All language subtitles for Bad.Company.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,310 --> 00:00:50,441 Holy bejeezus! 2 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 You scared the snot right out of me. 3 00:00:58,145 --> 00:01:01,713 I told you yesterday, since my wife died, 4 00:01:01,844 --> 00:01:02,888 I don't do church no more. 5 00:01:08,024 --> 00:01:12,550 Son, you need to go about your business. 6 00:01:12,681 --> 00:01:16,206 I told you yesterday I don't need a another bible. 7 00:01:17,642 --> 00:01:19,122 Maybe when I'm ready to meet my maker. 8 00:01:54,549 --> 00:01:56,638 Company, left face, march! 9 00:01:59,641 --> 00:02:02,470 Left, left, left, right, left. 10 00:02:02,600 --> 00:02:03,471 Get in step, boys. 11 00:02:03,601 --> 00:02:08,171 Left, left, left right left. 12 00:02:09,259 --> 00:02:12,610 Left, left, left, right, left. 13 00:02:12,741 --> 00:02:13,741 Bring your arm, boys. 14 00:02:15,439 --> 00:02:18,703 Left, left, left, right, left. 15 00:02:20,575 --> 00:02:21,576 Company, halt! 16 00:02:26,798 --> 00:02:28,148 Left face, march! 17 00:02:30,628 --> 00:02:32,500 Forward, march! 18 00:02:32,630 --> 00:02:34,328 Company, halt. 19 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 About face. 20 00:02:37,635 --> 00:02:39,071 Parade rest! 21 00:02:42,640 --> 00:02:43,989 Team Bomb Squad. 22 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 Yes, sir! 23 00:02:46,905 --> 00:02:47,732 Team Lady Snipers. 24 00:02:47,863 --> 00:02:49,212 Yes, sir! 25 00:02:51,519 --> 00:02:52,781 Team Bone Crushers! 26 00:02:52,911 --> 00:02:54,086 Yes, sir! 27 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 Young man, what did your mama feed you? 28 00:03:00,963 --> 00:03:03,661 Disaster must be upon us. 29 00:03:03,792 --> 00:03:05,152 They called out the National Guard. 30 00:03:15,717 --> 00:03:16,717 Camino. 31 00:03:18,285 --> 00:03:20,635 Camino, can I borrow $5? 32 00:03:21,853 --> 00:03:23,464 You already owe me 10. 33 00:03:23,594 --> 00:03:24,594 I do? 34 00:03:25,335 --> 00:03:30,166 Damn it. 35 00:03:30,297 --> 00:03:31,297 Excuse me? 36 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 Permission to pass, sir? 37 00:03:34,388 --> 00:03:35,650 Permission to pass, sir. 38 00:03:37,478 --> 00:03:40,307 This weekend exercise will be filled 39 00:03:41,656 --> 00:03:43,092 with lots of new for you. 40 00:03:45,529 --> 00:03:49,185 Trees, lakes, animals, 41 00:03:51,187 --> 00:03:52,187 insects. 42 00:03:56,323 --> 00:03:58,629 Something waxing your butt there, Theodore? 43 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 Just not a big fan of insects, sir. 44 00:04:03,460 --> 00:04:05,140 Well, certainly you have bugs in Chicago. 45 00:04:06,550 --> 00:04:07,725 Smell the fresh air. 46 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 Not like the South Side, is it? 47 00:04:10,511 --> 00:04:12,556 No, sir. 48 00:04:12,687 --> 00:04:13,687 Listen up. 49 00:04:14,689 --> 00:04:15,864 Or you will be left behind. 50 00:04:18,345 --> 00:04:20,564 Bluestone Academy is for your benefit. 51 00:04:23,437 --> 00:04:26,483 A second chance to leave your shitty past behind you. 52 00:04:28,093 --> 00:04:29,093 Be a team player. 53 00:04:32,968 --> 00:04:34,839 It's a boot camp for troublemakers. 54 00:04:34,970 --> 00:04:36,406 They drill them like in the army. 55 00:04:38,582 --> 00:04:39,582 Thank you, Sergeant. 56 00:04:41,281 --> 00:04:43,500 I believe this will be a great experience for you all. 57 00:04:43,631 --> 00:04:44,632 Excuse me? 58 00:04:45,981 --> 00:04:47,156 We're waiting to pass you. 59 00:04:48,897 --> 00:04:49,985 Fall in, now. 60 00:04:52,596 --> 00:04:53,989 You're on report there, Theodore. 61 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 Perhaps he can watch your backside. 62 00:04:57,993 --> 00:04:59,233 So I won't be there to wipe it. 63 00:04:59,342 --> 00:05:00,387 Is that clear? 64 00:05:02,040 --> 00:05:05,957 Yes, sir! 65 00:05:06,088 --> 00:05:07,742 Fall in. 66 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 Cadet Camino. 67 00:05:30,634 --> 00:05:31,634 You're on report. 68 00:05:31,679 --> 00:05:33,811 So that means no tunes. 69 00:05:33,942 --> 00:05:36,727 People, I know you all brought personal devices. 70 00:05:36,858 --> 00:05:40,644 If you are on report, you cannot use them. 71 00:05:40,775 --> 00:05:41,776 Sorry. 72 00:05:41,906 --> 00:05:43,604 Ooh, Theodore's on report. 73 00:05:43,734 --> 00:05:44,866 You punked my ass. 74 00:05:44,996 --> 00:05:46,868 Language, Camino. 75 00:05:46,998 --> 00:05:48,783 Hey, look at me, I'm a thug. 76 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 You're also the only white girl here. 77 00:05:53,701 --> 00:05:55,877 Yeah, I know you're from the hood, Cassandra. 78 00:05:56,007 --> 00:05:57,927 I know you wouldn't last 10 minutes in my hood. 79 00:05:58,053 --> 00:05:59,053 Pshh. 80 00:06:00,098 --> 00:06:02,231 Roxy, want to play? 81 00:06:02,362 --> 00:06:03,580 Double or nothing. 82 00:06:03,711 --> 00:06:05,190 Sorry, Mack, I don't gamble. 83 00:06:05,321 --> 00:06:07,521 You don't get anywhere in life taking chances like that. 84 00:06:13,808 --> 00:06:15,200 Cass, who's that? 85 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 Chombo. 86 00:06:18,900 --> 00:06:20,989 Cass's boyfriend and one mean mother 87 00:06:21,119 --> 00:06:22,991 so you better watch yourself, Camino. 88 00:06:23,121 --> 00:06:24,340 I can take care of myself. 89 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 Chombo's my brother. 90 00:06:27,648 --> 00:06:28,866 He actually just got out. 91 00:06:28,997 --> 00:06:29,867 J.K. 92 00:06:29,998 --> 00:06:31,216 Yeah, she's single. 93 00:06:31,347 --> 00:06:32,907 You can have your little romance, Teddy. 94 00:06:41,009 --> 00:06:42,682 Dang, watch out, are you trying to kill us? 95 00:06:42,706 --> 00:06:43,706 Freely. 96 00:06:47,363 --> 00:06:48,364 Are we close? 97 00:06:48,495 --> 00:06:49,670 God, I hope so. 98 00:06:52,063 --> 00:06:53,063 Why are you so calm? 99 00:06:54,544 --> 00:06:56,503 You should see how far these kids have come. 100 00:06:57,852 --> 00:06:58,852 Got change for $5? 101 00:06:59,810 --> 00:07:00,985 Not falling for that, Mack. 102 00:07:02,770 --> 00:07:05,033 Man, you lady snipers are supposed to be ladies. 103 00:07:05,163 --> 00:07:07,514 You ask for money every day but never give it back. 104 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 Come on, Mack, just lay off. 105 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 Whoa, whoa, I'm just looking for change. 106 00:07:11,866 --> 00:07:12,954 I have the five right. 107 00:07:15,913 --> 00:07:17,001 Oh, my God, oh, my gosh. 108 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 Oh, my God, I can't find my license. 109 00:07:18,742 --> 00:07:19,569 What did these kids do? 110 00:07:19,700 --> 00:07:20,352 I need it. 111 00:07:20,483 --> 00:07:22,311 For what? 112 00:07:22,442 --> 00:07:23,138 Hello? 113 00:07:23,268 --> 00:07:24,268 All right, who took it? 114 00:07:27,577 --> 00:07:29,884 Freely beat up a teacher. 115 00:07:30,014 --> 00:07:32,930 And Camino had a full scholarship to U.C., 116 00:07:33,061 --> 00:07:34,279 hanging with the wrong crowd 117 00:07:34,410 --> 00:07:36,064 and got busted driving a getaway car. 118 00:07:37,369 --> 00:07:38,369 Mack is from Haiti. 119 00:07:39,371 --> 00:07:41,112 He hasn't had an easy life. 120 00:07:41,243 --> 00:07:42,897 What about the girls? 121 00:07:43,027 --> 00:07:46,074 Cass took a car for a joyride, crashed it. 122 00:07:46,204 --> 00:07:47,204 Roxy. 123 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 Roxy had a gun accident. 124 00:07:50,948 --> 00:07:52,188 The big guy, he stopped talking 125 00:07:52,254 --> 00:07:54,256 after his little brother died in his arms. 126 00:07:54,386 --> 00:07:55,562 Stealing a candy bar. 127 00:08:19,150 --> 00:08:20,150 - Ow. - Guys. 128 00:08:27,550 --> 00:08:28,550 A phone? 129 00:08:29,639 --> 00:08:30,988 This is B.S., he's on report too. 130 00:08:31,119 --> 00:08:31,859 He has trauma. 131 00:08:31,989 --> 00:08:33,295 It's allowed. 132 00:08:33,425 --> 00:08:34,601 Mommy? 133 00:08:34,731 --> 00:08:36,124 Yeah, that one with the long hair 134 00:08:36,254 --> 00:08:38,169 is giving me trouble again. 135 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 The ugly A-hole. 136 00:08:41,042 --> 00:08:41,782 Whoa! 137 00:08:41,912 --> 00:08:43,305 Hey! 138 00:08:43,435 --> 00:08:44,435 Hey! 139 00:08:45,350 --> 00:08:46,221 Hey, hey! Sit down! 140 00:08:46,351 --> 00:08:47,831 Hey, easy, Camino. 