Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:21,266 --> 00:00:26,166
(barking)
4
00:00:34,266 --> 00:00:36,033
Good morning, Bella!
5
00:00:36,166 --> 00:00:37,734
Morning, Nana.
How did you sleep?
6
00:00:37,867 --> 00:00:39,066
Just great, thank you.
7
00:00:39,200 --> 00:00:40,567
Good, there's tea for you.
8
00:00:40,700 --> 00:00:42,000
Oh, thank you.
9
00:00:42,133 --> 00:00:43,467
And I'm going to go check on
the new recruits
10
00:00:43,600 --> 00:00:44,467
and give them some food.
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,934
Okay. See you in a bit.
12
00:00:46,066 --> 00:00:47,266
Sounds good.
13
00:00:59,000 --> 00:00:59,967
Okay.
14
00:01:03,233 --> 00:01:04,266
- Where is...
- (barking)
15
00:01:04,400 --> 00:01:05,867
Finnegan!
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,533
Come over here.
17
00:01:07,667 --> 00:01:11,066
This one's for you.
18
00:01:11,200 --> 00:01:14,200
Bella, would you like to say
goodbye to Cupcake?
19
00:01:14,333 --> 00:01:16,200
She's going home with her new
family today.
20
00:01:16,333 --> 00:01:18,567
Oh, yes, of course I would.
21
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
Oh, Cupcake, we are going to
miss you.
22
00:01:20,834 --> 00:01:22,066
Good luck, guys.
23
00:01:22,200 --> 00:01:24,333
Just give us a call if you need
anything, okay?
24
00:01:24,467 --> 00:01:26,066
I've gotta run, Maddie is back.
25
00:01:26,200 --> 00:01:29,533
Okay, sure.
Here's your little Cupcake.
26
00:01:29,667 --> 00:01:31,100
Hey, Maddie.
What do we have here?
27
00:01:31,233 --> 00:01:33,433
Hey, Bella. Special delivery.
28
00:01:33,567 --> 00:01:36,834
Oh, look at you, girl!
What's your name?
29
00:01:36,967 --> 00:01:38,400
Indie, as in Independence.
30
00:01:38,533 --> 00:01:40,200
Aww. Hi, Indie!
31
00:01:40,333 --> 00:01:42,734
I'm Bella. It's very nice
to meet you.
32
00:01:42,867 --> 00:01:44,100
Was she a police dog?
33
00:01:44,233 --> 00:01:46,533
Military, just came in
from Kandahar.
34
00:01:46,667 --> 00:01:48,533
Oh, well then you have training.
35
00:01:48,667 --> 00:01:50,033
Okay, come on out.
36
00:01:50,166 --> 00:01:51,266
Hey, hey.
37
00:01:51,400 --> 00:01:53,266
Sit.
38
00:01:53,400 --> 00:01:55,834
Good girl!
Do you want a cookie?
39
00:01:55,967 --> 00:01:59,000
All right,
let's go have some fun, huh?
40
00:01:59,133 --> 00:02:01,967
(barking)
41
00:02:02,100 --> 00:02:03,300
Wow, she's got a lot of energy.
42
00:02:03,433 --> 00:02:04,734
Yeah, you think so?
43
00:02:04,867 --> 00:02:06,633
Bella:
Did she ever see combat?
44
00:02:06,767 --> 00:02:09,967
Yes, but her file's gone AWOL.
Still tracking it down.
45
00:02:10,100 --> 00:02:12,567
Okay, here we go.
46
00:02:12,700 --> 00:02:14,100
Will you get her settled?
47
00:02:14,233 --> 00:02:15,567
I just have to organize
everything for the luncheon.
48
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
Maddie: Yeah.
Okay.
49
00:02:17,233 --> 00:02:19,600
Bye, Indie. Nice to meet you.
50
00:02:19,734 --> 00:02:20,800
Okay, you stay here!
51
00:02:20,934 --> 00:02:22,133
Ready?
52
00:02:23,600 --> 00:02:28,066
(barking)
53
00:02:39,266 --> 00:02:40,834
- Hey!
- Hi!
54
00:02:40,967 --> 00:02:43,066
- Sorry we're late.
- That's okay.
55
00:02:43,200 --> 00:02:44,700
Smoothie emergency at
the juice bar.
56
00:02:44,834 --> 00:02:46,900
Oh no! Is everything okay?
Did the machine break down?
57
00:02:47,033 --> 00:02:48,600
Ran out of strawberries.
58
00:02:48,734 --> 00:02:51,967
Oh, well, everyone is absolutely
loving your juices.
59
00:02:52,100 --> 00:02:53,834
Except for this little guy
right here.
60
00:02:53,967 --> 00:02:56,100
Well, sir, just so you know,
61
00:02:56,233 --> 00:02:58,033
the dog refreshment center
is right over there.
62
00:02:58,166 --> 00:02:59,967
Thanks, see you in a bit.
63
00:03:00,166 --> 00:03:01,600
Yeah, sounds good.
64
00:03:06,700 --> 00:03:08,500
- Hello.
- Hi.
65
00:03:08,633 --> 00:03:09,900
I don't believe we've met.
66
00:03:10,033 --> 00:03:11,333
I'm JR.
67
00:03:11,467 --> 00:03:13,033
Bella, hi.
It's nice to meet you.
68
00:03:13,166 --> 00:03:15,100
You too.
Are you here for an adoption?
69
00:03:15,233 --> 00:03:17,400
No, I think I'm a little old
for that.
70
00:03:17,533 --> 00:03:19,467
(chuckling)
I meant a dog.
71
00:03:19,600 --> 00:03:20,667
Ah.
72
00:03:20,800 --> 00:03:22,100
(laughing)
73
00:03:22,233 --> 00:03:23,867
Well, we're just about to start
the luncheon
74
00:03:24,000 --> 00:03:25,567
and talk about sponsorships
and adoptions
75
00:03:25,700 --> 00:03:28,000
if you would like to stay.
76
00:03:28,133 --> 00:03:30,133
Sure. Yeah, why not.
77
00:03:30,266 --> 00:03:33,800
Okay, well, help yourself
to some food, fresh juices.
78
00:03:38,700 --> 00:03:41,500
Hi, everyone,
thank you so much for coming.
79
00:03:41,633 --> 00:03:45,700
As most of you know, this rescue
center was started 25 years ago
80
00:03:45,834 --> 00:03:47,700
by my grandmother, Lily.
81
00:03:47,834 --> 00:03:51,000
(applauding)
82
00:03:51,133 --> 00:03:54,300
Oh! And it appears our newest
guest has arrived.
83
00:03:54,433 --> 00:03:57,166
This is Indie, she just arrived
this morning from Kandahar...
84
00:03:57,300 --> 00:03:58,667
Whoa, hey.
85
00:03:58,800 --> 00:04:00,266
Bella: And we are so happy
to have her.
86
00:04:00,400 --> 00:04:01,900
And thanks to all of you,
87
00:04:02,033 --> 00:04:04,700
we're going to be able to give
Indie a new life.
88
00:04:04,834 --> 00:04:07,767
I also wanted to extend a very
special thank-you
89
00:04:07,900 --> 00:04:09,467
to Stockard Pet Foods.
90
00:04:09,600 --> 00:04:11,934
They have continued their
generous support
91
00:04:12,066 --> 00:04:14,100
and have been with us
since the beginning,
92
00:04:14,233 --> 00:04:16,233
so thank you, Stockard!
93
00:04:16,367 --> 00:04:20,066
(crowd applauding)
94
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
All right, well,
enjoy the afternoon.
95
00:04:22,133 --> 00:04:23,734
Let me know if you need anything,
96
00:04:23,867 --> 00:04:26,967
and thank you again for coming.
97
00:04:27,100 --> 00:04:28,934
Hey.
98
00:04:29,066 --> 00:04:31,467
So sorry about that.
We were just walking past,
99
00:04:31,600 --> 00:04:33,633
I don't know why she decided to
crash the party.
100
00:04:33,767 --> 00:04:34,900
That's okay.
101
00:04:35,033 --> 00:04:36,400
Looks like she made a new
friend, though.
102
00:04:36,533 --> 00:04:38,734
Who was that?
I didn't recognize him.
103
00:04:38,867 --> 00:04:40,567
Oh, uh, yeah, I don't know.
104
00:04:40,700 --> 00:04:43,033
He said his name was JR.
105
00:04:43,166 --> 00:04:45,367
Did you scare him away?
106
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Okay, I'll take her back
to the kennel.
107
00:04:46,633 --> 00:04:47,633
Okay.
108
00:04:47,767 --> 00:04:48,734
Come on!
109
00:04:56,367 --> 00:04:57,433
(knocking at door)
110
00:04:57,567 --> 00:04:59,600
It's open.
111
00:04:59,734 --> 00:05:00,900
Welcome back!
112
00:05:01,033 --> 00:05:02,900
Dale. It's good to see you.
113
00:05:03,033 --> 00:05:04,533
You as well.
How long has it been?
114
00:05:04,667 --> 00:05:05,967
Almost 10 years.
115
00:05:06,100 --> 00:05:07,133
Does it feel good to be back?
116
00:05:07,266 --> 00:05:08,667
Feels good not to have to shave
for a while.
117
00:05:08,800 --> 00:05:10,333
How long are you staying?
118
00:05:10,467 --> 00:05:13,133
My next tour is in 45 days,
so I've got a leave until then.
119
00:05:13,266 --> 00:05:14,567
Well, that's great.
120
00:05:14,700 --> 00:05:16,533
JR: I spoke with
Rachel Montgomerie earlier.
121
00:05:16,667 --> 00:05:17,700
How are things going with
the closing?
122
00:05:17,834 --> 00:05:19,100
Good.
123
00:05:19,233 --> 00:05:20,967
What's next for you?
124
00:05:21,100 --> 00:05:23,834
Rachel asked me to stay on to
continue running the company.
125
00:05:23,967 --> 00:05:25,834
Well, after 20 years,
126
00:05:25,967 --> 00:05:28,166
you know the business better
than anyone else.
127
00:05:28,300 --> 00:05:32,300
Dale:
I'd better get back to work.
128
00:05:32,433 --> 00:05:33,400
Good to have you back.
129
00:05:37,467 --> 00:05:39,834
Here's your good-night cookie.
'Night, night.
130
00:05:39,967 --> 00:05:42,767
Are you ever going to stop
tucking them in for the night?
131
00:05:42,900 --> 00:05:46,133
Aww, no. 'Cause they deserve
all the love I can give them.
132
00:05:46,266 --> 00:05:47,500
Nothing makes me happier
than when they go
133
00:05:47,633 --> 00:05:49,000
to their forever homes,
134
00:05:49,133 --> 00:05:50,567
getting all the love and
care they need.
135
00:05:50,700 --> 00:05:52,500
You're a doll. You know that?
136
00:05:52,633 --> 00:05:54,333
- I love you, honey.
- I love you too.
137
00:05:54,467 --> 00:05:55,800
'Night, sweetie.
See you in the morning, okay?
138
00:05:55,934 --> 00:05:56,867
- Goodnight.
- Goodnight, kids.
139
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
Sleep tight.
140
00:05:58,934 --> 00:06:00,166
(sighing)
141
00:06:00,300 --> 00:06:02,100
You're not feeling this,
are you?
142
00:06:02,233 --> 00:06:05,033
All right, you can come
hang out with me.
143
00:06:05,166 --> 00:06:07,533
What do you think?
144
00:06:07,667 --> 00:06:08,767
All right.
145
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
Whoa! All righty.
146
00:06:21,333 --> 00:06:22,266
Okay.
147
00:06:22,400 --> 00:06:23,367
(Indie whimpering)
148
00:06:25,500 --> 00:06:27,266
Bella:
What's wrong, girl?
149
00:06:27,400 --> 00:06:29,066
You don't seem very happy.
150
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
(whimpering)
151
00:06:30,734 --> 00:06:33,133
Want to bunk with me tonight?
152
00:06:35,333 --> 00:06:37,166
Okay, let's go.
153
00:06:50,000 --> 00:06:52,533
- Good morning.
- Morning.
154
00:06:52,667 --> 00:06:55,433
Your tea.
Just give me two seconds.
155
00:06:55,567 --> 00:06:57,233
- Hi!
- Muffins...
156
00:06:57,367 --> 00:06:58,567
Bella:
I will take her for you.
157
00:06:58,700 --> 00:06:59,934
- Here she is!
- Oh my gosh, Maddie,
158
00:07:00,133 --> 00:07:01,834
you need a suitcase
for all of those.
159
00:07:01,967 --> 00:07:03,066
(laughing)
160
00:07:03,200 --> 00:07:04,633
How's Indie doing?
161
00:07:04,767 --> 00:07:06,600
Uh, she's a little uneasy.
162
00:07:06,734 --> 00:07:08,800
Have you had any luck
finding her file?
163
00:07:08,934 --> 00:07:10,533
No, but I've requested it.
164
00:07:10,667 --> 00:07:12,600
Okay, yeah, I think it will be
helpful if we can find out
165
00:07:12,734 --> 00:07:14,567
a bit more about her past.
166
00:07:14,700 --> 00:07:16,767
Well, meanwhile she'll be just
fine here with us, won't she?
167
00:07:16,900 --> 00:07:17,967
Yes.
168
00:07:18,100 --> 00:07:19,266
Just don't get too
attached, Nana,
169
00:07:19,400 --> 00:07:20,867
you know the rules.
You made them.
170
00:07:21,000 --> 00:07:23,133
Lily: I know, I know. You keep
that there, lovely girl.
171
00:07:23,266 --> 00:07:26,700
Maddie, do you mind if I give
you this little munchkin?
172
00:07:26,834 --> 00:07:28,834
Hey, Miss Indie,
you want to go for a walk?
173
00:07:28,967 --> 00:07:30,333
Does that sound fun?
Come on.
174
00:07:30,467 --> 00:07:31,600
(smacking lips)
Let's go this way.
175
00:07:41,734 --> 00:07:43,367
All right, let's go.
176
00:07:45,333 --> 00:07:47,433
"We regret to inform you that
Stockard Pet Food
177
00:07:47,567 --> 00:07:49,200
"will not renew its annual support
178
00:07:49,333 --> 00:07:52,300
"of Bella's Rescue Center as of
the date of this letter."
179
00:07:52,433 --> 00:07:54,166
What?
180
00:07:54,300 --> 00:07:57,266
This is unbelievable!
181
00:07:57,400 --> 00:08:00,066
And it's so abrupt.
It doesn't make any sense.
182
00:08:00,200 --> 00:08:01,867
And Dorothy
was your best friend,
183
00:08:02,000 --> 00:08:03,633
she would be appalled
that this is happening.
184
00:08:03,767 --> 00:08:05,900
Yeah, she would.
She loved this place.
185
00:08:06,033 --> 00:08:07,567
But she died
two years ago, Nana,
186
00:08:07,700 --> 00:08:10,367
and no one has so much as
mentioned stopping the funding.
187
00:08:10,500 --> 00:08:12,567
They could have at least given
us a little bit of notice.
188
00:08:12,700 --> 00:08:14,767
Yeah.
189
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
You know what?
I'm going to go over there
190
00:08:16,233 --> 00:08:17,900
and see if I can figure
this out.
191
00:08:18,033 --> 00:08:20,400
All right, good. Do you want
to take this with you?
192
00:08:20,533 --> 00:08:22,166
Yeah, thanks.
I'll be back in a bit, okay?
193
00:08:22,300 --> 00:08:23,500
Okay.
194
00:08:26,500 --> 00:08:28,033
How are sales coming along?
195
00:08:28,166 --> 00:08:30,266
Lots of people are stocking up
before the changeover.
196
00:08:30,400 --> 00:08:31,934
Good. Good.
197
00:08:32,066 --> 00:08:35,033
In fact, I have a big customer
coming in in about five,
198
00:08:35,166 --> 00:08:37,533
so I should get back to
my office.
199
00:08:37,667 --> 00:08:40,200
Sure, I need to get back to
the house, anyway.
200
00:08:40,333 --> 00:08:42,500
- Good to see you again.
- Dale: Same here.
201
00:08:45,100 --> 00:08:46,266
JR?
202
00:08:48,266 --> 00:08:49,367
It is JR, right?
203
00:08:49,500 --> 00:08:50,567
Bella, yes. Hi.
204
00:08:50,700 --> 00:08:52,533
Do you work here?
205
00:08:52,667 --> 00:08:54,166
No. No, I don't.
206
00:08:54,300 --> 00:08:57,100
It was my parents' company.
207
00:08:57,233 --> 00:09:01,400
Oh, so you're JR Stockard of
Stockard Pet Foods.
208
00:09:01,533 --> 00:09:02,800
Yes, I am.
209
00:09:02,934 --> 00:09:06,266
Well, now I know why you
ran off so quickly
210
00:09:06,400 --> 00:09:09,166
and didn't fully introduce yourself.
211
00:09:09,300 --> 00:09:11,734
Why did you come
in the first place?
212
00:09:11,867 --> 00:09:15,166
Lily was my mom's best friend.
I wanted to say hi.
213
00:09:15,300 --> 00:09:17,066
Really.
214
00:09:17,200 --> 00:09:19,467
Yes, I haven't been back here
in 10 years,
215
00:09:19,600 --> 00:09:21,066
and since I just sold
the company,
216
00:09:21,200 --> 00:09:22,734
I thought it would be nice
to drop in, say hello.
217
00:09:22,867 --> 00:09:24,400
You thought it would be nice.
218
00:09:24,533 --> 00:09:26,767
Were you planning on breaking
the bad news
219
00:09:26,900 --> 00:09:28,467
to my grandmother in person?
220
00:09:28,600 --> 00:09:31,066
I'm sorry, but I don't have any
idea what you're talking about.
221
00:09:31,200 --> 00:09:33,133
Then why did you run off
so quickly?
222
00:09:33,266 --> 00:09:34,633
Because you thanked Stockard.
