Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,290 --> 00:00:24,700
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,700 --> 00:00:26,960
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,430
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,590 --> 00:00:34,310
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,810 --> 00:00:38,380
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,380 --> 00:00:40,990
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:40,990 --> 00:00:44,140
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,450 --> 00:00:47,560
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,780 --> 00:00:51,220
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,220 --> 00:00:54,940
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,100 --> 00:00:57,990
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,180 --> 00:01:02,860
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,340 --> 00:01:07,630
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,630 --> 00:01:10,070
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,070 --> 00:01:14,270
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,420 --> 00:01:17,020
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,020 --> 00:01:21,120
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,280 --> 00:01:23,770
♪Not giving up♪
19
00:01:23,770 --> 00:01:28,170
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,170 --> 00:01:31,160
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,160 --> 00:01:35,880
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,200 --> 00:01:38,880
=Episode 36=
23
00:01:48,940 --> 00:01:49,780
Di.
24
00:01:51,130 --> 00:01:52,380
Will you give a thought
25
00:01:52,380 --> 00:01:54,020
to taking our relationship to the next level?
26
00:01:58,180 --> 00:02:00,820
Let Tongke wholly-own Guanghua.
27
00:02:12,140 --> 00:02:13,490
Let me think about it.
28
00:02:14,490 --> 00:02:15,860
Why do you need to think?
29
00:02:16,140 --> 00:02:17,460
Do you not trust me?
30
00:02:18,610 --> 00:02:20,050
That's not true.
31
00:02:21,090 --> 00:02:23,330
After all, I established Guanghua.
32
00:02:24,700 --> 00:02:26,140
It's just my life.
33
00:02:27,050 --> 00:02:29,420
When I have to give it to someone else,
34
00:02:29,420 --> 00:02:31,020
I can't be too cautious, right?
35
00:02:33,650 --> 00:02:35,530
You can give it to me without concern.
36
00:02:36,460 --> 00:02:37,530
Not only Guanghua, I mean.
37
00:02:47,770 --> 00:02:48,860
I'm not Han Ting.
38
00:02:51,140 --> 00:02:53,140
I'd never use my beloved woman.
39
00:02:55,260 --> 00:02:56,810
I'll prove to you over time
40
00:02:57,860 --> 00:02:59,050
that I'm trustworthy.
41
00:03:18,610 --> 00:03:21,140
Sorry, I have to take this.
42
00:03:31,090 --> 00:03:31,930
Mr. Zhu,
43
00:03:33,810 --> 00:03:34,930
in this case,
44
00:03:35,090 --> 00:03:36,420
I would like to help you.
45
00:03:36,460 --> 00:03:37,650
But you know I...
46
00:03:37,650 --> 00:03:38,810
Knock it off.
47
00:03:38,930 --> 00:03:39,770
Chang He,
48
00:03:40,180 --> 00:03:41,490
you used me many times.
49
00:03:41,650 --> 00:03:42,490
Mr. Zhu,
50
00:03:42,860 --> 00:03:44,210
that's where you're wrong.
51
00:03:44,530 --> 00:03:45,860
We were cooperating.
52
00:03:46,980 --> 00:03:48,210
And I promised
53
00:03:48,740 --> 00:03:50,300
I would acquire your company at last.
54
00:03:50,810 --> 00:03:52,050
You're in this trouble
55
00:03:52,610 --> 00:03:53,810
and I'm very sorry about that.
56
00:03:54,930 --> 00:03:56,050
Why don't you think
57
00:03:56,050 --> 00:03:57,330
if you offended anyone?
58
00:03:58,180 --> 00:04:00,050
I heard someone reported you
59
00:04:00,140 --> 00:04:02,050
so that your company was investigated.
60
00:04:04,580 --> 00:04:05,650
Except Han Ting,
61
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
who else could it be?
62
00:04:08,930 --> 00:04:11,050
There's always someone to blame.
63
00:04:11,930 --> 00:04:13,330
Sharpen your eyes and get the right guy.
64
00:04:23,770 --> 00:04:24,730
What happened?
65
00:04:24,990 --> 00:04:26,500
Among the experts hired by Dongyang Medical,
66
00:04:26,730 --> 00:04:28,580
some suddenly changed their mind.
67
00:04:29,210 --> 00:04:30,730
We should have been more thoughtful.
68
00:04:30,900 --> 00:04:32,140
We shouldn't have
69
00:04:32,140 --> 00:04:33,620
invited them back to China so eagerly.
70
00:04:33,770 --> 00:04:34,940
The top priority is to think
71
00:04:34,940 --> 00:04:36,020
of a solution.
72
00:04:36,260 --> 00:04:38,140
We need to communicate with them face to face.
73
00:04:38,210 --> 00:04:39,580
I can contact overseas Chinese
74
00:04:39,580 --> 00:04:40,770
from other colleges and institutes
75
00:04:41,060 --> 00:04:42,730
and see if they can be reached.
76
00:04:43,410 --> 00:04:46,210
I'll also go to Germany personally
77
00:04:46,380 --> 00:04:47,700
to persuade them to come back.
78
00:04:48,330 --> 00:04:49,650
I'll have some friends in Hong Kong, China
79
00:04:49,650 --> 00:04:50,580
to assist you.
80
00:04:50,770 --> 00:04:51,610
Your work
81
00:04:51,620 --> 00:04:53,140
can be handed over to Miss Ji.
82
00:04:53,620 --> 00:04:55,940
Miss Ji, keep pushing forward the talent pool.
83
00:04:56,460 --> 00:04:57,900
The trouble we have now
84
00:04:58,170 --> 00:04:59,380
is the tip of a substantial iceberg.
85
00:05:00,290 --> 00:05:01,290
In the future, we will face
86
00:05:01,290 --> 00:05:02,380
more problems.
87
00:05:02,900 --> 00:05:04,620
Hope we can work together
88
00:05:05,140 --> 00:05:06,210
and make it through.
89
00:05:11,263 --> 00:05:13,184
(Lang Canteen)
90
00:05:21,620 --> 00:05:23,210
When I dined with you here last time,
91
00:05:23,460 --> 00:05:24,650
you rejected my love confession.
92
00:05:25,900 --> 00:05:26,770
I didn't know we would
93
00:05:27,380 --> 00:05:28,220
say goodbye so soon.
94
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
It's not like it's goodbye forever.
95
00:05:31,900 --> 00:05:32,850
Have a triumphant return
96
00:05:33,210 --> 00:05:34,700
and I'll give you a welcome dinner here.
97
00:05:35,940 --> 00:05:36,850
Triumphant return?
98
00:05:38,060 --> 00:05:39,620
That's a weird word.
99
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
If I fail, will you not dine with me?
100
00:05:42,940 --> 00:05:43,900
Consultant Qin, since when
101
00:05:43,900 --> 00:05:45,060
have you ever failed?
102
00:05:55,170 --> 00:05:56,460
What? Another magic?
103
00:05:58,940 --> 00:06:00,060
Done once,
104
00:06:00,500 --> 00:06:01,940
the magic is creative.
105
00:06:02,330 --> 00:06:03,700
But done too many times,
106
00:06:03,820 --> 00:06:04,730
it's just cliche.
107
00:06:07,260 --> 00:06:08,410
Just to relax.
108
00:06:16,500 --> 00:06:17,410
I thought about it.
109
00:06:18,260 --> 00:06:19,650
I have to tell you something.
