Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,310 --> 00:00:50,441
Holy bejeezus!
2
00:00:52,922 --> 00:00:54,489
You scared the snot
right out of me.
3
00:00:58,145 --> 00:01:01,713
I told you yesterday,
since my wife died,
4
00:01:01,844 --> 00:01:02,888
I don't do church no more.
5
00:01:08,024 --> 00:01:12,550
Son, you need to go
about your business.
6
00:01:12,681 --> 00:01:16,206
I told you yesterday I
don't need a another bible.
7
00:01:17,642 --> 00:01:19,122
Maybe when I'm ready
to meet my maker.
8
00:01:54,549 --> 00:01:56,638
Company, left face, march!
9
00:01:59,641 --> 00:02:02,470
Left, left, left, right, left.
10
00:02:02,600 --> 00:02:03,471
Get in step, boys.
11
00:02:03,601 --> 00:02:08,171
Left, left, left right left.
12
00:02:09,259 --> 00:02:12,610
Left, left, left, right, left.
13
00:02:12,741 --> 00:02:13,741
Bring your arm, boys.
14
00:02:15,439 --> 00:02:18,703
Left, left, left, right, left.
15
00:02:20,575 --> 00:02:21,576
Company, halt!
16
00:02:26,798 --> 00:02:28,148
Left face, march!
17
00:02:30,628 --> 00:02:32,500
Forward, march!
18
00:02:32,630 --> 00:02:34,328
Company, halt.
19
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
About face.
20
00:02:37,635 --> 00:02:39,071
Parade rest!
21
00:02:42,640 --> 00:02:43,989
Team Bomb Squad.
22
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
Yes, sir!
23
00:02:46,905 --> 00:02:47,732
Team Lady Snipers.
24
00:02:47,863 --> 00:02:49,212
Yes, sir!
25
00:02:51,519 --> 00:02:52,781
Team Bone Crushers!
26
00:02:52,911 --> 00:02:54,086
Yes, sir!
27
00:02:55,871 --> 00:02:58,090
Young man, what did
your mama feed you?
28
00:03:00,963 --> 00:03:03,661
Disaster must be upon us.
29
00:03:03,792 --> 00:03:05,152
They called out
the National Guard.
30
00:03:15,717 --> 00:03:16,717
Camino.
31
00:03:18,285 --> 00:03:20,635
Camino, can I borrow $5?
32
00:03:21,853 --> 00:03:23,464
You already owe me 10.
33
00:03:23,594 --> 00:03:24,594
I do?
34
00:03:25,335 --> 00:03:30,166
Damn it.
35
00:03:30,297 --> 00:03:31,297
Excuse me?
36
00:03:32,429 --> 00:03:34,257
Permission to pass, sir?
37
00:03:34,388 --> 00:03:35,650
Permission to pass, sir.
38
00:03:37,478 --> 00:03:40,307
This weekend
exercise will be filled
39
00:03:41,656 --> 00:03:43,092
with lots of new for you.
40
00:03:45,529 --> 00:03:49,185
Trees, lakes, animals,
41
00:03:51,187 --> 00:03:52,187
insects.
42
00:03:56,323 --> 00:03:58,629
Something waxing your
butt there, Theodore?
43
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
Just not a big
fan of insects, sir.
44
00:04:03,460 --> 00:04:05,140
Well, certainly you
have bugs in Chicago.
45
00:04:06,550 --> 00:04:07,725
Smell the fresh air.
46
00:04:08,770 --> 00:04:10,380
Not like the South Side, is it?
47
00:04:10,511 --> 00:04:12,556
No, sir.
48
00:04:12,687 --> 00:04:13,687
Listen up.
49
00:04:14,689 --> 00:04:15,864
Or you will be left behind.
50
00:04:18,345 --> 00:04:20,564
Bluestone Academy
is for your benefit.
51
00:04:23,437 --> 00:04:26,483
A second chance to leave
your shitty past behind you.
52
00:04:28,093 --> 00:04:29,093
Be a team player.
53
00:04:32,968 --> 00:04:34,839
It's a boot camp
for troublemakers.
54
00:04:34,970 --> 00:04:36,406
They drill them
like in the army.
55
00:04:38,582 --> 00:04:39,582
Thank you, Sergeant.
56
00:04:41,281 --> 00:04:43,500
I believe this will be a
great experience for you all.
57
00:04:43,631 --> 00:04:44,632
Excuse me?
58
00:04:45,981 --> 00:04:47,156
We're waiting to pass you.
59
00:04:48,897 --> 00:04:49,985
Fall in, now.
60
00:04:52,596 --> 00:04:53,989
You're on report
there, Theodore.
61
00:04:56,121 --> 00:04:57,862
Perhaps he can
watch your backside.
62
00:04:57,993 --> 00:04:59,233
So I won't be there to wipe it.
63
00:04:59,342 --> 00:05:00,387
Is that clear?
64
00:05:02,040 --> 00:05:05,957
Yes, sir!
65
00:05:06,088 --> 00:05:07,742
Fall in.
66
00:05:29,329 --> 00:05:30,504
Cadet Camino.
67
00:05:30,634 --> 00:05:31,634
You're on report.
68
00:05:31,679 --> 00:05:33,811
So that means no tunes.
69
00:05:33,942 --> 00:05:36,727
People, I know you all
brought personal devices.
70
00:05:36,858 --> 00:05:40,644
If you are on report,
you cannot use them.
71
00:05:40,775 --> 00:05:41,776
Sorry.
72
00:05:41,906 --> 00:05:43,604
Ooh, Theodore's on report.
73
00:05:43,734 --> 00:05:44,866
You punked my ass.
74
00:05:44,996 --> 00:05:46,868
Language, Camino.
75
00:05:46,998 --> 00:05:48,783
Hey, look at me, I'm a thug.
76
00:05:51,960 --> 00:05:53,570
You're also the
only white girl here.
77
00:05:53,701 --> 00:05:55,877
Yeah, I know you're
from the hood, Cassandra.
78
00:05:56,007 --> 00:05:57,927
I know you wouldn't last
10 minutes in my hood.
79
00:05:58,053 --> 00:05:59,053
Pshh.
80
00:06:00,098 --> 00:06:02,231
Roxy, want to play?
81
00:06:02,362 --> 00:06:03,580
Double or nothing.
82
00:06:03,711 --> 00:06:05,190
Sorry, Mack, I don't gamble.
83
00:06:05,321 --> 00:06:07,521
You don't get anywhere in
life taking chances like that.
84
00:06:13,808 --> 00:06:15,200
Cass, who's that?
85
00:06:17,464 --> 00:06:18,769
Chombo.
86
00:06:18,900 --> 00:06:20,989
Cass's boyfriend
and one mean mother
87
00:06:21,119 --> 00:06:22,991
so you better watch
yourself, Camino.
88
00:06:23,121 --> 00:06:24,340
I can take care of myself.
89
00:06:24,471 --> 00:06:25,907
Chombo's my brother.
90
00:06:27,648 --> 00:06:28,866
He actually just got out.
91
00:06:28,997 --> 00:06:29,867
J.K.
92
00:06:29,998 --> 00:06:31,216
Yeah, she's single.
93
00:06:31,347 --> 00:06:32,907
You can have your
little romance, Teddy.
94
00:06:41,009 --> 00:06:42,682
Dang, watch out, are
you trying to kill us?
95
00:06:42,706 --> 00:06:43,706
Freely.
96
00:06:47,363 --> 00:06:48,364
Are we close?
97
00:06:48,495 --> 00:06:49,670
God, I hope so.
98
00:06:52,063 --> 00:06:53,063
Why are you so calm?
99
00:06:54,544 --> 00:06:56,503
You should see how far
these kids have come.
100
00:06:57,852 --> 00:06:58,852
Got change for $5?
101
00:06:59,810 --> 00:07:00,985
Not falling for that, Mack.
102
00:07:02,770 --> 00:07:05,033
Man, you lady snipers
are supposed to be ladies.
103
00:07:05,163 --> 00:07:07,514
You ask for money every
day but never give it back.
104
00:07:07,644 --> 00:07:09,646
Come on, Mack, just lay off.
105
00:07:09,777 --> 00:07:11,735
Whoa, whoa, I'm just
looking for change.
106
00:07:11,866 --> 00:07:12,954
I have the five right.
107
00:07:15,913 --> 00:07:17,001
Oh, my God, oh, my gosh.
108
00:07:17,132 --> 00:07:18,612
Oh, my God, I can't
find my license.
109
00:07:18,742 --> 00:07:19,569
What did these kids do?
110
00:07:19,700 --> 00:07:20,352
I need it.
111
00:07:20,483 --> 00:07:22,311
For what?
112
00:07:22,442 --> 00:07:23,138
Hello?
113
00:07:23,268 --> 00:07:24,268
All right, who took it?
114
00:07:27,577 --> 00:07:29,884
Freely beat up a teacher.
115
00:07:30,014 --> 00:07:32,930
And Camino had a full
scholarship to U.C.,
116
00:07:33,061 --> 00:07:34,279
hanging with the wrong crowd
117
00:07:34,410 --> 00:07:36,064
and got busted
driving a getaway car.
118
00:07:37,369 --> 00:07:38,369
Mack is from Haiti.
119
00:07:39,371 --> 00:07:41,112
He hasn't had an easy life.
120
00:07:41,243 --> 00:07:42,897
What about the girls?
121
00:07:43,027 --> 00:07:46,074
Cass took a car
for a joyride, crashed it.
122
00:07:46,204 --> 00:07:47,204
Roxy.
123
00:07:48,250 --> 00:07:49,251
Roxy had a gun accident.
124
00:07:50,948 --> 00:07:52,188
The big guy, he stopped talking
125
00:07:52,254 --> 00:07:54,256
after his little brother
died in his arms.
126
00:07:54,386 --> 00:07:55,562
Stealing a candy bar.
127
00:08:19,150 --> 00:08:20,150
- Ow.
- Guys.
128
00:08:27,550 --> 00:08:28,550
A phone?
129
00:08:29,639 --> 00:08:30,988
This is B.S., he's
on report too.
130
00:08:31,119 --> 00:08:31,859
He has trauma.
131
00:08:31,989 --> 00:08:33,295
It's allowed.
132
00:08:33,425 --> 00:08:34,601
Mommy?
133
00:08:34,731 --> 00:08:36,124
Yeah, that one
with the long hair
134
00:08:36,254 --> 00:08:38,169
is giving me trouble again.
135
00:08:38,300 --> 00:08:39,519
The ugly A-hole.
136
00:08:41,042 --> 00:08:41,782
Whoa!
137
00:08:41,912 --> 00:08:43,305
Hey!
138
00:08:43,435 --> 00:08:44,435
Hey!
139
00:08:45,350 --> 00:08:46,221
Hey, hey!
Sit down!
140
00:08:46,351 --> 00:08:47,831
Hey, easy, Camino.
141
00:08:47,962 --> 00:08:48,962
Sit down!
142
00:08:55,622 --> 00:08:58,189
Zero tolerance, Camino.