223
00:09:34,767 --> 00:09:36,100
I don't own the company anymore.
224
00:09:36,233 --> 00:09:37,600
Or at least I won't
in a few weeks.
225
00:09:37,734 --> 00:09:39,233
I didn't know what to say.
226
00:09:39,367 --> 00:09:41,166
Well, you could have said that
you're leaving us
227
00:09:41,300 --> 00:09:43,000
high and dry with no notice.
228
00:09:43,133 --> 00:09:44,667
High and dry?
229
00:09:53,266 --> 00:09:54,734
I don't know anything
about this.
230
00:09:54,867 --> 00:09:57,633
Well, surely your parents would
have told you something.
231
00:09:57,767 --> 00:09:59,000
My mom loved the center.
232
00:09:59,133 --> 00:10:00,433
She loved dogs more than
she loved people.
233
00:10:00,567 --> 00:10:02,433
That's all I know.
234
00:10:02,567 --> 00:10:05,800
You can't expect us to just pick
up the pieces in five minutes,
235
00:10:05,934 --> 00:10:07,400
JR, that's unreasonable.
236
00:10:07,533 --> 00:10:10,433
I'll look into it.
I'll call my lawyer.
237
00:10:10,567 --> 00:10:13,266
I just don't know that there's
that much that I can do.
238
00:10:13,400 --> 00:10:15,834
This is going to be devastating
for my Nana.
239
00:10:17,266 --> 00:10:18,834
Hello, JR.
240
00:10:19,900 --> 00:10:20,767
Who's this?
241
00:10:20,900 --> 00:10:22,300
Hi.
242
00:10:22,433 --> 00:10:23,734
Rachel Montgomerie.
243
00:10:25,767 --> 00:10:27,233
Bella Channing.
244
00:10:27,367 --> 00:10:29,700
I run the dog rescue center
next door.
245
00:10:29,834 --> 00:10:32,700
Rachel owns a line of
pet food stores.
246
00:10:32,834 --> 00:10:33,800
And she's bought Stockard.
247
00:10:33,934 --> 00:10:35,233
Oh.
248
00:10:35,367 --> 00:10:36,800
Would you excuse me,
I'm very sorry.
249
00:10:36,934 --> 00:10:38,000
I have to get back
to the house.
250
00:10:38,133 --> 00:10:39,233
Will you tell Lily
that I'll come by?
251
00:10:39,367 --> 00:10:40,266
Thanks.
252
00:10:40,400 --> 00:10:41,834
Rachel.
253
00:10:41,967 --> 00:10:44,567
Oh, Rachel, um, I don't know
if this is a good time,
254
00:10:44,700 --> 00:10:46,567
but maybe we could talk.
255
00:10:46,700 --> 00:10:49,600
I got this notice from Stockard
Pet Foods this morning.
256
00:10:49,734 --> 00:10:51,033
Do you know anything about it?
257
00:10:51,166 --> 00:10:53,567
Of course, I practically
own the place now.
258
00:10:53,700 --> 00:10:56,033
Just a couple more weeks and
a few documents away.
259
00:10:56,166 --> 00:10:59,567
Well, maybe you could come by,
I could show you around,
260
00:10:59,700 --> 00:11:01,600
convince you to reconsider.
261
00:11:01,734 --> 00:11:04,633
I'm so sorry, Bella, it's just
not part of the business plan.
262
00:11:04,767 --> 00:11:08,200
In fact, I'm planning to knock
the entire place down.
263
00:11:08,333 --> 00:11:11,133
Wait, what? You can't do that.
264
00:11:11,266 --> 00:11:14,400
Well, why not? I own it.
At least, I will soon.
265
00:11:14,533 --> 00:11:16,867
Uh, no, my grandmother owns it
266
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
and she would never sell it,
to you or anyone.
267
00:11:19,333 --> 00:11:20,967
I'm so sorry to disappoint you,
268
00:11:21,100 --> 00:11:23,667
but your shelter and the house
are on Stockard property.
269
00:11:23,800 --> 00:11:25,633
I'm sure your grandmother must
be aware of this.
270
00:11:25,767 --> 00:11:27,400
And as soon as I get possession,
271
00:11:27,533 --> 00:11:29,667
I'm gonna have to get you
to move.
272
00:11:29,800 --> 00:11:32,166
Oh, that reminds me.
I have something for you.
273
00:11:33,633 --> 00:11:35,000
Here you go.
274
00:11:48,000 --> 00:11:49,033
Oh, how'd it go?
275
00:11:49,166 --> 00:11:51,000
We have 60 days to get out.
276
00:11:51,133 --> 00:11:52,000
What?!
277
00:11:52,133 --> 00:11:53,700
Yeah.
278
00:11:53,834 --> 00:11:56,700
Come on.
279
00:11:56,834 --> 00:11:58,300
Well, this is nonsense.
280
00:11:58,433 --> 00:12:01,934
We bought this land from George
and Dorothy 25 years ago.
281
00:12:02,066 --> 00:12:04,500
They severed off 10 acres.
282
00:12:04,633 --> 00:12:06,433
We spent our life savings
buying this land,
283
00:12:06,567 --> 00:12:08,700
and then we built the house
and the shelter.
284
00:12:08,834 --> 00:12:10,333
We own it outright.
285
00:12:10,467 --> 00:12:12,367
Then why are they saying that
Stockard owns it?
286
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
Oh, I don't know.
287
00:12:14,633 --> 00:12:15,700
If the land was legally severed
288
00:12:15,834 --> 00:12:17,367
and you paid for it,
then it's yours.
289
00:12:17,500 --> 00:12:20,600
So you would have to have
a sales agreement
290
00:12:20,734 --> 00:12:22,266
and a proof of the severance,
right?
291
00:12:22,400 --> 00:12:24,567
Well, yes,
I've seen the document.
292
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
Do you have any idea
where it might be?
293
00:12:26,734 --> 00:12:29,900
No. But it has to be
in this house,
294
00:12:30,033 --> 00:12:31,467
because your grandfather
saved everything.
295
00:12:31,600 --> 00:12:33,400
He never threw anything away.
296
00:12:33,533 --> 00:12:36,633
Okay. Then we'll just have to
look for it.
297
00:12:41,000 --> 00:12:44,200
Maybe we should call Edward
Colvin, he's a very nice man.
298
00:12:44,333 --> 00:12:46,433
He's the Stockards' lawyer.
299
00:12:46,567 --> 00:12:48,266
I'm sure he has a copy.
300
00:12:48,400 --> 00:12:50,834
Yeah, that's a very
good idea, Nana.
301
00:12:52,500 --> 00:12:53,834
A very good idea.
302
00:12:56,300 --> 00:12:57,734
Let's go.
303
00:13:04,567 --> 00:13:06,166
How could Stockard own the
rescue center?
304
00:13:06,300 --> 00:13:08,133
It doesn't make any sense.
305
00:13:08,266 --> 00:13:09,800
It's clear as day.
306
00:13:09,934 --> 00:13:11,567
It was built on Stockard property,
307
00:13:11,700 --> 00:13:12,867
so your parents owned it.
308
00:13:13,000 --> 00:13:14,467
Yes, but it has to be a mistake.
309
00:13:14,600 --> 00:13:16,300
My parents never said that
they owned it.
310
00:13:16,433 --> 00:13:19,500
In fact, they always referred to
it specifically as Lily's place.
311
00:13:19,633 --> 00:13:21,500
Well, I guess it was
Lily's place
312
00:13:21,633 --> 00:13:23,266
if she ran the shelter,
313
00:13:23,400 --> 00:13:25,500
but for all we know, your
parents built it.
314
00:13:25,633 --> 00:13:28,967
Lily has no claim to something
that was never hers.
315
00:13:29,100 --> 00:13:30,500
So, what happens now?
316
00:13:30,633 --> 00:13:32,333
You've already cut off their sponsorship
317
00:13:32,467 --> 00:13:34,333
and now they find out they don't
even own the place.
318
00:13:34,467 --> 00:13:36,600
I'm not a heartless woman.
319
00:13:36,734 --> 00:13:39,200
I gave them 60 days' notice
to vacate.
320
00:13:39,333 --> 00:13:40,967
That should be enough time.
321
00:13:41,100 --> 00:13:42,967
60 days?
322
00:13:43,100 --> 00:13:46,433
You realize it's a dog rescue
center, right?
323
00:13:46,567 --> 00:13:49,600
That's... Rachel,
that's completely unreasonable.
324
00:13:49,734 --> 00:13:52,867
Look, JR, I love dogs
as much as anyone,
325
00:13:53,000 --> 00:13:56,967
but Stockard owns it,
and I've purchased Stockard.
326
00:13:59,400 --> 00:14:00,834
Yeah.
327
00:14:03,066 --> 00:14:05,867
Thank you for seeing me on such
short notice, Mr. Colvin.
328
00:14:06,000 --> 00:14:07,867
Oh, anything for your grandmother.
329
00:14:08,000 --> 00:14:10,867
She tells me that you represent
the Stockard family.
330
00:14:11,000 --> 00:14:13,233
I do. Unfortunately,
331
00:14:13,367 --> 00:14:16,500
I wasn't their lawyer when this
transaction occurred.
332
00:14:16,633 --> 00:14:20,000
But after your call, I did
a search at the land registry,
333
00:14:20,133 --> 00:14:24,133
and oddly enough,
there are no records whatsoever
334
00:14:24,266 --> 00:14:26,433
of any severance or sale
of the property.
335
00:14:26,567 --> 00:14:28,000
How is that possible?
336
00:14:28,133 --> 00:14:30,066
I have no answer for you, Bella.
337
00:14:30,200 --> 00:14:33,166
Does that mean
there's nothing we can do?
338
00:14:33,300 --> 00:14:36,467
Well, unless we can find Lily's
copy of the document, not much.
339
00:14:36,600 --> 00:14:39,867
Of course, you could always
take it to court.
340
00:14:40,000 --> 00:14:42,834
Hmm, that would cost a lot of
money, wouldn't it?
341
00:14:42,967 --> 00:14:44,600
Possibly.
342
00:14:44,734 --> 00:14:47,333
And I have a feeling Rachel
Montgomerie would fight us
343
00:14:47,467 --> 00:14:49,367
every step of the way.
344
00:14:49,500 --> 00:14:52,900
Well, I guess the best bet is
just to search through
345
00:14:53,033 --> 00:14:55,066
my grandfather's old storage
boxes, then.
346
00:14:55,200 --> 00:14:58,233
I'm very sorry that you
have to deal with this.
347
00:14:58,367 --> 00:15:02,066
And please, give my very best
regards to your grandmother.
348
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
I'll come by the center
someday soon and say hello.
349
00:15:04,934 --> 00:15:07,433
I'm sure she'd really love that.
350
00:15:07,567 --> 00:15:09,567
Well, thank you again
for seeing me.
351
00:15:09,700 --> 00:15:12,233
You're quite welcome.
352
00:15:12,367 --> 00:15:14,433
Lily: Oh, I have no interest
in going to court,
353
00:15:14,567 --> 00:15:16,233
and it would cost a fortune anyway.
354
00:15:16,367 --> 00:15:18,333
I know, we'll just focus on sponsorships
355
00:15:18,467 --> 00:15:19,900
and we will get through this.
356
00:15:20,033 --> 00:15:21,633
Yep. And Pooches in the Park
is coming up,
357
00:15:21,767 --> 00:15:23,467
and that's always a big success,
right?
358
00:15:23,600 --> 00:15:25,900
Yeah, we'll just have to make it
a little extra this year.
359
00:15:26,033 --> 00:15:27,266
Yeah.
360
00:15:29,567 --> 00:15:32,600
(birds chirping)
361
00:15:32,734 --> 00:15:36,834
Are you still looking for birds?
362
00:15:36,967 --> 00:15:39,200
Yes, I was.
363
00:15:39,333 --> 00:15:42,433
I remember when you built that birdhouse.
364
00:15:42,567 --> 00:15:44,800
- (Indie whining)
- Aww, she likes you.
365
00:15:44,934 --> 00:15:46,233
How are you? Yeah.
366
00:15:46,367 --> 00:15:47,900
Hi.
367
00:15:48,033 --> 00:15:49,133
Aww, honey. Good to see you.
368
00:15:49,266 --> 00:15:50,400
It's good to see you too.
369
00:15:50,533 --> 00:15:51,533
Oh. How long has it been?
370
00:15:51,667 --> 00:15:53,266
Far too long.
371
00:15:53,400 --> 00:15:57,100
I miss your mom every day.
372
00:15:57,233 --> 00:16:00,533
So do I. And I'm really,
really sorry
373
00:16:00,667 --> 00:16:02,200
to hear about what's happening
with the center.
374
00:16:02,333 --> 00:16:03,934
She never would have let
something like this happen.
375
00:16:04,066 --> 00:16:05,467
And Lily, if I had known--
376
00:16:05,600 --> 00:16:08,700
Oh, it's not your fault, JR. Honestly.
377
00:16:08,834 --> 00:16:11,900
Well, if there's anything I can
do, please just let me know.
378
00:16:12,033 --> 00:16:15,834
Well, as a matter of fact,
um, there might be.
379
00:16:16,967 --> 00:16:18,333
Oh.
380
00:16:18,467 --> 00:16:19,633
I'll tell you what,
I'll walk Indie
381
00:16:19,767 --> 00:16:21,333
and I'll let you two talk, okay?
382
00:16:21,467 --> 00:16:24,000
Come on, sweetie.
Don't be a stranger, JR.
383
00:16:24,133 --> 00:16:25,934
I promise I won't.
384
00:16:27,533 --> 00:16:29,734
Do you think maybe we could
start over?
385
00:16:32,033 --> 00:16:34,400
I think that would be nice.
386
00:16:34,533 --> 00:16:36,633
Uh, you hungry?
387
00:16:36,767 --> 00:16:38,300
Want to get something to eat
or some coffee?
388
00:16:38,433 --> 00:16:41,166
Yeah. I know a really nice
place, really close by.
389
00:16:41,300 --> 00:16:44,600
- Okay.
- Okay.
390
00:16:47,967 --> 00:16:52,000
It's funny how I grew up right
next to the center
391
00:16:52,133 --> 00:16:54,367
but I never really understood
its value.
392
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
To me, it was just a park with
lots of cute dogs, puppies.
393
00:16:57,934 --> 00:16:59,533
Did you ever come over
to see it?
394
00:16:59,667 --> 00:17:01,900
Yeah, I was there practically
every day.
395
00:17:02,033 --> 00:17:04,567
My parents worked a lot,
396
00:17:04,700 --> 00:17:06,734
so the grounds became
my playground
397
00:17:06,867 --> 00:17:09,433
and the dogs were my
best friends.
398
00:17:09,567 --> 00:17:11,467
Your grandmother became like
a second mother to me.
399
00:17:11,600 --> 00:17:14,033
Yeah, she's amazing.
400
00:17:14,166 --> 00:17:17,033
I used to come out here every
summer growing up.
401
00:17:17,166 --> 00:17:19,700
I couldn't wait for school
to be out.
402
00:17:19,834 --> 00:17:21,800
You know, I'm surprised
we never met.
403
00:17:21,934 --> 00:17:24,934
Well, I'd go stay with
my grandparents in Cambridge
404
00:17:25,066 --> 00:17:29,934
during the summers,
and after high school I left.
405
00:17:30,066 --> 00:17:32,066
Did you not like it here?
Small town life?
406
00:17:32,200 --> 00:17:33,266
(chuckling)
407
00:17:33,400 --> 00:17:35,266
No, it wasn't that.
408
00:17:35,400 --> 00:17:38,633
My dad died 10 years ago
409
00:17:38,767 --> 00:17:41,333
and my mom didn't really want
to stay here any longer,
410
00:17:41,467 --> 00:17:44,467
so we packed up and moved
back to Cambridge,
411
00:17:44,600 --> 00:17:48,200
and she handed management
of the company over to Dale.
412
00:17:48,333 --> 00:17:50,033
I think she held onto the
business, though,
413
00:17:50,166 --> 00:17:52,367
hoping that one day I might
come back and run it.
414
00:17:52,500 --> 00:17:55,233
And you didn't want to do that?
415
00:17:55,367 --> 00:17:57,633
I wanted to see the world,
416
00:17:57,767 --> 00:18:00,934
so I went to military college.
Joined the army.
417
00:18:01,066 --> 00:18:03,834
Oh. Are you still with
the military?
418
00:18:03,967 --> 00:18:05,834
Yeah, I'm stationed in Belgium.
419
00:18:05,967 --> 00:18:07,867
I came back here with an
extended leave
420
00:18:08,000 --> 00:18:09,100
to deal with the sale.
421
00:18:09,233 --> 00:18:10,867
Wow.
422
00:18:11,000 --> 00:18:13,834
Is it hard? Selling, I mean.
423
00:18:13,967 --> 00:18:16,800
I always knew
this day would come,
424
00:18:16,934 --> 00:18:20,700
but it does feel different now
that it's actually here.
425
00:18:20,834 --> 00:18:22,600
But how about you?
Where are you from?
426
00:18:22,734 --> 00:18:25,266
I grew up in Vancouver.
427
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
Big city girl.
428
00:18:26,934 --> 00:18:28,700
(laughing)
No, not really.
429
00:18:28,834 --> 00:18:30,500
I'm a country bumpkin at heart.
430
00:18:30,633 --> 00:18:34,166
And I lived for
coming out here as a kid.
431
00:18:34,300 --> 00:18:36,266
Who wouldn't want to play with
puppies all day?
432
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
I agree.
433
00:18:38,333 --> 00:18:40,867
And then after I graduated
from high school,
434
00:18:41,000 --> 00:18:43,367
I went to university
to study dance.
435
00:18:43,500 --> 00:18:44,967
Do you still dance?
436
00:18:45,100 --> 00:18:48,533
No, shortly after I graduated,
I got injured,
437
00:18:48,667 --> 00:18:50,834
so I had to stop dancing.