110
00:06:23,650 --> 00:06:25,410
When we dined here for the first time,
111
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
Han Ting came, too.
112
00:06:32,290 --> 00:06:33,330
He stood out there
113
00:06:33,850 --> 00:06:35,020
and stared at you
114
00:06:35,530 --> 00:06:36,460
instead of coming in.
115
00:06:37,770 --> 00:06:38,610
I guess
116
00:06:39,460 --> 00:06:41,460
he didn't want to dine with Tan Yuni.
117
00:06:42,730 --> 00:06:43,730
He only cares about you.
118
00:06:50,260 --> 00:06:52,820
If you care less about him,
119
00:06:52,900 --> 00:06:54,650
I'll pursue you.
120
00:06:57,060 --> 00:06:58,460
But I don't think
121
00:06:58,940 --> 00:07:00,500
you have any space for me in your heart.
122
00:07:01,460 --> 00:07:03,650
So, I'll just be a good guy.
123
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
The pursuit thing
124
00:07:05,850 --> 00:07:06,820
will be your job.
125
00:07:09,090 --> 00:07:10,140
Life is short.
126
00:07:11,140 --> 00:07:12,460
Do not have regrets.
127
00:07:17,620 --> 00:07:18,940
You and I met
128
00:07:19,260 --> 00:07:20,330
by accident.
129
00:07:21,650 --> 00:07:23,290
Since it started with an accident,
130
00:07:24,140 --> 00:07:25,620
let's end it the same way.
131
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
Has anyone ever said
132
00:07:29,820 --> 00:07:30,970
you look more like a poet
133
00:07:30,970 --> 00:07:32,330
than a scientist?
134
00:07:35,770 --> 00:07:37,940
Do you mean I sound schmalzy?
135
00:07:39,260 --> 00:07:40,500
Very well. Schmalzy, indeed.
136
00:07:43,500 --> 00:07:44,340
Ji Xing,
137
00:07:46,090 --> 00:07:48,090
you're a very wonderful girl.
138
00:07:50,460 --> 00:07:52,460
I really hope you'll live a happy life.
139
00:07:54,770 --> 00:07:55,610
Thanks.
140
00:07:56,210 --> 00:07:57,050
The same to you.
141
00:07:57,330 --> 00:07:58,730
You're excellent and fun.
142
00:07:58,900 --> 00:08:00,020
You'll live a happy life, too.
143
00:08:04,940 --> 00:08:06,460
Pity for you, anyway.
144
00:08:07,770 --> 00:08:09,140
A smart and beautiful lady like you
145
00:08:09,500 --> 00:08:11,850
finally missed a great man like me.
146
00:08:14,330 --> 00:08:15,170
Such a shame.
147
00:08:28,040 --> 00:08:31,360
(Dongyang Group)
148
00:08:32,930 --> 00:08:34,050
Mr. Han, you wanted to see me?
149
00:08:34,530 --> 00:08:35,370
Take your seat.
150
00:08:42,050 --> 00:08:43,620
How's the handover with Qin Li?
151
00:08:44,500 --> 00:08:45,340
Good.
152
00:08:45,500 --> 00:08:47,100
He's professional, executive,
153
00:08:47,500 --> 00:08:48,740
courageous, and responsible.
154
00:08:48,900 --> 00:08:50,620
Without his help, getting back overseas talents
155
00:08:50,930 --> 00:08:51,900
will move forward fast.
156
00:08:55,980 --> 00:08:57,340
Have you been noticing Guanghua?
157
00:08:59,050 --> 00:09:00,450
Do you mean the cooperation
158
00:09:00,450 --> 00:09:01,500
between Guanghua and Tongke?
159
00:09:01,620 --> 00:09:03,220
Yes. What do you think?
160
00:09:03,930 --> 00:09:05,770
Affiliated with Dongyang Medical,
161
00:09:05,770 --> 00:09:06,730
Guanghua was developing Bay.
162
00:09:07,050 --> 00:09:07,900
It also depended
163
00:09:07,900 --> 00:09:09,620
on the database of Doctorcloud.
164
00:09:10,290 --> 00:09:12,170
When Dongyang Medical launches a medical robot,
165
00:09:12,450 --> 00:09:13,930
it will exceed Bay soon.
166
00:09:14,500 --> 00:09:15,340
That's right.
167
00:09:16,170 --> 00:09:17,380
But Guanghua starts
168
00:09:17,380 --> 00:09:19,020
to build its own database now,
169
00:09:19,380 --> 00:09:21,620
it will be done in a couple of years.
170
00:09:22,860 --> 00:09:24,140
Then, it can shed dependence
171
00:09:24,530 --> 00:09:26,570
on our old database.
172
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
And now,
173
00:09:29,290 --> 00:09:31,220
the market isn't what it used to be.
174
00:09:32,290 --> 00:09:33,740
Our industry has rapidly developed.
175
00:09:34,220 --> 00:09:35,770
It might take dozens of years before.
176
00:09:35,770 --> 00:09:36,650
Nowadays,
177
00:09:36,740 --> 00:09:38,450
it may only take five or ten years.
178
00:09:39,810 --> 00:09:41,050
These years, Tongke hasn't been
179
00:09:41,860 --> 00:09:43,220
as powerful as Dongyang Medical.
180
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
But now,
181
00:09:44,620 --> 00:09:46,500
they imitate you in combing
software and hardware.
182
00:09:47,050 --> 00:09:48,260
With the support of Guanghua,
183
00:09:49,100 --> 00:09:50,020
it may stand a chance
184
00:09:50,020 --> 00:09:51,100
to catch up.
185
00:09:55,690 --> 00:09:56,690
But I understand.
186
00:09:58,530 --> 00:10:00,450
Tongke is never Dongyang Medical's target.
187
00:10:05,980 --> 00:10:08,220
The medical industry has diversified.
188
00:10:09,050 --> 00:10:10,650
To realize a win-win
189
00:10:10,930 --> 00:10:11,770
and give more benefits
190
00:10:11,770 --> 00:10:12,900
to our people
191
00:10:13,340 --> 00:10:14,690
are the future goals
192
00:10:14,690 --> 00:10:15,650
of Dongyang Medical.
193
00:10:19,650 --> 00:10:20,570
Miss Ji, looks like
194
00:10:20,860 --> 00:10:22,100
when you're back from Germany,
195
00:10:22,980 --> 00:10:24,740
you can think really big.
196
00:10:30,260 --> 00:10:31,450
When you take care of the talent pool,
197
00:10:31,860 --> 00:10:32,700
I won't be worried.
198
00:10:37,410 --> 00:10:38,250
Thanks.
199
00:10:42,650 --> 00:10:44,340
Good luck with your speech tomorrow.
200
00:10:53,160 --> 00:10:57,360
(Shenzhen)
201
00:10:57,440 --> 00:11:01,640
(The 5th Shenzhen AI
in Healthcare Expo & Summit)
202
00:11:01,650 --> 00:11:02,620
Long time no see.
203
00:11:03,020 --> 00:11:04,260
Long time no see, Miss Zeng.
204
00:11:04,650 --> 00:11:05,650
When we meet again,
205
00:11:05,860 --> 00:11:07,220
Guanghua and Tongke
206
00:11:07,220 --> 00:11:08,530
have even cooperated.
207
00:11:08,810 --> 00:11:10,100
Guanghua has technology
208
00:11:10,100 --> 00:11:11,340
while Tongke has funds.