143
00:08:58,320 --> 00:09:02,846
If not, no completion, no
G.E.D., no more soccer.
144
00:09:02,977 --> 00:09:04,500
Am I clear?
145
00:09:04,631 --> 00:09:06,328
Yo, why didn't you stop them?
146
00:09:06,458 --> 00:09:07,851
Don't concern me.
147
00:09:08,896 --> 00:09:10,854
Deal with that anger, son.
148
00:09:10,985 --> 00:09:13,422
Team player, it's required
and it's the only way
149
00:09:13,553 --> 00:09:15,903
to get through here.
150
00:09:16,033 --> 00:09:17,033
Team first.
151
00:09:19,863 --> 00:09:21,082
I'm teamed up.
152
00:09:41,668 --> 00:09:42,973
Name?
153
00:09:43,104 --> 00:09:44,671
Chombo.
154
00:09:44,801 --> 00:09:46,194
Full name?
155
00:09:55,029 --> 00:09:55,899
Perfect?
156
00:09:56,030 --> 00:09:57,858
You bet your ass.
157
00:09:57,988 --> 00:09:59,686
You oughta stick around.
158
00:09:59,816 --> 00:10:01,296
Come on, teach marksmanship.
159
00:10:02,645 --> 00:10:04,255
Good luck with the newbies.
160
00:10:04,386 --> 00:10:05,909
- Flapjacks tomorrow.
- All right.
161
00:10:06,040 --> 00:10:07,041
Not even pancakes.
162
00:10:09,783 --> 00:10:11,088
Thought you loved helping kids.
163
00:10:11,219 --> 00:10:12,437
Kids.
164
00:10:12,568 --> 00:10:14,614
Got a couple of
gang-bangers, vandals.
165
00:10:16,180 --> 00:10:17,617
Couple of manslaughters
thrown in.
166
00:10:19,488 --> 00:10:21,664
And you're handing them
loaded weapons on purpose?
167
00:10:21,795 --> 00:10:23,492
A bullet at a time.
168
00:10:23,623 --> 00:10:26,016
Hopefully, Sunday I
still got all my toes.
169
00:10:26,147 --> 00:10:27,147
See ya.
170
00:10:50,954 --> 00:10:52,129
Is this gonna take all day?
171
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
You got all weekend, son.
172
00:10:57,700 --> 00:10:59,006
We're waiting to use one gun?
173
00:11:01,661 --> 00:11:02,923
Staff sergeant is not present
174
00:11:03,053 --> 00:11:04,707
but I see no need for
decorum to waiver.
175
00:11:07,057 --> 00:11:08,711
Yeah, well it's stupid, sir.
176
00:11:11,105 --> 00:11:13,585
We need to make sure you
understand, safety first.
177
00:11:14,586 --> 00:11:15,283
Yeah, I got it.
178
00:11:15,413 --> 00:11:16,763
Safety first, sir.
179
00:11:16,893 --> 00:11:18,333
But I think we should
be able to use.
180
00:11:22,856 --> 00:11:24,814
I didn't say commence.
181
00:11:24,945 --> 00:11:26,903
We are not in a hurry, son.
182
00:11:27,034 --> 00:11:29,340
Now stand down and
wait for my command.
183
00:11:29,471 --> 00:11:31,386
I've been shooting
my whole life, sir.
184
00:11:33,388 --> 00:11:34,388
Cadet.
185
00:11:36,739 --> 00:11:37,739
Cadet Camino.
186
00:11:40,134 --> 00:11:41,396
I said in line, army style.
187
00:11:43,006 --> 00:11:44,181
Gotta move that, Ted.
188
00:11:44,312 --> 00:11:47,532
Sir, that's too close
to the wild animals.
189
00:11:49,404 --> 00:11:50,622
Get along, you two.
190
00:11:50,753 --> 00:11:52,153
Or you'll be sharing
a sleeping bag.
191
00:11:53,843 --> 00:11:54,888
Lucky first shot.
192
00:11:55,018 --> 00:11:56,367
Yeah, I told you.
193
00:12:03,070 --> 00:12:04,071
You're not gonna shoot?
194
00:12:06,160 --> 00:12:08,292
Somebody stole my license.
195
00:12:11,513 --> 00:12:12,644
Just look for it later.
196
00:12:12,775 --> 00:12:14,175
There are no stores
out here anyway.
197
00:12:30,532 --> 00:12:31,707
Hey, I'm going in.
198
00:12:31,838 --> 00:12:32,838
Hey!
199
00:12:35,798 --> 00:12:37,060
Let's play, Turd.
200
00:12:40,063 --> 00:12:41,063
Do it.
201
00:12:42,065 --> 00:12:44,024
I'm tired of dealing with you.
202
00:12:46,461 --> 00:12:48,550
Kill yourself then.
203
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
I will.
204
00:12:52,075 --> 00:12:54,338
That'd save me the trouble.
205
00:12:54,469 --> 00:12:55,862
Don't you say that.
206
00:12:55,992 --> 00:12:56,992
I am not.
207
00:12:58,386 --> 00:12:59,386
Jerk.
208
00:12:59,474 --> 00:13:02,042
You'll be sorry.
209
00:13:09,789 --> 00:13:10,789
Hey.
210
00:13:14,706 --> 00:13:16,056
I'm talking to you.
211
00:13:20,843 --> 00:13:21,843
Hey!
212
00:13:23,063 --> 00:13:24,063
Hey!
213
00:13:24,891 --> 00:13:26,806
You, what are you doing?
214
00:13:32,333 --> 00:13:34,465
I was just trying to help him.
215
00:13:34,596 --> 00:13:35,684
Stay there, Camino.
216
00:13:35,815 --> 00:13:37,294
Don't talk to him.
217
00:13:59,751 --> 00:14:00,751
So that's it?
218
00:14:01,666 --> 00:14:02,754
No show of remorse?
219
00:14:05,975 --> 00:14:07,977
Very disappointing, commander.
220
00:14:08,108 --> 00:14:10,806
I drive two hours to
learn that these animals
221
00:14:10,937 --> 00:14:12,460
can get away with
attempted murder?
222
00:14:14,114 --> 00:14:16,029
Your board will be
hearing from my attorney.
223
00:14:46,842 --> 00:14:49,976
♪ She'll be coming around
the mountain when she comes ♪
224
00:14:50,106 --> 00:14:54,415
♪ She'll be coming around
the mountain when she comes ♪
225
00:14:54,545 --> 00:14:55,633
Hey, fellas, take a seat.
226
00:14:57,374 --> 00:14:58,810
All right, let's try this again.
227
00:15:00,508 --> 00:15:03,467
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
228
00:15:03,598 --> 00:15:06,688
♪ She'll be coming 'round
the mountain when she comes ♪
229
00:15:06,818 --> 00:15:08,274
♪ She'll be coming
'round the mountain ♪
230
00:15:08,298 --> 00:15:09,952
♪ She'll be coming
'round the mountain ♪
231
00:15:10,083 --> 00:15:14,739
♪ She'll be coming around
the mountain when she ♪
232
00:15:17,917 --> 00:15:19,222
Right.
233
00:15:19,353 --> 00:15:20,180
Just like Freely.
234
00:15:20,310 --> 00:15:21,094
Everybody let your hair down.
235
00:15:21,224 --> 00:15:22,399
I'll let my hair down
236
00:15:22,530 --> 00:15:24,488
when you give me a
straightening iron.
237
00:15:26,055 --> 00:15:28,014
Oh, a bug, it's gonna bite me.
238
00:15:28,144 --> 00:15:30,146
Its ass lit up.
239
00:15:30,277 --> 00:15:32,061
We don't have
those bugs in Haiti.
240
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
What's wrong?
241
00:15:40,461 --> 00:15:41,461
Nothing.
242
00:15:42,637 --> 00:15:44,030
Don't worry,
he'll bounce back.
243
00:15:48,425 --> 00:15:50,601
Boy, don't try me.
244
00:15:51,994 --> 00:15:52,994
Okay, campers.
245
00:15:54,649 --> 00:15:55,911
Dawn comes early around here.
246
00:15:59,001 --> 00:16:00,001
Let's go.
247
00:16:06,530 --> 00:16:07,810
Wait a minute,
is that a snake?
248
00:16:08,141 --> 00:16:09,011
Snake!
249
00:16:09,142 --> 00:16:10,665
Don't leave me, don't leave me.
250
00:16:10,795 --> 00:16:11,859
You're from the hood and
you're scared of snakes?
251
00:16:11,883 --> 00:16:12,623
Let's go, ladies.
252
00:16:12,754 --> 00:16:13,450
Oh, that hurt.
253
00:16:13,581 --> 00:16:14,581
Let's go.
254
00:16:17,237 --> 00:16:18,934
Not you two.
255
00:16:19,065 --> 00:16:21,458
You build a big fire,
you put a fire out.
256
00:16:23,808 --> 00:16:25,549
Don't even think about it.
257
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Ow, dude.
258
00:16:35,124 --> 00:16:36,124
Camino!
259
00:16:36,212 --> 00:16:37,387
All right, baby.
260
00:16:43,002 --> 00:16:43,698
All right, man, pull over.
261
00:16:43,828 --> 00:16:44,612
I gotta get something.
262
00:16:44,742 --> 00:16:46,266
What?
263
00:16:46,396 --> 00:16:48,268
This is good,
I'll be right back.
264
00:16:49,791 --> 00:16:51,290
Hey, there's not gonna
be any alcohol or drugs
265
00:16:51,314 --> 00:16:52,620
at this party?
266
00:16:52,750 --> 00:16:54,317
Really?
267
00:16:54,448 --> 00:16:56,493
What did you think?
268
00:16:56,624 --> 00:16:57,905
You know, if I get
anywhere near that shit,
269
00:16:57,929 --> 00:16:58,930
coach will cut me.
270
00:16:59,061 --> 00:17:00,061
Asshole.
271
00:17:05,024 --> 00:17:07,417
Hey, get me an energy
drink while you're in there.
272
00:17:07,548 --> 00:17:09,376
And don't bring any
beer in the car.
273
00:17:09,506 --> 00:17:10,942
Yes, I know, mother.
274
00:17:11,073 --> 00:17:12,074
No beer, got it.
275
00:17:27,742 --> 00:17:29,787
Go, go, go, go, go, go, go!
276
00:17:31,224 --> 00:17:32,399
What did you guys do?
277
00:17:32,529 --> 00:17:33,139
I got your energy drink.
278
00:17:33,269 --> 00:17:34,269
Go, go.
279
00:17:53,376 --> 00:17:54,376
What?
280
00:17:55,465 --> 00:17:58,294
Life sucks, why are you here?
281
00:17:58,425 --> 00:18:01,645
I was going home, now I
have to drive your ass back.
282
00:18:03,038 --> 00:18:04,561
Because maybe you're a driver.
283
00:18:04,692 --> 00:18:05,692
It's your job.
284
00:18:07,390 --> 00:18:09,610
You're a smart-ass lowlife.