438
00:18:50,967 --> 00:18:52,500
I'm sorry to hear that.
439
00:18:52,633 --> 00:18:54,600
That's okay.
440
00:18:54,734 --> 00:18:58,100
I thought about my life
long and hard after that,
441
00:18:58,233 --> 00:19:02,300
and I decided that this was
where I needed to be.
442
00:19:02,433 --> 00:19:05,367
So, I packed up all my stuff,
443
00:19:05,500 --> 00:19:06,767
said goodbye to my parents.
444
00:19:06,900 --> 00:19:09,166
Here I am, four years later.
445
00:19:09,300 --> 00:19:10,400
Any regrets?
446
00:19:10,533 --> 00:19:12,533
Uh-uh.
447
00:19:12,667 --> 00:19:14,133
Not one.
448
00:19:14,266 --> 00:19:17,500
Even despite the current situation.
449
00:19:17,633 --> 00:19:22,100
It's a minor setback.
450
00:19:22,233 --> 00:19:24,066
I'll sort it out.
451
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
I owe it to my Nana.
452
00:19:26,734 --> 00:19:28,400
What can I do to help?
453
00:19:28,533 --> 00:19:31,867
Well, uh, Nana said that she and
my Grandpa bought the property
454
00:19:32,000 --> 00:19:34,867
from your parents 25 years ago.
455
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
It was legally severed and there
was a document to prove it
456
00:19:37,734 --> 00:19:41,300
but they can't find any record
of it or the sale.
457
00:19:41,433 --> 00:19:44,333
Is there any way your parents
would have kept a copy of it?
458
00:19:44,467 --> 00:19:46,900
I don't know,
but I'll definitely look.
459
00:19:47,033 --> 00:19:48,900
I'll see if I can find it.
460
00:19:49,033 --> 00:19:50,700
Thank you.
461
00:19:59,867 --> 00:20:02,233
Well, how did your talk
with JR go?
462
00:20:02,367 --> 00:20:03,667
Oh, yeah, it went well.
463
00:20:03,800 --> 00:20:05,266
Um, he was actually really nice.
464
00:20:05,400 --> 00:20:07,100
He said he's going to see
if he can find a copy
465
00:20:07,233 --> 00:20:08,667
of the severance for us.
466
00:20:08,800 --> 00:20:11,767
You know, I am sure
that his parents or somebody
467
00:20:11,900 --> 00:20:13,967
at the company must have
had a copy.
468
00:20:14,100 --> 00:20:15,433
Yeah, well, in the meantime,
469
00:20:15,567 --> 00:20:17,433
we have a lot of boxes
to go through,
470
00:20:17,567 --> 00:20:18,800
and we'll get through it.
471
00:20:18,934 --> 00:20:20,667
Lily: I know we will,
and thank you.
472
00:20:20,800 --> 00:20:23,734
But right now I'm more worried
about getting more sponsorships
473
00:20:23,867 --> 00:20:25,567
for the dogs,
so we can keep going.
474
00:20:25,700 --> 00:20:29,333
Well, we could always start a
company selling your dog treats.
475
00:20:29,467 --> 00:20:30,967
All the dogs love them.
476
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
You know what? I am not
a "standing in the kitchen,
477
00:20:33,533 --> 00:20:35,567
"baking cookies"
kind of a gal, Bella.
478
00:20:35,700 --> 00:20:39,000
Says the woman who does it
almost every single day.
479
00:20:39,133 --> 00:20:41,567
Well, that's because
I love my puppies.
480
00:20:41,700 --> 00:20:44,233
Ah-ah! Last I checked,
you weren't a puppy.
481
00:20:44,367 --> 00:20:45,800
Aw, but they smell so good.
482
00:20:45,934 --> 00:20:47,433
Oh, I talked to Jill today.
483
00:20:47,567 --> 00:20:49,400
Who? Jill from the TV station?
484
00:20:49,533 --> 00:20:51,900
Yeah, she loves the rescue program,
485
00:20:52,033 --> 00:20:54,200
and she's going to give us some
coverage for the fundraiser.
486
00:20:54,333 --> 00:20:55,233
(barking)
487
00:20:55,367 --> 00:20:56,367
Oh!
488
00:20:56,500 --> 00:20:57,467
(laughing)
489
00:20:57,600 --> 00:20:59,967
Never a dull moment.
490
00:21:00,166 --> 00:21:01,300
We'll take them back.
491
00:21:01,433 --> 00:21:03,100
- It's okay.
- (laughing)
492
00:21:03,233 --> 00:21:05,266
Oh, I'm gonna miss this place.
493
00:21:05,400 --> 00:21:07,734
Hey, don't say that.
We're gonna find this document,
494
00:21:07,867 --> 00:21:10,133
and we're gonna sort this out,
okay?
495
00:21:10,266 --> 00:21:11,333
JR: Hello?
496
00:21:11,467 --> 00:21:12,567
Hey.
497
00:21:12,700 --> 00:21:15,033
Wow, someone is happy
to see you.
498
00:21:15,166 --> 00:21:17,934
How are you? Nice to see you.
499
00:21:18,066 --> 00:21:19,166
She's a special one.
500
00:21:19,300 --> 00:21:20,567
Yeah.
501
00:21:20,700 --> 00:21:22,333
Well, I have some good news.
I spoke to Dale,
502
00:21:22,467 --> 00:21:24,633
and he was able to release
some funds
503
00:21:24,767 --> 00:21:26,000
for your upcoming Pooches
in the Park.
504
00:21:26,133 --> 00:21:27,500
Oh, wow. Thanks, JR.
505
00:21:27,633 --> 00:21:28,700
We weren't expecting that.
506
00:21:28,834 --> 00:21:31,667
Whoa. $10,000?!
507
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
JR, this is way more than usual.
508
00:21:34,033 --> 00:21:36,066
It was the full amount left in
the sponsorship account
509
00:21:36,200 --> 00:21:37,734
for the year.
Hopefully it helps.
510
00:21:37,867 --> 00:21:40,166
Oh, it helps more
than I can say. Thank you.
511
00:21:40,300 --> 00:21:41,567
You're welcome.
512
00:21:41,700 --> 00:21:43,400
I'm also going to talk
to Rachel,
513
00:21:43,533 --> 00:21:44,734
'cause I think
I can get her to agree
514
00:21:44,867 --> 00:21:46,333
to a six month extension
for you.
515
00:21:46,467 --> 00:21:49,900
Wow, that would be amazing.
I mean, if nothing else,
516
00:21:50,033 --> 00:21:52,233
it would give us time to get all
of the dogs housed
517
00:21:52,367 --> 00:21:54,166
and relocate if we need to.
518
00:21:54,300 --> 00:21:55,900
Well, I'll talk to my contacts
519
00:21:56,033 --> 00:21:57,500
and I'll see if I can drum up
some sponsorship support.
520
00:21:57,633 --> 00:21:59,333
I take it you haven't had any
luck finding
521
00:21:59,467 --> 00:22:00,934
that severance document yet?
522
00:22:01,066 --> 00:22:03,533
No, not yet,
but I'm working on it.
523
00:22:03,667 --> 00:22:05,533
Hey, do you want to help me get
these little munchkins
524
00:22:05,667 --> 00:22:06,867
back to the kennels?
525
00:22:07,000 --> 00:22:09,066
Yes, of course.
526
00:22:09,200 --> 00:22:10,533
I very much do.
527
00:22:10,667 --> 00:22:11,900
- For you.
- For me?
528
00:22:12,033 --> 00:22:12,900
- Hello!
- Oh my goodness.
529
00:22:13,033 --> 00:22:15,266
- Come on.
- Okay, buddy.
530
00:22:15,400 --> 00:22:16,734
Yeah. Say goodbye to Nana!
531
00:22:16,867 --> 00:22:18,033
JR:
All right.
532
00:22:18,166 --> 00:22:19,467
Bye-bye, Nana.
533
00:22:19,600 --> 00:22:21,367
I love you. Mwah, mwah, mwah,
mwah, mwah.
534
00:22:21,500 --> 00:22:22,600
Okay, say your goodbyes.
535
00:22:22,734 --> 00:22:24,133
- Bye, Lily.
- Goodbye.
536
00:22:25,734 --> 00:22:27,200
Let's go.
537
00:22:27,333 --> 00:22:29,266
Wow. This has changed
quite a bit
538
00:22:29,400 --> 00:22:30,934
since the last time I saw it.
539
00:22:31,066 --> 00:22:34,033
It's nicer than most of
the places I've lived lately.
540
00:22:34,166 --> 00:22:35,934
You have a lot of military dogs.
541
00:22:36,066 --> 00:22:37,867
Yeah, military and police.
542
00:22:38,000 --> 00:22:39,533
- Ooh.
- Bye, buddy.
543
00:22:39,667 --> 00:22:41,567
We'll take any dog, but
especially the working ones.
544
00:22:41,700 --> 00:22:44,467
A lot of them are traumatized,
so we try to make this
545
00:22:44,600 --> 00:22:46,367
as much like home as possible.
546
00:22:46,500 --> 00:22:48,066
There you go...
547
00:22:48,200 --> 00:22:50,533
Well, these dogs work hard.
That's all they know.
548
00:22:51,734 --> 00:22:53,467
You seem familiar with them.
549
00:22:53,600 --> 00:22:57,100
Yeah, some of my assignments,
I've worked alongside K9 units.
550
00:22:57,233 --> 00:22:58,867
Then you understand them.
551
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
A lot of them are lost
when they get here.
552
00:23:02,834 --> 00:23:05,133
Well, they're lucky to have
someone like you.
553
00:23:05,266 --> 00:23:07,867
That's why keeping the shelter
open is so important.
554
00:23:08,000 --> 00:23:09,834
Closing it is not an option.
555
00:23:09,967 --> 00:23:14,300
I'm gonna do whatever I have to
to keep it open.
556
00:23:14,433 --> 00:23:16,100
Do they even watch the TV?
557
00:23:16,233 --> 00:23:17,367
Cat videos.
558
00:23:17,500 --> 00:23:18,767
No baseball?
559
00:23:18,900 --> 00:23:20,200
(laughing)
Not yet.
560
00:23:20,333 --> 00:23:22,166
Hey, Jen, can you keep an eye
on the puppies?
561
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
- Jen: Sure!
- Awesome, thanks.
562
00:23:24,233 --> 00:23:27,100
Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah.
563
00:23:27,233 --> 00:23:28,700
(whimpering)
564
00:23:28,834 --> 00:23:30,867
I think it's even nicer here now
than I remember.
565
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
Yeah, well,
my Nana and Grandpa
566
00:23:33,433 --> 00:23:35,633
put every penny they had into
building this place.
567
00:23:35,767 --> 00:23:37,333
Nana still does.
568
00:23:37,467 --> 00:23:39,300
Lily:
Well, good news!
569
00:23:39,433 --> 00:23:42,200
We just got a check from Solomon Construction,
570
00:23:42,333 --> 00:23:44,467
and Mr. Solomon
is bringing his rescue pup
571
00:23:44,600 --> 00:23:45,834
to Pooches in the Park.
572
00:23:45,967 --> 00:23:47,934
Oh, that's great. And what about
Mr. Doshi?
573
00:23:48,066 --> 00:23:49,700
- He's in too.
- Amazing!
574
00:23:49,834 --> 00:23:51,600
Sounds like you're off to
a good start.
575
00:23:51,734 --> 00:23:54,367
Bella: Yeah, well, we need as
many sponsorships as we can get.
576
00:23:54,500 --> 00:23:55,967
(cell phone ringing)
577
00:23:56,100 --> 00:23:58,266
Oh! It's Mr. Kelly.
578
00:23:58,400 --> 00:24:01,266
Well, I'm going to head out,
go for a quick run,
579
00:24:01,400 --> 00:24:03,700
and when I get back, I'll see if
I can get a few more, too.
580
00:24:03,834 --> 00:24:05,166
Thank you.
581
00:24:05,300 --> 00:24:06,900
If you want,
I can take her with me.
582
00:24:07,033 --> 00:24:08,567
I'm sure she can use a run, too.
583
00:24:08,700 --> 00:24:10,500
Uh, well, I actually have a
family coming by today
584
00:24:10,633 --> 00:24:12,066
that I was thinking of
introducing her to.
585
00:24:12,200 --> 00:24:14,900
Oh.
586
00:24:15,033 --> 00:24:18,467
But there's... there's a lot of
other dogs they can meet.
587
00:24:20,066 --> 00:24:22,100
Great.
588
00:24:22,233 --> 00:24:23,533
I'll come by
and pick her up later.
589
00:24:23,667 --> 00:24:25,066
Sounds good.
590
00:24:25,200 --> 00:24:27,266
Indie, let's go!
591
00:24:27,400 --> 00:24:28,867
- Bye, Indie.
- Bye!
592
00:24:32,900 --> 00:24:35,533
Pickles is really sweet.
But we have a dog named Willow,
593
00:24:35,667 --> 00:24:37,233
we're going to bring her in,
see how he responds.
594
00:24:37,367 --> 00:24:39,200
- Yeah?
- She's so calm.
595
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
Isn't she beautiful?
596
00:24:44,633 --> 00:24:46,066
Mom:
Yeah, she is.
597
00:24:46,200 --> 00:24:47,900
I want to make sure
we find a dog that Ethan
598
00:24:48,033 --> 00:24:49,200
can feel comfortable with.
599
00:24:49,333 --> 00:24:51,834
Oh, of course.
I completely understand.
600
00:24:51,967 --> 00:24:53,934
We do have a lot of dogs
that are well-trained,
601
00:24:54,066 --> 00:24:57,066
but there's one military dog
who might be perfect.
602
00:24:57,200 --> 00:24:58,333
She's really sweet.
603
00:24:58,467 --> 00:24:59,900
Is she available to see today?
604
00:25:00,100 --> 00:25:03,400
Unfortunately, no,
but she'll be back tomorrow.
605
00:25:03,533 --> 00:25:07,467
In the meantime, let's see
how he and Willow do.
606
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
They seem to like each other.
607
00:25:11,133 --> 00:25:13,066
JR:
Yes, Bella's Rescue Center.
608
00:25:16,100 --> 00:25:18,300
That's great. How's tomorrow?
Say 11 am?
609
00:25:18,433 --> 00:25:20,567
Excellent. We'll see you then.
610
00:25:20,700 --> 00:25:22,300
Thank you.
611
00:25:22,433 --> 00:25:25,400
Hey, Indie. Oh my goodness!
612
00:25:25,533 --> 00:25:28,100
I thought you would have wanted
to send her back by now.
613
00:25:28,233 --> 00:25:31,166
No, she was great on our run.
And then since we got back,
614
00:25:31,300 --> 00:25:32,633
I've been talking on the phone,
615
00:25:32,767 --> 00:25:34,834
and she's mostly been sleeping
on my boots.
616
00:25:34,967 --> 00:25:36,633
I think she might like them more
than she likes me.
617
00:25:36,767 --> 00:25:39,433
Well, as long as she's not
chewing them, we're fine.
618
00:25:39,567 --> 00:25:41,000
I've made some appointments
for tomorrow.
619
00:25:41,133 --> 00:25:43,233
There seems to be a lot
of support for sponsorship.
620
00:25:43,367 --> 00:25:44,900
Oh, that's perfect!
621
00:25:45,033 --> 00:25:47,266
Yeah, I was going to head back
and make some calls too.
622
00:25:47,400 --> 00:25:49,300
Do you want to stay and have
quick glass of iced tea?
623
00:25:49,433 --> 00:25:51,734
I just made a fresh batch.
624
00:25:51,867 --> 00:25:54,433
Oh, sure.
Yeah, I would love that.
625
00:25:54,567 --> 00:25:56,367
Come on, Indie. Let's go.
626
00:26:04,800 --> 00:26:05,667
Hey, girl.
627
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
It's beautiful here.
628
00:26:07,533 --> 00:26:09,233
I didn't appreciate it
when I was a kid.
629
00:26:09,367 --> 00:26:12,000
And then coming back,
I realized just how lucky I was.
630
00:26:12,133 --> 00:26:16,500
Hmm. Can I ask? Why did it take
you so long to come back?
631
00:26:18,300 --> 00:26:22,567
I think after my father died,
I was a little lost.
632
00:26:22,700 --> 00:26:25,633
And everything here
reminded me of him.
633
00:26:25,767 --> 00:26:30,367
So I just didn't want to accept
the fact that he was gone.
634
00:26:30,500 --> 00:26:33,033
I can't even imagine.
635
00:26:33,166 --> 00:26:34,734
But joining the military
was one of the best things
636
00:26:34,867 --> 00:26:36,400
that ever happened to me.
637
00:26:37,934 --> 00:26:39,800
At first I was probably
running away,
638
00:26:39,934 --> 00:26:42,166
but in the end,
I really found a purpose.
639
00:26:42,300 --> 00:26:44,233
That's all you can hope for,
isn't it?
640
00:26:44,367 --> 00:26:46,533
Finding your purpose in life.
641
00:26:46,667 --> 00:26:50,066
How about you?
Have you found yours?
642
00:26:50,200 --> 00:26:52,033
Yeah, I think I have.
(chuckling)
643
00:26:52,166 --> 00:26:53,834
I wasn't sure about it at first,
644
00:26:53,967 --> 00:26:55,800
but when I came back
after my injury
645
00:26:55,934 --> 00:26:57,400
and started working
with the dogs,
646
00:26:57,533 --> 00:27:01,100
I just realized how much
I love it.
647
00:27:01,233 --> 00:27:03,266
I admire what you do.
648
00:27:03,400 --> 00:27:06,266
Thank you.
649
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
Well, should we get going? Hmm?
650
00:27:09,533 --> 00:27:10,700
I've got some phone calls
to make,
651
00:27:10,834 --> 00:27:13,066
and a few hundred boxes
to go through.
652
00:27:13,200 --> 00:27:15,767
Yeah, yeah. I have a few to go
through, as well.