209
00:11:11,570 --> 00:11:13,260
What's the problem with a win-win cooperation?
210
00:11:14,500 --> 00:11:16,290
Hiring technical talents with a high pay
211
00:11:16,290 --> 00:11:17,740
isn't a patent of Dongyang Medical.
212
00:11:20,620 --> 00:11:22,410
We'll talk later. Be seated, please.
213
00:11:31,570 --> 00:11:33,500
Everybody, welcome to Shenzhen
214
00:11:33,500 --> 00:11:35,190
AI in Healthcare Forum.
215
00:11:40,900 --> 00:11:42,050
Businessmen and entrepreneurs,
216
00:11:42,050 --> 00:11:42,900
thank you
217
00:11:42,900 --> 00:11:44,050
for offering us
218
00:11:44,050 --> 00:11:45,410
this valuable chance to communicate.
219
00:11:45,570 --> 00:11:47,220
Next, we'll have a leading guy
220
00:11:47,220 --> 00:11:48,650
of this industry to give a speech.
221
00:11:48,650 --> 00:11:50,170
He was also the opening guest
222
00:11:50,170 --> 00:11:51,050
for last year's forum.
223
00:11:51,530 --> 00:11:53,690
Mr. Han Ting, CEO of Dongyang Medical,
224
00:11:53,690 --> 00:11:55,170
will give us a wonderful speech.
225
00:11:55,290 --> 00:11:56,130
Come, please.
226
00:12:00,680 --> 00:12:05,800
(Medical & Human)
227
00:12:05,810 --> 00:12:06,650
It's me again.
228
00:12:08,290 --> 00:12:09,410
My speech for last year
229
00:12:09,410 --> 00:12:10,340
seemed to go pretty well.
230
00:12:11,020 --> 00:12:12,340
Otherwise, I wouldn't have a chance
231
00:12:12,340 --> 00:12:13,290
to stand here again.
232
00:12:19,810 --> 00:12:20,770
In my previous speech,
233
00:12:20,900 --> 00:12:22,380
I talked about the trends in the industry
234
00:12:22,690 --> 00:12:23,530
and plans of my company.
235
00:12:24,740 --> 00:12:26,450
Those are macro topics.
236
00:12:27,050 --> 00:12:27,890
Today,
237
00:12:29,530 --> 00:12:30,930
I want to tell you something different.
238
00:12:31,930 --> 00:12:32,770
I'd like to talk
239
00:12:34,810 --> 00:12:35,860
about medicine and human.
240
00:12:37,650 --> 00:12:38,490
Two years ago,
241
00:12:39,770 --> 00:12:40,980
Dongyang Medical organized
242
00:12:41,170 --> 00:12:42,450
a medical activity in the countryside.
243
00:12:43,050 --> 00:12:45,220
We went to Qingtian Fishing Village.
244
00:12:46,050 --> 00:12:47,620
It has a beautiful scenery.
245
00:12:48,020 --> 00:12:49,100
People there are simple.
246
00:12:49,900 --> 00:12:51,860
But they have few medical resources.
247
00:12:53,170 --> 00:12:55,340
There is only a small clinic.
248
00:12:56,260 --> 00:12:57,500
Only minor illnesses
249
00:12:57,500 --> 00:12:58,650
can be treated.
250
00:12:59,260 --> 00:13:00,740
The trip to a city hospital is difficult.
251
00:13:01,860 --> 00:13:04,050
So, in most cases,
252
00:13:04,050 --> 00:13:05,220
when someone has a disease
253
00:13:05,220 --> 00:13:06,770
that can't be handled in the clinic,
254
00:13:07,220 --> 00:13:08,220
the first thing he does
255
00:13:09,500 --> 00:13:10,450
is bear it.
256
00:13:12,530 --> 00:13:13,690
A friend of mine
257
00:13:14,050 --> 00:13:14,900
was also there
258
00:13:14,900 --> 00:13:16,410
for this charity activity.
259
00:13:17,450 --> 00:13:19,410
We met an old lady who lost her shank
260
00:13:20,450 --> 00:13:22,690
and had to live with an artificial limb.
261
00:13:23,650 --> 00:13:24,900
An unsuitable artificial limb
262
00:13:25,410 --> 00:13:26,690
made it hard for her to walk.
263
00:13:27,740 --> 00:13:28,620
For dozens of years,
264
00:13:29,500 --> 00:13:31,410
she was living
with sensitivity and inferiority.
265
00:13:33,170 --> 00:13:34,050
This case inspired
266
00:13:34,050 --> 00:13:35,450
my friend's original aspiration.
267
00:13:35,900 --> 00:13:37,290
She decided to start a company
268
00:13:37,380 --> 00:13:38,930
of customized medical device.
269
00:13:39,930 --> 00:13:40,860
She told me,
270
00:13:43,170 --> 00:13:45,050
the meaning of developing medical technology
271
00:13:45,900 --> 00:13:47,050
is to give everyone
272
00:13:47,050 --> 00:13:48,020
medical resources
273
00:13:49,860 --> 00:13:51,290
so that they can live a better life.
274
00:13:52,410 --> 00:13:53,250
I guess
275
00:13:53,770 --> 00:13:55,530
a medical worker
276
00:13:57,020 --> 00:13:58,340
will feel the proudest
277
00:13:59,770 --> 00:14:01,050
when he sees
278
00:14:01,050 --> 00:14:02,410
his designed products
279
00:14:03,380 --> 00:14:04,500
are used for patients.
280
00:14:13,650 --> 00:14:14,650
Look how happy you are.
281
00:14:14,650 --> 00:14:16,340
Your leg has recovered, huh?
282
00:14:16,650 --> 00:14:18,140
You even play better than me.
283
00:14:18,900 --> 00:14:19,740
That's right.
284
00:14:20,340 --> 00:14:22,100
I have one artificial limb.
285
00:14:22,260 --> 00:14:23,530
During the free treatment,
286
00:14:23,530 --> 00:14:24,650
they made it for me.
287
00:14:25,220 --> 00:14:27,260
According to them, it was customized for me
288
00:14:27,340 --> 00:14:28,980
based on my own condition.
289
00:14:29,170 --> 00:14:30,570
It works really well.
290
00:14:32,170 --> 00:14:34,220
Now, Yuhong can walk
291
00:14:34,380 --> 00:14:36,530
really agilely.
292
00:14:36,740 --> 00:14:37,690
She and I plan
293
00:14:37,690 --> 00:14:38,860
to go out for fun.
294
00:14:39,050 --> 00:14:41,050
We will travel around.
295
00:14:41,380 --> 00:14:42,220
Good idea.
296
00:14:43,930 --> 00:14:44,770
Six months ago,
297
00:14:46,220 --> 00:14:47,650
Dongyang Medical and Hanhai Xingchen
298
00:14:47,860 --> 00:14:49,570
jointly went to remote places
299
00:14:49,980 --> 00:14:51,530
to give a free customized treatment.
300
00:14:52,100 --> 00:14:53,380
We helped this old lady
301
00:14:53,740 --> 00:14:55,170
to get a suitable artificial limb.
302
00:14:56,260 --> 00:14:58,530
Her life started to shine again.
303
00:14:59,410 --> 00:15:01,220
I've participated
in many free medical activities.
304
00:15:02,690 --> 00:15:04,860
I've seen many similar patients, too.