285
00:18:11,829 --> 00:18:13,875
Man, you don't know
nothing about me.
286
00:18:14,005 --> 00:18:16,051
That's right, walk away.
287
00:18:16,182 --> 00:18:18,184
You just shut up, man, okay?
288
00:18:18,314 --> 00:18:21,100
Never
amount to anything if
you always walk away.
289
00:18:22,188 --> 00:18:23,406
What the hell?
290
00:18:23,537 --> 00:18:24,688
Why don't I come up
there and kick your ass?
291
00:18:24,712 --> 00:18:25,974
You know, stow it.
292
00:18:26,105 --> 00:18:28,324
There's some idiot in
the middle of the road.
293
00:18:36,811 --> 00:18:38,247
You broke down?
294
00:20:16,563 --> 00:20:17,563
Who wants 50 pushups?
295
00:20:19,914 --> 00:20:20,915
Turn those lights out?
296
00:20:30,446 --> 00:20:31,446
No bars.
297
00:20:33,449 --> 00:20:34,449
Shit, Will.
298
00:20:35,756 --> 00:20:38,193
You got your
kiddies tucked in?
299
00:20:38,324 --> 00:20:39,194
My kiddies?
300
00:20:39,325 --> 00:20:40,630
Yeah, I think so.
301
00:20:41,892 --> 00:20:44,112
Do you hear that?
302
00:20:44,243 --> 00:20:45,548
Automatic weapons fire.
303
00:20:45,679 --> 00:20:46,679
Really?
304
00:20:47,333 --> 00:20:48,333
Call it in?
305
00:20:49,422 --> 00:20:51,162
Well, the nuke
plant's back that way,
306
00:20:51,293 --> 00:20:52,686
gotta run your
exercises sometime.
307
00:20:53,991 --> 00:20:55,151
He would have notified you?
308
00:20:56,690 --> 00:21:00,171
Yeah, I got a
radio in my office.
309
00:21:04,828 --> 00:21:05,828
Nuclear plant.
310
00:21:12,619 --> 00:21:13,619
Phew!
311
00:21:14,621 --> 00:21:17,014
One of us stepped in deer shit.
312
00:21:19,887 --> 00:21:21,323
Oh, yeah, we're
in deer country.
313
00:21:23,847 --> 00:21:26,023
I have never not talked
to my wife for three days.
314
00:21:28,243 --> 00:21:29,418
You want to get away?
315
00:21:29,549 --> 00:21:31,638
You go to Alaska,
Utah, and here.
316
00:21:33,466 --> 00:21:34,684
I can radio her for you.
317
00:21:36,643 --> 00:21:37,644
Yeah, sure you can.
318
00:21:43,476 --> 00:21:45,652
Fricking kids are
messing with us?
319
00:21:45,782 --> 00:21:47,218
They wouldn't dare.
320
00:21:47,349 --> 00:21:48,500
Well, who the hell
else would screw
321
00:21:48,524 --> 00:21:49,604
with a police firing range?
322
00:22:09,850 --> 00:22:10,894
Freely.
323
00:22:12,505 --> 00:22:13,505
Freely.
324
00:22:16,944 --> 00:22:17,945
Shauna.
325
00:22:18,075 --> 00:22:19,599
Is Freely in there?
326
00:22:19,729 --> 00:22:20,729
No.
327
00:22:21,688 --> 00:22:22,515
Where is she?
328
00:22:22,645 --> 00:22:23,845
She said she'd go pee with me.
329
00:22:25,082 --> 00:22:26,362
I think you can
go by yourself.
330
00:22:28,564 --> 00:22:29,564
Will you go with me?
331
00:22:29,652 --> 00:22:30,653
No.
332
00:22:32,176 --> 00:22:33,743
Reveille's at five.
333
00:22:33,874 --> 00:22:35,223
Can I borrow your flashlight?
334
00:22:37,051 --> 00:22:37,791
Forget it.
335
00:22:37,921 --> 00:22:38,921
I can see.
336
00:22:44,450 --> 00:22:45,450
Shauna.
337
00:22:46,626 --> 00:22:49,672
I think some farmer's
driving a tractor.
338
00:22:51,587 --> 00:22:54,503
Hey, hey, I don't
think he can see us.
339
00:22:54,634 --> 00:22:56,200
Tents, fall in, fall in!
340
00:22:56,331 --> 00:22:57,027
Everyone get out of the tents!
341
00:22:57,158 --> 00:22:58,377
Fall in, fall in!
342
00:23:07,255 --> 00:23:08,255
Shit!
343
00:23:38,939 --> 00:23:40,114
Holy shit, shit, shit!
344
00:23:40,244 --> 00:23:42,595
Give me the light, give me now.
345
00:23:44,248 --> 00:23:45,641
God, dude, don't
go back there.
346
00:23:45,772 --> 00:23:47,652
There's some crazy farmer
ran over all the tents
347
00:23:47,730 --> 00:23:49,166
and Lea's dead,
they're all dead!
348
00:23:50,864 --> 00:23:52,082
Damen, stop!
349
00:23:52,213 --> 00:23:54,520
Get your big ass
back here, dough boy.
350
00:23:54,650 --> 00:23:55,912
Listen, listen,
351
00:23:56,043 --> 00:23:57,281
he's just trying to get
your attention, okay?
352
00:23:57,305 --> 00:24:00,003
Listen, you can hate
us all you want, man,
353
00:24:00,134 --> 00:24:03,398
but you have to
listen right now.
354
00:24:03,529 --> 00:24:05,922
Crazy shit is going
on over there.
355
00:24:17,325 --> 00:24:17,978
Come on, Freely.
356
00:24:18,108 --> 00:24:19,675
Chicken.
357
00:24:19,806 --> 00:24:22,722
Have you seen goosebumps
the size of golf balls?
358
00:24:22,852 --> 00:24:24,003
That's what my skin
will look like.
359
00:24:24,027 --> 00:24:25,681
Big black-ass golf balls.
360
00:24:29,032 --> 00:24:30,817
It's not cold.
361
00:24:30,947 --> 00:24:31,644
Yes it is.
362
00:24:31,774 --> 00:24:32,471
No, it's not.
363
00:24:32,601 --> 00:24:33,950
It's all mental.
364
00:24:34,081 --> 00:24:36,213
You're all mental.
365
00:24:36,344 --> 00:24:39,347
Come on, let's go back to camp.
366
00:24:39,478 --> 00:24:40,478
Fine, go for it.
367
00:24:41,741 --> 00:24:43,656
Uh, not by myself.
368
00:24:43,786 --> 00:24:47,311
There are snakes, and
bugs with their ass lit up
369
00:24:47,442 --> 00:24:49,420
and all types of shit, I'm not
going back to camp by myself.
370
00:24:49,444 --> 00:24:50,444
Are you crazy?
371
00:24:51,577 --> 00:24:52,665
We hear you back there.
372
00:24:59,236 --> 00:25:01,717
Mack, have you been
watching the whole time?
373
00:25:01,848 --> 00:25:02,892
What?
374
00:25:03,023 --> 00:25:04,285
No.
375
00:25:04,415 --> 00:25:07,114
Just got here, I
didn't see nothing.
376
00:25:07,244 --> 00:25:10,291
Ooh, Mack is so naughty.
377
00:25:10,421 --> 00:25:12,032
Freak, you need
to go back to camp.
378
00:25:13,599 --> 00:25:14,469
Told you.
379
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
We thought you were dead.
380
00:25:16,340 --> 00:25:17,951
Hey, turn around.
381
00:25:18,081 --> 00:25:19,189
What'd you bring them for?
382
00:25:19,213 --> 00:25:20,519
Hey, shut your trap.
383
00:25:20,649 --> 00:25:22,521
Some serious shit has gone down.
384
00:25:22,651 --> 00:25:24,740
You shut your trap,
you cracker-ass white...
385
00:25:24,871 --> 00:25:26,612
Listen to them,
listen to them.
386
00:25:28,831 --> 00:25:31,747
Some crazy hick, he
ran over all the tents
387
00:25:31,878 --> 00:25:34,489
with his tractor
and he shot Lea.
388
00:25:34,620 --> 00:25:36,012
He shot Lea dead.
389
00:25:36,143 --> 00:25:38,537
It's gross.
390
00:25:38,667 --> 00:25:39,667
You're lying.
391
00:25:40,669 --> 00:25:42,149
We're not that gullible, okay?
392
00:25:44,586 --> 00:25:45,586
Nice nips.
393
00:25:47,502 --> 00:25:49,722
Guys, Puke, zero bullshit.
394
00:25:49,852 --> 00:25:50,940
Is it true?
395
00:25:52,072 --> 00:25:53,072
Yes.
396
00:25:54,944 --> 00:25:56,380
Oh, my God, Lea's dead?
397
00:25:57,947 --> 00:26:00,341
Shit, she has my makeup bag.
398
00:26:00,471 --> 00:26:01,560
God, Roxy.
399
00:26:04,388 --> 00:26:06,565
Where are you going?
400
00:26:06,695 --> 00:26:08,305
We need to find,
401
00:26:08,436 --> 00:26:10,327
we need to find a car and we
need to find guns right now.
402
00:26:10,351 --> 00:26:12,571
No, hey, if what you're
saying is true, we need cops.
403
00:26:12,701 --> 00:26:13,981
We're in the
middle of nowhere.
404
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
No, wait, wait, wait.
405
00:26:15,878 --> 00:26:18,054
Why would farmers
try to kill us?
406
00:26:18,185 --> 00:26:19,578
News flash.
407
00:26:19,708 --> 00:26:22,102
In this country, some
people are still racist.
408
00:26:23,973 --> 00:26:24,670
Really, Freely?
409
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Uh-huh.
410
00:26:26,933 --> 00:26:28,021
Mack.
411
00:26:37,378 --> 00:26:38,858
Well, nuclear facility.
412
00:26:38,988 --> 00:26:40,642
You'd think they'd
upgrade the system.
413
00:26:44,254 --> 00:26:47,736
Sectors one to three, all clear.
414
00:26:47,867 --> 00:26:50,260
One to three, clear.
415
00:26:50,391 --> 00:26:52,698
Cutie in sector four
heading south west.
416
00:26:52,828 --> 00:26:54,090
Coyote.
417
00:26:54,221 --> 00:26:55,221
That's what I said.
418
00:26:56,702 --> 00:26:57,702
Lovely accent.
419
00:27:00,923 --> 00:27:03,360
I must go to the water closet.
420
00:27:03,491 --> 00:27:04,492
If you must.
421
00:27:05,754 --> 00:27:06,407
Damn.
422
00:27:06,537 --> 00:27:07,537
Gia.
423
00:27:08,191 --> 00:27:09,802
Hawking.
424
00:27:09,932 --> 00:27:11,020
We're going to yellow.
425
00:27:11,151 --> 00:27:12,151
Why?
426
00:27:15,808 --> 00:27:16,808
Deer season ends today,
427
00:27:16,852 --> 00:27:18,332
so foot traffic's gonna be down.