653
00:27:15,900 --> 00:27:19,233
And I really hope that we can
find those documents.
654
00:27:19,367 --> 00:27:20,767
Me too.
655
00:27:20,900 --> 00:27:22,767
JR: Well, maybe we can do this
again sometime.
656
00:27:22,900 --> 00:27:25,900
I'll be here
for a little while longer.
657
00:27:26,033 --> 00:27:29,200
I'd love that.
658
00:27:29,333 --> 00:27:32,133
All right, Indie. Come on.
659
00:27:32,266 --> 00:27:34,467
- Bye.
- Bye.
660
00:27:34,600 --> 00:27:36,433
Come on, Indie.
661
00:27:36,567 --> 00:27:39,400
Oh, yeah.
662
00:27:39,533 --> 00:27:41,767
Hello. Bella, right?
663
00:27:41,900 --> 00:27:44,233
From the dog place next door.
664
00:27:44,367 --> 00:27:45,533
Yes, Rachel.
665
00:27:45,667 --> 00:27:47,133
From the rescue center
next door.
666
00:27:47,266 --> 00:27:49,433
Right, well, I'll let you
get on your way.
667
00:27:49,567 --> 00:27:51,700
I have some business
to do with JR.
668
00:27:51,834 --> 00:27:52,800
- Right.
- Excuse me.
669
00:27:55,600 --> 00:27:57,800
(sighing)
670
00:27:57,934 --> 00:27:59,433
Hi.
671
00:27:59,567 --> 00:28:01,967
I was hungry, I thought you
might like to join me.
672
00:28:02,100 --> 00:28:04,433
I wasn't expecting you today, Rachel.
673
00:28:04,567 --> 00:28:07,967
I was in the area,
thought I'd drop by.
674
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
Is there something important
that you'd like to discuss?
675
00:28:10,233 --> 00:28:11,800
You could have called.
676
00:28:11,934 --> 00:28:14,467
Uh, yeah, there's one small
matter we need to discuss.
677
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
JR:
Okay.
678
00:28:16,133 --> 00:28:18,367
There's a certain check
that was written earlier.
679
00:28:18,500 --> 00:28:20,834
Rachel, that was already noted
in the sale agreement.
680
00:28:20,967 --> 00:28:22,467
And you should know,
681
00:28:22,600 --> 00:28:24,467
I intend to honor any
commitments that were made.
682
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
It's really no concern of yours.
683
00:28:26,734 --> 00:28:29,166
You didn't have to give it.
684
00:28:29,300 --> 00:28:31,467
I absolutely did.
685
00:28:31,600 --> 00:28:34,700
I just don't want any hiccups
with the closing.
686
00:28:34,834 --> 00:28:36,300
Well, I think if you would
consider giving them
687
00:28:36,433 --> 00:28:38,133
a six-month extension,
688
00:28:38,266 --> 00:28:40,433
the goodwill would go
a long way.
689
00:28:42,467 --> 00:28:44,233
I'll think about it.
690
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
How did the adoptions go today?
691
00:28:51,633 --> 00:28:54,900
Oh, well, Maddie made
two placements
692
00:28:55,033 --> 00:28:57,667
and I talked to
the Veterans' Affairs
693
00:28:57,800 --> 00:29:00,300
and there's an injured soldier
just recently returned
694
00:29:00,433 --> 00:29:04,300
from Afghanistan, and she's
coming tomorrow with her family.
695
00:29:04,433 --> 00:29:07,266
Oh, that might be a good fit
for Indie.
696
00:29:07,400 --> 00:29:09,066
Aw, you're going to miss her,
aren't you?
697
00:29:09,200 --> 00:29:10,767
Yeah, I am.
698
00:29:10,900 --> 00:29:12,467
She's a sweet one.
699
00:29:12,600 --> 00:29:15,333
We've got a lot of sweet dogs
here, don't we?
700
00:29:15,467 --> 00:29:17,266
Yes, I know, sweetheart.
701
00:29:17,400 --> 00:29:19,467
It's going to be really tough
letting them all go.
702
00:29:19,600 --> 00:29:22,266
Yeah, well, it's always hard
saying goodbye to them,
703
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
but we can't give up
on the center.
704
00:29:25,533 --> 00:29:26,734
You own this place
fair and square.
705
00:29:26,867 --> 00:29:28,600
All we have to do is prove it.
706
00:29:28,734 --> 00:29:31,233
Well, it might be best if we
don't take anymore incoming,
707
00:29:31,367 --> 00:29:33,900
we just can't afford it.
And besides,
708
00:29:34,033 --> 00:29:36,400
what are we going to do with all
of them when we have to leave?
709
00:29:36,533 --> 00:29:39,133
What are we gonna do with us?
We have to have a place to live.
710
00:29:39,266 --> 00:29:42,133
I know.
711
00:29:42,266 --> 00:29:44,500
Let's just get through Pooches
in the Park first.
712
00:29:44,633 --> 00:29:46,934
We'll raise as much money
as we can,
713
00:29:47,066 --> 00:29:49,633
and then if we can't find
the severance papers,
714
00:29:49,767 --> 00:29:53,433
we'll just find
the perfect place.
715
00:29:53,567 --> 00:29:56,166
You keep me going, you know,
with your positive attitude.
716
00:29:56,300 --> 00:29:57,934
You never give up.
717
00:29:58,066 --> 00:30:01,300
Hmm, well, I just don't want
you to worry.
718
00:30:01,433 --> 00:30:04,033
We've got this. Right, Cash?
719
00:30:07,900 --> 00:30:11,867
(dogs barking)
720
00:30:14,400 --> 00:30:15,500
Good morning.
721
00:30:15,633 --> 00:30:17,800
Oh, hey! Come on in.
722
00:30:17,934 --> 00:30:19,233
Thank you.
723
00:30:21,367 --> 00:30:23,233
You're dedicated to these dogs.
724
00:30:23,367 --> 00:30:25,900
Yeah, well, I love them.
All of them.
725
00:30:26,033 --> 00:30:27,433
I see that.
726
00:30:29,800 --> 00:30:31,567
Have you ever had a dog?
727
00:30:31,700 --> 00:30:34,000
Yeah. Yeah, I had a few
when I was a kid.
728
00:30:34,133 --> 00:30:35,934
And then every time a new dog
came into the rescue center,
729
00:30:36,066 --> 00:30:37,166
I wanted to adopt it.
730
00:30:37,300 --> 00:30:39,233
(chuckling)
Do you miss having them?
731
00:30:39,367 --> 00:30:40,967
You know, I didn't think I did,
732
00:30:41,100 --> 00:30:42,600
but coming back here,
733
00:30:42,734 --> 00:30:44,066
how do you not fall in love?
734
00:30:44,200 --> 00:30:45,734
Bella:
Yeah, I know.
735
00:30:45,867 --> 00:30:49,266
Listen, I'm about to head into
town for my meetings,
736
00:30:49,400 --> 00:30:52,600
and I was wondering if I could
bring Indie along with me.
737
00:30:52,734 --> 00:30:54,734
Bella:
Oh, um...
738
00:30:54,867 --> 00:30:56,633
Yeah, I don't know if that's
the best idea.
739
00:30:56,767 --> 00:30:58,300
She's just so new here,
740
00:30:58,433 --> 00:31:00,667
and she hasn't really been
adequately socialized yet.
741
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
I think she'd be a great
ambassador for the center.
742
00:31:03,133 --> 00:31:04,900
Plus, she'd really help with
my pitch meetings.
743
00:31:05,033 --> 00:31:07,834
And I think she really likes
hanging out with me.
744
00:31:07,967 --> 00:31:09,066
(laughing)
745
00:31:09,200 --> 00:31:10,467
And you like hanging out
with her?
746
00:31:10,600 --> 00:31:13,400
She's okay.
We understand each other.
747
00:31:13,533 --> 00:31:15,533
Just don't get too attached,
okay?
748
00:31:15,667 --> 00:31:17,500
You're leaving in a month.
Then what?
749
00:31:17,633 --> 00:31:20,533
I won't get attached. I promise.
750
00:31:20,667 --> 00:31:22,533
What about her?
751
00:31:22,667 --> 00:31:25,166
She needs to be adopted
as soon as possible.
752
00:31:25,300 --> 00:31:28,367
Well, I'm confident
she'll find a home.
753
00:31:28,500 --> 00:31:31,400
Well, I have a family coming
back to meet her
754
00:31:31,533 --> 00:31:33,166
at two o'clock today.
755
00:31:33,300 --> 00:31:35,000
And there's a soldier
coming in as well.
756
00:31:35,133 --> 00:31:36,333
She just got back from Afghanistan,
757
00:31:36,467 --> 00:31:38,133
and Nana and I think that Indie
758
00:31:38,266 --> 00:31:39,800
might be the perfect fit
for her.
759
00:31:39,934 --> 00:31:41,567
I don't know if I'll be back
by two.
760
00:31:41,700 --> 00:31:43,700
I will certainly try,
I'll do my best.
761
00:31:43,834 --> 00:31:46,734
You wouldn't be considering
delaying getting back,
762
00:31:46,867 --> 00:31:48,066
now would you?
763
00:31:48,200 --> 00:31:51,000
Me? No. Never.
764
00:31:54,000 --> 00:31:55,533
Okay.
765
00:31:55,667 --> 00:31:57,467
I will see you around two.
766
00:31:57,600 --> 00:31:59,233
All right.
767
00:31:59,367 --> 00:32:00,567
(laughing)
Bye now.
768
00:32:00,700 --> 00:32:03,467
Indie! Yes. Say bye!
769
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
She doesn't even miss me.
770
00:32:07,433 --> 00:32:09,734
(dogs barking)
771
00:32:18,567 --> 00:32:19,734
Good girl.
772
00:32:22,600 --> 00:32:23,467
Go find Ed! Yes!
773
00:32:23,600 --> 00:32:25,867
(chuckling)
Hello!
774
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
Well, she's a beautiful dog.
775
00:32:28,233 --> 00:32:29,800
Is she a soldier like yourself?
776
00:32:29,934 --> 00:32:31,433
Retired.
777
00:32:31,567 --> 00:32:34,433
But she's not mine,
just tagging along today.
778
00:32:34,567 --> 00:32:36,600
Suitable ambassador, though,
I hope.
779
00:32:36,734 --> 00:32:38,967
Yeah. Ah...
780
00:32:39,100 --> 00:32:40,467
Good to see you, JR.
It's been a long time.
781
00:32:40,600 --> 00:32:42,200
Yeah, it sure has.
782
00:32:42,333 --> 00:32:44,400
I'm glad you could make it home
in time for the closing.
783
00:32:44,533 --> 00:32:46,400
A lot of winding down to do
between the house
784
00:32:46,533 --> 00:32:47,967
and the business.
785
00:32:48,100 --> 00:32:49,900
I'm sure you'll be relieved to
have it all done.
786
00:32:50,033 --> 00:32:52,867
You know, I thought would be,
but going through everything,
787
00:32:53,000 --> 00:32:55,934
it's just starting to bring back
a lot of memories.
788
00:32:56,066 --> 00:32:57,633
And it's been really wonderful
seeing Lily.
789
00:32:57,767 --> 00:33:00,266
Mmm-hm. Have you met Bella yet?
790
00:33:00,400 --> 00:33:03,333
Yeah. I've never met anyone
quite like her.
791
00:33:03,467 --> 00:33:04,967
She just has so much
determination, and--
792
00:33:05,100 --> 00:33:06,633
That's her. Yeah.
793
00:33:06,767 --> 00:33:08,467
Tough time for her right now, though.
794
00:33:08,600 --> 00:33:11,633
She came by to see me a couple
days ago about the severance.
795
00:33:11,767 --> 00:33:13,700
Yeah, it's a bit of a disaster.
796
00:33:13,834 --> 00:33:15,800
You didn't happen to find
anything helpful
797
00:33:15,934 --> 00:33:16,967
in the closing documents?
798
00:33:17,100 --> 00:33:18,467
No, nothing.
799
00:33:18,600 --> 00:33:19,967
So is there anything I can do
at this point?
800
00:33:20,100 --> 00:33:22,934
Well, you sold the place, JR.
801
00:33:23,066 --> 00:33:24,667
Without physical proof of
that severance,
802
00:33:24,800 --> 00:33:27,700
the rescue center and the house
belong to Stockard.
803
00:33:27,834 --> 00:33:30,166
Nothing you or I
or anyone can do about it.
804
00:33:30,300 --> 00:33:32,000
All right.
805
00:33:32,133 --> 00:33:34,867
Well, let me know if I need to
come in and sign anything else.
806
00:33:35,000 --> 00:33:37,667
Sure will. Yeah, and listen,
807
00:33:37,800 --> 00:33:39,100
if you need any help further
down the line,
808
00:33:39,233 --> 00:33:40,600
just shout, all right?
809
00:33:40,734 --> 00:33:42,700
Well, there is one thing, actually.
810
00:33:42,834 --> 00:33:45,166
Bella's annual fundraiser is
coming up next week.
811
00:33:45,300 --> 00:33:47,467
She's going to need to raise
additional funds this year.
812
00:33:47,600 --> 00:33:48,700
Pooches in the Park.
813
00:33:48,834 --> 00:33:50,100
That's right.
814
00:33:50,233 --> 00:33:51,300
Do you think you
could be a sponsor?
815
00:33:51,433 --> 00:33:53,000
It really would mean a lot.
816
00:33:53,133 --> 00:33:55,867
Oh, absolutely, of course. Yeah.
And I'll get the word out.
817
00:33:56,000 --> 00:33:57,700
There's still a few people
in this town
818
00:33:57,834 --> 00:33:59,433
who owe me a favor or two.
819
00:33:59,567 --> 00:34:02,166
That's great. Perfect.
820
00:34:02,300 --> 00:34:03,266
What's this one's name?
821
00:34:03,400 --> 00:34:05,233
This is Indie.
822
00:34:05,367 --> 00:34:07,066
Indie, come and see me.
Come here.
823
00:34:07,200 --> 00:34:08,533
- Go say hi.
- Come here, sweetie.
824
00:34:08,667 --> 00:34:10,300
Oh, you're a beautiful girl.
825
00:34:12,667 --> 00:34:14,066
Here you go, Ethan.
826
00:34:14,200 --> 00:34:15,934
It's one of our "Bella's Rescue
Center" t-shirts.
827
00:34:16,066 --> 00:34:16,934
Ethan:
Thank you.
828
00:34:17,066 --> 00:34:18,033
You're welcome.
829
00:34:19,867 --> 00:34:21,533
I think Ethan has made
his decision.
830
00:34:21,667 --> 00:34:24,000
I think so too.
It makes me so happy.
831
00:34:24,133 --> 00:34:25,667
It makes everything we do here worthwhile.
832
00:34:25,800 --> 00:34:27,166
Here you go.
833
00:34:27,300 --> 00:34:29,066
And I'll get Maddie to set up
the paperwork,
834
00:34:29,200 --> 00:34:31,166
and that way you can head home
with her today.
835
00:34:31,300 --> 00:34:32,767
Thanks.
836
00:34:33,800 --> 00:34:36,567
Hi, how are we doing?
837
00:34:36,700 --> 00:34:39,000
Do you want to take her back?
Okay.
838
00:34:39,133 --> 00:34:40,934
Hey, I'm so sorry.
839
00:34:41,066 --> 00:34:43,533
We lost track of time.
I lost track of time.
840
00:34:43,667 --> 00:34:47,567
It's okay, I actually think your
timing is perfect.
841
00:34:47,700 --> 00:34:49,166
Everyone's already made their choices.
842
00:34:49,300 --> 00:34:50,700
Volunteer:
And here we have Tundra.
843
00:34:50,834 --> 00:34:52,200
JR:
Well, great. Okay.
844
00:34:52,333 --> 00:34:53,867
I guess we keep Indie for
another day then.
845
00:34:54,000 --> 00:34:56,667
Yeah. But I did warn you not to
get too attached.
846
00:34:56,800 --> 00:34:58,533
I'm not getting attached,
I promise.
847
00:34:58,667 --> 00:35:00,066
Mm-hm.
848
00:35:00,200 --> 00:35:02,100
(giggling)
849
00:35:02,233 --> 00:35:03,400
But are you free
for a little while?
850
00:35:03,533 --> 00:35:04,934
Yeah, why, what's up?
851
00:35:05,066 --> 00:35:06,767
I just want to talk to you
about something.
852
00:35:06,900 --> 00:35:08,734
- Okay.
- (laughing)
853
00:35:08,867 --> 00:35:10,066
And I got snacks,
so I hope you're hungry.
854
00:35:10,200 --> 00:35:13,500
Oh, I like snacks.
855
00:35:13,633 --> 00:35:15,633
(loon calling)
856
00:35:15,767 --> 00:35:17,834
So I spoke with my lawyer today,
Edward Colvin.
857
00:35:17,967 --> 00:35:19,500
He mentioned that you came by.
858
00:35:19,633 --> 00:35:22,166
Uh, yeah, is there anything new
with the severance?
859
00:35:22,300 --> 00:35:25,100
No, nothing. Sorry, Bella.
860
00:35:25,233 --> 00:35:28,600
I was really hoping that he'd
have something for us.
861
00:35:28,734 --> 00:35:30,967
Not the case.
862
00:35:31,100 --> 00:35:34,400
Well, I guess we'll just have to
keep looking then.
863
00:35:34,533 --> 00:35:37,500
I guess so.
864
00:35:37,633 --> 00:35:39,600
Isn't it funny how when you're
looking for something,
865
00:35:39,734 --> 00:35:41,767
it's always the last thing
you find?
866
00:35:41,900 --> 00:35:44,600
Yes, I've found that.
867
00:35:44,734 --> 00:35:47,633
Yeah, and it was always right
in front of you.
868
00:35:47,767 --> 00:35:49,333
Well, that happened to you.