141 00:08:47,962 --> 00:08:48,962 Sit down! 142 00:08:55,622 --> 00:08:58,189 Zero tolerance, Camino. 143 00:08:58,320 --> 00:09:02,846 If not, no completion, no G.E.D., no more soccer. 144 00:09:02,977 --> 00:09:04,500 Am I clear? 145 00:09:04,631 --> 00:09:06,328 Yo, why didn't you stop them? 146 00:09:06,458 --> 00:09:07,851 Don't concern me. 147 00:09:08,896 --> 00:09:10,854 Deal with that anger, son. 148 00:09:10,985 --> 00:09:13,422 Team player, it's required and it's the only way 149 00:09:13,553 --> 00:09:15,903 to get through here. 150 00:09:16,033 --> 00:09:17,033 Team first. 151 00:09:19,863 --> 00:09:21,082 I'm teamed up. 152 00:09:41,668 --> 00:09:42,973 Name? 153 00:09:43,104 --> 00:09:44,671 Chombo. 154 00:09:44,801 --> 00:09:46,194 Full name? 155 00:09:55,029 --> 00:09:55,899 Perfect? 156 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 You bet your ass. 157 00:09:57,988 --> 00:09:59,686 You oughta stick around. 158 00:09:59,816 --> 00:10:01,296 Come on, teach marksmanship. 159 00:10:02,645 --> 00:10:04,255 Good luck with the newbies. 160 00:10:04,386 --> 00:10:05,909 - Flapjacks tomorrow. - All right. 161 00:10:06,040 --> 00:10:07,041 Not even pancakes. 162 00:10:09,783 --> 00:10:11,088 Thought you loved helping kids. 163 00:10:11,219 --> 00:10:12,437 Kids. 164 00:10:12,568 --> 00:10:14,614 Got a couple of gang-bangers, vandals. 165 00:10:16,180 --> 00:10:17,617 Couple of manslaughters thrown in. 166 00:10:19,488 --> 00:10:21,664 And you're handing them loaded weapons on purpose? 167 00:10:21,795 --> 00:10:23,492 A bullet at a time. 168 00:10:23,623 --> 00:10:26,016 Hopefully, Sunday I still got all my toes. 169 00:10:26,147 --> 00:10:27,147 See ya. 170 00:10:50,954 --> 00:10:52,129 Is this gonna take all day? 171 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 You got all weekend, son. 172 00:10:57,700 --> 00:10:59,006 We're waiting to use one gun? 173 00:11:01,661 --> 00:11:02,923 Staff sergeant is not present 174 00:11:03,053 --> 00:11:04,707 but I see no need for decorum to waiver. 175 00:11:07,057 --> 00:11:08,711 Yeah, well it's stupid, sir. 176 00:11:11,105 --> 00:11:13,585 We need to make sure you understand, safety first. 177 00:11:14,586 --> 00:11:15,283 Yeah, I got it. 178 00:11:15,413 --> 00:11:16,763 Safety first, sir. 179 00:11:16,893 --> 00:11:18,333 But I think we should be able to use. 180 00:11:22,856 --> 00:11:24,814 I didn't say commence. 181 00:11:24,945 --> 00:11:26,903 We are not in a hurry, son. 182 00:11:27,034 --> 00:11:29,340 Now stand down and wait for my command. 183 00:11:29,471 --> 00:11:31,386 I've been shooting my whole life, sir. 184 00:11:33,388 --> 00:11:34,388 Cadet. 185 00:11:36,739 --> 00:11:37,739 Cadet Camino. 186 00:11:40,134 --> 00:11:41,396 I said in line, army style. 187 00:11:43,006 --> 00:11:44,181 Gotta move that, Ted. 188 00:11:44,312 --> 00:11:47,532 Sir, that's too close to the wild animals. 189 00:11:49,404 --> 00:11:50,622 Get along, you two. 190 00:11:50,753 --> 00:11:52,153 Or you'll be sharing a sleeping bag. 191 00:11:53,843 --> 00:11:54,888 Lucky first shot. 192 00:11:55,018 --> 00:11:56,367 Yeah, I told you. 193 00:12:03,070 --> 00:12:04,071 You're not gonna shoot? 194 00:12:06,160 --> 00:12:08,292 Somebody stole my license. 195 00:12:11,513 --> 00:12:12,644 Just look for it later. 196 00:12:12,775 --> 00:12:14,175 There are no stores out here anyway. 197 00:12:30,532 --> 00:12:31,707 Hey, I'm going in. 198 00:12:31,838 --> 00:12:32,838 Hey! 199 00:12:35,798 --> 00:12:37,060 Let's play, Turd. 200 00:12:40,063 --> 00:12:41,063 Do it. 201 00:12:42,065 --> 00:12:44,024 I'm tired of dealing with you. 202 00:12:46,461 --> 00:12:48,550 Kill yourself then. 203 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 I will. 204 00:12:52,075 --> 00:12:54,338 That'd save me the trouble. 205 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 Don't you say that. 206 00:12:55,992 --> 00:12:56,992 I am not. 207 00:12:58,386 --> 00:12:59,386 Jerk. 208 00:12:59,474 --> 00:13:02,042 You'll be sorry. 209 00:13:09,789 --> 00:13:10,789 Hey. 210 00:13:14,706 --> 00:13:16,056 I'm talking to you. 211 00:13:20,843 --> 00:13:21,843 Hey! 212 00:13:23,063 --> 00:13:24,063 Hey! 213 00:13:24,891 --> 00:13:26,806 You, what are you doing? 214 00:13:32,333 --> 00:13:34,465 I was just trying to help him. 215 00:13:34,596 --> 00:13:35,684 Stay there, Camino. 216 00:13:35,815 --> 00:13:37,294 Don't talk to him. 217 00:13:59,751 --> 00:14:00,751 So that's it? 218 00:14:01,666 --> 00:14:02,754 No show of remorse? 219 00:14:05,975 --> 00:14:07,977 Very disappointing, commander. 220 00:14:08,108 --> 00:14:10,806 I drive two hours to learn that these animals 221 00:14:10,937 --> 00:14:12,460 can get away with attempted murder? 222 00:14:14,114 --> 00:14:16,029 Your board will be hearing from my attorney. 223 00:14:46,842 --> 00:14:49,976 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 224 00:14:50,106 --> 00:14:54,415 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 225 00:14:54,545 --> 00:14:55,633 Hey, fellas, take a seat. 226 00:14:57,374 --> 00:14:58,810 All right, let's try this again. 227 00:15:00,508 --> 00:15:03,467 ♪ She'll be coming 'round the mountain when she comes ♪ 228 00:15:03,598 --> 00:15:06,688 ♪ She'll be coming 'round the mountain when she comes ♪ 229 00:15:06,818 --> 00:15:08,274 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 230 00:15:08,298 --> 00:15:09,952 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 231 00:15:10,083 --> 00:15:14,739 ♪ She'll be coming around the mountain when she ♪ 232 00:15:17,917 --> 00:15:19,222 Right. 233 00:15:19,353 --> 00:15:20,180 Just like Freely. 234 00:15:20,310 --> 00:15:21,094 Everybody let your hair down. 235 00:15:21,224 --> 00:15:22,399 I'll let my hair down 236 00:15:22,530 --> 00:15:24,488 when you give me a straightening iron. 237 00:15:26,055 --> 00:15:28,014 Oh, a bug, it's gonna bite me. 238 00:15:28,144 --> 00:15:30,146 Its ass lit up. 239 00:15:30,277 --> 00:15:32,061 We don't have those bugs in Haiti. 240 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 What's wrong? 241 00:15:40,461 --> 00:15:41,461 Nothing. 242 00:15:42,637 --> 00:15:44,030 Don't worry, he'll bounce back. 243 00:15:48,425 --> 00:15:50,601 Boy, don't try me. 244 00:15:51,994 --> 00:15:52,994 Okay, campers. 245 00:15:54,649 --> 00:15:55,911 Dawn comes early around here. 246 00:15:59,001 --> 00:16:00,001 Let's go. 247 00:16:06,530 --> 00:16:07,810 Wait a minute, is that a snake? 248 00:16:08,141 --> 00:16:09,011 Snake! 249 00:16:09,142 --> 00:16:10,665 Don't leave me, don't leave me. 250 00:16:10,795 --> 00:16:11,859 You're from the hood and you're scared of snakes? 251 00:16:11,883 --> 00:16:12,623 Let's go, ladies. 252 00:16:12,754 --> 00:16:13,450 Oh, that hurt. 253 00:16:13,581 --> 00:16:14,581 Let's go. 254 00:16:17,237 --> 00:16:18,934 Not you two. 255 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 You build a big fire, you put a fire out. 256 00:16:23,808 --> 00:16:25,549 Don't even think about it. 257 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Ow, dude. 258 00:16:35,124 --> 00:16:36,124 Camino! 259 00:16:36,212 --> 00:16:37,387 All right, baby. 260 00:16:43,002 --> 00:16:43,698 All right, man, pull over. 261 00:16:43,828 --> 00:16:44,612 I gotta get something. 262 00:16:44,742 --> 00:16:46,266 What? 263 00:16:46,396 --> 00:16:48,268 This is good, I'll be right back. 264 00:16:49,791 --> 00:16:51,290 Hey, there's not gonna be any alcohol or drugs 265 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 at this party? 266 00:16:52,750 --> 00:16:54,317 Really? 267 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 What did you think? 268 00:16:56,624 --> 00:16:57,905 You know, if I get anywhere near that shit, 269 00:16:57,929 --> 00:16:58,930 coach will cut me. 270 00:16:59,061 --> 00:17:00,061 Asshole. 271 00:17:05,024 --> 00:17:07,417 Hey, get me an energy drink while you're in there. 272 00:17:07,548 --> 00:17:09,376 And don't bring any beer in the car. 273 00:17:09,506 --> 00:17:10,942 Yes, I know, mother. 274 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 No beer, got it. 275 00:17:27,742 --> 00:17:29,787 Go, go, go, go, go, go, go! 276 00:17:31,224 --> 00:17:32,399 What did you guys do? 277 00:17:32,529 --> 00:17:33,139 I got your energy drink. 