428
00:27:20,769 --> 00:27:22,728
Tracking less people
does not necessarily mean
429
00:27:22,858 --> 00:27:24,381
less chance of an attack.
430
00:27:26,427 --> 00:27:27,820
Just do your job, Hawking.
431
00:27:40,006 --> 00:27:41,137
Hey, hey!
432
00:27:41,268 --> 00:27:42,399
God, stop it.
433
00:27:43,792 --> 00:27:45,620
Puke, boy, I make
your eye black and blue.
434
00:27:45,751 --> 00:27:46,839
Where's your phone?
435
00:27:46,969 --> 00:27:48,579
I lost it with your boyfriend.
436
00:27:48,710 --> 00:27:49,774
I don't have a boyfriend.
437
00:27:49,798 --> 00:27:51,060
And I wish he hit you harder.
438
00:27:53,323 --> 00:27:55,761
If we pool our money, I can
get us to a police station.
439
00:27:55,891 --> 00:27:57,980
What's the police gonna do?
440
00:27:58,111 --> 00:28:00,504
God, can you be
more trusting, Freely?
441
00:28:00,635 --> 00:28:02,985
I don't trust the farmer
that killed our team
442
00:28:03,116 --> 00:28:05,466
and I sure as hell
don't trust him.
443
00:28:05,596 --> 00:28:07,424
A farmer killed our team?
444
00:28:07,555 --> 00:28:08,904
Really?
445
00:28:09,035 --> 00:28:11,602
Were you there, Cassandra?
446
00:28:11,733 --> 00:28:13,561
Puke face here said a
tractor ran them over
447
00:28:13,692 --> 00:28:15,563
and you idiots believed him.
448
00:28:15,694 --> 00:28:18,000
Hey, get off the road, dummy.
449
00:28:18,131 --> 00:28:19,195
Where are you guys going?
450
00:28:19,219 --> 00:28:20,437
The camp's this way.
451
00:28:20,568 --> 00:28:22,701
Damn it, we need
to stick together.
452
00:28:22,831 --> 00:28:24,311
Watch out for
the killer farmer.
453
00:28:30,926 --> 00:28:32,251
I think we've walked
in a big circle.
454
00:28:32,275 --> 00:28:33,146
Oh, my God.
455
00:28:33,276 --> 00:28:34,713
I have the worst migraine ever.
456
00:28:34,843 --> 00:28:36,105
Shh.
457
00:28:36,236 --> 00:28:36,976
I don't know why
I followed you.
458
00:28:37,106 --> 00:28:37,933
You're really not very nice.
459
00:28:38,064 --> 00:28:38,891
Stop it, Turd.
460
00:28:39,021 --> 00:28:40,109
Dude, I can't see shit.
461
00:28:40,240 --> 00:28:41,371
All right, you know what?
462
00:28:41,502 --> 00:28:42,982
I really think we
should go back.
463
00:28:43,112 --> 00:28:44,418
Uh-uh, we need some guns.
464
00:28:45,898 --> 00:28:47,484
What if Lea's death
was an accident, huh?
465
00:28:47,508 --> 00:28:48,291
An accident?
466
00:28:48,422 --> 00:28:49,422
Roxy, you are crazy.
467
00:28:50,511 --> 00:28:51,531
Oops, I accidentally
hunted you down
468
00:28:51,555 --> 00:28:52,818
and shot you in cold blood.
469
00:28:52,948 --> 00:28:53,948
Shut up.
470
00:28:55,734 --> 00:28:56,798
I swear to God...
Ignore them, ignore them.
471
00:28:56,822 --> 00:28:58,388
Ignore them.
472
00:28:58,519 --> 00:29:00,192
Why don't you put me on
the ground and make me?
473
00:29:00,216 --> 00:29:02,741
They're probably hunting
us right now, Roxy.
474
00:29:02,871 --> 00:29:04,525
Roxy, they don't shut up.
475
00:29:04,655 --> 00:29:06,092
Just be the bigger person.
476
00:29:06,222 --> 00:29:07,615
We need to go back to the camp
477
00:29:07,746 --> 00:29:10,923
because that's the first
place Chombo's gonna look.
478
00:29:11,053 --> 00:29:12,620
Chomo is guilty for what?
479
00:29:12,751 --> 00:29:15,884
No, he just has two counts
of involuntary manslaughter.
480
00:29:16,015 --> 00:29:17,103
Oh, you hear that?
481
00:29:17,233 --> 00:29:18,931
He killed two people
involuntarily.
482
00:29:21,063 --> 00:29:22,214
Oops, sorry, I didn't mean it.
483
00:29:22,238 --> 00:29:23,631
Sorry about that, sir.
484
00:29:23,762 --> 00:29:24,371
- Did it again.
- Accident.
485
00:29:24,501 --> 00:29:25,894
Damn.
486
00:29:26,025 --> 00:29:27,825
Chombo's a bigger man
than you will ever be.
487
00:29:38,341 --> 00:29:39,341
Slow down.
488
00:29:39,386 --> 00:29:40,996
You're walking too fast.
489
00:29:41,127 --> 00:29:43,782
Look, maybe we should go back.
490
00:29:45,435 --> 00:29:46,480
Let me guess.
491
00:29:46,610 --> 00:29:48,438
This don't concern you.
492
00:30:07,066 --> 00:30:08,415
Hey, it's Cass.
493
00:30:08,545 --> 00:30:09,938
Leave me a message.
494
00:30:48,759 --> 00:30:49,759
Morning.
495
00:30:50,718 --> 00:30:51,718
Morning.
496
00:30:52,981 --> 00:30:53,981
New driver?
497
00:30:55,462 --> 00:30:57,551
No, I don't need
to see your permit.
498
00:30:57,681 --> 00:30:59,814
Protocol says I do need
to search the car though.
499
00:31:03,383 --> 00:31:04,383
Looks okay to me.
500
00:31:06,734 --> 00:31:08,301
Have a good one.
501
00:31:08,431 --> 00:31:09,431
Thank you, sir.
502
00:31:10,869 --> 00:31:13,306
Nuclear plants have the
best fishing, don't they?
503
00:31:13,436 --> 00:31:16,091
So many fish, it's sick.
504
00:31:16,222 --> 00:31:18,006
We'll get sick if we eat them?
505
00:31:18,137 --> 00:31:19,137
Enjoy, sirs.
506
00:31:39,419 --> 00:31:40,419
Asshole.
507
00:31:46,121 --> 00:31:48,167
What is that?
508
00:31:48,297 --> 00:31:49,690
You want some more, baby?
509
00:31:51,953 --> 00:31:53,607
Oh, like I'd be
interested, dick.
510
00:31:54,825 --> 00:31:55,914
I'm so hungry.
511
00:31:57,437 --> 00:31:58,568
Yogurt in a tube?
512
00:31:58,699 --> 00:31:59,569
Give me some of that.
513
00:31:59,700 --> 00:32:01,789
Sorry, Roxy sucked me dry.
514
00:32:03,399 --> 00:32:05,184
You wish, loser.
515
00:32:09,144 --> 00:32:11,973
I did not just sleep on
this, ground's freaking wet.
516
00:32:15,498 --> 00:32:17,178
Come on, Kim, I didn't
knew you like her.
517
00:32:17,239 --> 00:32:18,239
Dude.
518
00:32:18,327 --> 00:32:21,896
Your real name is Kim?
519
00:32:22,027 --> 00:32:24,377
Is your mommy coming, Kimmy?
520
00:32:24,507 --> 00:32:25,247
Your head down the
toilet again, Kimmy?
521
00:32:25,378 --> 00:32:26,378
Shut up.
522
00:32:26,422 --> 00:32:28,555
Kimmy, where are you going?
523
00:32:39,522 --> 00:32:42,656
You're really
brave, you know that?
524
00:32:42,786 --> 00:32:44,353
I don't feel brave.
525
00:32:47,008 --> 00:32:48,183
Everyone's gone.
526
00:32:49,228 --> 00:32:50,228
Lea, Camino.
527
00:32:52,971 --> 00:32:53,971
Chombo.
528
00:32:57,410 --> 00:32:58,628
Well, I'm here.
529
00:33:19,127 --> 00:33:20,127
Cass!
530
00:33:20,172 --> 00:33:21,173
Jesus.
531
00:33:21,303 --> 00:33:23,131
Where did you come from?
532
00:33:26,787 --> 00:33:28,702
Some crazy dudes
come up the bus
533
00:33:28,832 --> 00:33:30,225
and they killed the driver.
534
00:33:32,140 --> 00:33:33,980
I barely got away, I've
been running all night.
535
00:33:35,970 --> 00:33:37,276
Lea's dead.
536
00:33:37,406 --> 00:33:38,406
Randall.
537
00:33:39,930 --> 00:33:42,411
We went swimming and Puke
said that some farmer
538
00:33:42,542 --> 00:33:43,804
ran over the tents.
539
00:33:43,934 --> 00:33:46,937
You were swimming with Puke?
540
00:33:47,068 --> 00:33:48,678
We're headed to
the camps right now.
541
00:33:50,071 --> 00:33:52,117
No, no, no, we
can't go back there.
542
00:33:53,509 --> 00:33:54,249
Puke's wrong.
543
00:33:54,380 --> 00:33:55,511
The killer shot at me.
544
00:33:55,642 --> 00:33:56,643
Not a farmer.
545
00:33:59,733 --> 00:34:02,127
Well, I'm heading
to the camps.
546
00:34:30,285 --> 00:34:31,765
Mack, it's a bug, it's on me.
547
00:34:31,895 --> 00:34:33,375
Help, there's bugs on me.
548
00:34:33,506 --> 00:34:35,029
Get them off!
549
00:34:35,160 --> 00:34:36,204
Get them off!
550
00:34:36,335 --> 00:34:37,423
Chill, chill.
551
00:35:09,629 --> 00:35:10,629
Hello?
552
00:35:10,717 --> 00:35:12,762
Hey, Mike, are you busy?
553
00:35:14,155 --> 00:35:15,896
Just fishing with Chase.
554
00:35:16,026 --> 00:35:17,506
A day off, wow!
555
00:35:19,682 --> 00:35:22,076
Say, I'm working for
the geological survey
556
00:35:22,207 --> 00:35:23,338
with the Rockford Study.
557
00:35:25,035 --> 00:35:26,559
Do you know Jim
Hickenlooper's farm?
558
00:35:27,777 --> 00:35:29,562
Does he have two white buildings
559
00:35:29,692 --> 00:35:33,000
or is his with grain
bins and a red barn?
560
00:35:33,131 --> 00:35:35,021
He's got two white barns
just east of the house.
561
00:35:35,045 --> 00:35:36,134
Oh, gotcha.
562
00:35:37,831 --> 00:35:40,573
Yeah, I think I see
someone down there.
563
00:35:40,703 --> 00:35:41,922
Jim's a big guy.
564
00:35:42,052 --> 00:35:44,794
Not one you want to run
into in a dark alley.
