All language subtitles for At kende sandheden (Nils Malmros 2002 sub files) DVDivX52AC3 CSR CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,680 --> 00:01:06,152 Facing the Truth 2 00:01:43,960 --> 00:01:46,076 Halt! 3 00:01:48,000 --> 00:01:49,638 Where are you going? 4 00:01:49,840 --> 00:01:53,071 To Aarhus with a sick young man and his parents. 5 00:01:53,280 --> 00:01:55,840 That's in order. Carry on! 6 00:02:09,880 --> 00:02:12,678 Hello, l'm Richard Malmros. 7 00:02:13,600 --> 00:02:15,591 Johannes lversen ... 8 00:02:16,960 --> 00:02:20,236 This is my son, Karl. He's been taken ill. 9 00:02:20,440 --> 00:02:25,150 We were out fishing. - On the North Sea yesterday. 10 00:02:25,360 --> 00:02:27,396 He suddenly got a violent headache. 11 00:02:27,600 --> 00:02:29,750 lt took 20 hours to reach port. 12 00:02:29,960 --> 00:02:31,632 Now his left arm and leg are weak. 13 00:02:31,840 --> 00:02:33,478 Did he lose consciousness? - No. 14 00:02:34,400 --> 00:02:37,233 His blood pressure is 160 over 1 10. His pulse, 84. 15 00:02:40,080 --> 00:02:45,154 Hello, Karl. How are you feeling? Where does it hurt? 16 00:02:45,360 --> 00:02:47,112 My head. 17 00:02:47,320 --> 00:02:50,551 Whereabouts on your head? - Here. 18 00:02:53,760 --> 00:02:57,992 His neck is stiff. They did a lumbar puncture in Ringkøbing. 19 00:02:58,880 --> 00:03:00,996 There was blood in the spinal fluid. 20 00:03:02,880 --> 00:03:06,316 Karl, bare your teeth. Both sides! 21 00:03:12,120 --> 00:03:17,797 l'm afraid Karl has had a stroke. - ls it dangerous? Can it kill him? 22 00:03:18,000 --> 00:03:22,630 Strokes can be dangerous. - Can't you give him an operation? 23 00:03:22,840 --> 00:03:25,673 Yes ... we can. 24 00:03:26,240 --> 00:03:29,755 But we'll have to find out where he's bleeding from. 25 00:03:30,120 --> 00:03:33,032 l'm sure Karl will make it. He's a strong young man. 26 00:03:33,240 --> 00:03:38,519 We'll have to use a local anaesthetic so we can see how he's feeling. 27 00:03:38,760 --> 00:03:42,912 Would you like to sit down? Would you like a cup of coffee? 28 00:03:44,120 --> 00:03:46,315 Thorotrast? - Yes. 29 00:03:46,640 --> 00:03:48,551 Just 20 ml. 30 00:03:52,960 --> 00:03:55,235 Karl, we need to X-ray your head. 31 00:03:55,440 --> 00:03:59,592 So l'm going to inject a contrast medium ... it won't hurt badly. 32 00:04:04,320 --> 00:04:05,799 Try to keep still. 33 00:04:11,880 --> 00:04:14,952 Are we ready? Riber? - Yes. 34 00:04:16,040 --> 00:04:17,792 Now! 35 00:04:20,360 --> 00:04:21,918 Now! 36 00:04:24,520 --> 00:04:25,919 Now! 37 00:04:27,400 --> 00:04:29,152 This is from the front. 38 00:04:29,360 --> 00:04:32,875 This is from the side before the contrast medium. 39 00:04:33,080 --> 00:04:36,117 Now the contrast medium shows all the blood vessels. 40 00:04:36,320 --> 00:04:40,199 Well, Riber, can you see the site of the haemorrhage? 41 00:04:40,400 --> 00:04:44,188 That's not normal. The little bulge is an aneurysm. 42 00:04:44,400 --> 00:04:47,278 That's where he bled from. 43 00:04:47,960 --> 00:04:50,679 Will surgery be possible? 44 00:04:50,880 --> 00:04:55,908 Yes, if we can get a ligature round its neck and tie it off. 45 00:04:58,960 --> 00:05:01,997 What are his chances? - 50 per cent. 46 00:05:02,200 --> 00:05:05,670 And if we don't do anything? And just leave him? 47 00:05:05,880 --> 00:05:10,112 He'll probably have another stroke sooner or later. 48 00:05:10,800 --> 00:05:13,075 He'd be unlikely to survive it. 49 00:05:14,760 --> 00:05:17,479 Karl, how are you feeling? Are you awake? 50 00:05:17,680 --> 00:05:18,715 Yes. 51 00:05:18,920 --> 00:05:22,629 Shall we see if the local is working? Scalpel ... 52 00:05:23,360 --> 00:05:26,033 Can you feel this, Karl? ... Fine. 53 00:05:26,360 --> 00:05:30,433 We'll begin. Riber, hold this. 54 00:05:35,120 --> 00:05:36,678 Dandy. 55 00:05:45,040 --> 00:05:46,553 Tape! 56 00:05:51,400 --> 00:05:53,072 Rugine. 57 00:05:59,760 --> 00:06:01,352 Drill! 58 00:06:02,000 --> 00:06:05,959 Drill ... - We're going to drill a hole or two. 59 00:06:06,760 --> 00:06:09,752 You won't feel it but it'll be a bit noisy. 60 00:06:13,000 --> 00:06:14,558 Start! 61 00:06:18,040 --> 00:06:20,600 Mummy! Mummy! 62 00:06:25,480 --> 00:06:30,156 This will be a bit noisy, too, Karl. But it won't take long ... 63 00:06:36,240 --> 00:06:38,674 The handle ... come on ... 64 00:06:41,640 --> 00:06:43,710 Support his head, please. 65 00:06:50,880 --> 00:06:52,518 Lion forceps ... 66 00:07:01,720 --> 00:07:03,278 Long narrow cloth. 67 00:07:08,160 --> 00:07:09,673 Long narrow spatula! 68 00:07:15,880 --> 00:07:17,552 Dissector! 69 00:07:17,760 --> 00:07:21,469 Make sure you don't pull the temporal lobe too hard. 70 00:07:21,880 --> 00:07:24,155 The white is the optic nerve. 71 00:07:24,600 --> 00:07:26,318 Anatomical tweezers. 72 00:07:32,920 --> 00:07:34,911 Damned well keep quiet! 73 00:07:36,720 --> 00:07:39,678 Pull out the left hand spatula again. 74 00:07:41,200 --> 00:07:43,350 Give me the dissector again. 75 00:07:47,680 --> 00:07:50,353 We can just see the neck of the aneurysm. 76 00:08:02,560 --> 00:08:04,118 Scissors ... 