278 00:17:33,269 --> 00:17:34,269 Go, go. 279 00:17:53,376 --> 00:17:54,376 What? 280 00:17:55,465 --> 00:17:58,294 Life sucks, why are you here? 281 00:17:58,425 --> 00:18:01,645 I was going home, now I have to drive your ass back. 282 00:18:03,038 --> 00:18:04,561 Because maybe you're a driver. 283 00:18:04,692 --> 00:18:05,692 It's your job. 284 00:18:07,390 --> 00:18:09,610 You're a smart-ass lowlife. 285 00:18:11,829 --> 00:18:13,875 Man, you don't know nothing about me. 286 00:18:14,005 --> 00:18:16,051 That's right, walk away. 287 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 You just shut up, man, okay? 288 00:18:18,314 --> 00:18:21,100 Never amount to anything if you always walk away. 289 00:18:22,188 --> 00:18:23,406 What the hell? 290 00:18:23,537 --> 00:18:24,688 Why don't I come up there and kick your ass? 291 00:18:24,712 --> 00:18:25,974 You know, stow it. 292 00:18:26,105 --> 00:18:28,324 There's some idiot in the middle of the road. 293 00:18:36,811 --> 00:18:38,247 You broke down? 294 00:20:16,563 --> 00:20:17,563 Who wants 50 pushups? 295 00:20:19,914 --> 00:20:20,915 Turn those lights out? 296 00:20:30,446 --> 00:20:31,446 No bars. 297 00:20:33,449 --> 00:20:34,449 Shit, Will. 298 00:20:35,756 --> 00:20:38,193 You got your kiddies tucked in? 299 00:20:38,324 --> 00:20:39,194 My kiddies? 300 00:20:39,325 --> 00:20:40,630 Yeah, I think so. 301 00:20:41,892 --> 00:20:44,112 Do you hear that? 302 00:20:44,243 --> 00:20:45,548 Automatic weapons fire. 303 00:20:45,679 --> 00:20:46,679 Really? 304 00:20:47,333 --> 00:20:48,333 Call it in? 305 00:20:49,422 --> 00:20:51,162 Well, the nuke plant's back that way, 306 00:20:51,293 --> 00:20:52,686 gotta run your exercises sometime. 307 00:20:53,991 --> 00:20:55,151 He would have notified you? 308 00:20:56,690 --> 00:21:00,171 Yeah, I got a radio in my office. 309 00:21:04,828 --> 00:21:05,828 Nuclear plant. 310 00:21:12,619 --> 00:21:13,619 Phew! 311 00:21:14,621 --> 00:21:17,014 One of us stepped in deer shit. 312 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 Oh, yeah, we're in deer country. 313 00:21:23,847 --> 00:21:26,023 I have never not talked to my wife for three days. 314 00:21:28,243 --> 00:21:29,418 You want to get away? 315 00:21:29,549 --> 00:21:31,638 You go to Alaska, Utah, and here. 316 00:21:33,466 --> 00:21:34,684 I can radio her for you. 317 00:21:36,643 --> 00:21:37,644 Yeah, sure you can. 318 00:21:43,476 --> 00:21:45,652 Fricking kids are messing with us? 319 00:21:45,782 --> 00:21:47,218 They wouldn't dare. 320 00:21:47,349 --> 00:21:48,500 Well, who the hell else would screw 321 00:21:48,524 --> 00:21:49,604 with a police firing range? 322 00:22:09,850 --> 00:22:10,894 Freely. 323 00:22:12,505 --> 00:22:13,505 Freely. 324 00:22:16,944 --> 00:22:17,945 Shauna. 325 00:22:18,075 --> 00:22:19,599 Is Freely in there? 326 00:22:19,729 --> 00:22:20,729 No. 327 00:22:21,688 --> 00:22:22,515 Where is she? 328 00:22:22,645 --> 00:22:23,845 She said she'd go pee with me. 329 00:22:25,082 --> 00:22:26,362 I think you can go by yourself. 330 00:22:28,564 --> 00:22:29,564 Will you go with me? 331 00:22:29,652 --> 00:22:30,653 No. 332 00:22:32,176 --> 00:22:33,743 Reveille's at five. 333 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 Can I borrow your flashlight? 334 00:22:37,051 --> 00:22:37,791 Forget it. 335 00:22:37,921 --> 00:22:38,921 I can see. 336 00:22:44,450 --> 00:22:45,450 Shauna. 337 00:22:46,626 --> 00:22:49,672 I think some farmer's driving a tractor. 338 00:22:51,587 --> 00:22:54,503 Hey, hey, I don't think he can see us. 339 00:22:54,634 --> 00:22:56,200 Tents, fall in, fall in! 340 00:22:56,331 --> 00:22:57,027 Everyone get out of the tents! 341 00:22:57,158 --> 00:22:58,377 Fall in, fall in! 342 00:23:07,255 --> 00:23:08,255 Shit! 343 00:23:38,939 --> 00:23:40,114 Holy shit, shit, shit! 344 00:23:40,244 --> 00:23:42,595 Give me the light, give me now. 345 00:23:44,248 --> 00:23:45,641 God, dude, don't go back there. 346 00:23:45,772 --> 00:23:47,652 There's some crazy farmer ran over all the tents 347 00:23:47,730 --> 00:23:49,166 and Lea's dead, they're all dead! 348 00:23:50,864 --> 00:23:52,082 Damen, stop! 349 00:23:52,213 --> 00:23:54,520 Get your big ass back here, dough boy. 350 00:23:54,650 --> 00:23:55,912 Listen, listen, 351 00:23:56,043 --> 00:23:57,281 he's just trying to get your attention, okay? 352 00:23:57,305 --> 00:24:00,003 Listen, you can hate us all you want, man, 353 00:24:00,134 --> 00:24:03,398 but you have to listen right now. 354 00:24:03,529 --> 00:24:05,922 Crazy shit is going on over there. 355 00:24:17,325 --> 00:24:17,978 Come on, Freely. 356 00:24:18,108 --> 00:24:19,675 Chicken. 357 00:24:19,806 --> 00:24:22,722 Have you seen goosebumps the size of golf balls? 358 00:24:22,852 --> 00:24:24,003 That's what my skin will look like. 359 00:24:24,027 --> 00:24:25,681 Big black-ass golf balls. 360 00:24:29,032 --> 00:24:30,817 It's not cold. 361 00:24:30,947 --> 00:24:31,644 Yes it is. 362 00:24:31,774 --> 00:24:32,471 No, it's not. 363 00:24:32,601 --> 00:24:33,950 It's all mental. 364 00:24:34,081 --> 00:24:36,213 You're all mental. 365 00:24:36,344 --> 00:24:39,347 Come on, let's go back to camp. 366 00:24:39,478 --> 00:24:40,478 Fine, go for it. 367 00:24:41,741 --> 00:24:43,656 Uh, not by myself. 368 00:24:43,786 --> 00:24:47,311 There are snakes, and bugs with their ass lit up 369 00:24:47,442 --> 00:24:49,420 and all types of shit, I'm not going back to camp by myself. 370 00:24:49,444 --> 00:24:50,444 Are you crazy? 371 00:24:51,577 --> 00:24:52,665 We hear you back there. 372 00:24:59,236 --> 00:25:01,717 Mack, have you been watching the whole time? 373 00:25:01,848 --> 00:25:02,892 What? 374 00:25:03,023 --> 00:25:04,285 No. 375 00:25:04,415 --> 00:25:07,114 Just got here, I didn't see nothing. 376 00:25:07,244 --> 00:25:10,291 Ooh, Mack is so naughty. 377 00:25:10,421 --> 00:25:12,032 Freak, you need to go back to camp. 378 00:25:13,599 --> 00:25:14,469 Told you. 379 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 We thought you were dead. 380 00:25:16,340 --> 00:25:17,951 Hey, turn around. 381 00:25:18,081 --> 00:25:19,189 What'd you bring them for? 382 00:25:19,213 --> 00:25:20,519 Hey, shut your trap. 383 00:25:20,649 --> 00:25:22,521 Some serious shit has gone down. 384 00:25:22,651 --> 00:25:24,740 You shut your trap, you cracker-ass white... 385 00:25:24,871 --> 00:25:26,612 Listen to them, listen to them. 386 00:25:28,831 --> 00:25:31,747 Some crazy hick, he ran over all the tents 387 00:25:31,878 --> 00:25:34,489 with his tractor and he shot Lea. 388 00:25:34,620 --> 00:25:36,012 He shot Lea dead. 389 00:25:36,143 --> 00:25:38,537 It's gross. 390 00:25:38,667 --> 00:25:39,667 You're lying. 391 00:25:40,669 --> 00:25:42,149 We're not that gullible, okay? 392 00:25:44,586 --> 00:25:45,586 Nice nips. 393 00:25:47,502 --> 00:25:49,722 Guys, Puke, zero bullshit. 394 00:25:49,852 --> 00:25:50,940 Is it true? 395 00:25:52,072 --> 00:25:53,072 Yes. 396 00:25:54,944 --> 00:25:56,380 Oh, my God, Lea's dead? 397 00:25:57,947 --> 00:26:00,341 Shit, she has my makeup bag. 398 00:26:00,471 --> 00:26:01,560 God, Roxy. 399 00:26:04,388 --> 00:26:06,565 Where are you going? 400 00:26:06,695 --> 00:26:08,305 We need to find, 401 00:26:08,436 --> 00:26:10,327 we need to find a car and we need to find guns right now. 402 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 No, hey, if what you're saying is true, we need cops. 403 00:26:12,701 --> 00:26:13,981 We're in the middle of nowhere. 404 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 No, wait, wait, wait. 405 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 Why would farmers try to kill us? 406 00:26:18,185 --> 00:26:19,578 News flash. 407 00:26:19,708 --> 00:26:22,102 In this country, some people are still racist. 408 00:26:23,973 --> 00:26:24,670 Really, Freely? 409 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Uh-huh. 410 00:26:26,933 --> 00:26:28,021 Mack. 411 00:26:37,378 --> 00:26:38,858 Well, nuclear facility. 412 00:26:38,988 --> 00:26:40,642 You'd think they'd upgrade the system. 413 00:26:44,254 --> 00:26:47,736 Sectors one to three, all clear. 414 00:26:47,867 --> 00:26:50,260 One to three, clear. 415 00:26:50,391 --> 00:26:52,698 Cutie in sector four heading south west. 416 00:26:52,828 --> 00:26:54,090 Coyote. 417 00:26:54,221 --> 00:26:55,221 That's what I said. 418 00:26:56,702 --> 00:26:57,702 Lovely accent. 419 00:27:00,923 --> 00:27:03,360 I must go to the water closet. 