565
00:35:44,925 --> 00:35:46,405
He's all right.
566
00:35:46,535 --> 00:35:48,363
He's got to be the biggest
redneck I ever met.
567
00:35:50,017 --> 00:35:51,017
Redneck?
568
00:35:53,760 --> 00:35:54,760
Okay.
569
00:35:56,110 --> 00:35:57,416
Yo, what we gonna do?
570
00:36:01,115 --> 00:36:04,031
Dude, stop eating
these people's food.
571
00:36:10,124 --> 00:36:11,125
Find a phone?
572
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
My mama would kill me
if she knew I was up
573
00:36:15,303 --> 00:36:17,218
in these white folk's houses.
574
00:36:17,349 --> 00:36:18,589
I'm going to leave them a note.
575
00:36:29,665 --> 00:36:31,014
Hey, hey.
576
00:36:31,145 --> 00:36:33,234
You placed your name on it.
577
00:36:34,975 --> 00:36:37,804
Where I'm from,
you don't steal.
578
00:36:39,327 --> 00:36:41,677
There's good
people in Haiti, too.
579
00:36:41,808 --> 00:36:43,568
But at least they know
not to place their name
580
00:36:43,592 --> 00:36:44,724
at a crime scene.
581
00:36:56,649 --> 00:36:57,693
Yo, ya'll hear that?
582
00:37:08,704 --> 00:37:09,966
Car patrol?
583
00:37:10,097 --> 00:37:11,316
Correct.
584
00:37:11,446 --> 00:37:13,448
7 a.m. all sectors clear.
585
00:37:15,145 --> 00:37:16,799
You can't have food.
586
00:37:16,930 --> 00:37:17,930
Sue me.
587
00:37:20,934 --> 00:37:23,110
Sector eight,
guard patrol delta.
588
00:37:23,241 --> 00:37:25,286
Five members heading east.
589
00:37:25,417 --> 00:37:28,202
Confirm but I see only four.
590
00:37:28,333 --> 00:37:29,812
All other sectors clear.
591
00:37:31,074 --> 00:37:33,033
You are not my
burden to carry.
592
00:37:36,515 --> 00:37:39,344
If they ask me, I
will tell what I saw.
593
00:37:40,910 --> 00:37:42,190
They're watching us right now.
594
00:37:42,260 --> 00:37:43,870
You think eating
a lousy sandwich
595
00:37:44,000 --> 00:37:45,654
is gonna bring in
Homeland Security?
596
00:37:49,745 --> 00:37:51,530
I work my buttocks off.
597
00:37:51,660 --> 00:37:54,750
If I lose this clearance,
I lose this job.
598
00:37:54,881 --> 00:37:56,491
Then I lose my visa.
599
00:37:56,622 --> 00:37:58,276
You read Russian books.
600
00:37:58,406 --> 00:37:59,973
What do you think
they think of that?
601
00:38:01,235 --> 00:38:02,235
It's a fantasy.
602
00:38:03,846 --> 00:38:06,284
Only English is permitted,
so don't lecture me.
603
00:38:09,722 --> 00:38:12,028
I lose this
job, I come for you.
604
00:38:18,513 --> 00:38:20,646
You're a damn mood, woman.
605
00:38:21,777 --> 00:38:23,431
She is so hot.
606
00:38:23,562 --> 00:38:24,389
Whatever.
607
00:38:24,519 --> 00:38:26,478
Dude, you know you want her.
608
00:38:26,608 --> 00:38:27,803
Watch the
board, I'll be right back.
609
00:38:27,827 --> 00:38:29,742
I don't have clearance
to be here alone.
610
00:38:29,872 --> 00:38:31,874
Hawking, I'm not
watching your station.
611
00:39:17,616 --> 00:39:18,704
That your dinner?
612
00:39:18,834 --> 00:39:19,834
Uh-huh.
613
00:39:22,185 --> 00:39:23,970
What's an aquifer?
614
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
What's an?
615
00:39:26,755 --> 00:39:27,930
It's like a cave.
616
00:39:28,061 --> 00:39:29,845
Fresh water that
supplies our water.
617
00:39:29,976 --> 00:39:30,759
There's one below us.
618
00:39:30,890 --> 00:39:32,130
It's over a hundred miles wide.
619
00:39:39,899 --> 00:39:41,248
Pumps to cool the fuel rods.
620
00:39:44,077 --> 00:39:46,122
I wouldn't want
to be swimming by.
621
00:39:46,253 --> 00:39:47,733
Suck you in and squish you.
622
00:39:50,736 --> 00:39:52,016
Where's all the
water go after?
623
00:39:52,085 --> 00:39:53,086
A transfer station.
624
00:39:53,216 --> 00:39:55,305
Ends up in a mountain somewhere.
625
00:39:55,436 --> 00:39:56,785
In a cave?
626
00:39:56,916 --> 00:39:59,919
Not the same one.
627
00:40:00,049 --> 00:40:01,573
Hello.
628
00:40:01,703 --> 00:40:03,183
Okay, Mike.
629
00:40:03,313 --> 00:40:05,228
I'm over that firing
range you mentioned.
630
00:40:07,796 --> 00:40:08,796
Roger.
631
00:40:10,059 --> 00:40:12,322
It looks abandoned.
632
00:40:12,453 --> 00:40:13,813
There should be
two dozen people.
633
00:40:13,933 --> 00:40:17,719
Well, there's an awful
lot of foliage, and hold on.
634
00:40:17,850 --> 00:40:19,025
Oh, my gosh.
635
00:40:19,155 --> 00:40:20,515
Their stuff's
scattered everywhere.
636
00:40:21,375 --> 00:40:22,637
And wait.
637
00:40:22,768 --> 00:40:24,639
I see a group of five.
638
00:40:26,032 --> 00:40:29,470
And there's a blonde
haired female.
639
00:40:29,601 --> 00:40:30,819
One of the boot camp kids?
640
00:40:32,212 --> 00:40:33,518
I'm not sure.
641
00:40:33,648 --> 00:40:35,215
They're all walking
away from the range.
642
00:40:37,173 --> 00:40:39,828
They're wearing the
same color pants.
643
00:40:39,959 --> 00:40:42,309
The kids wear uniforms, too.
644
00:40:42,440 --> 00:40:46,574
Sure, but, why would they
leave their camps all trashed?
645
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
Hey, I gotta run.
646
00:40:49,969 --> 00:40:51,100
Oh, okay, Mike.
647
00:40:52,275 --> 00:40:54,103
Sorry to be such a bother.
648
00:40:59,021 --> 00:41:00,301
That sounded
like a helicopter.
649
00:41:00,414 --> 00:41:01,633
Maybe they're looking for us.
650
00:41:03,330 --> 00:41:04,810
Have you gone yet?
651
00:41:04,940 --> 00:41:06,048
Dude, it's not healthy
for you to hold it in.
652
00:41:06,072 --> 00:41:07,072
Just go.
653
00:41:07,987 --> 00:41:10,250
You're not my fricking mom.
654
00:41:25,178 --> 00:41:27,397
I think we should split up.
655
00:41:31,053 --> 00:41:32,185
Why would you say that?
656
00:41:33,229 --> 00:41:34,056
Say what?
657
00:41:34,187 --> 00:41:35,710
You just found us.
658
00:41:37,582 --> 00:41:39,584
Yeah, well, I saw
them messing around.
659
00:41:39,714 --> 00:41:41,803
Think I should go check it out.
660
00:41:41,934 --> 00:41:44,066
You just said we
should look for help.
661
00:41:44,197 --> 00:41:45,024
This area's under attack.
662
00:41:45,154 --> 00:41:47,548
It would be helpful to know why.
663
00:41:48,680 --> 00:41:50,290
Puke can take care of you.
664
00:41:50,420 --> 00:41:51,857
Puke?
665
00:41:51,987 --> 00:41:53,641
You're so complicated.
666
00:41:53,772 --> 00:41:54,772
Oh, great.
667
00:41:56,818 --> 00:41:57,818
Hey, buddy boy.
668
00:41:59,125 --> 00:42:00,363
You driving a
tractor last night?
669
00:42:00,387 --> 00:42:01,867
Buddy your ass.
670
00:42:01,997 --> 00:42:04,565
Yeah, you'd like to
buddy my ass, wouldn't you?
671
00:42:04,696 --> 00:42:06,306
Are you jealous of him?
672
00:42:06,436 --> 00:42:08,221
Jesus, it sucks out here.
673
00:42:08,351 --> 00:42:09,135
Camino, why are you here?
674
00:42:09,265 --> 00:42:10,484
F.Y.I. Cass, I went.
675
00:42:13,618 --> 00:42:15,458
You know, I don't know
why I came back, okay?
676
00:42:17,578 --> 00:42:18,578
Roxy, not now.
677
00:42:21,321 --> 00:42:22,322
Here's one for later.
678
00:42:28,328 --> 00:42:30,286
Wait, guys, guys, guys!
679
00:42:30,417 --> 00:42:31,810
Get off of him!
680
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
Guys!
681
00:42:38,251 --> 00:42:39,818
Oh, Cass, I'm sorry.
682
00:42:39,948 --> 00:42:41,297
I'm fine!
683
00:42:51,917 --> 00:42:53,658
Fricking bugs!
684
00:42:59,228 --> 00:43:00,534
Oh, hi, I'm sorry.
685
00:43:01,970 --> 00:43:02,970
I'm just lost.
686
00:43:17,159 --> 00:43:19,074
What are you doing?
687
00:43:19,205 --> 00:43:20,293
Get off of me.
688
00:43:24,471 --> 00:43:25,646
What happened?
689
00:43:44,317 --> 00:43:44,970
Give it to me.
690
00:43:45,100 --> 00:43:46,275
Hey.
691
00:43:46,406 --> 00:43:47,606
I'm an expert marksman, okay?
692
00:43:47,712 --> 00:43:49,148
You're an expert chicken shit.
693
00:43:49,278 --> 00:43:50,018
I saved your life.
694
00:43:50,149 --> 00:43:50,802
I out-rank you.
695
00:43:50,932 --> 00:43:52,499
Give me the gun.
696
00:43:52,630 --> 00:43:54,738
Cadre of the Lady Snipers
don't mean shit out here, okay?
697
00:43:54,762 --> 00:43:56,087
You don't even know how
to load the damn thing.
698
00:43:56,111 --> 00:43:57,111
I'm an expert.
699
00:43:58,766 --> 00:44:00,333
Put it down, boy.
700
00:44:00,463 --> 00:44:02,204
Oh, shit.
701
00:44:02,335 --> 00:44:04,206
Yo, we don't want no problems.
702
00:44:04,337 --> 00:44:05,512
What the hell?
703
00:44:06,905 --> 00:44:08,602
You guys are scaring
the fricking deer.
704
00:44:08,733 --> 00:44:10,604
Yeah, well you
don't own the woods.
705
00:44:10,735 --> 00:44:12,388
Turd, shut up.
706
00:44:12,519 --> 00:44:13,519
Own the woods?