77 00:08:11,160 --> 00:08:13,993 Now, Karl, keep perfectly still. Can you? 78 00:08:14,200 --> 00:08:15,952 Yes. 79 00:08:24,800 --> 00:08:27,030 Ligature tweezers, left hand. 80 00:08:52,560 --> 00:08:55,154 Ligature tweezers, right hand. 81 00:09:06,200 --> 00:09:08,589 Suck, Riber, suck, suck, suck! 82 00:09:09,720 --> 00:09:11,233 Damn! 83 00:09:16,760 --> 00:09:19,797 l believe the ligature is still in place. 84 00:09:23,480 --> 00:09:26,392 Yes, it is. Right, remove the suction tube. 85 00:09:35,800 --> 00:09:37,597 Curved scissors ... 86 00:09:46,160 --> 00:09:49,038 Right, Karl, how are you feeling? 87 00:09:49,320 --> 00:09:51,880 Can you hear us? Karl? 88 00:09:52,400 --> 00:09:55,870 l don't like your un-Christian cussing. 89 00:09:57,480 --> 00:09:59,277 lt went well. 90 00:09:59,560 --> 00:10:03,712 Karl had an aneurysm, a bulge in the wall of a blood vessel. 91 00:10:03,920 --> 00:10:06,070 We've shut it off. 92 00:10:06,320 --> 00:10:09,517 We hope his paralysis will go away soon. 93 00:10:10,480 --> 00:10:12,277 Jolly good. 94 00:10:13,720 --> 00:10:15,392 Ah, you monkey! 95 00:10:22,640 --> 00:10:24,710 Damn ... 96 00:10:24,920 --> 00:10:29,152 The case before Division 3 of the High Court this day 7.9. 1986 - 97 00:10:29,360 --> 00:10:36,516 - is Mrs Karen lversen, widow, v. Århus County Hospital. 98 00:10:36,720 --> 00:10:40,235 lt is correct that in 1944 Karl lversen was examined - 99 00:10:40,440 --> 00:10:43,637 - using the radioactive chemical, Thorotrast. 100 00:10:43,840 --> 00:10:49,119 lt is overwhelmingly probable that it caused his liver cancer. 101 00:10:49,320 --> 00:10:53,518 However, at the time an examination using Thorotrast - 102 00:10:53,720 --> 00:10:59,033 - was the usual and essential procedure for any patient - 103 00:10:59,240 --> 00:11:02,915 - who had indisputably suffered a cerebral haemorrhage - 104 00:11:03,120 --> 00:11:06,112 - and was in mortal danger. The Medico-legal council - 105 00:11:06,320 --> 00:11:10,598 - has had two questions put to it in this regard. 106 00:11:10,800 --> 00:11:14,395 Were there any warnings in the 1930s and 1940s - 107 00:11:14,600 --> 00:11:18,832 - against the use of Thorotrast? And at the time - 108 00:11:19,040 --> 00:11:24,239 - was there an alternative, harmless chemical - 109 00:11:24,440 --> 00:11:26,556 - they could have used instead? 110 00:11:26,760 --> 00:11:29,718 The Medico-legal Council answers both questions in the negative. 111 00:11:29,920 --> 00:11:33,230 There were no warnings and no alternative. 112 00:11:34,200 --> 00:11:37,510 On this basis we urge the court to dismiss these proceedings - 113 00:11:37,600 --> 00:11:42,833 - as the hospital staff did nothing to incur any liability. 114 00:11:43,560 --> 00:11:46,199 Hi, Mum. - lt's good you've come. 115 00:11:46,400 --> 00:11:48,311 He just won't stop reproaching himself. 116 00:11:48,520 --> 00:11:51,432 He sits with all those old files but he can't read them - 117 00:11:51,640 --> 00:11:53,471 - and l can't help him. 118 00:11:53,680 --> 00:11:57,753 What about his reading machine? - lt's far too slow. 119 00:11:57,960 --> 00:12:00,554 20 ml ... right. 120 00:12:01,360 --> 00:12:03,669 So what does it say there? 121 00:12:03,880 --> 00:12:07,350 The patient received 28 ml of Thorotrast. 122 00:12:07,560 --> 00:12:11,030 28 ml ... 123 00:12:11,240 --> 00:12:14,915 Dad, why is this so important to you? You were acquitted. 124 00:12:15,120 --> 00:12:17,918 Of course we were acquitted. 125 00:12:18,120 --> 00:12:22,318 But were there cases where we could have acted differently? 126 00:12:22,520 --> 00:12:24,988 Every time we saved a patient's life - 127 00:12:25,200 --> 00:12:27,589 - we sowed the seeds of a cancer. 128 00:12:27,800 --> 00:12:31,031 Since 1947 l've been waiting for the tumours to emerge ... 129 00:12:31,240 --> 00:12:35,313 What happened in 1947? - A new contrast medium appeared. 130 00:12:35,520 --> 00:12:38,557 Since then nobody's been given Thorotrast. 131 00:12:43,880 --> 00:12:47,350 Aren't you the reporter from the Ritzau news agency? 132 00:12:47,560 --> 00:12:48,959 Yes. 133 00:12:49,160 --> 00:12:53,438 Knoblau? - Yes. Jon Knoblau. 134 00:12:54,040 --> 00:12:56,998 And you've reported on medical issues before? 135 00:12:57,800 --> 00:13:01,190 Yes, l wrote about the haemophilia scandal. 136 00:13:01,400 --> 00:13:04,517 l am a junior at the National Board of Health. 137 00:13:04,720 --> 00:13:06,312 My card. 138 00:13:10,760 --> 00:13:12,318 Yes? 139 00:13:12,520 --> 00:13:17,753 Do you know any of the Medical-legal Council experts? 140 00:13:17,960 --> 00:13:18,790 Yes. 141 00:13:19,600 --> 00:13:24,071 Frank Riber. A neurosurgeon at the Bispebjerg if he hasn't retired. 142 00:13:24,280 --> 00:13:26,475 Did he use to work in Århus? 143 00:13:28,680 --> 00:13:31,240 l don't know. But it'd be easy to check. 144 00:13:31,440 --> 00:13:33,635 Yes ... and Svend Bjerre? 145 00:13:33,840 --> 00:13:36,593 Yes, he's Professor of Radiology in Århus. 146 00:13:36,800 --> 00:13:38,279 And Peter Bondesen? 147 00:13:38,480 --> 00:13:40,596 Former chair of the Danish Cancer Society. 148 00:13:40,800 --> 00:13:44,793 And he used to be a pathologist at Århus County Hospital. 149 00:13:46,040 --> 00:13:48,076 Did he? - Yes, he did. 150 00:13:50,360 --> 00:13:51,998 Enjoy your lunch. 151 00:13:59,600 --> 00:14:01,556 Dad, all the patients who were given Thorotrast ... 