305
00:15:05,650 --> 00:15:06,490
I've realized
306
00:15:06,930 --> 00:15:08,770
our people actually have very simple
307
00:15:08,770 --> 00:15:09,740
medical requirements.
308
00:15:10,900 --> 00:15:11,740
Maybe...
309
00:15:12,690 --> 00:15:14,740
It's just a truly medicative painkiller.
310
00:15:16,050 --> 00:15:16,890
Or maybe...
311
00:15:19,050 --> 00:15:19,980
It's just
312
00:15:20,410 --> 00:15:22,260
a cost-effective customized artificial limb.
313
00:15:24,220 --> 00:15:25,140
But look at us.
314
00:15:26,170 --> 00:15:27,260
Sometimes, we only focus
315
00:15:27,260 --> 00:15:28,100
on developing products
316
00:15:28,500 --> 00:15:29,370
and playing with concepts
317
00:15:29,860 --> 00:15:31,930
instead of carefully listening to
318
00:15:32,410 --> 00:15:33,650
or feeling the real demands
319
00:15:33,650 --> 00:15:34,500
of our people.
320
00:15:37,650 --> 00:15:39,620
It's just like love.
321
00:15:40,740 --> 00:15:42,530
I always gave you what I wanted to offer.
322
00:15:45,170 --> 00:15:47,020
I only told you what I wanted you to know.
323
00:15:48,450 --> 00:15:49,900
I thought I was protecting you.
324
00:15:50,740 --> 00:15:51,650
But in the end,
325
00:15:53,340 --> 00:15:54,900
they would just be pale excuses.
326
00:15:57,570 --> 00:15:59,140
I ignored what you really wanted.
327
00:16:01,690 --> 00:16:02,900
And what kind of love you wanted.
328
00:16:04,900 --> 00:16:06,260
Love is mutual.
329
00:16:07,770 --> 00:16:09,650
So is medical technology.
330
00:16:11,650 --> 00:16:12,770
Technology for our country
331
00:16:13,700 --> 00:16:14,810
and medical treatment for people.
332
00:16:15,650 --> 00:16:16,930
Only when we know what people need
333
00:16:18,050 --> 00:16:19,260
can we really heal them.
334
00:16:20,410 --> 00:16:21,770
It's such a simple truth.
335
00:16:25,020 --> 00:16:27,020
But I didn't realize it
before paying a big price.
336
00:16:30,020 --> 00:16:31,530
Here, I'd like to announce something.
337
00:16:32,900 --> 00:16:33,930
In the future, Dongyang Medical
338
00:16:34,570 --> 00:16:35,980
will work with Hanhai Xingchen
339
00:16:36,340 --> 00:16:38,020
to invest twenty million a year
340
00:16:38,260 --> 00:16:39,860
in free customized treatments
341
00:16:39,980 --> 00:16:41,930
throughout 30 towns
342
00:16:42,170 --> 00:16:43,650
and 115 villages.
343
00:16:44,170 --> 00:16:46,290
We'll help more patients in need.
344
00:16:47,770 --> 00:16:49,450
We'll also offer follow-up service
345
00:16:49,450 --> 00:16:50,740
to those involved patients
346
00:16:51,380 --> 00:16:53,050
and always keep them healthy.
347
00:17:00,860 --> 00:17:01,930
In one's life,
348
00:17:02,860 --> 00:17:04,540
he only wants two things.
349
00:17:05,450 --> 00:17:08,210
A dream to fight for all his life.
350
00:17:10,010 --> 00:17:10,850
And a partner
351
00:17:12,450 --> 00:17:14,010
to spend his life with.
352
00:17:16,690 --> 00:17:17,970
At this forum,
353
00:17:19,490 --> 00:17:21,100
I want to get myself a chance.
354
00:17:26,060 --> 00:17:27,250
I hope the friend
355
00:17:27,250 --> 00:17:28,730
who led me out of confusion
356
00:17:32,170 --> 00:17:33,730
can give me a second chance.
357
00:17:50,250 --> 00:17:51,210
As for my dream,
358
00:17:53,060 --> 00:17:54,250
I'll keep working hard.
359
00:17:55,650 --> 00:17:57,010
Everybody here, I hope
360
00:17:58,010 --> 00:17:59,380
you'll remember why you started
361
00:17:59,820 --> 00:18:00,970
and strive forward.
362
00:18:01,970 --> 00:18:02,810
Thanks for listening.
363
00:18:03,730 --> 00:18:07,220
♪Hold my hand across the land and sea♪
364
00:18:07,510 --> 00:18:11,040
♪Call my name from distance guiding me♪
365
00:18:13,170 --> 00:18:14,010
Thanks, Mr. Han.
366
00:18:14,060 --> 00:18:15,970
I believe Mr. Han's speech
367
00:18:15,970 --> 00:18:17,820
has touched you a lot.
368
00:18:18,060 --> 00:18:19,250
AI medicine couldn't develop
369
00:18:19,250 --> 00:18:20,690
without entrepreneurs
370
00:18:20,690 --> 00:18:21,890
like everybody here including Mr. Han
371
00:18:21,890 --> 00:18:23,380
who have original aspirations
372
00:18:23,380 --> 00:18:24,780
and future purposes.
373
00:18:25,380 --> 00:18:26,690
Next, we will have
374
00:18:26,690 --> 00:18:27,650
Mr. Chang He of Tongke Medical
375
00:18:27,650 --> 00:18:29,860
to give a speech.
376
00:18:30,300 --> 00:18:31,340
Welcome, Mr. Chang.
377
00:18:34,280 --> 00:18:36,950
♪Endlessly♪
378
00:18:37,620 --> 00:18:38,460
Hi, everybody.
379
00:18:38,540 --> 00:18:40,170
I'm Chang He from Tongke Medical.
380
00:18:40,780 --> 00:18:42,340
I really admire Mr. Han
381
00:18:42,620 --> 00:18:44,300
for what he just said.
382
00:18:45,300 --> 00:18:47,210
As a member of the medical industry,
383
00:18:47,250 --> 00:18:49,010
Tongke Medical has been developing
384
00:18:49,010 --> 00:18:50,540
for ten years.
385
00:18:51,450 --> 00:18:52,620
In the past ten years,
386
00:18:53,010 --> 00:18:54,140
Tongke Medical
387
00:18:54,140 --> 00:18:55,780
has been innovating and progressing.
388
00:18:56,650 --> 00:18:57,540
Tongke and Guanghua
389
00:18:57,730 --> 00:18:59,620
have signed a strategic agreement.
390
00:19:00,140 --> 00:19:01,820
We will work together to develop
391
00:19:02,010 --> 00:19:02,850
AI medicine.
392
00:19:28,440 --> 00:19:32,440
(Forgiveness Card)
393
00:19:35,060 --> 00:19:36,210
At this forum,
394
00:19:36,620 --> 00:19:38,410
I want to get myself a chance.
395
00:19:39,650 --> 00:19:40,860
I hope the friend
396
00:19:40,860 --> 00:19:42,140
who led me out of confusion...
397
00:19:42,140 --> 00:19:43,540
(Use this card to make Xing forgive Mr. Han.)
398
00:19:43,540 --> 00:19:45,100
Can give me a second chance.
399
00:19:53,640 --> 00:19:55,200
(Han Ting)
400
00:19:56,730 --> 00:19:58,820
Sorry, the subscriber you dialed
401
00:19:58,820 --> 00:20:00,650
can't be reached.