420 00:27:03,491 --> 00:27:04,492 If you must. 421 00:27:05,754 --> 00:27:06,407 Damn. 422 00:27:06,537 --> 00:27:07,537 Gia. 423 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 Hawking. 424 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 We're going to yellow. 425 00:27:11,151 --> 00:27:12,151 Why? 426 00:27:15,808 --> 00:27:16,808 Deer season ends today, 427 00:27:16,852 --> 00:27:18,332 so foot traffic's gonna be down. 428 00:27:20,769 --> 00:27:22,728 Tracking less people does not necessarily mean 429 00:27:22,858 --> 00:27:24,381 less chance of an attack. 430 00:27:26,427 --> 00:27:27,820 Just do your job, Hawking. 431 00:27:40,006 --> 00:27:41,137 Hey, hey! 432 00:27:41,268 --> 00:27:42,399 God, stop it. 433 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 Puke, boy, I make your eye black and blue. 434 00:27:45,751 --> 00:27:46,839 Where's your phone? 435 00:27:46,969 --> 00:27:48,579 I lost it with your boyfriend. 436 00:27:48,710 --> 00:27:49,774 I don't have a boyfriend. 437 00:27:49,798 --> 00:27:51,060 And I wish he hit you harder. 438 00:27:53,323 --> 00:27:55,761 If we pool our money, I can get us to a police station. 439 00:27:55,891 --> 00:27:57,980 What's the police gonna do? 440 00:27:58,111 --> 00:28:00,504 God, can you be more trusting, Freely? 441 00:28:00,635 --> 00:28:02,985 I don't trust the farmer that killed our team 442 00:28:03,116 --> 00:28:05,466 and I sure as hell don't trust him. 443 00:28:05,596 --> 00:28:07,424 A farmer killed our team? 444 00:28:07,555 --> 00:28:08,904 Really? 445 00:28:09,035 --> 00:28:11,602 Were you there, Cassandra? 446 00:28:11,733 --> 00:28:13,561 Puke face here said a tractor ran them over 447 00:28:13,692 --> 00:28:15,563 and you idiots believed him. 448 00:28:15,694 --> 00:28:18,000 Hey, get off the road, dummy. 449 00:28:18,131 --> 00:28:19,195 Where are you guys going? 450 00:28:19,219 --> 00:28:20,437 The camp's this way. 451 00:28:20,568 --> 00:28:22,701 Damn it, we need to stick together. 452 00:28:22,831 --> 00:28:24,311 Watch out for the killer farmer. 453 00:28:30,926 --> 00:28:32,251 I think we've walked in a big circle. 454 00:28:32,275 --> 00:28:33,146 Oh, my God. 455 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 I have the worst migraine ever. 456 00:28:34,843 --> 00:28:36,105 Shh. 457 00:28:36,236 --> 00:28:36,976 I don't know why I followed you. 458 00:28:37,106 --> 00:28:37,933 You're really not very nice. 459 00:28:38,064 --> 00:28:38,891 Stop it, Turd. 460 00:28:39,021 --> 00:28:40,109 Dude, I can't see shit. 461 00:28:40,240 --> 00:28:41,371 All right, you know what? 462 00:28:41,502 --> 00:28:42,982 I really think we should go back. 463 00:28:43,112 --> 00:28:44,418 Uh-uh, we need some guns. 464 00:28:45,898 --> 00:28:47,484 What if Lea's death was an accident, huh? 465 00:28:47,508 --> 00:28:48,291 An accident? 466 00:28:48,422 --> 00:28:49,422 Roxy, you are crazy. 467 00:28:50,511 --> 00:28:51,531 Oops, I accidentally hunted you down 468 00:28:51,555 --> 00:28:52,818 and shot you in cold blood. 469 00:28:52,948 --> 00:28:53,948 Shut up. 470 00:28:55,734 --> 00:28:56,798 I swear to God... Ignore them, ignore them. 471 00:28:56,822 --> 00:28:58,388 Ignore them. 472 00:28:58,519 --> 00:29:00,192 Why don't you put me on the ground and make me? 473 00:29:00,216 --> 00:29:02,741 They're probably hunting us right now, Roxy. 474 00:29:02,871 --> 00:29:04,525 Roxy, they don't shut up. 475 00:29:04,655 --> 00:29:06,092 Just be the bigger person. 476 00:29:06,222 --> 00:29:07,615 We need to go back to the camp 477 00:29:07,746 --> 00:29:10,923 because that's the first place Chombo's gonna look. 478 00:29:11,053 --> 00:29:12,620 Chomo is guilty for what? 479 00:29:12,751 --> 00:29:15,884 No, he just has two counts of involuntary manslaughter. 480 00:29:16,015 --> 00:29:17,103 Oh, you hear that? 481 00:29:17,233 --> 00:29:18,931 He killed two people involuntarily. 482 00:29:21,063 --> 00:29:22,214 Oops, sorry, I didn't mean it. 483 00:29:22,238 --> 00:29:23,631 Sorry about that, sir. 484 00:29:23,762 --> 00:29:24,371 - Did it again. - Accident. 485 00:29:24,501 --> 00:29:25,894 Damn. 486 00:29:26,025 --> 00:29:27,825 Chombo's a bigger man than you will ever be. 487 00:29:38,341 --> 00:29:39,341 Slow down. 488 00:29:39,386 --> 00:29:40,996 You're walking too fast. 489 00:29:41,127 --> 00:29:43,782 Look, maybe we should go back. 490 00:29:45,435 --> 00:29:46,480 Let me guess. 491 00:29:46,610 --> 00:29:48,438 This don't concern you. 492 00:30:07,066 --> 00:30:08,415 Hey, it's Cass. 493 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 Leave me a message. 494 00:30:48,759 --> 00:30:49,759 Morning. 495 00:30:50,718 --> 00:30:51,718 Morning. 496 00:30:52,981 --> 00:30:53,981 New driver? 497 00:30:55,462 --> 00:30:57,551 No, I don't need to see your permit. 498 00:30:57,681 --> 00:30:59,814 Protocol says I do need to search the car though. 499 00:31:03,383 --> 00:31:04,383 Looks okay to me. 500 00:31:06,734 --> 00:31:08,301 Have a good one. 501 00:31:08,431 --> 00:31:09,431 Thank you, sir. 502 00:31:10,869 --> 00:31:13,306 Nuclear plants have the best fishing, don't they? 503 00:31:13,436 --> 00:31:16,091 So many fish, it's sick. 504 00:31:16,222 --> 00:31:18,006 We'll get sick if we eat them? 505 00:31:18,137 --> 00:31:19,137 Enjoy, sirs. 506 00:31:39,419 --> 00:31:40,419 Asshole. 507 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 What is that? 508 00:31:48,297 --> 00:31:49,690 You want some more, baby? 509 00:31:51,953 --> 00:31:53,607 Oh, like I'd be interested, dick. 510 00:31:54,825 --> 00:31:55,914 I'm so hungry. 511 00:31:57,437 --> 00:31:58,568 Yogurt in a tube? 512 00:31:58,699 --> 00:31:59,569 Give me some of that. 513 00:31:59,700 --> 00:32:01,789 Sorry, Roxy sucked me dry. 514 00:32:03,399 --> 00:32:05,184 You wish, loser. 515 00:32:09,144 --> 00:32:11,973 I did not just sleep on this, ground's freaking wet. 516 00:32:15,498 --> 00:32:17,178 Come on, Kim, I didn't knew you like her. 517 00:32:17,239 --> 00:32:18,239 Dude. 518 00:32:18,327 --> 00:32:21,896 Your real name is Kim? 519 00:32:22,027 --> 00:32:24,377 Is your mommy coming, Kimmy? 520 00:32:24,507 --> 00:32:25,247 Your head down the toilet again, Kimmy? 521 00:32:25,378 --> 00:32:26,378 Shut up. 522 00:32:26,422 --> 00:32:28,555 Kimmy, where are you going? 523 00:32:39,522 --> 00:32:42,656 You're really brave, you know that? 524 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 I don't feel brave. 525 00:32:47,008 --> 00:32:48,183 Everyone's gone. 526 00:32:49,228 --> 00:32:50,228 Lea, Camino. 527 00:32:52,971 --> 00:32:53,971 Chombo. 528 00:32:57,410 --> 00:32:58,628 Well, I'm here. 529 00:33:19,127 --> 00:33:20,127 Cass! 530 00:33:20,172 --> 00:33:21,173 Jesus. 531 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 Where did you come from? 532 00:33:26,787 --> 00:33:28,702 Some crazy dudes come up the bus 533 00:33:28,832 --> 00:33:30,225 and they killed the driver. 534 00:33:32,140 --> 00:33:33,980 I barely got away, I've been running all night. 535 00:33:35,970 --> 00:33:37,276 Lea's dead. 536 00:33:37,406 --> 00:33:38,406 Randall. 537 00:33:39,930 --> 00:33:42,411 We went swimming and Puke said that some farmer 538 00:33:42,542 --> 00:33:43,804 ran over the tents. 539 00:33:43,934 --> 00:33:46,937 You were swimming with Puke? 540 00:33:47,068 --> 00:33:48,678 We're headed to the camps right now. 541 00:33:50,071 --> 00:33:52,117 No, no, no, we can't go back there. 542 00:33:53,509 --> 00:33:54,249 Puke's wrong. 543 00:33:54,380 --> 00:33:55,511 The killer shot at me. 544 00:33:55,642 --> 00:33:56,643 Not a farmer. 545 00:33:59,733 --> 00:34:02,127 Well, I'm heading to the camps. 546 00:34:30,285 --> 00:34:31,765 Mack, it's a bug, it's on me. 547 00:34:31,895 --> 00:34:33,375 Help, there's bugs on me. 548 00:34:33,506 --> 00:34:35,029 Get them off! 549 00:34:35,160 --> 00:34:36,204 Get them off! 550 00:34:36,335 --> 00:34:37,423 Chill, chill. 551 00:35:09,629 --> 00:35:10,629 Hello? 552 00:35:10,717 --> 00:35:12,762 Hey, Mike, are you busy? 553 00:35:14,155 --> 00:35:15,896 Just fishing with Chase. 554 00:35:16,026 --> 00:35:17,506 A day off, wow! 555 00:35:19,682 --> 00:35:22,076 Say, I'm working for the geological survey 556 00:35:22,207 --> 00:35:23,338 with the Rockford Study. 557 00:35:25,035 --> 00:35:26,559 Do you know Jim Hickenlooper's farm? 558 00:35:27,777 --> 00:35:29,562 Does he have two white buildings 559 00:35:29,692 --> 00:35:33,000 or is his with grain bins and a red barn? 560 00:35:33,131 --> 00:35:35,021 He's got two white barns just east of the house. 