152 00:14:01,640 --> 00:14:04,518 What would have happened if you hadn't used it? 153 00:14:04,720 --> 00:14:08,076 We wouldn't have been able to perform surgery. 154 00:14:08,280 --> 00:14:11,431 And? - They would have died. 155 00:14:11,640 --> 00:14:15,679 Of their haemorrhages, tumours, or whatever was wrong. 156 00:14:15,880 --> 00:14:20,431 That's why l don't understand you. You had no choice. 157 00:14:20,640 --> 00:14:25,316 No. But in every single case l was the one who decided. 158 00:14:25,520 --> 00:14:31,277 With what we know today, in some cases l might have acted differently. 159 00:14:31,480 --> 00:14:34,756 That's why l must review all these old files. 160 00:14:35,440 --> 00:14:40,195 This woman ... we operated on her in 1945. 161 00:14:41,360 --> 00:14:44,796 What was the indication? - Where does it say? 162 00:14:45,000 --> 00:14:49,152 There's always an indication for an operation ... in red. 163 00:14:49,360 --> 00:14:53,399 Cave iodine ... - No, the indication! ln red! 164 00:14:56,080 --> 00:14:58,469 l don't think the pages are in numerical order. 165 00:14:58,680 --> 00:15:01,672 That's the damned thing about it. l can't see a thing. 166 00:15:06,840 --> 00:15:11,550 Dad, if you want my help you'll have to speak nicely to me. 167 00:15:13,080 --> 00:15:17,119 You'd rather have that than Bourgogne? 168 00:15:17,320 --> 00:15:20,471 l know it's a cheap wine. But l don't like being diddled. 169 00:15:20,680 --> 00:15:24,673 You are being diddled. They chuck all kinds of things in. 170 00:15:24,880 --> 00:15:28,873 lt costs 1 7 kroner. Don't waste expensive wines on me! 171 00:15:29,480 --> 00:15:34,713 lt tastes like communion wine. - And l was going to be a priest. 172 00:15:34,920 --> 00:15:37,150 Why didn't you? - Because ... 173 00:15:37,920 --> 00:15:40,718 lt was Aunt Johanne who wanted me to be one. 174 00:15:40,920 --> 00:15:44,196 Anyway, l didn't. - Did you two meet at high school? 175 00:15:44,520 --> 00:15:48,195 At Esbjerg Latin School. Dad'd been to the county junior. 176 00:15:48,400 --> 00:15:51,676 ln Denmark Street. - l remember the first day. 177 00:15:51,880 --> 00:15:55,589 From the corridor l heard a class singing. 178 00:15:55,800 --> 00:16:00,999 ''The morning cockerel crows again Beats his dewy wings ...'' 179 00:16:01,200 --> 00:16:05,637 lt was so lovely that all at once l knew l was a happy child. 180 00:16:06,640 --> 00:16:11,236 lsn't that odd? That as a child you can be aware that you're happy? 181 00:16:11,800 --> 00:16:13,358 Richard! 182 00:16:14,400 --> 00:16:15,958 Richard! 183 00:16:16,680 --> 00:16:18,352 Richard! 184 00:16:23,960 --> 00:16:26,520 You must be out by two o'clock. 185 00:16:26,720 --> 00:16:31,191 lt'll be hard to make it by then. By 3 o'clock? 186 00:16:32,440 --> 00:16:34,749 Everything must be out by then. 187 00:16:38,560 --> 00:16:43,031 Tage Vendelbo, aged 66. From Skørping. 188 00:16:44,040 --> 00:16:46,600 He had a fossia media glioblastoma. 189 00:16:46,800 --> 00:16:49,314 Was he a restaurateur? - No, a hotelier. 190 00:16:49,520 --> 00:16:52,751 l remember him. He couldn't have radical surgery. 191 00:16:52,960 --> 00:16:57,875 He was given 35 ml of Thorotrast. - That tumour killed him quickly. 192 00:16:58,080 --> 00:16:59,752 Put him on the left. 193 00:17:00,720 --> 00:17:03,678 Grethe Wedell, 28 years old. lkast. 194 00:17:03,880 --> 00:17:06,872 Parasagital meningioma ... 195 00:17:07,080 --> 00:17:13,030 22 ml Thorotrast. Discharged. Check up 3 months later. 196 00:17:13,240 --> 00:17:14,912 ln good health. 197 00:17:15,560 --> 00:17:19,030 Right! Put her on the left hand pile. 198 00:17:24,040 --> 00:17:24,995 Hello? 199 00:17:25,200 --> 00:17:27,430 Jon Knoblau here. The reporter. 200 00:17:27,640 --> 00:17:30,438 We spoke in the High Court canteen. 201 00:17:30,640 --> 00:17:35,111 l looked things up in the medical register and you were quite right. 202 00:17:35,320 --> 00:17:40,348 Frank Riber was at Århus from 1944 to 1951 - 203 00:17:40,560 --> 00:17:43,996 - before being made a consultant at the Bispebjerg. 204 00:17:44,200 --> 00:17:45,633 So the entire Medico-legal Council - 205 00:17:45,840 --> 00:17:50,072 - was either employed under Malmros or at the same hospital. 206 00:17:50,280 --> 00:17:54,671 They must have known him professionally and in private. 207 00:17:58,280 --> 00:18:01,989 The term ''conflict of interest'' springs to mind. 208 00:18:02,200 --> 00:18:02,837 Yes. 209 00:18:05,960 --> 00:18:09,714 l assume that what l'm about to tell you is off the record. 210 00:18:09,920 --> 00:18:11,558 Of course. 211 00:18:11,760 --> 00:18:14,797 Since 1949 a secret record has been kept - 212 00:18:15,000 --> 00:18:17,673 - of any patient given Thorotrast. 213 00:18:17,880 --> 00:18:21,429 The patients have not been informed. 214 00:18:21,640 --> 00:18:25,235 They are ... so to speak ... being followed to the grave. 215 00:18:25,440 --> 00:18:29,433 So far c.300 of the 1 100 given Thorotrast have died of cancer. 216 00:18:29,640 --> 00:18:33,918 So the National Board of Health doesn't want it getting out. 217 00:18:34,120 --> 00:18:37,590 There'd be a scandal of monstrous proportions. 218 00:18:40,600 --> 00:18:44,149 Where should l look? - The record is a problem of access. 