402
00:20:01,250 --> 00:20:02,450
(Ji Xing)
Han Ting, where are you?
403
00:20:04,380 --> 00:20:05,620
I want to see you now.
404
00:20:10,170 --> 00:20:12,410
Mr. Luo, do you know where Mr. Han is?
405
00:20:13,010 --> 00:20:14,450
There's an emergency with Dongyang Medical.
406
00:20:14,450 --> 00:20:15,650
Mr. Han has gone to the airport.
407
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
(I have things to handle.
See you later at home.)
408
00:22:00,690 --> 00:22:01,530
Dahuang.
409
00:22:05,210 --> 00:22:06,060
Let me see.
410
00:22:07,620 --> 00:22:08,580
Did you miss me?
411
00:22:11,140 --> 00:22:13,060
Why are you even chubbier?
412
00:22:15,170 --> 00:22:16,210
Let me look at you.
413
00:22:17,450 --> 00:22:19,300
Let me check if you missed me.
414
00:22:38,680 --> 00:22:39,940
(Powerball Lottery)
415
00:22:39,940 --> 00:22:44,220
♪We each take a side♪
416
00:22:44,940 --> 00:22:48,280
♪The chess board is set♪
417
00:22:49,140 --> 00:22:50,650
Hi. You want a lottery ticket?
418
00:22:50,660 --> 00:22:51,510
Yes.
419
00:22:51,620 --> 00:22:53,340
- Random or fixed numbers?
- Fixed numbers.
420
00:22:53,410 --> 00:22:54,780
OK. Go ahead.
421
00:22:54,900 --> 00:22:55,820
Nineteen.
422
00:22:56,140 --> 00:22:56,980
Nine.
423
00:22:57,170 --> 00:22:58,930
Four. Eleven.
424
00:23:01,260 --> 00:23:06,710
♪Pretend love isn't about winning♪
425
00:23:08,840 --> 00:23:13,600
♪Once again, you stand opposite me♪
426
00:23:13,600 --> 00:23:15,700
(Ten Things to Do with Mr. Han)
427
00:23:15,700 --> 00:23:20,540
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
428
00:23:21,980 --> 00:23:24,520
♪They seem remote♪
429
00:23:25,110 --> 00:23:27,870
♪But get in between us♪
430
00:23:28,760 --> 00:23:33,740
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
431
00:23:36,310 --> 00:23:41,230
♪If I can get closer to you♪
432
00:23:42,920 --> 00:23:48,420
♪Can we have our memories overlapped?♪
433
00:23:49,140 --> 00:23:52,010
♪Time puts walls up♪
434
00:23:52,510 --> 00:23:55,570
♪To keep my loneliness safe♪
435
00:23:56,200 --> 00:24:03,160
♪Hope understanding will not endanger us♪
436
00:24:06,000 --> 00:24:08,400
(Pet SPA)
437
00:24:19,600 --> 00:24:24,480
(Name of the Owner: Han Ting, Ji Xing)
438
00:24:24,490 --> 00:24:26,500
(1. Watch the best night view.
2. Set off sparklers on the rooftop.)
439
00:24:26,500 --> 00:24:28,370
(3. Do beach combing.
4. Buy the lottery with our birthdates.)
440
00:24:28,370 --> 00:24:30,900
(5. Walk along the street and eat marshmallow.
6. Watch Roman Holiday at home.)
441
00:24:30,900 --> 00:24:33,700
(7. Get Dahuang a SPA in a pet shop.
8. Raise some fish and Dahuang.)
442
00:24:33,700 --> 00:24:35,880
(9. 3D print a family of three.
10. Visit Xing's parents in her hometown.)
443
00:24:35,880 --> 00:24:38,520
♪But it pricks and hurts♪
444
00:24:38,730 --> 00:24:44,300
♪Trying to get used to it also makes me brave♪
445
00:24:44,560 --> 00:24:48,980
♪We each take a side♪
446
00:24:49,580 --> 00:24:56,050
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
447
00:24:56,350 --> 00:24:59,000
♪We always expect each other to relent first♪
448
00:24:59,000 --> 00:25:03,040
(10. Visit Xing's parents in her hometown.)
449
00:25:05,940 --> 00:25:10,950
♪When love is a game of exchange♪
450
00:25:12,030 --> 00:25:15,630
♪It is truly terrible♪
451
00:25:17,930 --> 00:25:19,010
Delivery.
452
00:25:53,730 --> 00:25:54,570
Xing.
453
00:26:04,620 --> 00:26:05,490
Xing?
454
00:26:11,640 --> 00:26:12,840
(Xing)
455
00:26:14,140 --> 00:26:14,980
Where are you?
456
00:26:16,010 --> 00:26:16,860
Mr. Han.
457
00:26:17,820 --> 00:26:18,780
Long time no see.
458
00:26:22,250 --> 00:26:23,100
Zhu Houyu.
459
00:26:23,900 --> 00:26:24,900
Surprised, huh?
460
00:26:25,410 --> 00:26:27,650
I climbed out of the hell.
461
00:26:28,900 --> 00:26:29,820
Where is Ji Xing?
462
00:26:30,780 --> 00:26:31,650
You miss her?
463
00:26:36,690 --> 00:26:37,530
Fine.
464
00:26:38,300 --> 00:26:39,900
I'll let you hear her scream.
465
00:27:10,620 --> 00:27:11,490
How does it sound?
466
00:27:11,930 --> 00:27:12,860
Beautiful, huh?
467
00:27:14,210 --> 00:27:15,410
You have a death wish!
468
00:27:18,540 --> 00:27:19,580
Threaten me?
469
00:27:21,730 --> 00:27:22,570
Han Ting,
470
00:27:23,900 --> 00:27:25,900
I'm a desperado now.
471
00:27:27,380 --> 00:27:28,690
Five million dollars.
472
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
And you come alone.
473
00:27:32,250 --> 00:27:34,100
On the rooftop of the workshop
474
00:27:34,100 --> 00:27:34,940
of Xinggang Steel.
475
00:27:35,450 --> 00:27:36,860
If you dare to call the police,
476
00:27:38,860 --> 00:27:39,820
I promise you
477
00:27:39,820 --> 00:27:41,540
she can never speak again.
478
00:27:46,540 --> 00:27:47,450
Don't blame me.
479
00:27:48,410 --> 00:27:49,860
Blame Han Ting instead.
480
00:27:51,210 --> 00:27:52,650
I had planned to kidnap him.
481
00:27:54,010 --> 00:27:55,650
But you were there in his flat.
482
00:27:57,340 --> 00:27:58,450
Now, I look
483
00:27:58,450 --> 00:27:59,970
really terrible
484
00:28:00,860 --> 00:28:02,140
and it's all because of him.
485
00:28:06,060 --> 00:28:07,060
Ten years.
486
00:28:08,450 --> 00:28:10,300
My company developed for ten years.
487
00:28:14,100 --> 00:28:15,690
My hard work
488
00:28:16,730 --> 00:28:18,650
was completely ruined by him.
489
00:28:21,250 --> 00:28:23,100
More than a thousand employees
490
00:28:24,690 --> 00:28:26,650
lost their jobs overnight.
491
00:28:27,780 --> 00:28:29,060
Did I mess with him?
492
00:28:30,380 --> 00:28:31,860
Why did he do this to me?
493
00:28:38,450 --> 00:28:39,860
Now, there's no turning back for me.