869
00:35:49,467 --> 00:35:51,166
You came back here and you found
what you were looking for.
870
00:35:51,300 --> 00:35:54,166
Yeah, I guess so.
871
00:35:54,300 --> 00:35:56,467
And what I was really looking
for was a picnic by the water,
872
00:35:56,600 --> 00:35:59,333
and here we are.
How did you know?
873
00:35:59,467 --> 00:36:00,834
Just a lucky guess.
874
00:36:00,967 --> 00:36:04,233
Oh, well, we should cheers.
To, uh, to luck
875
00:36:04,367 --> 00:36:06,567
and to finding what you're
looking for.
876
00:36:06,700 --> 00:36:10,467
Well, can I offer you a glass of
Bridal Falls' finest water?
877
00:36:10,600 --> 00:36:12,700
Oh, well, does it go well
with cheese?
878
00:36:12,834 --> 00:36:13,967
Exquisitely.
879
00:36:14,100 --> 00:36:16,467
(laughing)
880
00:36:16,600 --> 00:36:17,467
(sighing)
881
00:36:17,600 --> 00:36:19,033
Oh, I forgot to tell you!
882
00:36:19,166 --> 00:36:22,033
I got a new sponsorship from
Victoire Champagne,
883
00:36:22,166 --> 00:36:24,033
and the Guinness
world record holder
884
00:36:24,166 --> 00:36:26,800
for the most bottles
of Champagne sabered in a minute
885
00:36:26,934 --> 00:36:29,000
is going to come sabre some
Champagne for us.
886
00:36:29,133 --> 00:36:30,233
Well, that is extremely impressive,
887
00:36:30,367 --> 00:36:31,867
how did you manage that?
888
00:36:32,000 --> 00:36:34,166
Ah, well, the holder of the
Guinness world record
889
00:36:34,300 --> 00:36:35,967
is a good friend of mine.
890
00:36:36,100 --> 00:36:38,367
Well, we'll be able to cheers
with the real thing, then.
891
00:36:38,500 --> 00:36:40,867
Yes we will, and it definitely
goes well with cheese.
892
00:36:41,000 --> 00:36:46,300
(laughing)
893
00:36:53,266 --> 00:36:56,734
Okay, well, that's 24 boxes down
894
00:36:56,867 --> 00:36:57,967
and 200 more to go.
895
00:36:58,100 --> 00:37:00,467
(laughing) Hey, good news, though.
896
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
We got four more sponsors today.
897
00:37:02,133 --> 00:37:03,667
Amazing!
898
00:37:03,800 --> 00:37:06,033
No commitment of dollars yet,
but I'm working on it.
899
00:37:06,166 --> 00:37:09,100
That's great. Yeah, I'm going to
head downtown to see Chad soon.
900
00:37:09,233 --> 00:37:10,800
His partner Jeremy
works in real estate.
901
00:37:10,934 --> 00:37:12,467
Oh, that's great!
902
00:37:12,600 --> 00:37:15,133
And, uh, what about JR?
How are things going there?
903
00:37:15,266 --> 00:37:16,767
No luck yet.
904
00:37:16,900 --> 00:37:18,200
Bella.
905
00:37:18,333 --> 00:37:19,700
I'm not talking about
storage boxes
906
00:37:19,834 --> 00:37:23,033
and finding a certain document.
907
00:37:23,166 --> 00:37:25,533
Everything's fine.
908
00:37:25,667 --> 00:37:27,166
Uh-huh.
909
00:37:27,300 --> 00:37:29,300
Okay, what is this "uh-huh"
about?
910
00:37:29,433 --> 00:37:32,533
Oh, you know, just a certain
very handsome young man
911
00:37:32,667 --> 00:37:34,667
who just happens to be available...
912
00:37:34,800 --> 00:37:36,934
- Don't go there.
- Why not?
913
00:37:37,066 --> 00:37:38,667
Because!
914
00:37:38,800 --> 00:37:41,133
You're right, he is very handsome.
915
00:37:41,266 --> 00:37:42,333
Exactly.
916
00:37:42,467 --> 00:37:44,000
But he's definitely not available.
917
00:37:44,133 --> 00:37:45,333
Says who?
918
00:37:45,467 --> 00:37:47,000
- Says me.
- Oh.
919
00:37:47,133 --> 00:37:48,433
He's gonna be leaving
in a month,
920
00:37:48,567 --> 00:37:52,200
we're never going to
see him again.
921
00:37:52,333 --> 00:37:54,133
Okay, I have to go.
922
00:37:54,266 --> 00:37:57,467
I'm so not used to seeing you
with a boyfriend.
923
00:37:57,600 --> 00:38:00,133
He's not my boyfriend!
924
00:38:01,567 --> 00:38:03,100
He's not my boyfriend.
925
00:38:09,533 --> 00:38:11,266
Hey, Chad.
926
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
Hey, Bella! The usual?
927
00:38:13,333 --> 00:38:14,900
Oh, yeah, thanks.
928
00:38:15,033 --> 00:38:16,667
Bronwyn, berry blaster.
929
00:38:16,800 --> 00:38:17,934
Bronwyn:
Coming up!
930
00:38:18,066 --> 00:38:19,834
Oh, and I brought some more posters.
931
00:38:19,967 --> 00:38:21,367
Oh, great!
932
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
Do you have a minute?
933
00:38:23,133 --> 00:38:25,767
Yeah, of course,
anything for you, Bella.
934
00:38:27,967 --> 00:38:29,266
(sighing)
935
00:38:29,400 --> 00:38:31,533
So we need to make the fundraiser
936
00:38:31,667 --> 00:38:33,100
a huge success this year.
937
00:38:33,233 --> 00:38:34,600
I don't know if you heard
the news.
938
00:38:34,734 --> 00:38:36,367
Yeah, JR dropped by yesterday.
939
00:38:36,500 --> 00:38:38,166
He told me about
the severance problem.
940
00:38:38,300 --> 00:38:40,533
I didn't know realize
you knew JR.
941
00:38:40,667 --> 00:38:41,867
Yeah, friends from high school.
942
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
Oh!
943
00:38:43,533 --> 00:38:45,233
What was he like back then?
944
00:38:45,367 --> 00:38:47,767
Pretty much the same, except
then he couldn't wait to leave,
945
00:38:47,900 --> 00:38:49,433
and now we can't get rid of him.
946
00:38:49,567 --> 00:38:51,133
(chuckling)
947
00:38:54,700 --> 00:38:55,567
Lily.
948
00:38:55,700 --> 00:38:58,567
Ed! For goodness' sake!
949
00:38:58,700 --> 00:39:00,567
Oh, it's so good to see you!
950
00:39:00,700 --> 00:39:03,100
Ah, it's been years.
951
00:39:03,233 --> 00:39:05,333
Look, I apologize
for dropping in unannounced,
952
00:39:05,467 --> 00:39:06,967
but I was talking to JR
and Bella,
953
00:39:07,100 --> 00:39:09,900
and they were telling me what
had happened, and...
954
00:39:10,033 --> 00:39:11,633
I'm so sorry.
955
00:39:11,767 --> 00:39:13,467
Oh, Ed, you don't have to
be sorry, it's not your fault.
956
00:39:13,600 --> 00:39:16,567
Well, I was really kind of
hoping that I'd be able to find
957
00:39:16,700 --> 00:39:18,467
something to help you.
958
00:39:18,600 --> 00:39:20,233
I mean, if we can't find it,
959
00:39:20,367 --> 00:39:22,300
I guess we'll just have to make
the best of it and move on.
960
00:39:22,433 --> 00:39:23,800
Mm-hm. Time to retire, perhaps?
961
00:39:23,934 --> 00:39:27,133
Who, me? Oh, good heavens, no!
Oh, no, no, no.
962
00:39:27,266 --> 00:39:28,967
Anyway, rescue dogs don't care
how old you are
963
00:39:29,100 --> 00:39:30,467
or what you look like.
964
00:39:30,600 --> 00:39:32,467
They just like lots of care and
lots of love,
965
00:39:32,600 --> 00:39:33,834
so I'm good.
966
00:39:33,967 --> 00:39:35,834
Well, look.
I really should get going,
967
00:39:35,967 --> 00:39:38,433
I've got a meeting later on
with some people who might
968
00:39:38,567 --> 00:39:40,300
be interested in bringing in
a sponsorship or two.
969
00:39:40,433 --> 00:39:43,166
Oh, awesome! Thank you!
I really appreciate it!
970
00:39:43,300 --> 00:39:44,166
Thank you so much.
971
00:39:44,300 --> 00:39:45,467
You're very welcome.
972
00:39:45,600 --> 00:39:47,066
- Great seeing you.
- You too.
973
00:39:47,200 --> 00:39:49,667
Uh, Ed, I'm just going to have
a cup of coffee.
974
00:39:49,800 --> 00:39:51,000
Would you like to join me?
975
00:39:51,133 --> 00:39:52,633
I mean, if you have time,
of course.
976
00:39:52,767 --> 00:39:55,166
Oh, well, that would be great.
977
00:39:55,300 --> 00:39:56,166
- Great!
- Yeah.
978
00:39:56,300 --> 00:39:57,433
- Okay.
- Perfect.
979
00:39:57,567 --> 00:39:58,900
- Come on in then. Yeah.
- Thank you.
980
00:40:05,300 --> 00:40:06,633
Lily:
Well, there you are.
981
00:40:06,767 --> 00:40:08,633
How did everything go today?
982
00:40:08,767 --> 00:40:10,800
Oh, good. I talked to Chad,
983
00:40:10,934 --> 00:40:13,066
and he's going to ask Jeremy
to look at some places
984
00:40:13,200 --> 00:40:14,333
in case we need to find one.
985
00:40:14,467 --> 00:40:15,633
Great, great.
986
00:40:15,767 --> 00:40:18,233
Yeah. How was your day?
987
00:40:18,367 --> 00:40:19,567
Well, um, Ed dropped by today.
988
00:40:19,700 --> 00:40:20,967
Ed?
989
00:40:21,100 --> 00:40:23,567
Edward Colvin.
And he is working on
990
00:40:23,700 --> 00:40:26,266
some really big sponsors for us.
991
00:40:26,400 --> 00:40:28,900
Oh, wow. That's amazing.
992
00:40:30,467 --> 00:40:32,066
Why do I get the feeling
something is wrong?
993
00:40:32,200 --> 00:40:34,400
Oh, no, no. I'm just...
994
00:40:34,533 --> 00:40:36,667
I'm just a little worried about
Indie, that's all.
995
00:40:36,800 --> 00:40:39,967
Why? She seems to be settling in
very well.
996
00:40:40,100 --> 00:40:41,633
I know...
997
00:40:41,767 --> 00:40:44,367
I just think it might
break her heart when JR leaves.
998
00:40:45,867 --> 00:40:47,834
Indie's heart or yours?
999
00:40:48,900 --> 00:40:50,400
JR:
Hi, Lily.
1000
00:40:50,533 --> 00:40:51,900
Lily:
Oh, hi!
1001
00:40:53,600 --> 00:40:54,467
(Indie barking)
1002
00:40:54,600 --> 00:40:56,967
Hi. Hi.
1003
00:40:57,100 --> 00:40:58,400
How's it going?
1004
00:40:58,533 --> 00:41:00,066
Good. Yeah, good.
1005
00:41:01,467 --> 00:41:03,033
I, uh, I was just wondering
1006
00:41:03,166 --> 00:41:05,533
if maybe you wanted to go grab
dinner with me.
1007
00:41:05,667 --> 00:41:07,633
Honestly, I'm getting a little
tired of going through
1008
00:41:07,767 --> 00:41:10,300
all these boxes, and then just
ordering takeout.
1009
00:41:10,433 --> 00:41:12,867
Well, um, maybe you could have
dinner here with us.
1010
00:41:13,000 --> 00:41:14,467
Oh, no, don't look at me.
1011
00:41:14,600 --> 00:41:16,166
I'm not cooking dinner
for you guys.
1012
00:41:16,300 --> 00:41:20,333
(laughing)
I've got leftovers, for one.
1013
00:41:20,467 --> 00:41:24,133
Okay, well, uh,
1014
00:41:24,266 --> 00:41:25,900
I guess we're
having dinner then.
1015
00:41:26,033 --> 00:41:28,100
Great. No complaints here.
1016
00:41:29,934 --> 00:41:32,200
Do you mind if I just take
a couple of minutes and change,
1017
00:41:32,333 --> 00:41:33,967
'cause I'm covered in dog hair.
1018
00:41:34,100 --> 00:41:35,200
No, no, no, take your time.
1019
00:41:35,333 --> 00:41:37,233
I've got someone
to keep me company.
1020
00:41:37,367 --> 00:41:38,800
Okay.
1021
00:41:44,133 --> 00:41:45,333
So rescuing military
and police dogs,
1022
00:41:45,467 --> 00:41:48,367
that's pretty specific work.
1023
00:41:48,500 --> 00:41:50,467
It was inspired
by my Grandfather.
1024
00:41:50,600 --> 00:41:52,200
He served in Vietnam,
1025
00:41:52,333 --> 00:41:55,166
and he was in charge of
the canine unit there.
1026
00:41:55,300 --> 00:41:58,533
When he came home,
he was really lost.
1027
00:41:58,667 --> 00:42:02,100
Nana said he was a shell of
the man that he'd been.
1028
00:42:02,233 --> 00:42:03,800
So the dogs saved him?
1029
00:42:03,934 --> 00:42:07,633
Yeah, I guess so.
And originally it just started
1030
00:42:07,767 --> 00:42:09,767
with him bringing home
homeless dogs,
1031
00:42:09,900 --> 00:42:12,867
but Nana said they really calmed
him and gave him
1032
00:42:13,000 --> 00:42:14,433
a sense of purpose.
1033
00:42:14,567 --> 00:42:17,266
So they decided to start
the rescue.
1034
00:42:17,400 --> 00:42:18,967
They named it after you?
1035
00:42:19,100 --> 00:42:20,967
Well, of course.
(laughing)
1036
00:42:21,100 --> 00:42:23,567
And when I was little,
I told everyone I owned it.
1037
00:42:23,700 --> 00:42:25,567
(laughing)
Well, now you do.
1038
00:42:25,700 --> 00:42:27,900
Whatever's gonna be left of it, yeah.
1039
00:42:28,033 --> 00:42:29,633
Well, you'll still own it.
1040
00:42:29,767 --> 00:42:31,066
It might look a little bit different.
1041
00:42:31,200 --> 00:42:33,533
I know, I know. I just...
1042
00:42:33,667 --> 00:42:35,433
I don't want to let
my Nana down.
1043
00:42:35,567 --> 00:42:38,100
It's hers and my Grandpa's
legacy.
1044
00:42:38,233 --> 00:42:39,900
And yours.
1045
00:42:40,033 --> 00:42:41,734
Eventually, I hope.
1046
00:42:43,367 --> 00:42:44,900
So what else is out there
for you?
1047
00:42:45,033 --> 00:42:46,633
Besides the rescue center
and work?
1048
00:42:46,767 --> 00:42:48,900
Any other big dreams
for your future?
1049
00:42:50,934 --> 00:42:53,967
Just to be happy.
1050
00:42:54,100 --> 00:42:56,600
Maybe start a family one day,
but for now,
1051
00:42:56,734 --> 00:42:59,066
my life is pretty full.
1052
00:43:00,166 --> 00:43:01,934
No boyfriend? No love?
1053
00:43:02,066 --> 00:43:03,500
Besides the dogs, of course.
1054
00:43:03,633 --> 00:43:06,200
Uh, no. No one.
1055
00:43:06,333 --> 00:43:08,767
I had a boyfriend in university,
1056
00:43:08,900 --> 00:43:11,934
and I thought we were going to
have our happily ever after,
1057
00:43:12,066 --> 00:43:13,934
but when we graduated,
1058
00:43:14,066 --> 00:43:15,700
he decided he didn't want
the same things,
1059
00:43:15,834 --> 00:43:18,700
so we went our separate ways.
1060
00:43:18,834 --> 00:43:22,333
And what, that was it?
You're just done with love?
1061
00:43:22,467 --> 00:43:24,333
What are you talking about?
1062
00:43:24,467 --> 00:43:27,433
I have puppies. Who needs men?
1063
00:43:27,567 --> 00:43:30,867
Sometimes you need people,
you know.
1064
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
That special someone.
1065
00:43:33,133 --> 00:43:37,033
It's not that I'm against love,
I just...
1066
00:43:37,166 --> 00:43:38,700
I just want to be careful.
1067
00:43:38,834 --> 00:43:41,300
You know, I don't want to give
my heart to someone
1068
00:43:41,433 --> 00:43:43,400
unless I know
they're the right person.
1069
00:43:47,166 --> 00:43:49,100
This is my favorite
place to sit.
1070
00:43:49,233 --> 00:43:50,367
Well, it's very nice.
1071
00:43:50,500 --> 00:43:53,133
(chuckling)
I can see why.
1072
00:43:53,266 --> 00:43:55,433
(sighing)
1073
00:43:55,567 --> 00:43:57,100
So what about you?
1074
00:43:57,233 --> 00:43:59,300
Do you have anyone special
in your life?
1075
00:43:59,433 --> 00:44:02,300
(laughing)
No. No.
1076
00:44:04,734 --> 00:44:07,834
Like you, I dated someone
for a long time,
1077
00:44:07,967 --> 00:44:11,100
and...
1078
00:44:11,233 --> 00:44:12,900
I moved around a lot.
1079
00:44:13,033 --> 00:44:15,333
Long-distance relationships
are difficult.
1080
00:44:15,467 --> 00:44:19,400
Yeah, I imagine it's complicated
being in the army.
1081
00:44:19,533 --> 00:44:22,734
I don't know where we would be
without all of the sacrifices
1082
00:44:22,867 --> 00:44:25,667
you make for our country.
1083
00:44:25,800 --> 00:44:27,567
I really admire that.