219 00:18:44,360 --> 00:18:49,434 But l hear that it's not quite true that no warnings were given. 220 00:18:49,640 --> 00:18:54,270 Check out medical periodicals and textbooks from those days. 221 00:18:54,480 --> 00:18:59,793 Ask Frank Riber if he might have conflicting interests. 222 00:19:01,200 --> 00:19:04,476 Your mother was never firm in her faith, Richard. 223 00:19:04,560 --> 00:19:05,788 May 1916 224 00:19:06,000 --> 00:19:07,479 Mum says grace. 225 00:19:07,680 --> 00:19:10,990 lt's not enough. A body must profess her faith. 226 00:19:11,200 --> 00:19:16,911 And she doesn't. She's too proud. And your father could come to chapel. 227 00:19:17,120 --> 00:19:21,079 And your big brothers. - l go to Sunday school. 228 00:19:21,480 --> 00:19:23,869 Do you say your prayers? - Yes. 229 00:19:24,080 --> 00:19:27,868 Then pray that your mother may find the way back to the fold. 230 00:19:28,080 --> 00:19:31,231 Richard, you are the salt of the earth. 231 00:19:32,120 --> 00:19:35,635 Hope Laundry 232 00:19:45,160 --> 00:19:47,833 The pastor's laundry. That'll be 1 .05. 233 00:19:48,040 --> 00:19:51,874 Use the back steps. - The cellar door was locked. 234 00:19:52,080 --> 00:19:53,229 Just a moment. 235 00:19:53,960 --> 00:19:58,158 Oh, it's you, Richard? You've brought my collars? Splendid. 236 00:19:58,360 --> 00:20:00,590 Pastor Bork? - Yes? 237 00:20:01,160 --> 00:20:04,118 Why does my aunt say l'm the salt of the earth? 238 00:20:05,640 --> 00:20:07,551 What is salt, Richard? 239 00:20:09,960 --> 00:20:11,757 What do we use it for? 240 00:20:13,040 --> 00:20:16,430 Putting on our eggs. - Yes. lt enhances taste. 241 00:20:16,840 --> 00:20:19,400 But there is a greater purpose. 242 00:20:21,880 --> 00:20:23,996 lt keeps our food fresh. - Yes. 243 00:20:24,200 --> 00:20:28,239 We use salt to keep corruption at bay. 244 00:20:28,520 --> 00:20:33,435 Sin and corruption do not exist where there is salt. 245 00:20:33,640 --> 00:20:38,919 So your aunt means that you must be the preserving salt - 246 00:20:39,120 --> 00:20:40,917 - that keeps sin at bay. 247 00:20:42,320 --> 00:20:44,356 We'll have to move the bed. 248 00:20:46,160 --> 00:20:48,754 lt can go over in the corner. 249 00:20:52,720 --> 00:20:55,280 Put the mattresses onto the beds. 250 00:20:55,480 --> 00:20:58,119 And now the cupboard. 251 00:21:02,480 --> 00:21:04,311 Richard, come over here. 252 00:21:10,520 --> 00:21:12,112 Why did you hide? 253 00:21:12,640 --> 00:21:15,154 Because some boys from school came by. 254 00:21:15,360 --> 00:21:19,876 Richard, undeserved poverty is no shame. 255 00:21:20,080 --> 00:21:24,198 With the port blockaded by the war your father can't find work. 256 00:21:24,400 --> 00:21:28,837 But living in a cellar ... - Only till we find something better. 257 00:21:29,560 --> 00:21:31,551 We'll manage. 258 00:21:35,080 --> 00:21:39,198 Richard, would you straighten mine out for me? 259 00:21:42,960 --> 00:21:45,315 Richard, why have you moved? 260 00:21:49,760 --> 00:21:51,830 Why have you moved? 261 00:21:52,040 --> 00:21:54,952 Granddad couldn't manage the stairs. 262 00:21:55,160 --> 00:21:57,993 Did the bailiff take any furniture? - What is it to you? 263 00:21:58,200 --> 00:22:02,318 l care about Richard telling lies. - Don't ask him, then. 264 00:22:03,200 --> 00:22:07,796 7 x 1 7 ... 1 4 x 8. 265 00:22:11,840 --> 00:22:13,876 Are Otto's answers correct? 266 00:22:21,360 --> 00:22:23,396 Richard? Are they correct? 267 00:22:30,720 --> 00:22:33,792 Or are there mistakes? - 7 x 1 7 is 1 19. 268 00:22:35,880 --> 00:22:37,950 And 19 x 6 is 1 1 4. 269 00:22:38,800 --> 00:22:40,836 Correct them, Otto. 270 00:22:44,160 --> 00:22:46,594 You can take a beer with the lads ... 271 00:22:56,640 --> 00:22:59,996 Good evening ... - This is Richard's teacher. 272 00:23:00,200 --> 00:23:04,113 He thinks Richard should transfer to the Latin School. 273 00:23:04,320 --> 00:23:06,880 To make sure he gets into High School. 274 00:23:07,080 --> 00:23:10,595 Richard is so gifted that he ought to do his sixth form. 275 00:23:10,800 --> 00:23:14,952 So Latin School would be best. - He'll also make a good craftsman. 276 00:23:15,160 --> 00:23:18,232 lf we can get him apprenticed. - He is academically minded. 277 00:23:18,440 --> 00:23:21,477 But it costs money. - Yes, but ... 278 00:23:23,080 --> 00:23:24,354 Yes, it does. 279 00:23:25,600 --> 00:23:29,752 We have no money. l'm unemployed because of the blockade. 280 00:23:29,960 --> 00:23:33,509 Have you no relatives who might help? 281 00:23:34,120 --> 00:23:36,509 Your sister? The laundry owner? 282 00:23:36,880 --> 00:23:40,634 l don't think so. - No ... that was all l came for. 283 00:23:41,040 --> 00:23:44,237 To see if it were possible ... Good evening to you. 284 00:23:50,200 --> 00:23:52,998 l've never been so embarrassed in my life. 285 00:23:53,200 --> 00:23:55,156 Saying you can't afford to help your son - 286 00:23:55,360 --> 00:23:59,876 - when you can afford to get drunk! On money from the poor box! 287 00:24:00,080 --> 00:24:04,119 lf you want to join the proletariat don't come here again. 288 00:24:04,320 --> 00:24:06,470 We'll manage without you. 289 00:24:06,880 --> 00:24:11,795 lf we buy the old wooden railway bridge we can sell it for firewood. 