561 00:35:35,045 --> 00:35:36,134 Oh, gotcha. 562 00:35:37,831 --> 00:35:40,573 Yeah, I think I see someone down there. 563 00:35:40,703 --> 00:35:41,922 Jim's a big guy. 564 00:35:42,052 --> 00:35:44,794 Not one you want to run into in a dark alley. 565 00:35:44,925 --> 00:35:46,405 He's all right. 566 00:35:46,535 --> 00:35:48,363 He's got to be the biggest redneck I ever met. 567 00:35:50,017 --> 00:35:51,017 Redneck? 568 00:35:53,760 --> 00:35:54,760 Okay. 569 00:35:56,110 --> 00:35:57,416 Yo, what we gonna do? 570 00:36:01,115 --> 00:36:04,031 Dude, stop eating these people's food. 571 00:36:10,124 --> 00:36:11,125 Find a phone? 572 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 My mama would kill me if she knew I was up 573 00:36:15,303 --> 00:36:17,218 in these white folk's houses. 574 00:36:17,349 --> 00:36:18,589 I'm going to leave them a note. 575 00:36:29,665 --> 00:36:31,014 Hey, hey. 576 00:36:31,145 --> 00:36:33,234 You placed your name on it. 577 00:36:34,975 --> 00:36:37,804 Where I'm from, you don't steal. 578 00:36:39,327 --> 00:36:41,677 There's good people in Haiti, too. 579 00:36:41,808 --> 00:36:43,568 But at least they know not to place their name 580 00:36:43,592 --> 00:36:44,724 at a crime scene. 581 00:36:56,649 --> 00:36:57,693 Yo, ya'll hear that? 582 00:37:08,704 --> 00:37:09,966 Car patrol? 583 00:37:10,097 --> 00:37:11,316 Correct. 584 00:37:11,446 --> 00:37:13,448 7 a.m. all sectors clear. 585 00:37:15,145 --> 00:37:16,799 You can't have food. 586 00:37:16,930 --> 00:37:17,930 Sue me. 587 00:37:20,934 --> 00:37:23,110 Sector eight, guard patrol delta. 588 00:37:23,241 --> 00:37:25,286 Five members heading east. 589 00:37:25,417 --> 00:37:28,202 Confirm but I see only four. 590 00:37:28,333 --> 00:37:29,812 All other sectors clear. 591 00:37:31,074 --> 00:37:33,033 You are not my burden to carry. 592 00:37:36,515 --> 00:37:39,344 If they ask me, I will tell what I saw. 593 00:37:40,910 --> 00:37:42,190 They're watching us right now. 594 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 You think eating a lousy sandwich 595 00:37:44,000 --> 00:37:45,654 is gonna bring in Homeland Security? 596 00:37:49,745 --> 00:37:51,530 I work my buttocks off. 597 00:37:51,660 --> 00:37:54,750 If I lose this clearance, I lose this job. 598 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 Then I lose my visa. 599 00:37:56,622 --> 00:37:58,276 You read Russian books. 600 00:37:58,406 --> 00:37:59,973 What do you think they think of that? 601 00:38:01,235 --> 00:38:02,235 It's a fantasy. 602 00:38:03,846 --> 00:38:06,284 Only English is permitted, so don't lecture me. 603 00:38:09,722 --> 00:38:12,028 I lose this job, I come for you. 604 00:38:18,513 --> 00:38:20,646 You're a damn mood, woman. 605 00:38:21,777 --> 00:38:23,431 She is so hot. 606 00:38:23,562 --> 00:38:24,389 Whatever. 607 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 Dude, you know you want her. 608 00:38:26,608 --> 00:38:27,803 Watch the board, I'll be right back. 609 00:38:27,827 --> 00:38:29,742 I don't have clearance to be here alone. 610 00:38:29,872 --> 00:38:31,874 Hawking, I'm not watching your station. 611 00:39:17,616 --> 00:39:18,704 That your dinner? 612 00:39:18,834 --> 00:39:19,834 Uh-huh. 613 00:39:22,185 --> 00:39:23,970 What's an aquifer? 614 00:39:24,100 --> 00:39:25,100 What's an? 615 00:39:26,755 --> 00:39:27,930 It's like a cave. 616 00:39:28,061 --> 00:39:29,845 Fresh water that supplies our water. 617 00:39:29,976 --> 00:39:30,759 There's one below us. 618 00:39:30,890 --> 00:39:32,130 It's over a hundred miles wide. 619 00:39:39,899 --> 00:39:41,248 Pumps to cool the fuel rods. 620 00:39:44,077 --> 00:39:46,122 I wouldn't want to be swimming by. 621 00:39:46,253 --> 00:39:47,733 Suck you in and squish you. 622 00:39:50,736 --> 00:39:52,016 Where's all the water go after? 623 00:39:52,085 --> 00:39:53,086 A transfer station. 624 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 Ends up in a mountain somewhere. 625 00:39:55,436 --> 00:39:56,785 In a cave? 626 00:39:56,916 --> 00:39:59,919 Not the same one. 627 00:40:00,049 --> 00:40:01,573 Hello. 628 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 Okay, Mike. 629 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 I'm over that firing range you mentioned. 630 00:40:07,796 --> 00:40:08,796 Roger. 631 00:40:10,059 --> 00:40:12,322 It looks abandoned. 632 00:40:12,453 --> 00:40:13,813 There should be two dozen people. 633 00:40:13,933 --> 00:40:17,719 Well, there's an awful lot of foliage, and hold on. 634 00:40:17,850 --> 00:40:19,025 Oh, my gosh. 635 00:40:19,155 --> 00:40:20,515 Their stuff's scattered everywhere. 636 00:40:21,375 --> 00:40:22,637 And wait. 637 00:40:22,768 --> 00:40:24,639 I see a group of five. 638 00:40:26,032 --> 00:40:29,470 And there's a blonde haired female. 639 00:40:29,601 --> 00:40:30,819 One of the boot camp kids? 640 00:40:32,212 --> 00:40:33,518 I'm not sure. 641 00:40:33,648 --> 00:40:35,215 They're all walking away from the range. 642 00:40:37,173 --> 00:40:39,828 They're wearing the same color pants. 643 00:40:39,959 --> 00:40:42,309 The kids wear uniforms, too. 644 00:40:42,440 --> 00:40:46,574 Sure, but, why would they leave their camps all trashed? 645 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 Hey, I gotta run. 646 00:40:49,969 --> 00:40:51,100 Oh, okay, Mike. 647 00:40:52,275 --> 00:40:54,103 Sorry to be such a bother. 648 00:40:59,021 --> 00:41:00,301 That sounded like a helicopter. 649 00:41:00,414 --> 00:41:01,633 Maybe they're looking for us. 650 00:41:03,330 --> 00:41:04,810 Have you gone yet? 651 00:41:04,940 --> 00:41:06,048 Dude, it's not healthy for you to hold it in. 652 00:41:06,072 --> 00:41:07,072 Just go. 653 00:41:07,987 --> 00:41:10,250 You're not my fricking mom. 654 00:41:25,178 --> 00:41:27,397 I think we should split up. 655 00:41:31,053 --> 00:41:32,185 Why would you say that? 656 00:41:33,229 --> 00:41:34,056 Say what? 657 00:41:34,187 --> 00:41:35,710 You just found us. 658 00:41:37,582 --> 00:41:39,584 Yeah, well, I saw them messing around. 659 00:41:39,714 --> 00:41:41,803 Think I should go check it out. 660 00:41:41,934 --> 00:41:44,066 You just said we should look for help. 661 00:41:44,197 --> 00:41:45,024 This area's under attack. 662 00:41:45,154 --> 00:41:47,548 It would be helpful to know why. 663 00:41:48,680 --> 00:41:50,290 Puke can take care of you. 664 00:41:50,420 --> 00:41:51,857 Puke? 665 00:41:51,987 --> 00:41:53,641 You're so complicated. 666 00:41:53,772 --> 00:41:54,772 Oh, great. 667 00:41:56,818 --> 00:41:57,818 Hey, buddy boy. 668 00:41:59,125 --> 00:42:00,363 You driving a tractor last night? 669 00:42:00,387 --> 00:42:01,867 Buddy your ass. 670 00:42:01,997 --> 00:42:04,565 Yeah, you'd like to buddy my ass, wouldn't you? 671 00:42:04,696 --> 00:42:06,306 Are you jealous of him? 672 00:42:06,436 --> 00:42:08,221 Jesus, it sucks out here. 673 00:42:08,351 --> 00:42:09,135 Camino, why are you here? 674 00:42:09,265 --> 00:42:10,484 F.Y.I. Cass, I went. 675 00:42:13,618 --> 00:42:15,458 You know, I don't know why I came back, okay? 676 00:42:17,578 --> 00:42:18,578 Roxy, not now. 677 00:42:21,321 --> 00:42:22,322 Here's one for later. 678 00:42:28,328 --> 00:42:30,286 Wait, guys, guys, guys! 679 00:42:30,417 --> 00:42:31,810 Get off of him! 680 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 Guys! 681 00:42:38,251 --> 00:42:39,818 Oh, Cass, I'm sorry. 682 00:42:39,948 --> 00:42:41,297 I'm fine! 683 00:42:51,917 --> 00:42:53,658 Fricking bugs! 684 00:42:59,228 --> 00:43:00,534 Oh, hi, I'm sorry. 685 00:43:01,970 --> 00:43:02,970 I'm just lost. 686 00:43:17,159 --> 00:43:19,074 What are you doing? 687 00:43:19,205 --> 00:43:20,293 Get off of me. 688 00:43:24,471 --> 00:43:25,646 What happened? 689 00:43:44,317 --> 00:43:44,970 Give it to me. 690 00:43:45,100 --> 00:43:46,275 Hey. 691 00:43:46,406 --> 00:43:47,606 I'm an expert marksman, okay? 692 00:43:47,712 --> 00:43:49,148 You're an expert chicken shit. 693 00:43:49,278 --> 00:43:50,018 I saved your life. 694 00:43:50,149 --> 00:43:50,802 I out-rank you. 695 00:43:50,932 --> 00:43:52,499 Give me the gun. 696 00:43:52,630 --> 00:43:54,738 Cadre of the Lady Snipers don't mean shit out here, okay? 697 00:43:54,762 --> 00:43:56,087 You don't even know how to load the damn thing. 698 00:43:56,111 --> 00:43:57,111 I'm an expert. 699 00:43:58,766 --> 00:44:00,333 Put it down, boy. 700 00:44:00,463 --> 00:44:02,204 Oh, shit. 701 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 Yo, we don't want no problems. 