707
00:44:15,217 --> 00:44:16,217
Ha!
708
00:44:17,655 --> 00:44:18,655
You're right, Turd.
709
00:44:46,335 --> 00:44:47,597
Code four, Bubba.
710
00:44:47,728 --> 00:44:49,227
We're going hunting
for real terrorists.
711
00:44:49,251 --> 00:44:50,251
Code four?
712
00:44:51,166 --> 00:44:52,166
No shit.
713
00:44:59,479 --> 00:45:01,350
Those sons of bitches
ran over your friends?
714
00:45:04,266 --> 00:45:05,398
And captured one of us.
715
00:45:06,791 --> 00:45:08,227
So this is all
that's left of you?
716
00:45:17,236 --> 00:45:18,541
Doris, you got your ears on?
717
00:45:20,892 --> 00:45:23,851
Aunt Doris, we got
terrorist activity
718
00:45:23,982 --> 00:45:27,246
somewhere near 6,000
north, 350 east, copy?
719
00:45:30,292 --> 00:45:31,292
Just call her.
720
00:45:32,164 --> 00:45:33,295
Dead zone.
721
00:45:33,426 --> 00:45:35,080
Not a cell tower for 50 miles.
722
00:45:51,661 --> 00:45:52,924
Mack, follow her.
723
00:46:07,242 --> 00:46:08,242
Lunch break.
724
00:46:09,201 --> 00:46:10,680
What are you monitoring?
725
00:46:10,811 --> 00:46:11,811
Citizens band.
726
00:46:12,857 --> 00:46:13,857
It was nothing.
727
00:46:26,261 --> 00:46:27,262
Lunch break.
728
00:46:28,481 --> 00:46:30,091
Not tonight, Nelson.
729
00:46:30,222 --> 00:46:32,311
Hey, I watched
your station for you.
730
00:46:32,441 --> 00:46:34,008
It's time for my favorite show.
731
00:46:34,139 --> 00:46:35,705
Yoga with the Stars.
732
00:46:44,802 --> 00:46:46,107
Colby, fight from the south.
733
00:46:48,675 --> 00:46:49,675
Just me?
734
00:46:50,938 --> 00:46:52,635
Hey, man, don't question.
735
00:46:52,766 --> 00:46:53,766
He was in Nam.
736
00:47:00,339 --> 00:47:01,339
Hey, no eating.
737
00:47:19,967 --> 00:47:22,100
Now, that is the shit, man.
738
00:47:28,541 --> 00:47:32,675
Ooh, I am moving
to fricking Russia.
739
00:47:32,806 --> 00:47:34,852
She's from the Republic
of Georgia, you idiot.
740
00:47:40,814 --> 00:47:42,076
My aunt lives in Atlanta.
741
00:47:43,338 --> 00:47:44,644
Don't look nothing like that.
742
00:48:25,511 --> 00:48:28,079
They comeback
to something here.
743
00:48:30,995 --> 00:48:32,692
Wait, I can see Roxy.
744
00:48:32,822 --> 00:48:34,302
I can just look.
745
00:48:34,433 --> 00:48:36,043
No, no, no, no.
746
00:48:36,174 --> 00:48:37,305
Look, are you sure?
747
00:48:37,436 --> 00:48:38,306
No, no.
748
00:48:38,437 --> 00:48:39,437
I have fought outlaws.
749
00:48:48,926 --> 00:48:50,492
What do you want from us?
750
00:48:50,623 --> 00:48:52,407
Nobody even knows
you're out here, okay?
751
00:49:15,691 --> 00:49:17,302
You're the real deal.
752
00:49:27,442 --> 00:49:29,227
What the hell is that?
753
00:49:47,854 --> 00:49:49,203
What'd they say?
754
00:49:49,334 --> 00:49:51,075
Nothing, not a sound.
755
00:49:51,205 --> 00:49:53,033
I can't do another night.
756
00:49:53,164 --> 00:49:55,514
Is that the power plant?
757
00:49:55,644 --> 00:50:00,388
- Can I see it?
- I think so.
758
00:50:03,565 --> 00:50:06,090
What's it like
to kill someone?
759
00:50:09,136 --> 00:50:10,703
I bet he deserved it.
760
00:50:12,966 --> 00:50:14,011
Cass!
761
00:51:06,976 --> 00:51:08,543
So I have to be very careful
762
00:51:08,674 --> 00:51:09,762
when I clean this panel?
763
00:51:11,285 --> 00:51:12,504
Yeah, you bet your ass.
764
00:51:12,634 --> 00:51:14,941
No abrasive, and no
water, all right?
765
00:51:15,072 --> 00:51:17,204
You guys, so full of shit.
766
00:51:25,734 --> 00:51:27,432
Are we under attack?
767
00:51:30,957 --> 00:51:31,957
No one's home.
768
00:51:32,959 --> 00:51:33,829
What's wrong with your car?
769
00:51:33,960 --> 00:51:35,200
I don't know, I just freaked.
770
00:51:40,880 --> 00:51:42,664
Man, what are you doing?
771
00:51:42,795 --> 00:51:44,405
Well, you said
no one was home.
772
00:51:44,536 --> 00:51:45,928
Yeah, but what
if they come back?
773
00:51:46,059 --> 00:51:47,539
All right, well,
we should be quiet.
774
00:51:50,629 --> 00:51:52,283
So these terrorists.
775
00:51:52,413 --> 00:51:54,937
These guys, you don't
know what they want?
776
00:51:55,068 --> 00:51:56,939
Didn't have time to ask.
777
00:51:57,070 --> 00:51:58,070
Covered faces?
778
00:51:59,594 --> 00:52:02,728
Maybe terrorists that don't
wanna take credit, huh?
779
00:52:11,650 --> 00:52:13,739
Hey, we could
cross the field on that.
780
00:52:13,869 --> 00:52:15,349
Can you hot wire it?
781
00:52:16,568 --> 00:52:17,568
Can you drive it?
782
00:52:36,022 --> 00:52:37,284
Hey, you got anything?
783
00:52:37,415 --> 00:52:39,286
Uh, try now.
784
00:52:39,417 --> 00:52:40,983
All right.
785
00:53:27,160 --> 00:53:29,684
Need to work on your quiet.
786
00:53:31,947 --> 00:53:33,011
Somebody get me
a pot of coffee,
787
00:53:33,035 --> 00:53:34,211
it's gonna be a long night.
788
00:53:37,866 --> 00:53:39,868
Where did that E.M.P. deploy?
789
00:53:39,999 --> 00:53:41,783
I need a location, people.
790
00:53:41,914 --> 00:53:43,220
Working on it, working on it.
791
00:53:46,484 --> 00:53:48,355
Gia, call it in.
792
00:53:51,663 --> 00:53:53,360
Full alert, code red.
793
00:53:53,491 --> 00:53:56,363
Backup power is 80%.
794
00:53:56,494 --> 00:53:57,906
So the E.M.
fried most of the system.
795
00:53:57,930 --> 00:53:58,930
God.
796
00:54:19,168 --> 00:54:21,258
Air National Guard reporting.
797
00:54:21,388 --> 00:54:22,650
Explosion, sector 15.
798
00:54:23,782 --> 00:54:25,871
They blew up the whole farm.
799
00:54:26,001 --> 00:54:27,220
I'm gonna call state police.
800
00:55:00,340 --> 00:55:01,340
Chombo.
801
00:55:10,045 --> 00:55:11,395
Yeah, I'm okay.
802
00:55:11,525 --> 00:55:14,006
Are you okay, princess?
803
00:55:16,617 --> 00:55:17,879
I want to thank you.
804
00:55:18,010 --> 00:55:20,186
I wouldn't have found
Cass without you, son.
805
00:55:20,317 --> 00:55:21,666
But if I were him,
you'd be dead.
806
00:55:24,146 --> 00:55:26,279
Chombo, he's not worth it.
807
00:55:42,861 --> 00:55:45,342
Come on.
808
00:55:45,472 --> 00:55:48,301
Drop that, the plant
is under attack.
809
00:56:20,464 --> 00:56:21,508
What is that?
810
00:56:53,497 --> 00:56:55,020
Mack, Mack!
811
00:56:55,150 --> 00:56:56,413
Come on, come on!
812
00:57:04,116 --> 00:57:06,423
Come on, come on, come on.
813
00:57:09,774 --> 00:57:11,645
Camino, I owe you this.
814
00:57:15,040 --> 00:57:17,999
Wait, you don't
owe me nothing, okay?
815
00:57:35,147 --> 00:57:36,147
I'm sorry.
816
00:57:37,715 --> 00:57:38,715
If anybody.
817
00:57:44,461 --> 00:57:45,984
Mack, Mack!
818
00:57:59,345 --> 00:58:00,868
I.D. these for me.
819
00:58:00,999 --> 00:58:02,261
Green is for friendlies.
820
00:58:02,391 --> 00:58:03,480
Red is unknown.
821
00:58:05,090 --> 00:58:09,660
The unknowns are
probably an anom, amun...
822
00:58:09,790 --> 00:58:11,836
Anomalies.
823
00:58:11,966 --> 00:58:14,578
The signals have been
increased since the E.M.P.
824
00:58:14,708 --> 00:58:16,014
Do we look stupid, Hawking?
825
00:58:19,278 --> 00:58:20,714
Who the hell are the red?
826
00:58:22,847 --> 00:58:25,589
I'm an American doing my job.
827
00:58:25,719 --> 00:58:27,199
Tell the patrol.
828
00:58:27,329 --> 00:58:29,375
I don't want them shooting
Bambi and his mother,
829
00:58:29,506 --> 00:58:31,072
let alone a hunter.
830
00:58:31,203 --> 00:58:33,205
Well, you can forget that.
831
00:58:33,335 --> 00:58:34,728
We should be careful.
832
00:58:34,859 --> 00:58:35,859
Colonel Jackson.
833
00:58:37,296 --> 00:58:39,516
I need all of your activities
transferred to my staff
834
00:58:39,646 --> 00:58:40,952
within the next 3 1/2 minutes.
835
00:58:42,606 --> 00:58:43,432
Who are they?
836
00:58:43,563 --> 00:58:46,044
Homeland Security, I think.
837
00:58:46,174 --> 00:58:47,524
What activities?
838
00:58:47,654 --> 00:58:49,743
For the week, the month?
839
00:58:49,874 --> 00:58:52,267
Why is he speaking
directly to me?
840
00:58:52,398 --> 00:58:54,182
I will be in your office.
841
00:58:54,313 --> 00:58:56,968
Custodians do not have
access during code red.
842
00:58:57,098 --> 00:58:58,098
Arrest him.
843
00:58:59,231 --> 00:59:00,232
What's a code red?
844
00:59:11,678 --> 00:59:13,201
You think you can
come to our country
845
00:59:13,332 --> 00:59:15,073
and kill without payback?
846
00:59:15,203 --> 00:59:16,378
You did.
847
00:59:16,509 --> 00:59:17,530
You saw them coming,
didn't you, huh?