290 00:24:12,000 --> 00:24:13,797 lt'd be two months' work. 291 00:24:14,000 --> 00:24:18,790 We could make at least 1000 kroner. - So you want to borrow 400? 292 00:24:19,000 --> 00:24:20,399 No. 293 00:24:20,600 --> 00:24:22,875 l want you to vouch for a loan. 294 00:24:24,120 --> 00:24:28,193 You won't be able to sell it till winter. 295 00:24:28,400 --> 00:24:33,349 And one must not vouch for debts. - Nor deny your needy sister help. 296 00:24:33,560 --> 00:24:36,552 The help you need is to strengthen your faith. 297 00:24:36,760 --> 00:24:39,354 Wealth comes from fear of the Lord. 298 00:24:39,560 --> 00:24:43,758 l'm not talking of wealth, Johanna, but of our daily bread. 299 00:24:43,960 --> 00:24:47,475 And what does Jesus say? ''l am the bread of life''. 300 00:24:47,680 --> 00:24:50,558 ''He who comes to me shall not go hungry''. 301 00:24:50,760 --> 00:24:52,876 So start by praying to Jesus. 302 00:24:53,720 --> 00:24:57,076 Richard? Go and get Miss Frölich's dirty washing. 303 00:24:57,280 --> 00:25:00,033 l thought you only laundered for the faithful. 304 00:25:18,240 --> 00:25:21,232 Hello, Richard. - l've come for your washing. 305 00:25:21,440 --> 00:25:25,831 Just a moment ... you haven't been to dancing classes for ages. 306 00:25:26,040 --> 00:25:30,033 Have you quite given it up? - We haven't much money. 307 00:25:30,720 --> 00:25:36,238 No. The war is causing hardship. Only black marketers do well. 308 00:25:38,560 --> 00:25:42,155 But you might at least demonstrate your good posture! 309 00:25:43,320 --> 00:25:45,231 Stand up straight! 310 00:25:47,040 --> 00:25:48,837 Lift your chin! 311 00:25:49,560 --> 00:25:53,599 One foot slightly behind the other while you're waiting. 312 00:25:53,920 --> 00:25:57,469 ln third position. Hands behind your back. 313 00:26:01,600 --> 00:26:03,113 There! 314 00:26:11,760 --> 00:26:15,799 For you, Sir ... and a 2 øre tip. 315 00:26:16,040 --> 00:26:18,600 l hope to see you again come autumn ... 316 00:26:18,800 --> 00:26:21,519 lf your aunt allows. - She isn't too keen. 317 00:26:21,720 --> 00:26:25,713 But mum says dancing is no sin. - No. Goodbye, Richard! 318 00:26:25,920 --> 00:26:27,512 Cheerio! 319 00:26:28,920 --> 00:26:32,595 How much d'you reckon that sub costs? The clockwork one? 320 00:26:32,800 --> 00:26:34,472 Can it submerge? - Yes. 321 00:26:35,320 --> 00:26:38,756 How? - See the fin behind the propeller? 322 00:26:38,960 --> 00:26:42,953 lt dives and then surfaces when it needs rewinding. 323 00:26:43,160 --> 00:26:46,118 lt's the kind that's blockading Esbjerg. 324 00:26:48,120 --> 00:26:49,917 There's Otto! 325 00:26:52,080 --> 00:26:55,390 Snot nose! - Look who's talking! 326 00:26:55,600 --> 00:26:57,352 Otto is a ninny! 327 00:26:59,400 --> 00:27:01,755 Otto is a stinker! 328 00:27:06,840 --> 00:27:11,595 l wouldn't mind a bike. And you're allowed to borrow it? 329 00:27:11,800 --> 00:27:14,792 Not on Sundays. - Not Sundays? 330 00:27:15,000 --> 00:27:18,834 Who's been tearing pages out of my hymnal? Pages 47 and 130! 331 00:27:19,040 --> 00:27:22,589 Do you know how much it cost? Go upstairs! 332 00:27:37,000 --> 00:27:42,552 l'd like to look at a number of medical journals from 1930 to 1947. 333 00:27:42,760 --> 00:27:44,352 l have a list. 334 00:28:02,360 --> 00:28:06,114 Though devils surge forth across the world 335 00:28:06,320 --> 00:28:08,550 We fear them not at all ... 336 00:28:09,480 --> 00:28:13,871 And devils surge forth across the world ... 337 00:28:39,200 --> 00:28:41,668 How much is it? - lt's ... 338 00:28:43,360 --> 00:28:45,316 3 kroner, 28 øre. 339 00:28:46,280 --> 00:28:47,952 You'd like to buy it? 340 00:28:49,240 --> 00:28:50,878 No. 341 00:28:54,240 --> 00:28:56,959 Your laundry. That'll be 35 øre. 342 00:28:57,680 --> 00:29:00,831 Thank you, Richard. l'll bring the money later. 343 00:29:01,480 --> 00:29:03,038 Goodbye. 344 00:30:35,280 --> 00:30:39,034 And when Cain saw that his smoke would not rise - 345 00:30:39,240 --> 00:30:42,755 - whereas Abel's rose straight to heaven - 346 00:30:42,960 --> 00:30:47,590 - he grew angry with the Lord and with his brother, Abel. 347 00:30:48,800 --> 00:30:52,236 His countenance fell ... 348 00:30:53,680 --> 00:30:57,309 What does it mean? His ''countenance fell''? 349 00:30:57,520 --> 00:31:01,752 He could no longer look amicably upon his brother. 350 00:31:01,960 --> 00:31:03,996 He hated his brother. 351 00:31:04,640 --> 00:31:09,111 l have seen boys whose countenances have fallen. 352 00:31:09,320 --> 00:31:15,873 They attended this Sunday school. They looked at me with open hearts. 353 00:31:16,560 --> 00:31:20,439 But then they grew up and became apprenticed. 354 00:31:20,640 --> 00:31:24,872 The lust for sin came upon them. And when l meet them now - 355 00:31:25,080 --> 00:31:29,915 - they avert their eyes or avoid my gaze. 356 00:31:31,280 --> 00:31:38,868 Those fallen eyes ... the best of those boys has left them ... 357 00:31:39,080 --> 00:31:40,991 Hello, Richard. - Hello. 358 00:31:41,200 --> 00:31:44,317 Would you like to become a priest? Like Pastor Bork? 359 00:31:44,520 --> 00:31:48,479 lf so your aunt says she'll pay for your studies. 360 00:31:48,680 --> 00:31:52,673 lf you wish to study for the priesthood l'll vouch for a loan - 361 00:31:52,880 --> 00:31:54,757 - that l shall repay the day you are ordained. 