494
00:28:41,580 --> 00:28:42,690
When he wants me to die,
495
00:28:46,900 --> 00:28:48,450
he has to die with me.
496
00:28:52,900 --> 00:28:54,340
To be honest,
497
00:28:56,100 --> 00:28:56,970
I don't want the money.
498
00:28:58,250 --> 00:28:59,540
I don't want reconciliation, either.
499
00:29:00,340 --> 00:29:02,170
I'm going to kill him!
500
00:29:08,600 --> 00:29:10,360
(Tang Song)
501
00:29:10,380 --> 00:29:11,650
Boss, what's up?
502
00:29:11,780 --> 00:29:13,300
Ji Xing was kidnapped by Zhu Houyu.
503
00:29:13,300 --> 00:29:14,580
In the old workshop of Xinggang Steel.
504
00:29:14,650 --> 00:29:15,490
Call the police.
505
00:29:15,540 --> 00:29:16,380
Where are you now?
506
00:29:16,730 --> 00:29:17,570
Don't be impulsive.
507
00:29:17,650 --> 00:29:18,580
Wait until we arrive.
508
00:29:18,860 --> 00:29:20,340
Boss, do you hear?
509
00:29:20,780 --> 00:29:22,250
Hello?
510
00:30:00,930 --> 00:30:01,820
Come up here!
511
00:30:22,650 --> 00:30:25,410
It's brave of you, Mr. Han.
512
00:30:30,650 --> 00:30:31,490
Stop!
513
00:30:35,820 --> 00:30:36,660
Mr. Han,
514
00:30:37,210 --> 00:30:38,410
where's the money?
515
00:30:39,300 --> 00:30:40,820
Do you not want to give it to me?
516
00:30:43,490 --> 00:30:44,580
I'll give you the money.
517
00:30:45,970 --> 00:30:46,900
Release her first.
518
00:30:47,410 --> 00:30:48,580
Don't even try that.
519
00:30:48,620 --> 00:30:49,460
Give me the money!
520
00:30:50,060 --> 00:30:50,900
Otherwise...
521
00:30:51,250 --> 00:30:52,860
- I'll push her off!
- Wait.
522
00:30:59,140 --> 00:31:00,010
The money is in the car.
523
00:31:01,410 --> 00:31:02,250
After you take the money,
524
00:31:02,380 --> 00:31:03,450
you also need a car, don't you?
525
00:31:15,060 --> 00:31:15,900
Fool me?
526
00:31:17,010 --> 00:31:18,140
That's not five million!
527
00:31:18,140 --> 00:31:19,210
You actually fooled me!
528
00:31:20,100 --> 00:31:21,580
How can I get five million overnight?
529
00:31:23,210 --> 00:31:24,250
What's in the bag
530
00:31:24,820 --> 00:31:25,970
is worth two million.
531
00:31:29,820 --> 00:31:31,860
The rest is in this card.
532
00:31:33,490 --> 00:31:34,330
Let her go.
533
00:31:36,300 --> 00:31:38,380
I didn't expect the extremely arrogant Mr. Han
534
00:31:38,900 --> 00:31:40,300
to be a hopeless romantic.
535
00:31:41,820 --> 00:31:42,660
Fine.
536
00:31:43,170 --> 00:31:44,410
You set me up first.
537
00:31:44,880 --> 00:31:45,780
Taking the money from you
538
00:31:45,780 --> 00:31:46,730
is too good for you.
539
00:31:48,300 --> 00:31:49,140
I promise.
540
00:31:49,820 --> 00:31:51,010
When I take your money,
541
00:31:51,340 --> 00:31:52,540
I won't ask for more trouble.
542
00:31:53,410 --> 00:31:54,490
You also have to promise
543
00:31:54,860 --> 00:31:55,930
you will let me go.
544
00:31:56,690 --> 00:31:58,410
I want money and you want her.
545
00:31:58,900 --> 00:31:59,780
Deal.
546
00:32:01,250 --> 00:32:02,090
OK.
547
00:33:00,650 --> 00:33:01,490
Leave.
548
00:33:52,340 --> 00:33:54,060
From your full body check,
549
00:33:54,930 --> 00:33:56,170
your organs are all right.
550
00:34:01,010 --> 00:34:02,250
How's the injury on your hand?
551
00:34:03,860 --> 00:34:06,100
It's OK. Just some scratches. It's wrapped.
552
00:34:07,620 --> 00:34:08,490
How is he?
553
00:34:10,820 --> 00:34:12,820
Don't worry. Nothing is serious.
554
00:34:13,570 --> 00:34:14,900
The blood on his coat
555
00:34:15,340 --> 00:34:17,050
was from his scratches.
556
00:34:17,930 --> 00:34:18,770
But anyway,
557
00:34:18,780 --> 00:34:20,740
he has a compression fracture
of the lumbar spine.
558
00:34:21,660 --> 00:34:22,500
Recently,
559
00:34:22,610 --> 00:34:24,490
you will feel intermittent pain.
560
00:34:25,380 --> 00:34:27,410
Most importantly, you have to rest in bed.
561
00:34:28,010 --> 00:34:30,260
Especially the bruises and scratches on him...
562
00:34:31,010 --> 00:34:32,050
Take care of them carefully.
563
00:34:33,380 --> 00:34:34,220
I'll get back to work.
564
00:34:34,340 --> 00:34:35,820
Call me if you need anything.
565
00:34:35,860 --> 00:34:36,700
OK.
566
00:34:36,820 --> 00:34:37,660
Thank you.
567
00:34:55,090 --> 00:34:56,820
The doctor asked you to rest well.
568
00:34:57,860 --> 00:34:59,220
I'll lower the bed for you.
569
00:35:09,180 --> 00:35:10,020
Xing.
570
00:35:11,900 --> 00:35:13,050
Will you forgive me?
571
00:35:19,150 --> 00:35:23,860
♪Once again, you stand opposite me♪
572
00:35:25,900 --> 00:35:29,850
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
573
00:35:29,900 --> 00:35:31,220
I forgave you a long time ago.
574
00:35:32,000 --> 00:35:34,750
♪They seem remote♪
575
00:35:36,860 --> 00:35:39,220
I asked you to "die for me"
576
00:35:39,530 --> 00:35:40,570
just in a fit of anger.
577
00:35:40,970 --> 00:35:41,810
I know.
578
00:35:44,010 --> 00:35:45,220
It was just an accident.
579
00:35:46,380 --> 00:35:47,220
Don't overthink.
580
00:35:48,180 --> 00:35:49,020
Accident?
581
00:35:50,860 --> 00:35:51,740
When you held Zhu Houyu
582
00:35:51,740 --> 00:35:53,570
and fell, did you know
583
00:35:53,570 --> 00:35:55,530
I might also jump off?
584
00:35:59,430 --> 00:36:02,090
♪Time puts walls up♪
585
00:36:02,750 --> 00:36:05,870
♪To keep my loneliness safe♪
586
00:36:06,860 --> 00:36:07,820
Sometimes, you make me
587
00:36:07,820 --> 00:36:09,050
feel insecure.
588
00:36:10,820 --> 00:36:12,340
Han Ting, you're awesome.
589
00:36:13,610 --> 00:36:14,930
You have tricks.
590
00:36:15,570 --> 00:36:16,610
You think big.
591
00:36:18,700 --> 00:36:20,970
But you never tell me about your plans.