848
00:59:17,554 --> 00:59:18,424
No, I didn't.
849
00:59:18,555 --> 00:59:20,600
I was just as surprised as you.
850
00:59:20,731 --> 00:59:21,383
Did you kill Mack?
851
00:59:21,514 --> 00:59:22,514
No.
852
00:59:28,216 --> 00:59:29,522
Why are you here?
853
00:59:29,653 --> 00:59:32,351
Roxy said they don't talk.
854
00:59:33,831 --> 00:59:34,919
The last one.
855
00:59:35,049 --> 00:59:36,573
Kill him, kill him!
856
00:59:36,703 --> 00:59:39,663
Cass said you're
not a murderer, man.
857
00:59:45,364 --> 00:59:46,583
What the hell?
858
00:59:48,106 --> 00:59:49,150
She's like hot.
859
00:59:51,979 --> 00:59:53,590
So?
860
00:59:53,720 --> 00:59:56,157
Bitch has one thing on her
mind and that's murdering us.
861
00:59:57,376 --> 00:59:58,899
Chombo.
862
00:59:59,030 --> 00:59:59,857
Cassandra.
863
00:59:59,987 --> 01:00:01,107
Hey, just chill for a sec.
864
01:00:04,252 --> 01:00:06,472
You ain't going though, bitch.
865
01:00:08,039 --> 01:00:09,170
Thanks for doing that.
866
01:00:09,301 --> 01:00:11,216
Look, I'm not
dragging her ass.
867
01:00:14,915 --> 01:00:16,743
One of us can stay.
868
01:00:16,874 --> 01:00:17,614
I will.
869
01:00:17,744 --> 01:00:18,744
No, I will.
870
01:00:32,585 --> 01:00:35,544
Three video feeds
are unaccounted for.
871
01:00:35,675 --> 01:00:36,675
What?
872
01:00:37,895 --> 01:00:39,723
Cameras have diverted
our Homeland feed.
873
01:00:41,594 --> 01:00:42,594
Been busy, Hawking?
874
01:00:42,682 --> 01:00:44,292
Me?
875
01:00:44,423 --> 01:00:46,817
You disrespect me every day.
876
01:00:46,947 --> 01:00:49,036
Now with these clowns, I'm
not just gonna sit here
877
01:00:49,167 --> 01:00:50,429
and let you guys...
878
01:00:50,559 --> 01:00:51,841
Yes you are, yes
you are, yes you are.
879
01:00:51,865 --> 01:00:53,385
All right, that's
the regular patrol.
880
01:00:53,475 --> 01:00:55,956
Our feed ended here.
881
01:00:57,131 --> 01:00:58,698
Those friendlies?
882
01:00:58,829 --> 01:00:59,849
Well, I don't care, I
don't care, I don't care.
883
01:00:59,873 --> 01:01:01,396
I need a two-mile buffer zone.
884
01:01:01,527 --> 01:01:03,137
Get me incident management.
885
01:01:03,268 --> 01:01:05,139
Look, this is the last
day of hunting season.
886
01:01:05,270 --> 01:01:07,402
Nobody pays attention
to posted signs.
887
01:01:09,753 --> 01:01:13,844
Well, it is possible
that no one intentionally
888
01:01:13,974 --> 01:01:15,323
diverted these videos.
889
01:01:16,760 --> 01:01:17,761
Here's the last one here.
890
01:01:34,342 --> 01:01:38,085
I can take them an analyze
them in greater detail.
891
01:01:41,480 --> 01:01:43,700
Why don't you analyze
them in greater detail now?
892
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
Roxy!
893
01:02:15,514 --> 01:02:17,168
Life or death reflex.
894
01:02:33,662 --> 01:02:34,942
We have three
layers of buffer.
895
01:02:35,012 --> 01:02:36,772
There's little chance
that we'll be breached.
896
01:02:40,844 --> 01:02:41,627
This is pissing me off.
897
01:02:41,758 --> 01:02:42,758
Check the generator.
898
01:02:45,370 --> 01:02:46,370
Run down there.
899
01:02:48,068 --> 01:02:50,070
Control to unified command.
900
01:02:50,201 --> 01:02:53,421
We are standing by for a
possible third E.M.P. strike
901
01:02:53,552 --> 01:02:54,858
within our buffer zone.
902
01:03:03,649 --> 01:03:05,477
So, you just gonna
drive up there?
903
01:03:05,607 --> 01:03:07,653
Wait, why don't we just
get closer so we can see?
904
01:03:09,133 --> 01:03:10,656
How we all going
to fit in there?
905
01:03:10,787 --> 01:03:12,789
I'll just wait there.
906
01:03:12,919 --> 01:03:14,592
I hate this, but I
agree with the big man.
907
01:03:14,616 --> 01:03:15,487
I'm sticking around, too.
908
01:03:15,617 --> 01:03:16,836
Are you serious?
909
01:03:16,967 --> 01:03:18,407
So we're all just
going to wait here?
910
01:03:18,533 --> 01:03:22,189
So I'm thinking, this
doesn't concern all of us.
911
01:03:22,320 --> 01:03:23,645
Why don't we just
stay here and wait
912
01:03:23,669 --> 01:03:24,844
for another car to drive by?
913
01:03:28,935 --> 01:03:29,935
Chombo!
914
01:04:07,756 --> 01:04:09,410
Hello?
915
01:04:09,541 --> 01:04:10,716
Hello?
916
01:04:10,847 --> 01:04:12,326
Hello?
917
01:04:12,457 --> 01:04:13,806
This is the
conservation police.
918
01:04:13,937 --> 01:04:14,937
Who is this?
919
01:04:16,722 --> 01:04:19,072
We're in some serious danger.
920
01:04:19,203 --> 01:04:19,856
Okay, I think there might be,
921
01:04:19,986 --> 01:04:21,422
to the nearest water.
922
01:04:24,469 --> 01:04:25,339
Water what?
923
01:04:25,470 --> 01:04:26,645
You're breaking up.
924
01:04:26,775 --> 01:04:27,646
Call the army.
925
01:04:27,776 --> 01:04:28,776
Forgotten any, yeah.
926
01:04:45,142 --> 01:04:46,230
Backup power stable.
927
01:04:48,406 --> 01:04:50,538
We have a possible
threat in sector.
928
01:04:52,105 --> 01:04:54,629
Eight, unauthorized
vehicle approaching.
929
01:04:54,760 --> 01:04:56,283
Attack the gate
in broad daylight?
930
01:05:03,073 --> 01:05:04,465
Sir, this is a secure area!
931
01:05:04,596 --> 01:05:06,380
Step out of the vehicle!
932
01:05:07,686 --> 01:05:08,992
What?
933
01:05:09,122 --> 01:05:10,186
Sir, you must follow
my explicit instructions
934
01:05:10,210 --> 01:05:11,231
or you will be fired upon.
935
01:05:11,255 --> 01:05:13,257
I'm not the bad guy.
936
01:05:13,387 --> 01:05:14,127
Sir!
937
01:05:14,258 --> 01:05:15,258
Hey, I'm an American!
938
01:05:17,130 --> 01:05:18,499
Sarge, I think I
shot him in the arm!
939
01:05:18,523 --> 01:05:21,047
Sir, lay down the
weapon face first!
940
01:05:30,361 --> 01:05:32,929
Gunfire exchanged at
the northwest fence.
941
01:05:34,191 --> 01:05:35,191
Vehicle disabled.
942
01:05:35,975 --> 01:05:36,975
We need I-sap.
943
01:06:08,442 --> 01:06:10,923
Gia, I'd like to speak to you.
944
01:06:13,317 --> 01:06:14,317
Have a nice flight.
945
01:06:16,059 --> 01:06:17,495
Is there anything?
946
01:06:17,625 --> 01:06:18,626
No further activity.
947
01:06:20,106 --> 01:06:22,239
Oh, might be
something on this one.
948
01:06:23,414 --> 01:06:25,111
Millions in detection gear
949
01:06:25,242 --> 01:06:27,157
and you guys can't find
a lump in your shorts.
950
01:07:16,728 --> 01:07:19,470
Guys, what happened?
951
01:07:19,600 --> 01:07:21,994
Your plan A, Chombo, dead.
952
01:07:23,648 --> 01:07:26,346
Plan B, Cass got in a
truck with the terrorists.
953
01:07:28,435 --> 01:07:29,717
Send your
girlfriend to the grave.
954
01:07:29,741 --> 01:07:30,741
Nice job.
955
01:07:31,743 --> 01:07:32,743
Very mature.
956
01:07:36,748 --> 01:07:37,748
What next, Camino?
957
01:07:39,011 --> 01:07:39,707
We gotta get to water.
958
01:07:39,838 --> 01:07:41,057
Uh-uh, no more water.
959
01:07:42,797 --> 01:07:44,625
Commander Randall
said, before we got here,
960
01:07:44,756 --> 01:07:46,951
many people get their water
from some big underground lake.
961
01:07:46,975 --> 01:07:48,194
I saw toxic waste signs.
962
01:07:48,325 --> 01:07:49,476
They're planning on
poisoning the water.
963
01:07:49,500 --> 01:07:50,675
That's stupid.
964
01:07:50,805 --> 01:07:52,285
They're going to
blow up a nuke plant.
965
01:07:56,681 --> 01:07:58,161
According to the guard,
966
01:07:58,291 --> 01:08:00,076
who fired on him is
a group of teens.
967
01:08:01,860 --> 01:08:03,740
They also were seen in
another location of ours.
968
01:08:03,775 --> 01:08:05,516
The troublemakers
from Chicago.
969
01:08:05,646 --> 01:08:07,300
All right, what's happening?
970
01:08:07,431 --> 01:08:08,606
No further attacks, sir.
971
01:08:12,914 --> 01:08:14,394
Where was that taken?
972
01:08:14,525 --> 01:08:16,024
The transfer station
showed this image hours ago
973
01:08:16,048 --> 01:08:19,138
and since the last E.M.P.
strike, can't reach anybody.
974
01:08:21,401 --> 01:08:22,401
Anything light?
975
01:08:23,229 --> 01:08:24,883
No, no alarms.
976
01:08:25,013 --> 01:08:25,666
Run a diagnostic.
977
01:08:25,797 --> 01:08:27,277
If it's the E.M.P.
978
01:08:27,407 --> 01:08:29,322
Nothing's working right.
979
01:08:29,453 --> 01:08:31,257
You people, you keep
spinning your little wheels.
980
01:08:31,281 --> 01:08:33,021
And you're wasting my time.
981
01:08:33,152 --> 01:08:34,980
Do I have to do
everything myself?
982
01:08:35,111 --> 01:08:36,391
Send a patrol to
the way station,
983
01:08:36,503 --> 01:08:39,071
make sure nothing
has been breached.
984
01:08:39,202 --> 01:08:40,768
Gia, get the transport
chief out of bed.
985
01:08:40,899 --> 01:08:42,572
I want him to count
every drum, every pallet,
986
01:08:42,596 --> 01:08:44,468
make sure nothing is missing.
