neither of us is getting out of here. 702 00:44:35,224 --> 00:44:37,352 All right, short one stays. Here. 703 00:44:37,426 --> 00:44:39,190 Don't you ever lose? 704 00:44:39,295 --> 00:44:40,694 [plane engines humming] 705 00:44:41,830 --> 00:44:43,594 Here comes Bragg. Right on time. 706 00:44:51,405 --> 00:44:52,565 [explosions] 707 00:45:23,436 --> 00:45:26,167 So we found Tommy Buell, and we got him out ofhis tree. 708 00:45:26,239 --> 00:45:28,606 Now, that seemed to solve Red's problem for him. 709 00:45:28,674 --> 00:45:30,506 But it didn't do a thing for mine. 710 00:45:30,576 --> 00:45:33,136 I broke enough regulations in the last 12 hours 711 00:45:33,212 --> 00:45:34,771 to put in for retirement. 712 00:45:34,847 --> 00:45:38,715 It looked like there was only one person that could get me out it. 713 00:45:43,156 --> 00:45:44,624 [men cheering] 714 00:45:56,602 --> 00:45:59,128 Attention! Attention! 715 00:46:10,883 --> 00:46:13,375 Why aren't these men ready to leave, Major? 716 00:46:13,486 --> 00:46:15,352 We're not leaving, sir. 717 00:46:15,421 --> 00:46:18,755 This unit engaged in an illegal ground action, Major. 718 00:46:18,825 --> 00:46:20,793 As a result, I have three-star Generals 719 00:46:20,860 --> 00:46:22,851 sniffing around me, like I was a fireplug. 720 00:46:22,929 --> 00:46:26,126 Now you are going to take the heat for this, Boyington. Not me. 721 00:46:26,199 --> 00:46:28,167 Sir, are you court-martialing 722 00:46:28,234 --> 00:46:29,998 the squadron leader for an unauthorized 723 00:46:30,069 --> 00:46:32,093 ground action against the enemy, sir? Is that right? 724 00:46:32,170 --> 00:46:33,729 That's absolutely right. 725 00:46:33,805 --> 00:46:35,899 Major Buell has been in command, sir. 726 00:46:36,007 --> 00:46:38,442 I released my command to him two days ago. 727 00:46:39,111 --> 00:46:42,240 Did you take command ofthis squadron, Major? 728 00:46:42,747 --> 00:46:44,908 Yes, sir, I did. 729 00:46:58,762 --> 00:47:01,595 Casey, I'd like to buy Major Buell a beer. 730 00:47:01,699 --> 00:47:03,690 [clapping] 731 00:47:03,767 --> 00:47:06,168 I could get court-martialed forthis, Boyington. 732 00:47:06,737 --> 00:47:09,001 That kinda thing builds character, Red. 733 00:47:09,273 --> 00:47:12,004 You and your boys need a hand getting packed? 734 00:47:12,543 --> 00:47:13,907 No thanks. 735 00:47:21,350 --> 00:47:22,818 Hey, McGinty, 736 00:47:23,185 --> 00:47:25,847 I don't believe we're gonna be needing this anymore around here. 737 00:47:25,921 --> 00:47:28,253 All right? Take it easy. 738 00:47:28,323 --> 00:47:29,687 Take care. Bye. 739 00:47:38,432 --> 00:47:40,366 Getting to be a bad habit. 740 00:47:40,434 --> 00:47:42,458 You're a sucker for a breaking pitch. 741 00:47:42,536 --> 00:47:45,164 I didn't do too bad, considering I got Tommy back. 742 00:47:45,238 --> 00:47:47,206 In my book, that's a pretty good trade. 743 00:47:47,274 --> 00:47:49,470 I ain't through with you, though, Boyington. 744 00:47:49,543 --> 00:47:51,534 Now I understand you a little better, 745 00:47:51,611 --> 00:47:54,308 I'm gonna play it a whole lot different the next time. 746 00:47:56,048 --> 00:47:57,482 You think so, huh? 747 00:47:57,683 --> 00:47:59,310 Yeah, I know so. 748 00:48:03,923 --> 00:48:05,721 Be seeing you, Major. 749 00:48:08,527 --> 00:48:11,087 That goes for your cat, too. 750 00:48:16,168 --> 00:48:17,636 [laughing] 50669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.