702 00:44:04,337 --> 00:44:05,512 What the hell? 703 00:44:06,905 --> 00:44:08,602 You guys are scaring the fricking deer. 704 00:44:08,733 --> 00:44:10,604 Yeah, well you don't own the woods. 705 00:44:10,735 --> 00:44:12,388 Turd, shut up. 706 00:44:12,519 --> 00:44:13,519 Own the woods? 707 00:44:15,217 --> 00:44:16,217 Ha! 708 00:44:17,655 --> 00:44:18,655 You're right, Turd. 709 00:44:46,335 --> 00:44:47,597 Code four, Bubba. 710 00:44:47,728 --> 00:44:49,227 We're going hunting for real terrorists. 711 00:44:49,251 --> 00:44:50,251 Code four? 712 00:44:51,166 --> 00:44:52,166 No shit. 713 00:44:59,479 --> 00:45:01,350 Those sons of bitches ran over your friends? 714 00:45:04,266 --> 00:45:05,398 And captured one of us. 715 00:45:06,791 --> 00:45:08,227 So this is all that's left of you? 716 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 Doris, you got your ears on? 717 00:45:20,892 --> 00:45:23,851 Aunt Doris, we got terrorist activity 718 00:45:23,982 --> 00:45:27,246 somewhere near 6,000 north, 350 east, copy? 719 00:45:30,292 --> 00:45:31,292 Just call her. 720 00:45:32,164 --> 00:45:33,295 Dead zone. 721 00:45:33,426 --> 00:45:35,080 Not a cell tower for 50 miles. 722 00:45:51,661 --> 00:45:52,924 Mack, follow her. 723 00:46:07,242 --> 00:46:08,242 Lunch break. 724 00:46:09,201 --> 00:46:10,680 What are you monitoring? 725 00:46:10,811 --> 00:46:11,811 Citizens band. 726 00:46:12,857 --> 00:46:13,857 It was nothing. 727 00:46:26,261 --> 00:46:27,262 Lunch break. 728 00:46:28,481 --> 00:46:30,091 Not tonight, Nelson. 729 00:46:30,222 --> 00:46:32,311 Hey, I watched your station for you. 730 00:46:32,441 --> 00:46:34,008 It's time for my favorite show. 731 00:46:34,139 --> 00:46:35,705 Yoga with the Stars. 732 00:46:44,802 --> 00:46:46,107 Colby, fight from the south. 733 00:46:48,675 --> 00:46:49,675 Just me? 734 00:46:50,938 --> 00:46:52,635 Hey, man, don't question. 735 00:46:52,766 --> 00:46:53,766 He was in Nam. 736 00:47:00,339 --> 00:47:01,339 Hey, no eating. 737 00:47:19,967 --> 00:47:22,100 Now, that is the shit, man. 738 00:47:28,541 --> 00:47:32,675 Ooh, I am moving to fricking Russia. 739 00:47:32,806 --> 00:47:34,852 She's from the Republic of Georgia, you idiot. 740 00:47:40,814 --> 00:47:42,076 My aunt lives in Atlanta. 741 00:47:43,338 --> 00:47:44,644 Don't look nothing like that. 742 00:48:25,511 --> 00:48:28,079 They comeback to something here. 743 00:48:30,995 --> 00:48:32,692 Wait, I can see Roxy. 744 00:48:32,822 --> 00:48:34,302 I can just look. 745 00:48:34,433 --> 00:48:36,043 No, no, no, no. 746 00:48:36,174 --> 00:48:37,305 Look, are you sure? 747 00:48:37,436 --> 00:48:38,306 No, no. 748 00:48:38,437 --> 00:48:39,437 I have fought outlaws. 749 00:48:48,926 --> 00:48:50,492 What do you want from us? 750 00:48:50,623 --> 00:48:52,407 Nobody even knows you're out here, okay? 751 00:49:15,691 --> 00:49:17,302 You're the real deal. 752 00:49:27,442 --> 00:49:29,227 What the hell is that? 753 00:49:47,854 --> 00:49:49,203 What'd they say? 754 00:49:49,334 --> 00:49:51,075 Nothing, not a sound. 755 00:49:51,205 --> 00:49:53,033 I can't do another night. 756 00:49:53,164 --> 00:49:55,514 Is that the power plant? 757 00:49:55,644 --> 00:50:00,388 - Can I see it? - I think so. 758 00:50:03,565 --> 00:50:06,090 What's it like to kill someone? 759 00:50:09,136 --> 00:50:10,703 I bet he deserved it. 760 00:50:12,966 --> 00:50:14,011 Cass! 761 00:51:06,976 --> 00:51:08,543 So I have to be very careful 762 00:51:08,674 --> 00:51:09,762 when I clean this panel? 763 00:51:11,285 --> 00:51:12,504 Yeah, you bet your ass. 764 00:51:12,634 --> 00:51:14,941 No abrasive, and no water, all right? 765 00:51:15,072 --> 00:51:17,204 You guys, so full of shit. 766 00:51:25,734 --> 00:51:27,432 Are we under attack? 767 00:51:30,957 --> 00:51:31,957 No one's home. 768 00:51:32,959 --> 00:51:33,829 What's wrong with your car? 769 00:51:33,960 --> 00:51:35,200 I don't know, I just freaked. 770 00:51:40,880 --> 00:51:42,664 Man, what are you doing? 771 00:51:42,795 --> 00:51:44,405 Well, you said no one was home. 772 00:51:44,536 --> 00:51:45,928 Yeah, but what if they come back? 773 00:51:46,059 --> 00:51:47,539 All right, well, we should be quiet. 774 00:51:50,629 --> 00:51:52,283 So these terrorists. 775 00:51:52,413 --> 00:51:54,937 These guys, you don't know what they want? 776 00:51:55,068 --> 00:51:56,939 Didn't have time to ask. 777 00:51:57,070 --> 00:51:58,070 Covered faces? 778 00:51:59,594 --> 00:52:02,728 Maybe terrorists that don't wanna take credit, huh? 779 00:52:11,650 --> 00:52:13,739 Hey, we could cross the field on that. 780 00:52:13,869 --> 00:52:15,349 Can you hot wire it? 781 00:52:16,568 --> 00:52:17,568 Can you drive it? 782 00:52:36,022 --> 00:52:37,284 Hey, you got anything? 783 00:52:37,415 --> 00:52:39,286 Uh, try now. 784 00:52:39,417 --> 00:52:40,983 All right. 785 00:53:27,160 --> 00:53:29,684 Need to work on your quiet. 786 00:53:31,947 --> 00:53:33,011 Somebody get me a pot of coffee, 787 00:53:33,035 --> 00:53:34,211 it's gonna be a long night. 788 00:53:37,866 --> 00:53:39,868 Where did that E.M.P. deploy? 789 00:53:39,999 --> 00:53:41,783 I need a location, people. 790 00:53:41,914 --> 00:53:43,220 Working on it, working on it. 791 00:53:46,484 --> 00:53:48,355 Gia, call it in. 792 00:53:51,663 --> 00:53:53,360 Full alert, code red. 793 00:53:53,491 --> 00:53:56,363 Backup power is 80%. 794 00:53:56,494 --> 00:53:57,906 So the E.M. fried most of the system. 795 00:53:57,930 --> 00:53:58,930 God. 796 00:54:19,168 --> 00:54:21,258 Air National Guard reporting. 797 00:54:21,388 --> 00:54:22,650 Explosion, sector 15. 798 00:54:23,782 --> 00:54:25,871 They blew up the whole farm. 799 00:54:26,001 --> 00:54:27,220 I'm gonna call state police. 800 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 Chombo. 801 00:55:10,045 --> 00:55:11,395 Yeah, I'm okay. 802 00:55:11,525 --> 00:55:14,006 Are you okay, princess? 803 00:55:16,617 --> 00:55:17,879 I want to thank you. 804 00:55:18,010 --> 00:55:20,186 I wouldn't have found Cass without you, son. 805 00:55:20,317 --> 00:55:21,666 But if I were him, you'd be dead. 806 00:55:24,146 --> 00:55:26,279 Chombo, he's not worth it. 807 00:55:42,861 --> 00:55:45,342 Come on. 808 00:55:45,472 --> 00:55:48,301 Drop that, the plant is under attack. 809 00:56:20,464 --> 00:56:21,508 What is that? 810 00:56:53,497 --> 00:56:55,020 Mack, Mack! 811 00:56:55,150 --> 00:56:56,413 Come on, come on! 812 00:57:04,116 --> 00:57:06,423 Come on, come on, come on. 813 00:57:09,774 --> 00:57:11,645 Camino, I owe you this. 814 00:57:15,040 --> 00:57:17,999 Wait, you don't owe me nothing, okay? 815 00:57:35,147 --> 00:57:36,147 I'm sorry. 816 00:57:37,715 --> 00:57:38,715 If anybody. 817 00:57:44,461 --> 00:57:45,984 Mack, Mack! 818 00:57:59,345 --> 00:58:00,868 I.D. these for me. 819 00:58:00,999 --> 00:58:02,261 Green is for friendlies. 820 00:58:02,391 --> 00:58:03,480 Red is unknown. 821 00:58:05,090 --> 00:58:09,660 The unknowns are probably an anom, amun... 822 00:58:09,790 --> 00:58:11,836 Anomalies. 823 00:58:11,966 --> 00:58:14,578 The signals have been increased since the E.M.P. 824 00:58:14,708 --> 00:58:16,014 Do we look stupid, Hawking? 825 00:58:19,278 --> 00:58:20,714 Who the hell are the red? 826 00:58:22,847 --> 00:58:25,589 I'm an American doing my job. 827 00:58:25,719 --> 00:58:27,199 Tell the patrol. 828 00:58:27,329 --> 00:58:29,375 I don't want them shooting Bambi and his mother, 829 00:58:29,506 --> 00:58:31,072 let alone a hunter. 830 00:58:31,203 --> 00:58:33,205 Well, you can forget that. 831 00:58:33,335 --> 00:58:34,728 We should be careful. 832 00:58:34,859 --> 00:58:35,859 Colonel Jackson. 833 00:58:37,296 --> 00:58:39,516 I need all of your activities transferred to my staff 834 00:58:39,646 --> 00:58:40,952 within the next 3 1/2 minutes. 835 00:58:42,606 --> 00:58:43,432 Who are they? 836 00:58:43,563 --> 00:58:46,044 Homeland Security, I think. 837 00:58:46,174 --> 00:58:47,524 What activities? 838 00:58:47,654 --> 00:58:49,743 For the week, the month? 839 00:58:49,874 --> 00:58:52,267 Why is he speaking directly to me? 840 00:58:52,398 --> 00:58:54,182 I will be in your office. 841 00:58:54,313 --> 00:58:56,968 Custodians do not have access during code red. 842 00:58:57,098 --> 00:58:58,098 Arrest him. 843 00:58:59,231 --> 00:59:00,232 What's a code red? 844 00:59:11,678 --> 00:59:13,201 You think you can come to our country 845 00:59:13,332 --> 00:59:15,073 and kill without payback? 