362 00:31:54,960 --> 00:31:58,270 That is to say the day you become a priest. 363 00:32:00,800 --> 00:32:03,394 l'd never thought of it ... - Of course not. 364 00:32:03,600 --> 00:32:05,989 Nor need you answer forthwith. 365 00:32:06,200 --> 00:32:10,113 But if so, you could start at the Latin School next term. 366 00:32:16,800 --> 00:32:19,792 l've brought the doctor's laundry. That'll be 1 .82. 367 00:32:20,000 --> 00:32:22,958 Thank you. l'll fetch the dirty laundry. 368 00:32:32,200 --> 00:32:34,589 l'll do a master stroke. 369 00:32:37,280 --> 00:32:42,479 l'll show you a master stroke! Oh, no! l want another go! 370 00:32:43,560 --> 00:32:45,232 Here ... - Thanks. 371 00:32:46,120 --> 00:32:50,272 l've 1 .82. And a 5 øre tip. 372 00:32:54,160 --> 00:32:58,995 And your weekly wage ... 1 .30 ... 1 .35. 373 00:32:59,200 --> 00:33:03,990 Here ... and don't forget to give it to your mother. 374 00:33:04,400 --> 00:33:06,994 She needs it. And give her your tips, too. 375 00:33:07,200 --> 00:33:09,270 Yes. 376 00:33:12,640 --> 00:33:13,789 Aunt ... 377 00:33:16,440 --> 00:33:23,471 lf instead of a priest l'd rather be a doctor ... would you help me? 378 00:33:28,480 --> 00:33:30,994 Yes. 379 00:33:31,200 --> 00:33:34,556 The missionaries need doctors, too. 380 00:33:47,520 --> 00:33:49,033 Richard! 381 00:33:50,200 --> 00:33:51,713 Richard! 382 00:33:56,080 --> 00:33:58,548 Richard? Are you out with the washing? 383 00:33:58,760 --> 00:34:00,830 No, l'm off now. 384 00:34:01,160 --> 00:34:04,755 Why weren't you at school today? - My cousin's come home. 385 00:34:04,960 --> 00:34:06,837 So we went picking up dog ends. - All day? 386 00:34:07,040 --> 00:34:10,430 No, just this morning. Look how many we found! 387 00:34:10,640 --> 00:34:13,108 Want a smoke? Sit down and have a smoke! 388 00:34:18,960 --> 00:34:21,315 Here you go! They're really strong. 389 00:34:28,800 --> 00:34:32,952 Listen to this one. Cain and Abel went to mow. 390 00:34:33,160 --> 00:34:36,232 Cain wanted to go. What more do you need to know? 391 00:34:37,560 --> 00:34:39,676 Cain and Abel went to mow ... 392 00:34:39,880 --> 00:34:43,509 Cain wanted to go ... What more do you need to know? 393 00:34:58,960 --> 00:35:04,478 ln the river there are these minnows and if you tread on them they tickle. 394 00:35:04,680 --> 00:35:06,830 Tickle, tickle, tickle ... 395 00:35:09,560 --> 00:35:11,471 Tickle, tickle, tickle ... 396 00:35:22,640 --> 00:35:24,790 No, don't! 397 00:35:25,680 --> 00:35:27,352 No, don't! 398 00:35:39,280 --> 00:35:41,271 Have you earned an extra mite? 399 00:35:42,240 --> 00:35:45,949 Have you been like the salt that holds sin at bay? 400 00:35:48,000 --> 00:35:52,949 l don't know. - You don't seem very sure ... 401 00:35:53,680 --> 00:36:00,119 Have you been finding it hard not to besmirch yourself? 402 00:36:01,960 --> 00:36:07,273 How do you keep sin at bay? lf it isn't oneself? 403 00:36:07,480 --> 00:36:11,155 You mean if somebody else is on the path of sin? 404 00:36:11,360 --> 00:36:14,033 Yes. What does one do? 405 00:36:16,000 --> 00:36:18,958 Richard, l think you should leave that to me. 406 00:36:19,160 --> 00:36:25,190 Will you tell me who it is? Somebody from Sunday school? 407 00:36:27,160 --> 00:36:29,469 lt's Elo. 408 00:36:30,320 --> 00:36:31,833 l'll teach you! 409 00:36:32,760 --> 00:36:35,399 We didn't! 410 00:36:35,600 --> 00:36:37,670 You devil! 411 00:36:39,520 --> 00:36:41,750 You sodomite! 412 00:36:52,240 --> 00:36:53,878 Vera Jensen ... 413 00:36:54,080 --> 00:36:56,594 She had a cerebral haemorrhage. 414 00:36:56,800 --> 00:37:01,476 She was given 20 plus 15 ... that's 35 ml of Thorotrast. 415 00:37:01,680 --> 00:37:03,352 But nothing was found. 416 00:37:04,320 --> 00:37:07,471 She was discharged in good health. 417 00:37:07,680 --> 00:37:12,071 But she had another stroke three months later and it killed her. 418 00:37:12,280 --> 00:37:16,239 We couldn't find the site. lt happens sometimes. 419 00:37:16,440 --> 00:37:19,876 A few never have another stroke. 420 00:37:20,080 --> 00:37:24,278 lf we'd known whom they'd be they'd not have had Thorotrast. 421 00:37:24,480 --> 00:37:26,869 But we couldn't tell. - So she goes on the right? 422 00:37:27,080 --> 00:37:28,513 Of course. She died. 423 00:37:29,080 --> 00:37:33,517 lf Aunt Johanne paid for your studies why your lifetime of debt? 424 00:37:33,720 --> 00:37:36,518 Because she tricked me. What about those? 425 00:37:36,720 --> 00:37:38,278 We've done them. 426 00:37:38,480 --> 00:37:42,029 She knew l'd never join the missionaries. 427 00:37:42,240 --> 00:37:45,949 So she left all her money to the Santal Mission - 428 00:37:46,160 --> 00:37:50,950 - and l was left a Bible ... and a text ... 429 00:37:51,160 --> 00:37:54,914 ... that said that work was its own reward. 430 00:37:55,120 --> 00:37:58,635 lt was something of a shock to find myself deep in debt. 431 00:37:58,840 --> 00:38:02,913 ''Fear of God and thrift are their own reward.'' 432 00:38:03,120 --> 00:38:06,157 Meanwhile l'd got stuck in my medical studies - 433 00:38:06,360 --> 00:38:09,670 - because l'd dreamed of being a great scientist. 434 00:38:09,880 --> 00:38:12,394 This was thanks to Aunt Johanne. 435 00:38:12,600 --> 00:38:14,431 She suffered from pernicious anaemia. 