1084
00:44:27,700 --> 00:44:30,600
Well, I don't consider it
a sacrifice.
1085
00:44:30,734 --> 00:44:33,066
I'm glad to do it.
1086
00:44:33,200 --> 00:44:34,667
What about your future?
1087
00:44:34,800 --> 00:44:37,066
Do you want to settle down?
1088
00:44:37,200 --> 00:44:39,233
Yeah, I do.
1089
00:44:39,367 --> 00:44:40,867
I've thought about it a lot, actually,
1090
00:44:41,000 --> 00:44:44,333
since coming back here.
1091
00:44:44,467 --> 00:44:47,533
Just realizing how much
I miss my parents.
1092
00:44:47,667 --> 00:44:50,533
What about your parents?
Where are they?
1093
00:44:50,667 --> 00:44:52,200
They're actually on a cruise
right now.
1094
00:44:52,333 --> 00:44:54,033
It's the first trip
they've ever taken together.
1095
00:44:54,166 --> 00:44:56,700
They didn't even have
a honeymoon.
1096
00:44:56,834 --> 00:44:58,033
Well, sounds like they're proof
1097
00:44:58,166 --> 00:45:00,633
that a fairy tale ending
is possible.
1098
00:45:00,767 --> 00:45:03,467
I should probably say goodnight.
1099
00:45:03,600 --> 00:45:06,567
I have a TV interview tomorrow
for Pooches in the Park.
1100
00:45:06,700 --> 00:45:09,500
And Jill, the interviewer,
1101
00:45:09,633 --> 00:45:11,467
she wants to set up everything
in the kennels,
1102
00:45:11,600 --> 00:45:14,333
so I kind of need to figure out
what to do with that.
1103
00:45:14,467 --> 00:45:16,233
Do you want any help with it?
1104
00:45:16,367 --> 00:45:19,500
If you don't mind moving
furniture around
1105
00:45:19,633 --> 00:45:20,967
and decorating with me, then...
1106
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
No, I don't mind.
I don't mind at all.
1107
00:45:23,233 --> 00:45:26,367
Okay! I would love the help.
1108
00:45:41,633 --> 00:45:42,734
(laughing)
1109
00:45:49,567 --> 00:45:51,066
Please join my interview.
1110
00:45:51,200 --> 00:45:53,100
Yes, I think this will work
just fine.
1111
00:45:53,233 --> 00:45:56,166
Welcome to Bella's Beat.
Tell us about yourself.
1112
00:45:56,300 --> 00:46:00,133
Hello, my name is JR Stockard,
and I like dogs.
1113
00:46:01,500 --> 00:46:03,467
(laughing)
1114
00:46:05,600 --> 00:46:15,567
Yeah, you did great.
1115
00:46:20,300 --> 00:46:23,166
(cell phone ringing)
1116
00:46:24,200 --> 00:46:25,767
JR here.
1117
00:46:25,900 --> 00:46:28,166
Hi, Edward.
1118
00:46:28,300 --> 00:46:31,734
Bella's Rescue Center has been
here for over 25 years,
1119
00:46:31,867 --> 00:46:35,633
and to date, they have rescued
and successfully adopted
1120
00:46:35,767 --> 00:46:36,967
a thousand dogs.
1121
00:46:37,100 --> 00:46:39,133
That's quite an impressive
record!
1122
00:46:39,266 --> 00:46:42,400
Thank you. Our mission has
always been to provide a home
1123
00:46:42,533 --> 00:46:44,166
for dogs that have been abandoned.
1124
00:46:44,300 --> 00:46:46,934
And over the last four years,
we've expanded our services
1125
00:46:47,066 --> 00:46:49,066
to include police and
military dogs.
1126
00:46:49,200 --> 00:46:51,500
That's admirable. And who do we
have here with you today?
1127
00:46:51,633 --> 00:46:55,000
This is Indie.
She recently served in Kandahar.
1128
00:46:55,133 --> 00:46:58,467
A soldier!
Is she available for adoption?
1129
00:46:58,600 --> 00:47:01,700
Yes, she is, actually.
She's settling in at the moment.
1130
00:47:01,834 --> 00:47:04,033
We're hoping to get her
an adoption as soon as we can.
1131
00:47:04,166 --> 00:47:06,533
But for now, she's acting
as our ambassador
1132
00:47:06,667 --> 00:47:08,700
for Pooches in the Park,
our annual fundraiser.
1133
00:47:08,834 --> 00:47:10,233
- Okay.
- Thanks, Maddie.
1134
00:47:12,000 --> 00:47:13,900
This will be demolished as soon
as we can secure the permit,
1135
00:47:14,033 --> 00:47:15,467
so just take that away.
1136
00:47:15,600 --> 00:47:20,000
Our new building is going to sit
right about here.
1137
00:47:20,133 --> 00:47:21,734
- Did you get the new drawings?
- I did.
1138
00:47:21,867 --> 00:47:23,333
I think you're going to want to
see this.
1139
00:47:23,467 --> 00:47:25,133
What is it?
1140
00:47:25,266 --> 00:47:26,800
Bella (on TV): Pooches in the
Park is our annual drive...
1141
00:47:26,934 --> 00:47:28,233
Oh, it's that dog woman.
1142
00:47:28,367 --> 00:47:29,700
Bella: ...where we aim
to find new sponsors
1143
00:47:29,834 --> 00:47:31,233
and raise all of the finances
that we need
1144
00:47:31,367 --> 00:47:33,233
to keep the center open
year-round.
1145
00:47:33,367 --> 00:47:34,800
This year, unfortunately,
1146
00:47:34,934 --> 00:47:38,166
we've experienced
some unexpected challenges.
1147
00:47:38,300 --> 00:47:39,734
What is she trying to pull here?
1148
00:47:39,867 --> 00:47:41,333
Bella (on TV):
In the meantime,
1149
00:47:41,467 --> 00:47:43,300
we need all the financial
support that we can get
1150
00:47:43,433 --> 00:47:45,633
in order to make sure that we
can provide the basics
1151
00:47:45,767 --> 00:47:49,967
for all the dogs we have here,
including these two new puppies.
1152
00:47:50,100 --> 00:47:51,567
Jill:
Hello, oh!
1153
00:47:51,700 --> 00:47:54,467
Come on in, Bitty.
On top of everything else,
1154
00:47:54,600 --> 00:47:57,700
unfortunately we have to move.
The company also owned
1155
00:47:57,834 --> 00:47:59,700
the land that Bella's Rescue
Center is on,
1156
00:47:59,834 --> 00:48:01,900
so we've been given notice
to vacate.
1157
00:48:02,033 --> 00:48:04,700
Listen to her! She's trying
to stir up trouble.
1158
00:48:04,834 --> 00:48:06,967
This is going to ruin me.
1159
00:48:07,100 --> 00:48:09,467
I want her stopped.
1160
00:48:09,600 --> 00:48:13,066
Call the mayor.
Get him on the phone. Now!
1161
00:48:13,200 --> 00:48:15,633
I want the permits to demolish
this place.
1162
00:48:15,767 --> 00:48:17,767
Jill (on TV): If you want to
help Bella's Rescue Center
1163
00:48:17,900 --> 00:48:21,433
and these beautiful dogs,
then go to our website now.
1164
00:48:21,567 --> 00:48:23,266
(line ringing)
1165
00:48:23,400 --> 00:48:24,734
JR (recording):
Hey, you've reached JR.
1166
00:48:24,867 --> 00:48:26,734
- You know what to do.
- (voicemail beeps)
1167
00:48:26,867 --> 00:48:30,467
JR, hi, it's Rachel.
I need to see you.
1168
00:48:30,600 --> 00:48:34,400
Actually, it's rather urgent.
I'm at my office, okay?
1169
00:48:37,934 --> 00:48:40,133
Bella: Oh, Indie was
the perfect ambassador.
1170
00:48:40,266 --> 00:48:41,800
I was so proud of her.
1171
00:48:41,934 --> 00:48:44,266
We already have over 16 adoption applications,
1172
00:48:44,400 --> 00:48:45,700
and our website is blowing up.
1173
00:48:45,834 --> 00:48:48,300
Wow. What would be really great
is if we can get
1174
00:48:48,433 --> 00:48:50,100
some more sponsorships.
1175
00:48:50,233 --> 00:48:52,867
And I'm really hoping that JR
can convince Rachel
1176
00:48:53,000 --> 00:48:54,100
to give us six months more.
1177
00:48:54,233 --> 00:48:55,900
Maddie:
Mmm-hm, let's hope.
1178
00:48:56,033 --> 00:48:57,867
Any news on finding
another place?
1179
00:48:58,000 --> 00:48:59,900
Uh, Chad and Jeremy are
going to help,
1180
00:49:00,100 --> 00:49:02,867
but we'll worry about that
after Pooches.
1181
00:49:03,000 --> 00:49:04,934
Speaking of which,
we have the meeting
1182
00:49:05,066 --> 00:49:06,333
with the volunteers at two,
1183
00:49:06,467 --> 00:49:08,433
so we should probably
head out soon.
1184
00:49:15,667 --> 00:49:17,166
Here's your coffee,
Mr. Stockard.
1185
00:49:17,300 --> 00:49:19,533
Thank you.
1186
00:49:19,667 --> 00:49:21,433
What do you think?
1187
00:49:21,567 --> 00:49:24,467
It's, uh, it's a different look.
1188
00:49:24,600 --> 00:49:27,333
I was hoping to take some time
1189
00:49:27,467 --> 00:49:30,433
to talk about you, and us.
1190
00:49:31,900 --> 00:49:33,867
(chuckling awkwardly)
Pardon me?
1191
00:49:34,000 --> 00:49:35,166
(laughing)
1192
00:49:35,300 --> 00:49:37,333
Not in a romantic way,
don't be silly.
1193
00:49:37,467 --> 00:49:40,200
I'm talking business.
A partnership.
1194
00:49:40,333 --> 00:49:41,800
Here.
1195
00:49:41,934 --> 00:49:44,000
We would work well together,
1196
00:49:44,133 --> 00:49:45,667
building my business,
1197
00:49:45,800 --> 00:49:48,834
integrating Stockard employees
with the new company.
1198
00:49:48,967 --> 00:49:51,767
Creating more jobs
for the locals.
1199
00:49:51,900 --> 00:49:54,200
First of all,
I'm not interested.
1200
00:49:54,333 --> 00:49:55,467
Oh.
1201
00:49:55,600 --> 00:49:56,700
Secondly, I'm in the military.
1202
00:49:56,834 --> 00:49:58,033
I'll be out of here
in a few weeks.
1203
00:49:58,166 --> 00:50:00,133
Long distance would be fine.
1204
00:50:00,266 --> 00:50:04,333
You could set me up with all the
Stockard contacts before you go.
1205
00:50:04,467 --> 00:50:06,800
The mayor, local politicians.
1206
00:50:06,934 --> 00:50:11,533
I want my permits approved.
And I think you can help.
1207
00:50:11,667 --> 00:50:15,000
Well, Rachel, I would be happy
to help any way that I can.
1208
00:50:15,133 --> 00:50:18,700
But I'll need you to give Bella
that extension in writing.
1209
00:50:18,834 --> 00:50:21,000
Why are you so concerned
about Bella?
1210
00:50:21,133 --> 00:50:22,133
We're doing her a favor.
1211
00:50:22,266 --> 00:50:23,800
How so?
1212
00:50:23,934 --> 00:50:28,166
Well, you just think about
my offer, please,
1213
00:50:28,300 --> 00:50:31,433
and I will consider that extension.
1214
00:50:35,734 --> 00:50:36,800
(knocking)
1215
00:50:39,900 --> 00:50:41,700
Hello?
1216
00:50:41,834 --> 00:50:43,200
(laughing)
1217
00:50:43,333 --> 00:50:46,500
Okay, I'll see you guys later.
I've gotta go.
1218
00:50:46,633 --> 00:50:47,700
Hello?
1219
00:50:49,433 --> 00:50:50,533
Bella?
1220
00:50:56,433 --> 00:50:59,300
You do know those are dog
cookies, right?
1221
00:50:59,433 --> 00:51:01,700
All-natural, healthy ingredients,
1222
00:51:01,834 --> 00:51:04,567
but they're dog cookies.
1223
00:51:04,700 --> 00:51:06,600
Yes, of course I do. Obviously.
1224
00:51:06,734 --> 00:51:07,900
If it's not delicious,
1225
00:51:08,033 --> 00:51:09,500
why would you give it
to your dog?
1226
00:51:09,633 --> 00:51:10,734
Do you have any milk?
1227
00:51:10,867 --> 00:51:11,734
That's not gonna help,
you know.
1228
00:51:11,867 --> 00:51:13,066
That's not my fault.
1229
00:51:13,200 --> 00:51:14,700
There should be a warning
on them.
1230
00:51:14,834 --> 00:51:16,166
"Dangerously delicious."
1231
00:51:16,300 --> 00:51:18,567
"So good your people
will steal them."
1232
00:51:18,700 --> 00:51:20,500
Yes, they will.
1233
00:51:21,633 --> 00:51:22,900
- Lily, hi.
- Hello!
1234
00:51:23,033 --> 00:51:26,400
Hey, Indie! Hello.
1235
00:51:26,533 --> 00:51:29,767
Thank you. Listen.
I wanted to come by,
1236
00:51:29,900 --> 00:51:31,433
let you know that I had an
interesting call
1237
00:51:31,567 --> 00:51:33,934
with Ed Colvin today.
Are these human cookies?
1238
00:51:34,066 --> 00:51:35,734
Yes, you're good to go.
1239
00:51:35,867 --> 00:51:37,533
Edward's been trying
to track down the lawyers
1240
00:51:37,667 --> 00:51:39,333
who represented my parents
25 years ago.
1241
00:51:39,467 --> 00:51:40,333
He finally found the firm.
1242
00:51:40,467 --> 00:51:42,166
(gasping)
1243
00:51:42,300 --> 00:51:44,700
Unfortunately, the lawyer that
represented them passed away.
1244
00:51:44,834 --> 00:51:47,100
But they sold the practice
to a new lawyer,
1245
00:51:47,233 --> 00:51:49,100
He's reached out to her,
got in touch,
1246
00:51:49,233 --> 00:51:50,266
and they have a meeting today.
1247
00:51:50,400 --> 00:51:51,600
Oh!
1248
00:51:51,734 --> 00:51:53,233
Nana, this could be really
good news.
1249
00:51:53,367 --> 00:51:55,233
I mean, if she has files that
prove that the land
1250
00:51:55,367 --> 00:51:57,200
was legally severed and
you paid for it.
1251
00:51:57,333 --> 00:51:58,867
Well, I know I did.
1252
00:51:59,000 --> 00:52:00,967
I know, and I believe you,
but if we can't prove it,
1253
00:52:01,100 --> 00:52:03,400
we're kind of in trouble.
1254
00:52:03,533 --> 00:52:05,633
Well, all right, in the meantime
while we're waiting,
1255
00:52:05,767 --> 00:52:07,266
we're just going to dig
a little deeper
1256
00:52:07,400 --> 00:52:10,133
into those storage boxes
and hope that we can find it.
1257
00:52:10,266 --> 00:52:12,233
Well, I still have a lot more
to go through back at the house
1258
00:52:12,367 --> 00:52:13,567
and I'm going to get back
to it tonight.
1259
00:52:13,700 --> 00:52:15,333
Oh, thank you. Thank you.
1260
00:52:15,467 --> 00:52:17,967
Lily, you're very welcome.
1261
00:52:18,100 --> 00:52:20,600
Ah! I saw that. As soon as
I walked in the door,
1262
00:52:20,734 --> 00:52:22,400
I knew you were a dog cookie stealer.
1263
00:52:22,533 --> 00:52:25,567
Guilty. They're delicious.
Bye! Bye, Indie!
1264
00:52:25,700 --> 00:52:27,233
(Indie barking)
1265
00:52:36,934 --> 00:52:38,834
(talking indistinctly)
1266
00:52:44,033 --> 00:52:46,567
Crowd:
1267
00:52:46,700 --> 00:52:49,967
Save Bella's Rescue!
Save Bella's Rescue!
1268
00:52:50,100 --> 00:52:51,767
Have you contacted
the mayor yet?
1269
00:52:51,900 --> 00:52:53,066
Yes.
1270
00:52:53,200 --> 00:52:54,300
And are the permits ready?
1271
00:52:54,433 --> 00:52:55,800
Not yet,
but they're working on it.
1272
00:52:55,934 --> 00:52:58,000
Working on it? I don't pay you
to work on it.
1273
00:52:58,133 --> 00:52:59,767
I pay you to get things done.
1274
00:52:59,900 --> 00:53:02,166
There's a woman here to see you
from the TV station,
1275
00:53:02,300 --> 00:53:04,533
and there's protestors outside.
1276
00:53:04,667 --> 00:53:05,800
Protestors? What for?
1277
00:53:05,934 --> 00:53:08,000
To save Bella's Rescue Center.
1278
00:53:08,133 --> 00:53:10,200
I'm Jill from Bridal Falls TV.
1279
00:53:10,333 --> 00:53:13,633
Yes, yes, I know who you are.
I'm a very busy woman,
1280
00:53:13,767 --> 00:53:15,500
but I do turn the TV on occasionally.
1281
00:53:15,633 --> 00:53:18,700
That's great, because I wanted
to get a comment from you.
1282
00:53:18,834 --> 00:53:21,967
Our viewers were very upset
seeing Bella on television--
1283
00:53:22,100 --> 00:53:23,734
Oh, Bella, lovely woman.
1284
00:53:23,867 --> 00:53:27,133
I understand that you have given
her notice to vacate,
1285
00:53:27,266 --> 00:53:29,367
and very little notice, at that.
1286
00:53:29,500 --> 00:53:31,500
Well, that was
a misunderstanding.
1287
00:53:31,633 --> 00:53:33,633
I mean, you know how these
things can happen.