846 00:59:15,203 --> 00:59:16,378 You did. 847 00:59:16,509 --> 00:59:17,530 You saw them coming, didn't you, huh? 848 00:59:17,554 --> 00:59:18,424 No, I didn't. 849 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 I was just as surprised as you. 850 00:59:20,731 --> 00:59:21,383 Did you kill Mack? 851 00:59:21,514 --> 00:59:22,514 No. 852 00:59:28,216 --> 00:59:29,522 Why are you here? 853 00:59:29,653 --> 00:59:32,351 Roxy said they don't talk. 854 00:59:33,831 --> 00:59:34,919 The last one. 855 00:59:35,049 --> 00:59:36,573 Kill him, kill him! 856 00:59:36,703 --> 00:59:39,663 Cass said you're not a murderer, man. 857 00:59:45,364 --> 00:59:46,583 What the hell? 858 00:59:48,106 --> 00:59:49,150 She's like hot. 859 00:59:51,979 --> 00:59:53,590 So? 860 00:59:53,720 --> 00:59:56,157 Bitch has one thing on her mind and that's murdering us. 861 00:59:57,376 --> 00:59:58,899 Chombo. 862 00:59:59,030 --> 00:59:59,857 Cassandra. 863 00:59:59,987 --> 01:00:01,107 Hey, just chill for a sec. 864 01:00:04,252 --> 01:00:06,472 You ain't going though, bitch. 865 01:00:08,039 --> 01:00:09,170 Thanks for doing that. 866 01:00:09,301 --> 01:00:11,216 Look, I'm not dragging her ass. 867 01:00:14,915 --> 01:00:16,743 One of us can stay. 868 01:00:16,874 --> 01:00:17,614 I will. 869 01:00:17,744 --> 01:00:18,744 No, I will. 870 01:00:32,585 --> 01:00:35,544 Three video feeds are unaccounted for. 871 01:00:35,675 --> 01:00:36,675 What? 872 01:00:37,895 --> 01:00:39,723 Cameras have diverted our Homeland feed. 873 01:00:41,594 --> 01:00:42,594 Been busy, Hawking? 874 01:00:42,682 --> 01:00:44,292 Me? 875 01:00:44,423 --> 01:00:46,817 You disrespect me every day. 876 01:00:46,947 --> 01:00:49,036 Now with these clowns, I'm not just gonna sit here 877 01:00:49,167 --> 01:00:50,429 and let you guys... 878 01:00:50,559 --> 01:00:51,841 Yes you are, yes you are, yes you are. 879 01:00:51,865 --> 01:00:53,385 All right, that's the regular patrol. 880 01:00:53,475 --> 01:00:55,956 Our feed ended here. 881 01:00:57,131 --> 01:00:58,698 Those friendlies? 882 01:00:58,829 --> 01:00:59,849 Well, I don't care, I don't care, I don't care. 883 01:00:59,873 --> 01:01:01,396 I need a two-mile buffer zone. 884 01:01:01,527 --> 01:01:03,137 Get me incident management. 885 01:01:03,268 --> 01:01:05,139 Look, this is the last day of hunting season. 886 01:01:05,270 --> 01:01:07,402 Nobody pays attention to posted signs. 887 01:01:09,753 --> 01:01:13,844 Well, it is possible that no one intentionally 888 01:01:13,974 --> 01:01:15,323 diverted these videos. 889 01:01:16,760 --> 01:01:17,761 Here's the last one here. 890 01:01:34,342 --> 01:01:38,085 I can take them an analyze them in greater detail. 891 01:01:41,480 --> 01:01:43,700 Why don't you analyze them in greater detail now? 892 01:02:09,160 --> 01:02:10,160 Roxy! 893 01:02:15,514 --> 01:02:17,168 Life or death reflex. 894 01:02:33,662 --> 01:02:34,942 We have three layers of buffer. 895 01:02:35,012 --> 01:02:36,772 There's little chance that we'll be breached. 896 01:02:40,844 --> 01:02:41,627 This is pissing me off. 897 01:02:41,758 --> 01:02:42,758 Check the generator. 898 01:02:45,370 --> 01:02:46,370 Run down there. 899 01:02:48,068 --> 01:02:50,070 Control to unified command. 900 01:02:50,201 --> 01:02:53,421 We are standing by for a possible third E.M.P. strike 901 01:02:53,552 --> 01:02:54,858 within our buffer zone. 902 01:03:03,649 --> 01:03:05,477 So, you just gonna drive up there? 903 01:03:05,607 --> 01:03:07,653 Wait, why don't we just get closer so we can see? 904 01:03:09,133 --> 01:03:10,656 How we all going to fit in there? 905 01:03:10,787 --> 01:03:12,789 I'll just wait there. 906 01:03:12,919 --> 01:03:14,592 I hate this, but I agree with the big man. 907 01:03:14,616 --> 01:03:15,487 I'm sticking around, too. 908 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 Are you serious? 909 01:03:16,967 --> 01:03:18,407 So we're all just going to wait here? 910 01:03:18,533 --> 01:03:22,189 So I'm thinking, this doesn't concern all of us. 911 01:03:22,320 --> 01:03:23,645 Why don't we just stay here and wait 912 01:03:23,669 --> 01:03:24,844 for another car to drive by? 913 01:03:28,935 --> 01:03:29,935 Chombo! 914 01:04:07,756 --> 01:04:09,410 Hello? 915 01:04:09,541 --> 01:04:10,716 Hello? 916 01:04:10,847 --> 01:04:12,326 Hello? 917 01:04:12,457 --> 01:04:13,806 This is the conservation police. 918 01:04:13,937 --> 01:04:14,937 Who is this? 919 01:04:16,722 --> 01:04:19,072 We're in some serious danger. 920 01:04:19,203 --> 01:04:19,856 Okay, I think there might be, 921 01:04:19,986 --> 01:04:21,422 to the nearest water. 922 01:04:24,469 --> 01:04:25,339 Water what? 923 01:04:25,470 --> 01:04:26,645 You're breaking up. 924 01:04:26,775 --> 01:04:27,646 Call the army. 925 01:04:27,776 --> 01:04:28,776 Forgotten any, yeah. 926 01:04:45,142 --> 01:04:46,230 Backup power stable. 927 01:04:48,406 --> 01:04:50,538 We have a possible threat in sector. 928 01:04:52,105 --> 01:04:54,629 Eight, unauthorized vehicle approaching. 929 01:04:54,760 --> 01:04:56,283 Attack the gate in broad daylight? 930 01:05:03,073 --> 01:05:04,465 Sir, this is a secure area! 931 01:05:04,596 --> 01:05:06,380 Step out of the vehicle! 932 01:05:07,686 --> 01:05:08,992 What? 933 01:05:09,122 --> 01:05:10,186 Sir, you must follow my explicit instructions 934 01:05:10,210 --> 01:05:11,231 or you will be fired upon. 935 01:05:11,255 --> 01:05:13,257 I'm not the bad guy. 936 01:05:13,387 --> 01:05:14,127 Sir! 937 01:05:14,258 --> 01:05:15,258 Hey, I'm an American! 938 01:05:17,130 --> 01:05:18,499 Sarge, I think I shot him in the arm! 939 01:05:18,523 --> 01:05:21,047 Sir, lay down the weapon face first! 940 01:05:30,361 --> 01:05:32,929 Gunfire exchanged at the northwest fence. 941 01:05:34,191 --> 01:05:35,191 Vehicle disabled. 942 01:05:35,975 --> 01:05:36,975 We need I-sap. 943 01:06:08,442 --> 01:06:10,923 Gia, I'd like to speak to you. 944 01:06:13,317 --> 01:06:14,317 Have a nice flight. 945 01:06:16,059 --> 01:06:17,495 Is there anything? 946 01:06:17,625 --> 01:06:18,626 No further activity. 947 01:06:20,106 --> 01:06:22,239 Oh, might be something on this one. 948 01:06:23,414 --> 01:06:25,111 Millions in detection gear 949 01:06:25,242 --> 01:06:27,157 and you guys can't find a lump in your shorts. 950 01:07:16,728 --> 01:07:19,470 Guys, what happened? 951 01:07:19,600 --> 01:07:21,994 Your plan A, Chombo, dead. 952 01:07:23,648 --> 01:07:26,346 Plan B, Cass got in a truck with the terrorists. 953 01:07:28,435 --> 01:07:29,717 Send your girlfriend to the grave. 954 01:07:29,741 --> 01:07:30,741 Nice job. 955 01:07:31,743 --> 01:07:32,743 Very mature. 956 01:07:36,748 --> 01:07:37,748 What next, Camino? 957 01:07:39,011 --> 01:07:39,707 We gotta get to water. 958 01:07:39,838 --> 01:07:41,057 Uh-uh, no more water. 959 01:07:42,797 --> 01:07:44,625 Commander Randall said, before we got here, 960 01:07:44,756 --> 01:07:46,951 many people get their water from some big underground lake. 961 01:07:46,975 --> 01:07:48,194 I saw toxic waste signs. 962 01:07:48,325 --> 01:07:49,476 They're planning on poisoning the water. 963 01:07:49,500 --> 01:07:50,675 That's stupid. 964 01:07:50,805 --> 01:07:52,285 They're going to blow up a nuke plant. 965 01:07:56,681 --> 01:07:58,161 According to the guard, 966 01:07:58,291 --> 01:08:00,076 who fired on him is a group of teens. 967 01:08:01,860 --> 01:08:03,740 They also were seen in another location of ours. 968 01:08:03,775 --> 01:08:05,516 The troublemakers from Chicago. 969 01:08:05,646 --> 01:08:07,300 All right, what's happening? 970 01:08:07,431 --> 01:08:08,606 No further attacks, sir. 971 01:08:12,914 --> 01:08:14,394 Where was that taken? 972 01:08:14,525 --> 01:08:16,024 The transfer station showed this image hours ago 973 01:08:16,048 --> 01:08:19,138 and since the last E.M.P. strike, can't reach anybody. 974 01:08:21,401 --> 01:08:22,401 Anything light? 975 01:08:23,229 --> 01:08:24,883 No, no alarms. 976 01:08:25,013 --> 01:08:25,666 Run a diagnostic. 977 01:08:25,797 --> 01:08:27,277 If it's the E.M.P. 978 01:08:27,407 --> 01:08:29,322 Nothing's working right. 979 01:08:29,453 --> 01:08:31,257 You people, you keep spinning your little wheels. 980 01:08:31,281 --> 01:08:33,021 And you're wasting my time. 981 01:08:33,152 --> 01:08:34,980 Do I have to do everything myself? 982 01:08:35,111 --> 01:08:36,391 Send a patrol to the way station, 983 01:08:36,503 --> 01:08:39,071 make sure nothing has been breached. 