436 00:38:15,400 --> 00:38:18,153 ln those days they prescribed raw liver. 437 00:38:18,360 --> 00:38:21,397 But l was sure the stomach was involved. 438 00:38:21,600 --> 00:38:24,353 So l asked for permission to experiment - 439 00:38:24,560 --> 00:38:27,233 - by removing parts of canine stomachs - 440 00:38:27,440 --> 00:38:30,716 - to see if the dogs developed pernicious anaemia. 441 00:38:30,920 --> 00:38:33,957 l'd like to conduct the experiments myself. 442 00:38:34,160 --> 00:38:37,630 But of course l'd need help. - You know canine surgery? 443 00:38:37,840 --> 00:38:43,119 No, but l'd study canine anatomy and practice on dead dogs first. 444 00:38:44,040 --> 00:38:46,190 Lundgaard, ever done canine surgery? 445 00:38:46,400 --> 00:38:49,870 Not on the stomach. But l'd be happy to assist Malmros. 446 00:38:50,080 --> 00:38:51,593 How long would we observe the dogs? 447 00:38:51,800 --> 00:38:55,918 Six months, with blood tests every three days or so. 448 00:38:56,120 --> 00:39:01,672 Malmros sounds Swedish; are you related to the Bishop of Lund? 449 00:39:01,880 --> 00:39:04,553 No ... my grandfather came from Sweden. 450 00:39:04,760 --> 00:39:07,513 What does your father do? - He is dead. 451 00:39:07,720 --> 00:39:10,951 He worked at Esbjerg docks. - Oh, an engineer, eh? 452 00:39:11,160 --> 00:39:13,071 No, he was a docker. 453 00:39:14,160 --> 00:39:15,957 Right, that will do. 454 00:39:18,320 --> 00:39:20,834 Where did you learn your surgery? 455 00:39:21,040 --> 00:39:23,838 As a student l've assisted many times. 456 00:39:24,040 --> 00:39:27,874 But you've never performed any? - No, not so far. 457 00:39:30,480 --> 00:39:34,519 That method of laying out the pancreatic duct onto the skin ... 458 00:39:34,720 --> 00:39:38,395 Where did you acquire it? - lt was my own idea. 459 00:39:38,600 --> 00:39:41,751 ls it wrong? - No, it looks quite right. 460 00:39:41,960 --> 00:39:43,552 At any rate on a dog! 461 00:39:43,760 --> 00:39:47,355 Paresis, atrophy ... - Of course. 462 00:39:47,560 --> 00:39:51,917 And something important? ... positive Laseque. 463 00:39:59,520 --> 00:40:04,036 lt's no good, Richard. You're way behind. 464 00:40:04,240 --> 00:40:07,915 l'm sorry, but l can't go on studying with you. 465 00:40:08,120 --> 00:40:11,510 You're holding me back. The exams are at Christmas. 466 00:40:11,720 --> 00:40:14,075 You can't do them and your dogs. 467 00:40:14,280 --> 00:40:16,840 l could study from where you've got to. 468 00:40:18,720 --> 00:40:20,836 lt's not only that, Richard. 469 00:40:21,840 --> 00:40:25,310 What, then? Ulla, what is it? 470 00:40:26,200 --> 00:40:28,714 l think l've fallen in love. 471 00:40:30,280 --> 00:40:33,875 That's the other reason. l'm not stupid. 472 00:40:34,440 --> 00:40:38,399 l know your feelings for me. But l can't let them decide ... 473 00:40:38,600 --> 00:40:41,068 Who is he? - Does it matter? 474 00:40:41,280 --> 00:40:42,872 You're right. 475 00:40:55,720 --> 00:40:58,359 The blood is still perfectly normal. 476 00:40:58,560 --> 00:41:02,758 Three of the dogs are feeble but it isn't pernicious anaemia. 477 00:41:02,960 --> 00:41:06,475 We can't justify it any more. - Just for another month? 478 00:41:06,680 --> 00:41:10,593 Seeing as we have begun, let us pursue it to the end. 479 00:41:13,000 --> 00:41:15,639 Hello, Richard! 480 00:41:15,920 --> 00:41:18,673 Don't you recognize me? From school? 481 00:41:18,880 --> 00:41:22,156 You're the medical superintendent's daughter. 482 00:41:22,360 --> 00:41:24,715 l spent a couple of years in France. 483 00:41:24,920 --> 00:41:26,717 Now l'm going to read French at university. 484 00:41:26,920 --> 00:41:30,390 My worst subject at school. lsn't that funny? 485 00:41:31,760 --> 00:41:34,797 Do you often eat here? - Now and then. lt's cheap. 486 00:41:36,080 --> 00:41:39,709 The food's not even fit for dogs! How are you doing? 487 00:41:39,920 --> 00:41:45,313 Not very well. l should have done my finals at the end of this term. 488 00:41:45,520 --> 00:41:48,478 But l've been doing canine experiments. 489 00:41:49,280 --> 00:41:53,637 So when will you qualify? - Not till next summer. 490 00:41:53,840 --> 00:41:56,149 So you've plenty of time, then. 491 00:41:56,360 --> 00:41:58,351 You can show me the Deer Park. 492 00:41:58,560 --> 00:42:02,314 Have you never been there? - No, nor the Bakken fairground. 493 00:42:02,520 --> 00:42:05,671 lf you take the beer l'll make some sandwiches. 494 00:42:05,880 --> 00:42:09,555 You must come to our hall. We have tremendous fun. 495 00:42:10,840 --> 00:42:14,310 Do you know the first time we ever talked to each other? 496 00:42:14,520 --> 00:42:18,035 l was doing my first year exams at high school. 497 00:42:18,240 --> 00:42:22,028 Maths, and l was hopeless. l couldn't use log tables, even. 498 00:42:22,240 --> 00:42:24,231 l asked to be allowed to go into the quad. 499 00:42:24,440 --> 00:42:26,271 l spotted this tall second year fellow. 500 00:42:26,480 --> 00:42:30,439 ''Malmros, will you tell me how to use a log table?'' 501 00:42:30,640 --> 00:42:33,154 And you gave me a course. Remember? 