1288
00:53:33,767 --> 00:53:35,867
All I can say is that we are
here for Bella.
1289
00:53:36,000 --> 00:53:38,500
I mean, we support the center,
1290
00:53:38,633 --> 00:53:41,367
and I will personally do
everything in my power to help.
1291
00:53:41,500 --> 00:53:43,834
So you have the authority
to fix this.
1292
00:53:43,967 --> 00:53:45,700
You will find that I am
a very reasonable
1293
00:53:45,834 --> 00:53:48,033
and compassionate woman.
Now if you'll excuse me,
1294
00:53:48,166 --> 00:53:50,800
I'm also very busy.
Thank you for dropping by.
1295
00:53:50,934 --> 00:53:52,400
Could someone please
help her out?
1296
00:53:52,533 --> 00:53:55,633
No problem, queen.
I know how I came in.
1297
00:53:55,767 --> 00:53:59,000
Do you see why I need those
permits fast? Make it happen.
1298
00:53:59,133 --> 00:54:00,166
Right.
1299
00:54:02,600 --> 00:54:04,233
Bella:
Oh, thank you for this.
1300
00:54:04,367 --> 00:54:06,033
JR:
Of course.
1301
00:54:06,166 --> 00:54:08,600
So, how is everything?
1302
00:54:08,734 --> 00:54:11,567
No luck yet, but I still have
a lot more boxes to go through.
1303
00:54:11,700 --> 00:54:13,900
Oh, I, um, I meant for you.
1304
00:54:14,033 --> 00:54:16,734
I've been taking up a lot
of your time.
1305
00:54:16,867 --> 00:54:19,934
Well, I've enjoyed every
minute of it.
1306
00:54:20,066 --> 00:54:22,100
Yeah. This is the most normal
1307
00:54:22,233 --> 00:54:24,300
that my life has felt
in a long time.
1308
00:54:24,433 --> 00:54:27,367
Is it hard for you going through
all the storage boxes?
1309
00:54:27,500 --> 00:54:29,300
I mean, there must be
a lot of memories.
1310
00:54:31,066 --> 00:54:33,967
Yeah, it is.
1311
00:54:34,100 --> 00:54:35,567
I thought I could come back here
1312
00:54:35,700 --> 00:54:38,033
and just breeze through
everything in a couple of days,
1313
00:54:38,166 --> 00:54:40,133
never look back.
1314
00:54:42,033 --> 00:54:44,266
Well, the past has a way of
getting to you.
1315
00:54:44,400 --> 00:54:46,934
Yes, it does.
1316
00:54:47,066 --> 00:54:49,700
I don't think I realized that
until I came back.
1317
00:54:49,834 --> 00:54:52,734
Is that a good thing
or a bad thing?
1318
00:54:52,867 --> 00:54:56,734
It's a good thing, definitely.
1319
00:54:58,767 --> 00:55:00,600
Yeah, I mean,
if you think about it,
1320
00:55:00,734 --> 00:55:02,100
if you had never come back,
1321
00:55:02,233 --> 00:55:04,033
you never would have discovered
the dog cookies,
1322
00:55:04,166 --> 00:55:06,467
and a new diet, a whole new
perspective on life.
1323
00:55:06,600 --> 00:55:08,266
Exactly.
1324
00:55:08,400 --> 00:55:10,100
Soon I'm going to need one of
those cozy little dog beds.
1325
00:55:10,233 --> 00:55:11,333
Settle right in.
1326
00:55:11,467 --> 00:55:13,000
(laughing)
1327
00:55:13,133 --> 00:55:15,433
So Ed called,
he's going to drop by.
1328
00:55:15,567 --> 00:55:17,300
Just right about now, actually,
1329
00:55:17,433 --> 00:55:19,033
so I'm gonna get in there
and make some tea.
1330
00:55:19,166 --> 00:55:20,867
Nana, am I sensing some
excitement?
1331
00:55:21,000 --> 00:55:22,533
Maybe a little bit of a crush?
1332
00:55:22,667 --> 00:55:25,867
What?! No, don't be so silly.
I'm too old for a crush.
1333
00:55:26,000 --> 00:55:28,166
Hey, no one's ever too old
for a crush.
1334
00:55:28,300 --> 00:55:30,100
(laughing)
1335
00:55:30,233 --> 00:55:31,633
Besides, it has been five years.
1336
00:55:31,767 --> 00:55:34,133
I suppose it has.
1337
00:55:34,266 --> 00:55:35,767
- Have you seen this?!
- No, what?
1338
00:55:35,900 --> 00:55:37,600
People are protesting in front
of Rachel's office!
1339
00:55:37,734 --> 00:55:39,333
They're furious
that we have to get out,
1340
00:55:39,467 --> 00:55:41,633
they're appealing to the mayor.
1341
00:55:41,767 --> 00:55:43,367
Okay, this is what we need.
1342
00:55:43,500 --> 00:55:45,533
Right, I'm gonna go
make some tea.
1343
00:55:47,567 --> 00:55:48,667
Ed's coming.
1344
00:55:48,800 --> 00:55:49,934
Right.
1345
00:55:50,066 --> 00:55:51,834
Not Edward. Ed.
1346
00:55:51,967 --> 00:55:53,133
Ed.
(giggling)
1347
00:55:53,266 --> 00:55:54,367
She has such a crush on him.
1348
00:55:54,500 --> 00:56:00,967
(giggling)
1349
00:56:01,100 --> 00:56:02,333
That's a lot of cookies.
1350
00:56:02,467 --> 00:56:03,667
Are you planning on
buttering him up?
1351
00:56:03,800 --> 00:56:06,233
I-- oh, do you think?
1352
00:56:06,367 --> 00:56:08,000
Well, I know that he has
a sweet tooth.
1353
00:56:08,133 --> 00:56:09,367
Oh really?
1354
00:56:10,400 --> 00:56:12,500
Oh, you... Oh.
1355
00:56:12,633 --> 00:56:13,967
Hello, ladies.
1356
00:56:14,100 --> 00:56:16,467
Lilly: Hi! Hello.
1357
00:56:16,600 --> 00:56:18,333
Oh, are those for me?
1358
00:56:18,467 --> 00:56:20,433
Oh, these? Oh, no.
I brought these for Indie. Yeah.
1359
00:56:20,567 --> 00:56:22,300
- And the other dogs.
- (laughing)
1360
00:56:22,433 --> 00:56:23,800
Don't want to make anybody jealous.
1361
00:56:23,934 --> 00:56:26,834
Oh, you are such a kidder.
There you go.
1362
00:56:26,967 --> 00:56:28,934
Oh, those are beautiful.
Thank you!
1363
00:56:29,066 --> 00:56:30,433
Oh my.
1364
00:56:30,567 --> 00:56:31,800
We made sandwiches,
I hope you're hungry.
1365
00:56:31,934 --> 00:56:34,000
Oh, this looks wonderful.
Thank you!
1366
00:56:34,133 --> 00:56:35,533
Oh, good.
1367
00:56:37,734 --> 00:56:40,000
So, I, uh,
1368
00:56:40,133 --> 00:56:44,433
got this from the lawyer
I met with yesterday.
1369
00:56:44,567 --> 00:56:46,100
She found some Stockard files.
1370
00:56:46,233 --> 00:56:48,567
But this was
the only thing in there
1371
00:56:48,700 --> 00:56:50,600
pertaining to the severance.
1372
00:56:50,734 --> 00:56:53,266
It's just a rough, hand-drawn
plan for the severance.
1373
00:56:53,400 --> 00:56:56,100
So then there was an agreement,
or at least an intention.
1374
00:56:56,233 --> 00:56:57,667
Yes.
1375
00:56:57,800 --> 00:56:59,567
Well, if she found this,
maybe there's other files.
1376
00:56:59,700 --> 00:57:02,800
Well, I did ask her to look,
and she will.
1377
00:57:02,934 --> 00:57:05,300
Is there any chance we can
do another search at City Hall?
1378
00:57:05,433 --> 00:57:07,033
They already did, Bella.
1379
00:57:07,166 --> 00:57:10,867
Unfortunately, there was a fire
at the land registry office
1380
00:57:11,000 --> 00:57:13,633
around the same time
this transaction occurred.
1381
00:57:13,767 --> 00:57:15,734
A lot of documents were lost.
1382
00:57:15,867 --> 00:57:18,200
So there's no hope
of finding it?
1383
00:57:18,333 --> 00:57:20,734
Well, the lawyer is going to
continue searching.
1384
00:57:20,867 --> 00:57:23,400
And we still have a lot to look
through, and JR is looking.
1385
00:57:23,533 --> 00:57:25,133
So we'll find it.
1386
00:57:25,266 --> 00:57:26,800
Yeah, yeah.
1387
00:57:26,934 --> 00:57:29,300
Do you mind if I take that
over to show JR?
1388
00:57:29,433 --> 00:57:31,533
Oh, not at all.
I've spoken to him, it's fine.
1389
00:57:31,667 --> 00:57:33,033
Yeah. There you go.
1390
00:57:33,166 --> 00:57:34,800
Okay.
1391
00:57:34,934 --> 00:57:37,800
I'll take this over to him now.
You two enjoy your lunch.
1392
00:57:37,934 --> 00:57:39,333
Oh, thank you!
1393
00:57:39,467 --> 00:57:40,667
Yes, thank you.
1394
00:57:40,800 --> 00:57:42,166
Uh, well, dig in.
1395
00:57:42,300 --> 00:57:43,500
Well...
1396
00:57:48,967 --> 00:57:50,400
Come on.
1397
00:57:55,266 --> 00:57:56,400
Hey.
1398
00:57:56,533 --> 00:57:58,333
- Hi.
- Packing up already?
1399
00:57:58,467 --> 00:58:02,734
Um, just some additional files
the lawyers need.
1400
00:58:04,033 --> 00:58:05,133
(Indie whimpering)
1401
00:58:05,266 --> 00:58:07,200
Hi. Hi, booboo...
1402
00:58:07,333 --> 00:58:10,600
I guess I should have called.
Edward just dropped by,
1403
00:58:10,734 --> 00:58:13,934
and I wanted to come over and
show you the drawing.
1404
00:58:14,066 --> 00:58:16,233
Yeah, he called me
about this.
1405
00:58:22,266 --> 00:58:24,667
I guess it's just up to us now
to find it.
1406
00:58:26,033 --> 00:58:29,200
Is everything okay? I can go.
1407
00:58:29,333 --> 00:58:30,300
No.
1408
00:58:32,400 --> 00:58:35,033
I got an email
from my commanding officer.
1409
00:58:35,166 --> 00:58:38,100
I'm being recalled.
They're, uh...
1410
00:58:38,233 --> 00:58:40,467
They're sending me to Iraq.
1411
00:58:40,600 --> 00:58:42,533
Iraq?
1412
00:58:42,667 --> 00:58:44,767
Wow. Um...
1413
00:58:44,900 --> 00:58:46,233
When do you go?
1414
00:58:46,367 --> 00:58:51,066
Soon. Possibly within the week.
1415
00:58:51,200 --> 00:58:53,867
I have a call tomorrow morning,
and I'll know more then.
1416
00:58:55,500 --> 00:58:57,367
I, uh...
1417
00:58:57,500 --> 00:59:00,367
I knew you were leaving,
I guess I just forgot.
1418
00:59:03,300 --> 00:59:05,367
I thought we had more time.
1419
00:59:05,500 --> 00:59:09,367
I think part of me
kinda hoped you'd stay.
1420
00:59:13,500 --> 00:59:14,967
When I first got back here,
1421
00:59:15,100 --> 00:59:17,667
all I could think about
was leaving.
1422
00:59:17,800 --> 00:59:20,133
The longer I've stayed,
1423
00:59:20,266 --> 00:59:22,367
the longer it's really felt
like home.
1424
00:59:23,800 --> 00:59:26,033
I guess I didn't take
your advice.
1425
00:59:26,166 --> 00:59:27,600
I got attached.
1426
00:59:29,066 --> 00:59:30,767
(Indie whimpering)
1427
00:59:30,900 --> 00:59:34,867
Yeah. Um...
1428
00:59:35,000 --> 00:59:37,567
But I didn't really listen to
my own advice, either.
1429
00:59:39,934 --> 00:59:41,266
I've gotta go.
1430
00:59:41,400 --> 00:59:43,033
Bella, please. Please don't go.
1431
00:59:43,166 --> 00:59:46,867
JR... I don't want to make
a fool of myself.
1432
00:59:47,000 --> 00:59:49,200
I'm not good at this.
1433
00:59:49,333 --> 00:59:53,533
Listen, I'm still here
for a few days.
1434
00:59:53,667 --> 00:59:56,600
I'm going to make sure that
everyone who committed
1435
00:59:56,734 --> 00:59:58,533
to a sponsorship follows through.
1436
00:59:58,667 --> 01:00:00,166
If that document is here,
1437
01:00:00,300 --> 01:00:02,600
I still have boxes to go
through, I'm gonna find it.
1438
01:00:03,633 --> 01:00:05,700
Thanks.
1439
01:00:05,834 --> 01:00:07,367
That means a lot.
1440
01:00:09,400 --> 01:00:10,767
Come on.
1441
01:00:29,266 --> 01:00:31,934
Oh, there you are.
I was wondering where you were.
1442
01:00:34,400 --> 01:00:35,266
What's wrong, sweetie?
1443
01:00:35,400 --> 01:00:38,300
(sniffling)
Nothing.
1444
01:00:38,433 --> 01:00:40,700
Really, and how long
have I known you?
1445
01:00:40,834 --> 01:00:42,533
Too long, apparently.
1446
01:00:42,667 --> 01:00:43,800
(sighing)
1447
01:00:43,934 --> 01:00:47,333
Look, I know a sad face
when I see one.
1448
01:00:47,467 --> 01:00:49,200
Does this have something
to do with JR?
1449
01:00:49,333 --> 01:00:50,533
No.
1450
01:00:51,633 --> 01:00:53,066
Maybe.
1451
01:00:55,433 --> 01:00:58,000
Look, I know that
you've been hurt before,
1452
01:00:58,133 --> 01:01:00,233
but you can't hang onto
that forever.
1453
01:01:00,367 --> 01:01:02,000
Sometimes...
1454
01:01:02,133 --> 01:01:05,233
I don't know, you just have to
let go and trust somebody.
1455
01:01:05,367 --> 01:01:06,734
I know.
1456
01:01:06,867 --> 01:01:08,567
And I have.
1457
01:01:08,700 --> 01:01:12,233
But I can't just give my heart
to someone who's leaving.
1458
01:01:12,367 --> 01:01:15,200
Sorry, sweetie.
1459
01:01:15,333 --> 01:01:17,066
I just have
stronger feelings for him
1460
01:01:17,200 --> 01:01:20,734
than I ever could have imagined.
1461
01:01:20,867 --> 01:01:24,266
I really didn't want that
to happen.
1462
01:01:24,400 --> 01:01:25,567
Yeah, well,
1463
01:01:25,700 --> 01:01:27,100
that's what love does,
doesn't it?
1464
01:01:27,233 --> 01:01:31,200
Sometimes the heart
just chooses its own path.
1465
01:01:33,800 --> 01:01:35,600
Yeah.
1466
01:01:35,734 --> 01:01:37,033
(Indie yawning)
1467
01:01:40,800 --> 01:01:42,734
Thanks for coming over
on such short notice.
1468
01:01:42,867 --> 01:01:44,233
Yeah, no problem.
1469
01:01:44,367 --> 01:01:46,700
Let's just hope
we can find this.
1470
01:01:46,834 --> 01:01:48,400
I hope so.
1471
01:01:48,533 --> 01:01:51,333
It's the last thing I can do
for Bella before I leave.
1472
01:01:51,467 --> 01:01:54,400
I guess Iraq was a deal breaker?
1473
01:01:54,533 --> 01:01:57,934
That and I'm out of here
before the end of the week.
1474
01:01:59,867 --> 01:02:02,066
You're gonna crush her heart,
you know.
1475
01:02:02,200 --> 01:02:06,066
Look, I've known her
a long time, and...
1476
01:02:06,200 --> 01:02:09,133
She's avoided relationships.
1477
01:02:09,266 --> 01:02:11,233
Then you came along.
1478
01:02:20,633 --> 01:02:21,500
- Hey.
- Hi.
1479
01:02:21,633 --> 01:02:23,000
Hi.
1480
01:02:23,133 --> 01:02:25,633
Surprised to see you here.
1481
01:02:25,767 --> 01:02:27,667
Especially without Indie.
1482
01:02:27,800 --> 01:02:28,967
It's been, what, a day,
1483
01:02:29,100 --> 01:02:31,233
and I miss her already.
1484
01:02:31,367 --> 01:02:34,467
Yeah, I'm sure
she misses you too.
1485
01:02:34,600 --> 01:02:37,333
Yeah. Do you want to grab a
coffee or something?
1486
01:02:37,467 --> 01:02:40,133
Uh, I was actually just
going to head over to City Hall
1487
01:02:40,266 --> 01:02:41,834
to check the land registry.
1488
01:02:41,967 --> 01:02:44,266
I want to make sure
nothing was overlooked.
1489
01:02:44,400 --> 01:02:46,266
Chad came over last night.
1490
01:02:46,400 --> 01:02:50,000
We were up almost all night.
1491
01:02:50,133 --> 01:02:51,400
We went through all the rest
of the boxes.
1492
01:02:51,533 --> 01:02:54,800
Any luck?
1493
01:02:54,934 --> 01:02:57,100
I'm sorry.
1494
01:02:57,233 --> 01:02:59,266
Well, I still have some of my
Grandpa's stuff
1495
01:02:59,400 --> 01:03:02,367
to go through, so...
1496
01:03:02,500 --> 01:03:05,233
There's still a little glimmer
of hope.
1497
01:03:05,367 --> 01:03:06,800
Maybe I can--
1498
01:03:06,934 --> 01:03:09,467
Maybe I can come over later
and help you?