984 01:08:39,202 --> 01:08:40,768 Gia, get the transport chief out of bed. 985 01:08:40,899 --> 01:08:42,572 I want him to count every drum, every pallet, 986 01:08:42,596 --> 01:08:44,468 make sure nothing is missing. 987 01:08:44,598 --> 01:08:45,878 Nuclear waste is stored there? 988 01:08:45,904 --> 01:08:47,229 It's a transfer station for water 989 01:08:47,253 --> 01:08:49,255 that's come in contact with the fuel rod. 990 01:08:49,386 --> 01:08:51,015 Even kids know a single drop of plutonium 991 01:08:51,039 --> 01:08:53,041 could poison an entire lake. 992 01:08:55,392 --> 01:08:57,698 What are civilians doing here during a code red? 993 01:08:57,829 --> 01:09:00,005 Mike Tolrey's conservation police. 994 01:09:00,136 --> 01:09:02,442 He knows the area and he may know the kid in the video. 995 01:09:02,573 --> 01:09:03,573 Kid? 996 01:09:04,923 --> 01:09:07,665 A kid set off an E.M.P.? 997 01:09:07,795 --> 01:09:10,276 I saw a group of kids and the kidnap video was at a camp. 998 01:09:11,234 --> 01:09:12,365 Camp? 999 01:09:12,496 --> 01:09:13,584 Could it be a diversion? 1000 01:09:15,368 --> 01:09:17,129 If they stole the waste, they could poison the water. 1001 01:09:17,153 --> 01:09:20,243 The Erie aquifer's a hundred square miles across. 1002 01:09:20,373 --> 01:09:22,810 Please, go give some fishermen a fine 1003 01:09:22,941 --> 01:09:24,725 and get out of my formerly secure office. 1004 01:09:27,641 --> 01:09:28,641 Come on. 1005 01:09:29,991 --> 01:09:33,386 Now, the rest of you, nobody else leaves 1006 01:09:33,517 --> 01:09:34,779 until I get some answers. 1007 01:09:37,434 --> 01:09:39,523 If I had a .50 cal with hollow points? 1008 01:09:39,653 --> 01:09:41,307 Ain't no video game. 1009 01:09:54,451 --> 01:09:55,887 I gotta see if Cass is in there. 1010 01:09:56,017 --> 01:09:58,194 Camino, be careful. 1011 01:10:02,502 --> 01:10:04,025 Come on, let's go. 1012 01:10:05,853 --> 01:10:07,768 What if they come back? 1013 01:10:14,514 --> 01:10:15,514 What now? 1014 01:10:16,777 --> 01:10:18,344 I have been put on suspension. 1015 01:10:20,346 --> 01:10:21,608 Well, that takes the shit. 1016 01:10:23,044 --> 01:10:24,220 What takes what shit? 1017 01:10:26,178 --> 01:10:28,659 They think you have something to do with this. 1018 01:10:28,789 --> 01:10:30,356 I-sat, live. 1019 01:10:30,487 --> 01:10:32,445 Finally really, I can finally use a satellite 1020 01:10:32,576 --> 01:10:33,359 the way it was intended. 1021 01:10:33,490 --> 01:10:35,187 Sweet Jesus. 1022 01:10:35,318 --> 01:10:37,668 A satellite is feeding back our location. 1023 01:10:38,712 --> 01:10:41,280 As commanded, your highness. 1024 01:10:45,066 --> 01:10:47,373 Would you switch to the water treatment plant, please? 1025 01:10:50,942 --> 01:10:51,942 There. 1026 01:10:53,684 --> 01:10:54,946 There? 1027 01:10:55,076 --> 01:10:55,903 There? 1028 01:10:56,034 --> 01:10:56,730 There. 1029 01:10:56,861 --> 01:10:58,210 There. 1030 01:10:58,341 --> 01:11:00,430 Oh, I have made it so, number one. 1031 01:11:00,560 --> 01:11:01,692 Shut up, Hawking. 1032 01:11:03,563 --> 01:11:05,763 Shouldn't we check out the water station Mike mentioned? 1033 01:11:07,219 --> 01:11:08,219 So. 1034 01:11:10,527 --> 01:11:13,878 Pouring nuclear waste into an underground aquifer. 1035 01:11:16,576 --> 01:11:18,883 That really is what all of this is about. 1036 01:11:20,885 --> 01:11:22,210 I don't think you should ignore it. 1037 01:11:22,234 --> 01:11:24,802 You'd be kissing the middle U.S. states goodbye. 1038 01:11:24,932 --> 01:11:26,978 Oh, don't forget to kiss the Mississippi 1039 01:11:27,108 --> 01:11:28,284 and the Gulf of Mexico. 1040 01:11:31,809 --> 01:11:32,809 You're relieved. 1041 01:11:34,333 --> 01:11:35,116 Am I? 1042 01:11:35,247 --> 01:11:37,467 Now that is a relief. 1043 01:11:38,946 --> 01:11:43,821 God, it took you idiots so long. 1044 01:11:43,951 --> 01:11:47,390 So how does it feel that the entire middle U.S. 1045 01:11:47,520 --> 01:11:51,307 will be uninhabitable for 10,000 years 1046 01:11:52,743 --> 01:11:53,743 and you can't stop it? 1047 01:11:55,223 --> 01:11:57,051 Welcome to your apocalypse, gentlemen! 1048 01:11:57,182 --> 01:11:58,182 Arrest him. 1049 01:11:59,445 --> 01:12:00,445 Call the Pentagon. 1050 01:12:14,939 --> 01:12:15,939 You? 1051 01:12:15,983 --> 01:12:17,143 Yeah, yeah, yeah, I killed. 1052 01:12:20,074 --> 01:12:21,424 And I'm going to keep you around 1053 01:12:21,554 --> 01:12:24,122 for a little bit now, baby cakes. 1054 01:12:26,559 --> 01:12:31,216 Give me some of that fine piece of ass before I go. 1055 01:12:33,305 --> 01:12:35,176 What will become of me? 1056 01:12:35,307 --> 01:12:37,440 Show me a great time, then. 1057 01:12:45,448 --> 01:12:47,406 Where should I put this? 1058 01:12:48,668 --> 01:12:49,669 Be creative. 1059 01:13:01,986 --> 01:13:03,030 Control. 1060 01:13:03,161 --> 01:13:04,728 We have been breached. 1061 01:13:04,858 --> 01:13:06,469 Everybody is down. 1062 01:13:06,599 --> 01:13:09,559 I repeat, security room is breached. 1063 01:13:25,836 --> 01:13:27,359 Watch the hair. 1064 01:13:56,475 --> 01:13:57,475 Camino! 1065 01:15:21,081 --> 01:15:23,214 Oh, shit! 1066 01:15:27,653 --> 01:15:30,134 Hey, over here! 1067 01:15:54,941 --> 01:15:55,941 Freely. 1068 01:15:55,986 --> 01:15:56,986 Freely. 1069 01:16:00,120 --> 01:16:01,120 Freely, shh. 1070 01:16:02,296 --> 01:16:03,559 You're fine, you're fine. 1071 01:16:03,689 --> 01:16:04,821 Come on, come on. 1072 01:16:04,951 --> 01:16:07,475 Freely, come on. 1073 01:16:07,606 --> 01:16:12,437 Give me your hand. 1074 01:16:27,713 --> 01:16:29,628 Hey! 1075 01:16:44,556 --> 01:16:45,775 Camino! 1076 01:17:49,490 --> 01:17:50,490 Bitch! 1077 01:19:28,154 --> 01:19:29,154 Hey! 1078 01:19:42,255 --> 01:19:43,255 To the right. 1079 01:19:43,300 --> 01:19:44,954 There's something going on it. 1080 01:19:45,084 --> 01:19:45,781 Oh, God. 1081 01:19:45,911 --> 01:19:47,260 Oh, my God. 1082 01:19:47,391 --> 01:19:48,958 There's a combine on fire. 1083 01:19:49,088 --> 01:19:51,047 It ran into that building. 1084 01:19:52,483 --> 01:19:55,573 There's a bunch of guys in hazmat suits. 1085 01:19:55,703 --> 01:19:59,229 And they're pouring something out of barrels 1086 01:19:59,359 --> 01:20:02,275 right into the aquifer intake. 1087 01:20:02,406 --> 01:20:04,495 I'll call it in. 1088 01:20:26,778 --> 01:20:27,605 She's been shot. 1089 01:20:27,735 --> 01:20:28,432 Put pressure on it. 1090 01:20:28,562 --> 01:20:30,086 Pressure on it. 1091 01:20:46,667 --> 01:20:48,626 Hey, don't leave me again. 1092 01:20:50,758 --> 01:20:53,109 You know I never meant to hurt you. 1093 01:20:53,239 --> 01:20:56,982 Just don't do it again, okay? 1094 01:20:57,113 --> 01:20:58,941 Oh, I think I see those kids again. 1095 01:20:59,071 --> 01:21:01,465 Can you get us a little closer? 1096 01:21:13,694 --> 01:21:16,262 What the hell is coming behind us? 1097 01:21:53,996 --> 01:21:54,996 Jeez! 1098 01:22:07,313 --> 01:22:08,313 Oh, my God. 1099 01:22:10,229 --> 01:22:12,014 Can you get in the maze? 1100 01:22:26,811 --> 01:22:27,811 Right there! 1101 01:22:32,469 --> 01:22:33,600 Mayday, mayday! 1102 01:23:14,467 --> 01:23:15,555 Damen, Damen! 1103 01:23:17,470 --> 01:23:18,906 This concerns me. 1104 01:23:22,258 --> 01:23:25,739 Put some pressure it, pressure on it. 1105 01:24:51,042 --> 01:24:51,782 Drop your gun! 1106 01:24:51,912 --> 01:24:53,653 Hands in the air! 1107 01:25:05,361 --> 01:25:06,666 It's okay. 1108 01:25:06,797 --> 01:25:07,797 I'm sorry. 1109 01:25:10,757 --> 01:25:12,716 Last face I'll ever see. 1110 01:25:19,853 --> 01:25:20,853 Oh, my God. 1111 01:25:24,902 --> 01:25:28,514 Damen, we need to get Freely to the hospital. 1112 01:25:37,871 --> 01:25:39,351 Damen, are you hurt? 1113 01:25:53,365 --> 01:25:55,759 Kid, get the hell out of there! 1114 01:26:55,862 --> 01:26:58,038 Stop or I will shoot! 1115 01:26:58,169 --> 01:26:59,518 Get on the ground! 1116 01:27:43,519 --> 01:27:44,694 Chombo? 1117 01:27:52,092 --> 01:27:54,660 Get on the ground, now! 1118 01:27:55,835 --> 01:27:57,010 This is bullshit. 1119 01:27:57,141 --> 01:27:59,752 This is bullshit, we're Americans. 1120 01:27:59,883 --> 01:28:01,363 Chombo, they know. 1121 01:28:07,673 --> 01:28:09,806 They're just doing their job. 1122 01:28:38,225 --> 01:28:40,880 Is that one of the troublemakers? 1123 01:28:57,070 --> 01:29:00,596 Actually, that's what a hero looks like, son. 72826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.