987
01:08:44,598 --> 01:08:45,878
Nuclear waste is stored there?
988
01:08:45,904 --> 01:08:47,229
It's a transfer
station for water
989
01:08:47,253 --> 01:08:49,255
that's come in contact
with the fuel rod.
990
01:08:49,386 --> 01:08:51,015
Even kids know a
single drop of plutonium
991
01:08:51,039 --> 01:08:53,041
could poison an entire lake.
992
01:08:55,392 --> 01:08:57,698
What are civilians doing
here during a code red?
993
01:08:57,829 --> 01:09:00,005
Mike Tolrey's
conservation police.
994
01:09:00,136 --> 01:09:02,442
He knows the area and he may
know the kid in the video.
995
01:09:02,573 --> 01:09:03,573
Kid?
996
01:09:04,923 --> 01:09:07,665
A kid set off an E.M.P.?
997
01:09:07,795 --> 01:09:10,276
I saw a group of kids and
the kidnap video was at a camp.
998
01:09:11,234 --> 01:09:12,365
Camp?
999
01:09:12,496 --> 01:09:13,584
Could it be a diversion?
1000
01:09:15,368 --> 01:09:17,129
If they stole the waste,
they could poison the water.
1001
01:09:17,153 --> 01:09:20,243
The Erie aquifer's a
hundred square miles across.
1002
01:09:20,373 --> 01:09:22,810
Please, go give
some fishermen a fine
1003
01:09:22,941 --> 01:09:24,725
and get out of my
formerly secure office.
1004
01:09:27,641 --> 01:09:28,641
Come on.
1005
01:09:29,991 --> 01:09:33,386
Now, the rest of
you, nobody else leaves
1006
01:09:33,517 --> 01:09:34,779
until I get some answers.
1007
01:09:37,434 --> 01:09:39,523
If I had a .50 cal
with hollow points?
1008
01:09:39,653 --> 01:09:41,307
Ain't no video game.
1009
01:09:54,451 --> 01:09:55,887
I gotta see if
Cass is in there.
1010
01:09:56,017 --> 01:09:58,194
Camino, be careful.
1011
01:10:02,502 --> 01:10:04,025
Come on, let's go.
1012
01:10:05,853 --> 01:10:07,768
What if they come back?
1013
01:10:14,514 --> 01:10:15,514
What now?
1014
01:10:16,777 --> 01:10:18,344
I have been put on suspension.
1015
01:10:20,346 --> 01:10:21,608
Well, that takes the shit.
1016
01:10:23,044 --> 01:10:24,220
What takes what shit?
1017
01:10:26,178 --> 01:10:28,659
They think you have
something to do with this.
1018
01:10:28,789 --> 01:10:30,356
I-sat, live.
1019
01:10:30,487 --> 01:10:32,445
Finally really, I can
finally use a satellite
1020
01:10:32,576 --> 01:10:33,359
the way it was intended.
1021
01:10:33,490 --> 01:10:35,187
Sweet Jesus.
1022
01:10:35,318 --> 01:10:37,668
A satellite is feeding
back our location.
1023
01:10:38,712 --> 01:10:41,280
As commanded, your highness.
1024
01:10:45,066 --> 01:10:47,373
Would you switch to the
water treatment plant, please?
1025
01:10:50,942 --> 01:10:51,942
There.
1026
01:10:53,684 --> 01:10:54,946
There?
1027
01:10:55,076 --> 01:10:55,903
There?
1028
01:10:56,034 --> 01:10:56,730
There.
1029
01:10:56,861 --> 01:10:58,210
There.
1030
01:10:58,341 --> 01:11:00,430
Oh, I have made
it so, number one.
1031
01:11:00,560 --> 01:11:01,692
Shut up, Hawking.
1032
01:11:03,563 --> 01:11:05,763
Shouldn't we check out the
water station Mike mentioned?
1033
01:11:07,219 --> 01:11:08,219
So.
1034
01:11:10,527 --> 01:11:13,878
Pouring nuclear waste into
an underground aquifer.
1035
01:11:16,576 --> 01:11:18,883
That really is what
all of this is about.
1036
01:11:20,885 --> 01:11:22,210
I don't think
you should ignore it.
1037
01:11:22,234 --> 01:11:24,802
You'd be kissing the
middle U.S. states goodbye.
1038
01:11:24,932 --> 01:11:26,978
Oh, don't forget to
kiss the Mississippi
1039
01:11:27,108 --> 01:11:28,284
and the Gulf of Mexico.
1040
01:11:31,809 --> 01:11:32,809
You're relieved.
1041
01:11:34,333 --> 01:11:35,116
Am I?
1042
01:11:35,247 --> 01:11:37,467
Now that is a relief.
1043
01:11:38,946 --> 01:11:43,821
God, it took you idiots so long.
1044
01:11:43,951 --> 01:11:47,390
So how does it feel that
the entire middle U.S.
1045
01:11:47,520 --> 01:11:51,307
will be uninhabitable
for 10,000 years
1046
01:11:52,743 --> 01:11:53,743
and you can't stop it?
1047
01:11:55,223 --> 01:11:57,051
Welcome to your
apocalypse, gentlemen!
1048
01:11:57,182 --> 01:11:58,182
Arrest him.
1049
01:11:59,445 --> 01:12:00,445
Call the Pentagon.
1050
01:12:14,939 --> 01:12:15,939
You?
1051
01:12:15,983 --> 01:12:17,143
Yeah, yeah, yeah, I killed.
1052
01:12:20,074 --> 01:12:21,424
And I'm going to keep you around
1053
01:12:21,554 --> 01:12:24,122
for a little bit
now, baby cakes.
1054
01:12:26,559 --> 01:12:31,216
Give me some of that fine
piece of ass before I go.
1055
01:12:33,305 --> 01:12:35,176
What will become of me?
1056
01:12:35,307 --> 01:12:37,440
Show me a great time, then.
1057
01:12:45,448 --> 01:12:47,406
Where should I put this?
1058
01:12:48,668 --> 01:12:49,669
Be creative.
1059
01:13:01,986 --> 01:13:03,030
Control.
1060
01:13:03,161 --> 01:13:04,728
We have been breached.
1061
01:13:04,858 --> 01:13:06,469
Everybody is down.
1062
01:13:06,599 --> 01:13:09,559
I repeat, security
room is breached.
1063
01:13:25,836 --> 01:13:27,359
Watch the hair.
1064
01:13:56,475 --> 01:13:57,475
Camino!
1065
01:15:21,081 --> 01:15:23,214
Oh, shit!
1066
01:15:27,653 --> 01:15:30,134
Hey, over here!
1067
01:15:54,941 --> 01:15:55,941
Freely.
1068
01:15:55,986 --> 01:15:56,986
Freely.
1069
01:16:00,120 --> 01:16:01,120
Freely, shh.
1070
01:16:02,296 --> 01:16:03,559
You're fine, you're fine.
1071
01:16:03,689 --> 01:16:04,821
Come on, come on.
1072
01:16:04,951 --> 01:16:07,475
Freely, come on.
1073
01:16:07,606 --> 01:16:12,437
Give me your hand.
1074
01:16:27,713 --> 01:16:29,628
Hey!
1075
01:16:44,556 --> 01:16:45,775
Camino!
1076
01:17:49,490 --> 01:17:50,490
Bitch!
1077
01:19:28,154 --> 01:19:29,154
Hey!
1078
01:19:42,255 --> 01:19:43,255
To the right.
1079
01:19:43,300 --> 01:19:44,954
There's something going on it.
1080
01:19:45,084 --> 01:19:45,781
Oh, God.
1081
01:19:45,911 --> 01:19:47,260
Oh, my God.
1082
01:19:47,391 --> 01:19:48,958
There's a combine on fire.
1083
01:19:49,088 --> 01:19:51,047
It ran into that building.
1084
01:19:52,483 --> 01:19:55,573
There's a bunch of
guys in hazmat suits.
1085
01:19:55,703 --> 01:19:59,229
And they're pouring
something out of barrels
1086
01:19:59,359 --> 01:20:02,275
right into the aquifer intake.
1087
01:20:02,406 --> 01:20:04,495
I'll call it in.
1088
01:20:26,778 --> 01:20:27,605
She's been shot.
1089
01:20:27,735 --> 01:20:28,432
Put pressure on it.
1090
01:20:28,562 --> 01:20:30,086
Pressure on it.
1091
01:20:46,667 --> 01:20:48,626
Hey, don't leave me again.
1092
01:20:50,758 --> 01:20:53,109
You know I never
meant to hurt you.
1093
01:20:53,239 --> 01:20:56,982
Just don't do it again, okay?
1094
01:20:57,113 --> 01:20:58,941
Oh, I think I see
those kids again.
1095
01:20:59,071 --> 01:21:01,465
Can you get us a little closer?
1096
01:21:13,694 --> 01:21:16,262
What the hell is
coming behind us?
1097
01:21:53,996 --> 01:21:54,996
Jeez!
1098
01:22:07,313 --> 01:22:08,313
Oh, my God.
1099
01:22:10,229 --> 01:22:12,014
Can you get in the maze?
1100
01:22:26,811 --> 01:22:27,811
Right there!
1101
01:22:32,469 --> 01:22:33,600
Mayday, mayday!
1102
01:23:14,467 --> 01:23:15,555
Damen, Damen!
1103
01:23:17,470 --> 01:23:18,906
This concerns me.
1104
01:23:22,258 --> 01:23:25,739
Put some pressure
it, pressure on it.
1105
01:24:51,042 --> 01:24:51,782
Drop your gun!
1106
01:24:51,912 --> 01:24:53,653
Hands in the air!
1107
01:25:05,361 --> 01:25:06,666
It's okay.
1108
01:25:06,797 --> 01:25:07,797
I'm sorry.
1109
01:25:10,757 --> 01:25:12,716
Last face I'll ever see.
1110
01:25:19,853 --> 01:25:20,853
Oh, my God.
1111
01:25:24,902 --> 01:25:28,514
Damen, we need to get
Freely to the hospital.
1112
01:25:37,871 --> 01:25:39,351
Damen, are you hurt?
1113
01:25:53,365 --> 01:25:55,759
Kid, get the
hell out of there!
1114
01:26:55,862 --> 01:26:58,038
Stop or I will shoot!
1115
01:26:58,169 --> 01:26:59,518
Get on the ground!
1116
01:27:43,519 --> 01:27:44,694
Chombo?
1117
01:27:52,092 --> 01:27:54,660
Get on the ground, now!
1118
01:27:55,835 --> 01:27:57,010
This is bullshit.
1119
01:27:57,141 --> 01:27:59,752
This is bullshit,
we're Americans.
1120
01:27:59,883 --> 01:28:01,363
Chombo, they know.
1121
01:28:07,673 --> 01:28:09,806
They're just doing their job.
1122
01:28:38,225 --> 01:28:40,880
Is that one of
the troublemakers?
1123
01:28:57,070 --> 01:29:00,596
Actually, that's what
a hero looks like, son.
72826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.