592
00:36:23,260 --> 00:36:24,610
I've heard about the other side of you
593
00:36:24,610 --> 00:36:25,930
from someone else.
594
00:36:27,220 --> 00:36:28,660
In many cases, I feel...
595
00:36:30,700 --> 00:36:31,930
You're very strange.
596
00:36:34,110 --> 00:36:37,000
♪Before we're relieved♪
597
00:36:38,180 --> 00:36:39,820
You totally see through me.
598
00:36:41,530 --> 00:36:42,740
But I can't see through you.
599
00:36:44,530 --> 00:36:46,050
I can't even see you clearly.
600
00:36:46,410 --> 00:36:49,610
♪And roundabout probings♪
601
00:36:50,530 --> 00:36:53,220
I used to think
you were on the top of the mountain
602
00:36:54,220 --> 00:36:55,380
while I was only halfway.
603
00:36:56,570 --> 00:36:58,740
So, I couldn't feel the way you did.
604
00:37:00,050 --> 00:37:01,930
Then I wanted to go up and see.
605
00:37:03,380 --> 00:37:04,780
But now, I think...
606
00:37:06,090 --> 00:37:07,860
I want more than that.
607
00:37:10,490 --> 00:37:11,820
I want to come up to you
608
00:37:13,300 --> 00:37:14,570
and stay behind you.
609
00:37:15,400 --> 00:37:21,880
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
610
00:37:22,700 --> 00:37:24,260
If we're together,
611
00:37:25,860 --> 00:37:27,740
I'm afraid I'll love you more and more.
612
00:37:29,860 --> 00:37:30,860
So, before that,
613
00:37:30,860 --> 00:37:32,610
I want to know more about you.
614
00:37:34,380 --> 00:37:36,010
I want to know what you think
615
00:37:36,010 --> 00:37:37,660
and what you plan to do.
616
00:37:40,410 --> 00:37:41,300
Even if one day,
617
00:37:41,300 --> 00:37:42,930
you're involved in the gray areas,
618
00:37:43,530 --> 00:37:44,410
I will still be
619
00:37:44,410 --> 00:37:46,010
one of your guys.
620
00:37:46,820 --> 00:37:47,740
Accomplice, exactly.
621
00:37:49,620 --> 00:37:52,100
♪Instead of expectations♪
622
00:37:53,220 --> 00:37:55,660
I want to know why I do this for you.
623
00:37:56,490 --> 00:37:58,050
Whatever happens in the future,
624
00:37:58,050 --> 00:37:59,740
I will be on your side.
625
00:38:00,180 --> 00:38:02,530
I want to know who I stand up for.
626
00:38:05,300 --> 00:38:09,060
♪It is truly terrible♪
627
00:38:16,570 --> 00:38:17,530
So, shall we
628
00:38:17,530 --> 00:38:18,740
get back together?
629
00:38:20,220 --> 00:38:22,740
Not the investor and entrepreneur,
630
00:38:24,180 --> 00:38:25,930
not the superior and subordinate,
631
00:38:28,300 --> 00:38:29,220
but Han Ting
632
00:38:32,780 --> 00:38:33,700
and Ji Xing.
633
00:38:34,020 --> 00:38:36,100
♪We've met by accident♪
634
00:38:37,860 --> 00:38:43,600
♪The face in my memory gives me mood swings♪
635
00:38:44,630 --> 00:38:47,880
♪It tells something and it listens too♪
636
00:38:49,110 --> 00:38:52,580
♪This is the man I'm waiting for♪
637
00:38:55,260 --> 00:38:56,880
♪I'm often exhausted♪
638
00:38:57,060 --> 00:38:59,250
♪You're always there behind me♪
639
00:39:01,010 --> 00:39:01,900
Miss Ji,
640
00:39:03,450 --> 00:39:04,530
this is our first meeting.
641
00:39:06,300 --> 00:39:07,180
Nice to meet you.
642
00:39:08,310 --> 00:39:10,980
♪For you, I'm depressed♪
643
00:39:12,220 --> 00:39:16,140
♪You realized that first♪
644
00:39:16,300 --> 00:39:18,740
Nice to meet you, Mr. Han.
645
00:39:19,860 --> 00:39:24,970
♪We don't need to accept each other too fast♪
646
00:39:25,500 --> 00:39:30,640
♪Nor do we need to love too rashly♪
647
00:39:31,280 --> 00:39:37,480
♪We stay where we are, not going away♪
648
00:39:38,170 --> 00:39:42,020
♪I expect one day♪
649
00:39:42,520 --> 00:39:45,870
♪You will be back♪
650
00:39:46,510 --> 00:39:50,570
♪Talking first doesn't mean I give in♪
651
00:39:51,630 --> 00:39:56,260
♪No remarkable bet, either♪
652
00:39:57,400 --> 00:40:03,420
♪Starting over again, however sad I am♪
653
00:40:03,640 --> 00:40:08,060
♪I'll still love without hesitation♪
654
00:40:08,590 --> 00:40:13,410
♪Instead of passing on♪
655
00:40:19,860 --> 00:40:21,050
Mr. Luo, you wanted to see me?
656
00:40:21,180 --> 00:40:22,020
Take your seat.
657
00:40:26,010 --> 00:40:27,050
Have you had
658
00:40:27,050 --> 00:40:28,450
any trouble at work?
659
00:40:29,010 --> 00:40:30,930
Everybody is getting along very well.
660
00:40:31,180 --> 00:40:32,740
We communicate smoothly, too.
661
00:40:34,010 --> 00:40:36,130
Mr. Luo, shall I report to you
662
00:40:36,130 --> 00:40:37,180
the project progress?
663
00:40:37,530 --> 00:40:38,370
No need.
664
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
I'm just caring
665
00:40:39,860 --> 00:40:40,930
about your daily work.
666
00:40:41,300 --> 00:40:43,010
I don't mean to push you.
667
00:40:44,060 --> 00:40:44,930
Rest assured.
668
00:40:44,930 --> 00:40:46,410
Everything is going smoothly.
669
00:40:47,570 --> 00:40:48,410
That's good.
670
00:40:49,260 --> 00:40:50,340
Last time, you did
671
00:40:50,340 --> 00:40:51,900
technological innovation
672
00:40:52,090 --> 00:40:53,820
in 3D printing software
673
00:40:54,380 --> 00:40:56,530
and made a great contribution.
674
00:40:57,090 --> 00:40:58,300
We all think highly of you.
675
00:40:59,050 --> 00:41:00,860
I'll live up to your expectations.
676
00:41:03,700 --> 00:41:06,050
We have a great opportunity now.
677
00:41:06,780 --> 00:41:09,260
We're going to send a technology executive
678
00:41:09,300 --> 00:41:10,900
to Dongyang Base in Germany
679
00:41:11,340 --> 00:41:13,660
as the deputy director
of the Technical Department.
680
00:41:13,970 --> 00:41:15,450
To work and further study
681
00:41:15,740 --> 00:41:16,660
for three years.
682
00:41:18,300 --> 00:41:19,220
When he's back in three years,
683
00:41:19,700 --> 00:41:21,300
he'll be promoted
684
00:41:21,530 --> 00:41:23,570
to the Chief Technology Officer
of Hanhai Xingchen.
685
00:41:24,260 --> 00:41:25,300
Guys in Division 1
686
00:41:25,340 --> 00:41:26,900
are keeping an eye on this opportunity.
687
00:41:27,410 --> 00:41:29,180
But I think more highly of you.