502 00:42:34,880 --> 00:42:36,279 Did you pass? - Yes. 503 00:42:36,480 --> 00:42:39,392 The principal said at passing out that we'd all go up - 504 00:42:39,600 --> 00:42:43,752 - but one of us needed to show more diligence. ''lt's Eli'', they all said! 505 00:42:43,960 --> 00:42:46,155 l thought it was hilarious. 506 00:42:48,440 --> 00:42:50,192 Are those the sandwiches? 507 00:42:50,400 --> 00:42:52,834 l did think l had something more appetizing ... 508 00:42:53,800 --> 00:42:56,553 But the sausage is all right. l borrowed it. 509 00:42:57,000 --> 00:42:59,560 Eyes as blue as a lake in spring 510 00:42:59,760 --> 00:43:03,116 They really are quite Denmark's thing 511 00:43:03,320 --> 00:43:06,676 The sun upon the meadows casts its light 512 00:43:06,880 --> 00:43:10,589 All the way through the summer night 513 00:43:12,120 --> 00:43:15,237 Let's sing ''l'm the oatfield swaying low ...'' 514 00:43:15,440 --> 00:43:19,399 No! ''Pick up your staff, Put on your breeches'' ... 515 00:43:19,600 --> 00:43:22,672 Sing them both simultaneously! - No, this one! 516 00:43:22,880 --> 00:43:25,758 There are girls from Regens Hall The place near Langebro 517 00:43:25,960 --> 00:43:29,714 And they make quite certain No peace you'll ever know ... 518 00:43:47,680 --> 00:43:51,309 Richard, look! l'm hanging a couple of blankets across the corridor. 519 00:43:51,520 --> 00:43:56,469 lf we leave both our doors open we'll have our own chambre separée. 520 00:43:56,680 --> 00:43:59,353 lsn't it brilliant? - Yes. 521 00:44:04,640 --> 00:44:06,870 Ulla came by with a letter. 522 00:44:13,760 --> 00:44:17,150 She says she can't come. She says she has to revise. 523 00:44:18,960 --> 00:44:21,190 l'm not fine enough. 524 00:44:21,400 --> 00:44:24,392 What about your girlfriend from Regens Hall? 525 00:44:24,600 --> 00:44:29,151 She's a good friend. Not a girlfriend. 526 00:44:29,360 --> 00:44:33,319 Es ist eine alte Geschichte, und bleibt sie immer neue. 527 00:44:33,520 --> 00:44:37,195 One of my dogs is ill. - Pernicious anaemia? 528 00:44:37,640 --> 00:44:41,110 No, 'fraid not. What are we wearing? 529 00:44:42,080 --> 00:44:44,674 Black tie ... or a tuxedo if you have one. 530 00:44:44,880 --> 00:44:45,995 l have a dark suit. 531 00:44:47,480 --> 00:44:49,391 l'm sure it will do. 532 00:44:50,640 --> 00:44:53,029 Do you want to borrow something? 533 00:45:25,040 --> 00:45:30,433 Good evening ... Do excuse me. There's a ball in hall tonight. 534 00:45:30,640 --> 00:45:33,313 But l'm worried about one of our dogs. 535 00:45:33,520 --> 00:45:36,273 l think it's dying. - Malmros, l ... 536 00:45:36,680 --> 00:45:39,797 l think we should stop this experiment. 537 00:45:40,000 --> 00:45:42,468 lt's not getting anywhere. - No. 538 00:45:43,640 --> 00:45:45,517 Are you disappointed? 539 00:45:47,320 --> 00:45:48,469 Yes ... 540 00:45:49,920 --> 00:45:52,070 Tell me, when do you qualify? 541 00:45:53,320 --> 00:45:56,517 This winter if l can make it. lf not, next summer. 542 00:45:56,720 --> 00:46:00,554 l ask because of an inquiry from Mr. Busch, the consultant, - 543 00:46:00,760 --> 00:46:04,799 - who is going to start a department of neurosurgery in Denmark. 544 00:46:05,000 --> 00:46:07,833 He wants to do some experiments on monkeys. 545 00:46:08,040 --> 00:46:11,237 He asked if l knew a good student who might help him. 546 00:46:11,440 --> 00:46:15,752 Preferably one who could join his staff in a year's time. 547 00:46:17,200 --> 00:46:19,998 l'd intended to do research. 548 00:46:20,200 --> 00:46:24,716 No, Malmros. No, you must be a surgeon. 549 00:46:24,920 --> 00:46:28,117 With your touch anything else would be a waste. 550 00:46:28,320 --> 00:46:33,474 lt's fantastic! You'll get out of your deadly dull dog thingy - 551 00:46:33,680 --> 00:46:37,070 - and become a brain surgeon! lt's heaven sent! 552 00:46:37,280 --> 00:46:41,558 l have to do my finals first. - You have to do them anyway. 553 00:46:41,760 --> 00:46:45,912 lt's fantastic. Don't you see? Congratulations! 554 00:46:47,560 --> 00:46:51,758 So something came of your dog experiments after all! 555 00:46:53,160 --> 00:46:56,550 Thanks. Thank you. 556 00:46:58,560 --> 00:47:01,518 l'll be off, then. - Yes? 557 00:47:02,040 --> 00:47:04,759 Why did you come? 558 00:47:05,000 --> 00:47:08,390 To tell you about the dogs. 559 00:47:09,520 --> 00:47:12,910 Yes, of course. Was that the only reason? 560 00:47:15,680 --> 00:47:17,272 No, maybe not. 561 00:47:19,440 --> 00:47:22,591 ln that case l think you should lie down. 562 00:47:29,720 --> 00:47:32,632 Cut ... suture ... 563 00:47:38,600 --> 00:47:41,319 Well, Malmros, can you tie knots one-handed? 564 00:47:41,520 --> 00:47:44,956 No. - You need to in brain surgery. 565 00:47:45,160 --> 00:47:47,913 Often there isn't enough room. Watch ... 566 00:47:48,120 --> 00:47:52,511 Hold the tot in your right hand. ln with your index finger. 567 00:47:52,720 --> 00:47:55,712 lt catches the loop. Then the other way round. 568 00:47:55,920 --> 00:47:57,592 And there's our reef knot. 569 00:47:57,800 --> 00:48:01,236 Otherwise the anatomy is very akin to that of a human. 570 00:48:01,440 --> 00:48:03,431 The brain is immeasurably vulnerable. 571 00:48:03,640 --> 00:48:07,838 Sever the tiniest blood vessel and part of the brain dies. 572 00:48:08,040 --> 00:48:12,033 lt's true of monkeys and it's true of human beings. 42773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.