688
00:41:29,780 --> 00:41:31,970
I wonder if you're willing to go.
689
00:41:35,970 --> 00:41:36,810
Mr. Luo,
690
00:41:37,930 --> 00:41:39,530
it's not a small thing.
691
00:41:39,570 --> 00:41:41,570
And you told me so unexpectedly.
692
00:41:42,010 --> 00:41:42,850
I...
693
00:41:43,820 --> 00:41:45,090
You don't need to reply now.
694
00:41:45,340 --> 00:41:47,130
The assignment will be in three months.
695
00:41:47,380 --> 00:41:48,900
Go back and think about it.
696
00:41:49,410 --> 00:41:50,530
I'd like to remind you, though.
697
00:41:50,970 --> 00:41:51,970
It is a rare opportunity.
698
00:41:52,260 --> 00:41:53,780
I hope you can seize it.
699
00:41:54,780 --> 00:41:55,860
I'm grateful to the cultivation
700
00:41:55,860 --> 00:41:56,780
from you and our company.
701
00:41:56,970 --> 00:41:58,260
I'll think carefully about it.
702
00:42:27,090 --> 00:42:28,300
- Xing.
- Where do you hurt?
703
00:42:28,660 --> 00:42:30,740
I'm fine. Just some scratches.
704
00:42:30,740 --> 00:42:31,740
My wrist is bandaged.
705
00:42:31,740 --> 00:42:32,970
Is it serious?
706
00:42:33,130 --> 00:42:33,970
No.
707
00:42:34,380 --> 00:42:36,410
Did you get hurt anywhere else?
708
00:42:36,700 --> 00:42:38,090
Don't keep it from us.
709
00:42:38,090 --> 00:42:38,930
Nowhere else.
710
00:42:40,010 --> 00:42:41,130
What about Han Ting?
711
00:42:41,380 --> 00:42:43,010
He's sleeping in there.
712
00:42:44,820 --> 00:42:46,300
Zhu Houyu is such a bad guy.
713
00:42:46,700 --> 00:42:48,180
When you were hurt, why didn't you
714
00:42:48,180 --> 00:42:49,450
tell us in the first place?
715
00:42:49,570 --> 00:42:50,820
I was so scared.
716
00:42:51,220 --> 00:42:52,530
If we hadn't asked you,
717
00:42:52,660 --> 00:42:53,970
when would you tell us?
718
00:42:57,410 --> 00:42:59,180
Oh, do not tell my parents.
719
00:42:59,930 --> 00:43:01,050
I don't want them to worry.
720
00:43:02,050 --> 00:43:02,890
I know.
721
00:43:03,130 --> 00:43:04,610
You don't want them to blame Han Ting.
722
00:43:08,740 --> 00:43:09,860
What are you planning
723
00:43:10,340 --> 00:43:11,410
about Mr. Han?
724
00:43:12,740 --> 00:43:13,820
Will you forgive him?
725
00:43:15,450 --> 00:43:16,450
We're back together.
726
00:43:17,220 --> 00:43:18,220
That's great.
727
00:43:20,050 --> 00:43:20,900
Great.
728
00:43:20,900 --> 00:43:22,860
I always think you make a perfect couple.
729
00:43:22,860 --> 00:43:23,970
If you missed each other,
730
00:43:23,970 --> 00:43:25,220
that would be a shame.
731
00:43:26,570 --> 00:43:28,530
When you're back together, we'll be relieved.
732
00:43:30,570 --> 00:43:31,970
This is some porridge for you.
733
00:43:32,130 --> 00:43:33,530
We won't disturb him.
734
00:43:33,530 --> 00:43:34,930
Have the porridge before it gets cold.
735
00:43:35,130 --> 00:43:36,010
We will.
736
00:43:36,610 --> 00:43:39,050
Here. A change of clothes for you.
737
00:43:39,180 --> 00:43:40,530
Take good care of Mr. Han.
738
00:43:40,610 --> 00:43:41,970
We'll come and see you tomorrow.
739
00:43:42,010 --> 00:43:42,850
OK.
740
00:43:43,090 --> 00:43:44,610
It's heavy. Can you hold it?
741
00:43:44,610 --> 00:43:45,740
No problem.
742
00:43:45,740 --> 00:43:47,380
I just have some scratches.
743
00:43:47,780 --> 00:43:48,660
Be careful.
744
00:43:48,660 --> 00:43:49,780
All right. You go back.
745
00:43:50,010 --> 00:43:50,930
You take some good rest.
746
00:43:50,970 --> 00:43:52,410
- I will.
- Rest more.
747
00:44:17,760 --> 00:44:18,600
(Li Li)
748
00:44:19,220 --> 00:44:20,060
Hey, Li Li.
749
00:44:21,010 --> 00:44:22,740
Zhizhou, how's everything in the office?
750
00:44:22,970 --> 00:44:24,340
Everything goes very well.
751
00:44:24,700 --> 00:44:25,740
I've pacified our men.
752
00:44:27,380 --> 00:44:28,220
Glad to hear that.
753
00:44:29,780 --> 00:44:30,620
Li Li...
754
00:44:33,970 --> 00:44:34,810
What?
755
00:44:38,610 --> 00:44:39,530
How's Xing?
756
00:44:41,010 --> 00:44:42,130
She has some scratches.
757
00:44:43,010 --> 00:44:44,300
When Xiaomeng and I arrived,
758
00:44:44,300 --> 00:44:45,260
Mr. Han was resting.
759
00:44:45,450 --> 00:44:46,450
So, we didn't disturb him.
760
00:44:47,530 --> 00:44:49,530
Glad they're fine. Tomorrow,
761
00:44:49,970 --> 00:44:50,930
shall we go and see them?
762
00:44:51,130 --> 00:44:52,700
OK. See you tomorrow.
763
00:44:53,300 --> 00:44:54,140
See you tomorrow.
764
00:45:22,061 --> 00:45:26,781
♪Once again, you stand opposite me♪
765
00:45:28,881 --> 00:45:33,681
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
766
00:45:35,101 --> 00:45:41,101
♪They seem remote, but get in between us♪
767
00:45:41,891 --> 00:45:46,871
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
768
00:45:49,461 --> 00:45:54,451
♪If I can get closer to you♪
769
00:45:56,191 --> 00:46:01,611
♪Can we have our memories overlapped?♪
770
00:46:02,411 --> 00:46:08,721
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
771
00:46:09,391 --> 00:46:16,321
♪Hope understanding will not endanger us♪
772
00:46:18,221 --> 00:46:22,811
♪We each take a side♪
773
00:46:23,251 --> 00:46:29,761
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
774
00:46:30,111 --> 00:46:36,341
♪We always expect each other to relent first♪
775
00:46:36,551 --> 00:46:39,621
♪Before we're relieved♪
776
00:46:39,621 --> 00:46:45,351
♪Pretend love isn't about winning♪
777
00:46:45,621 --> 00:46:50,211
♪We each keep a half♪
778
00:46:50,721 --> 00:46:57,311
♪Completing ourselves before revealing♪
779
00:46:57,541 --> 00:47:00,131
♪Instead of expectations♪
780
00:47:00,131 --> 00:47:07,001
♪We need each other's answer to judge♪
781
00:47:07,001 --> 00:47:12,381
♪When love is a game of exchange♪
782
00:47:13,401 --> 00:47:16,801
♪It is truly terrible♪51264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.