1499
01:03:09,600 --> 01:03:11,233
Um...
1500
01:03:11,367 --> 01:03:14,900
Yeah, I-- I don't think
that's the best idea.
1501
01:03:15,033 --> 01:03:17,400
It's just going to confuse
Indie, so...
1502
01:03:17,533 --> 01:03:21,700
Right, of course.
1503
01:03:21,834 --> 01:03:23,367
How are things going with
her adoption?
1504
01:03:23,500 --> 01:03:25,367
Good, good.
1505
01:03:25,500 --> 01:03:28,233
Yeah, we... we had a lot of
interest after the TV show,
1506
01:03:28,367 --> 01:03:29,567
so I should be able
to get her placed
1507
01:03:29,700 --> 01:03:31,533
in the next couple of days,
1508
01:03:31,667 --> 01:03:33,333
which will be
the best thing for her.
1509
01:03:33,467 --> 01:03:36,300
Especially with the move
coming up.
1510
01:03:36,433 --> 01:03:40,166
Yeah, I suppose that's true.
1511
01:03:40,300 --> 01:03:41,800
Do you want a ride to City Hall?
1512
01:03:41,934 --> 01:03:44,000
I'm just parked back there.
1513
01:03:44,133 --> 01:03:46,467
City Hall is right there.
1514
01:03:48,100 --> 01:03:50,200
Yes. Yes, I knew that.
1515
01:03:50,333 --> 01:03:51,867
I absolutely knew that.
1516
01:03:52,000 --> 01:03:52,867
It was, um,
1517
01:03:53,000 --> 01:03:55,467
it was nice to see you, JR.
1518
01:03:55,600 --> 01:03:56,900
Yeah.
1519
01:04:04,667 --> 01:04:06,867
Grandpa kept absolutely everything.
1520
01:04:07,000 --> 01:04:10,633
Yes, except for the one thing
we need, apparently.
1521
01:04:10,767 --> 01:04:14,066
Well, at least all this purging
will make moving easier.
1522
01:04:14,200 --> 01:04:16,166
Thanks for staying so positive, Maddie.
1523
01:04:16,300 --> 01:04:17,467
This came in this morning.
1524
01:04:17,600 --> 01:04:19,166
Thought you might want
to see it.
1525
01:04:19,300 --> 01:04:20,900
Oh.
1526
01:04:22,967 --> 01:04:23,834
(knocking)
1527
01:04:23,967 --> 01:04:25,133
Lily:
Come on in, JR!
1528
01:04:25,266 --> 01:04:26,667
Come on in.
1529
01:04:30,967 --> 01:04:33,333
- Hi.
- Lily: Hi.
1530
01:04:33,467 --> 01:04:34,967
Hey.
1531
01:04:35,100 --> 01:04:36,567
Hi, girl. Hello.
1532
01:04:39,867 --> 01:04:41,867
Maddie, do you want to help me
put the dogs to bed?
1533
01:04:42,000 --> 01:04:43,600
- Yes.
- It's time.
1534
01:04:44,767 --> 01:04:46,300
It's way past their bedtime.
1535
01:04:46,433 --> 01:04:48,133
Come on, sweetie.
Good to see you.
1536
01:04:48,266 --> 01:04:49,367
You too.
1537
01:04:49,500 --> 01:04:50,633
Lily:
See you guys later.
1538
01:04:50,767 --> 01:04:51,900
JR:
Good night, Lily.
1539
01:04:52,033 --> 01:04:53,633
- Good night.
- 'Night.
1540
01:04:59,367 --> 01:05:03,667
I know.
I know that it's a bad idea.
1541
01:05:04,934 --> 01:05:06,700
Nana called you, didn't she?
1542
01:05:07,734 --> 01:05:10,066
Perhaps.
1543
01:05:10,200 --> 01:05:14,400
She said you have a lot to do.
Let me help.
1544
01:05:14,533 --> 01:05:17,800
I'd really appreciate that.
Thank you.
1545
01:05:22,700 --> 01:05:23,667
(chuckling)
1546
01:05:45,033 --> 01:05:47,300
Well, uh...
1547
01:05:47,433 --> 01:05:50,567
now I know why
she loves you so much.
1548
01:05:58,367 --> 01:06:00,300
Do you want me to go?
1549
01:06:02,333 --> 01:06:03,567
No.
1550
01:06:04,734 --> 01:06:07,500
I'm really glad you're here.
1551
01:06:07,633 --> 01:06:10,567
Stay. We'll go through
all of this, okay?
1552
01:06:13,633 --> 01:06:15,233
Oh...
1553
01:06:16,500 --> 01:06:17,700
More pictures?
1554
01:06:28,934 --> 01:06:30,967
I was very skinny
and I had black hair.
1555
01:06:31,100 --> 01:06:33,133
It was not...
1556
01:06:33,266 --> 01:06:34,700
You know what?
It grew back.
1557
01:06:34,834 --> 01:06:36,800
(laughing)
1558
01:06:36,934 --> 01:06:40,166
This was a great shirt.
1559
01:06:40,300 --> 01:06:41,166
Can I see?
1560
01:06:41,300 --> 01:06:42,266
Yeah.
1561
01:06:47,100 --> 01:06:48,533
(yawning)
1562
01:07:09,233 --> 01:07:10,567
Oh my.
1563
01:07:10,700 --> 01:07:12,867
Have you been up all night?
1564
01:07:13,000 --> 01:07:14,734
Well, there was a...
1565
01:07:14,867 --> 01:07:16,934
There was a lot to search through.
1566
01:07:17,066 --> 01:07:18,867
And you didn't find anything?
1567
01:07:20,367 --> 01:07:23,867
No, there's nothing here
on the severance.
1568
01:07:24,000 --> 01:07:27,500
Well, if it's not here,
and it's not at the lawyer's,
1569
01:07:27,633 --> 01:07:29,233
there's just one more
place to look,
1570
01:07:29,367 --> 01:07:31,367
and that's your house, JR.
1571
01:07:31,500 --> 01:07:33,967
And you've looked through
everything?
1572
01:07:35,033 --> 01:07:36,533
Yeah.
1573
01:07:36,667 --> 01:07:40,100
If those papers were there,
I would have found them.
1574
01:07:40,233 --> 01:07:42,233
I'm so sorry, Lily.
1575
01:07:42,367 --> 01:07:44,233
Well, then I guess we just have
to face the facts
1576
01:07:44,367 --> 01:07:46,266
that it's all over.
1577
01:07:50,533 --> 01:07:53,000
I'll make you guys some coffee,
okay?
1578
01:07:57,033 --> 01:07:59,834
You did everything
you could, JR.
1579
01:08:02,433 --> 01:08:04,600
So what happens now?
1580
01:08:04,734 --> 01:08:06,734
What happens to Indie?
1581
01:08:06,867 --> 01:08:10,633
Uh, well, I have some temporary
foster homes for the dogs,
1582
01:08:10,767 --> 01:08:14,467
and, uh, Indie will stay with me
until we can relocate,
1583
01:08:14,600 --> 01:08:16,500
unless she's adopted.
1584
01:08:16,633 --> 01:08:18,900
That's gonna be
really hard on her,
1585
01:08:19,033 --> 01:08:20,133
she's very attached to you.
1586
01:08:20,266 --> 01:08:22,266
Yeah.
1587
01:08:22,400 --> 01:08:24,166
She's even more attached to you.
1588
01:08:28,800 --> 01:08:30,233
Well, I should get going.
1589
01:08:30,367 --> 01:08:32,433
I've got some personal stuff
I have to pack up.
1590
01:08:32,567 --> 01:08:36,066
Okay.
1591
01:08:36,200 --> 01:08:39,000
Um, what are you going to do
with everything in the house?
1592
01:08:39,133 --> 01:08:41,233
There's a lot of stuff there.
1593
01:08:41,367 --> 01:08:45,166
Yeah, well, I'll have the movers
pack everything up
1594
01:08:45,300 --> 01:08:47,133
and move it into storage
1595
01:08:47,266 --> 01:08:49,934
until I figure out what
I'm doing.
1596
01:08:50,066 --> 01:08:52,233
Good, good.
1597
01:08:55,967 --> 01:08:57,934
Bella, can I see you again
before I leave?
1598
01:09:02,433 --> 01:09:04,700
JR...
1599
01:09:04,834 --> 01:09:06,500
I can't do this.
1600
01:09:08,000 --> 01:09:09,900
I promised myself that I would
never let anyone
1601
01:09:10,033 --> 01:09:11,166
break my heart again.
1602
01:09:11,300 --> 01:09:13,533
Bella, I...
1603
01:09:13,667 --> 01:09:15,166
I hear you.
1604
01:09:15,300 --> 01:09:16,967
But please, I've never felt
like this before,
1605
01:09:17,100 --> 01:09:20,900
and just please tell me
that we can talk about this.
1606
01:09:21,033 --> 01:09:22,600
There's got to be something
we can do.
1607
01:09:25,033 --> 01:09:27,567
What's the point?
1608
01:09:27,700 --> 01:09:29,900
I mean, you said it yourself.
1609
01:09:30,033 --> 01:09:33,734
Long distance relationships
are too hard.
1610
01:09:33,867 --> 01:09:37,467
So what, we're just
going to drag this out longer?
1611
01:09:40,834 --> 01:09:43,233
I think, um,
1612
01:09:43,367 --> 01:09:45,900
I think maybe it's best
if you go.
1613
01:09:52,467 --> 01:09:53,433
Okay.
1614
01:09:55,834 --> 01:09:56,800
(crying softly)
1615
01:10:09,033 --> 01:10:11,300
Yes.
1616
01:10:11,433 --> 01:10:12,400
Yeah. Yeah.
1617
01:10:12,533 --> 01:10:15,567
(whimpering)
I know.
1618
01:11:00,767 --> 01:11:03,633
Ah! Yes! Edward, it's JR.
1619
01:11:03,767 --> 01:11:05,033
...really glad...
1620
01:11:05,166 --> 01:11:06,800
These are the architects
I told you about.
1621
01:11:06,934 --> 01:11:08,767
Excellent, would you just
give me a moment?
1622
01:11:08,900 --> 01:11:10,100
Sure. Why don't you guys
start in the kitchen?
1623
01:11:10,233 --> 01:11:11,567
Thank you. Okay.
1624
01:11:11,700 --> 01:11:13,400
JR: Listen, I have found
something that I think
1625
01:11:13,533 --> 01:11:15,967
you'll really want to see.
1626
01:11:16,100 --> 01:11:19,533
Yes, I am--
I am very excited.
1627
01:11:19,667 --> 01:11:22,033
If it's okay with you, I'd love
to come over right away
1628
01:11:22,166 --> 01:11:24,700
and show it to you.
Are you-- are you free?
1629
01:11:27,033 --> 01:11:29,967
Yes? Great.
1630
01:11:30,100 --> 01:11:31,467
Excellent, okay.
1631
01:11:31,600 --> 01:11:33,367
All right, okay, bye.
1632
01:11:33,500 --> 01:11:35,400
Sorry, I didn't realize that we
had a meeting today.
1633
01:11:35,533 --> 01:11:37,133
Yeah, we did.
1634
01:11:37,266 --> 01:11:40,900
Um, if you don't mind, something
important has popped up.
1635
01:11:41,033 --> 01:11:43,233
Is it all right if I leave you
here to do your measuring?
1636
01:11:43,367 --> 01:11:44,800
No problem.
1637
01:11:44,934 --> 01:11:46,967
Hey, I'll talk to you before you
leave for your tour.
1638
01:11:47,100 --> 01:11:47,967
Yes, you will.
1639
01:11:48,100 --> 01:11:49,500
- Okay.
- Bye.
1640
01:11:51,433 --> 01:11:52,834
(sighing)
1641
01:11:54,867 --> 01:11:56,233
JR, come on in.
1642
01:11:56,367 --> 01:12:00,834
Thank you.
1643
01:12:00,967 --> 01:12:04,266
So, you're on your way?
1644
01:12:04,400 --> 01:12:06,867
Looks like it. Yeah.
1645
01:12:07,000 --> 01:12:11,033
These past few weeks have been
a roller coaster ride.
1646
01:12:11,166 --> 01:12:12,967
Changed my life, really.
1647
01:12:13,100 --> 01:12:16,467
This is about Bella, isn't it?
1648
01:12:16,600 --> 01:12:19,667
She's the most amazing woman
I've ever met.
1649
01:12:19,800 --> 01:12:22,333
Well, sometimes these things
happen to us
1650
01:12:22,467 --> 01:12:23,767
when we least expect it.
1651
01:12:23,900 --> 01:12:25,600
Yes they do,
1652
01:12:25,734 --> 01:12:28,767
and now I'm
up against the wall.
1653
01:12:28,900 --> 01:12:30,333
On the one hand,
1654
01:12:30,467 --> 01:12:33,700
I've got the woman that
I've completely fallen for,
1655
01:12:33,834 --> 01:12:35,266
and on the other,
1656
01:12:35,400 --> 01:12:37,367
the career that's been the
mainstay of my life.
1657
01:12:37,500 --> 01:12:39,000
Well, couldn't you have both?
1658
01:12:39,133 --> 01:12:41,300
Not in this case.
1659
01:12:41,433 --> 01:12:44,033
Bella deserves somebody
who's there for her,
1660
01:12:44,166 --> 01:12:47,000
present, in her life.
1661
01:12:47,133 --> 01:12:50,300
I guess I'm just not that man.
1662
01:12:50,433 --> 01:12:52,600
I'm sorry to hear that, JR.
1663
01:12:52,734 --> 01:12:56,467
I guess sometimes things
don't work out the way we plan.
1664
01:12:56,600 --> 01:12:58,934
Sometimes they do.
1665
01:12:59,066 --> 01:13:00,266
I found the severance papers
1666
01:13:00,400 --> 01:13:02,000
that we've all been
searching for.
1667
01:13:02,133 --> 01:13:03,767
I figured if I can't be
here with Bella,
1668
01:13:03,900 --> 01:13:05,567
at least I can do something
to save the center.
1669
01:13:05,700 --> 01:13:09,266
That is the best news
I've heard in a long while.
1670
01:13:09,400 --> 01:13:11,367
Lily is going to be so relieved.
1671
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
It's not here.
That doesn't make any sense.
1672
01:13:17,133 --> 01:13:18,333
It was right on top.
1673
01:13:18,467 --> 01:13:19,533
Are you sure?
1674
01:13:19,667 --> 01:13:21,834
Yes, it was marked
"Stockard copy."
1675
01:13:21,967 --> 01:13:23,400
(sighing)
1676
01:13:23,533 --> 01:13:24,900
Please don't tell me I've lost
it after all this.
1677
01:13:25,033 --> 01:13:28,000
How could I have lost it?
1678
01:13:28,133 --> 01:13:29,700
(chuckling)
1679
01:13:29,834 --> 01:13:31,767
I don't believe it.
1680
01:13:31,900 --> 01:13:35,066
There is another copy.
It's Lily's.
1681
01:13:35,200 --> 01:13:38,166
Take a look.
1682
01:13:38,300 --> 01:13:40,200
Ed:
Looks like the real deal.
1683
01:13:40,333 --> 01:13:41,834
You can make sure
it gets to Bella?
1684
01:13:41,967 --> 01:13:44,367
Can't you deliver it yourself?
1685
01:13:44,500 --> 01:13:47,033
No, I don't think
that's a good idea.
1686
01:13:49,500 --> 01:13:51,567
When are you on your way?
1687
01:13:51,700 --> 01:13:55,166
Today. No sense sticking around.
1688
01:13:55,300 --> 01:13:57,367
JR, uh,
1689
01:13:57,500 --> 01:13:58,767
one of the things I've learned
in this life
1690
01:13:58,900 --> 01:14:02,900
is that love is precious.
1691
01:14:03,033 --> 01:14:05,266
And if you're lucky enough
to find it, my friend,
1692
01:14:05,400 --> 01:14:06,367
never let it go.
1693
01:14:22,400 --> 01:14:25,000
Rachel. Hi.
What a surprise.
1694
01:14:25,133 --> 01:14:27,667
That's me,
always full of surprises.
1695
01:14:27,800 --> 01:14:29,834
Can I give you a tour?
1696
01:14:29,967 --> 01:14:32,300
Yeah, I'm not so comfortable
with dogs.
1697
01:14:32,433 --> 01:14:34,800
Well, I'd happily give you a
tour of our indoor facilities.
1698
01:14:34,934 --> 01:14:36,467
Most of the dogs are out for
their walks right now.
1699
01:14:36,600 --> 01:14:37,834
No, it's fine.
1700
01:14:37,967 --> 01:14:39,166
In a few weeks,
it will all be bulldozed,
1701
01:14:39,300 --> 01:14:41,300
so it doesn't really matter.
1702
01:14:41,433 --> 01:14:43,166
Uh, what about the extension?
1703
01:14:43,300 --> 01:14:45,000
The extension?
1704
01:14:45,133 --> 01:14:47,066
Didn't JR talk to you about it?
1705
01:14:47,200 --> 01:14:49,467
Oh, that.
1706
01:14:49,600 --> 01:14:51,767
Rachel, if we could
just have six months,
1707
01:14:51,900 --> 01:14:53,000
it would be so helpful.
1708
01:14:53,133 --> 01:14:55,900
Yeah, I was just talking
to JR about it.
1709
01:14:56,033 --> 01:14:57,900
As a matter of fact,
I just came from his house.
1710
01:14:58,033 --> 01:15:00,900
We have a lot of big decisions
to make now,
1711
01:15:01,033 --> 01:15:02,667
and we both decided that
1712
01:15:02,800 --> 01:15:05,200
it's really not in the best
interest for the business.
1713
01:15:05,333 --> 01:15:08,000
I'm so sorry.
1714
01:15:08,133 --> 01:15:10,633
You've both decided?
1715
01:15:10,767 --> 01:15:12,200
Of course.
1716
01:15:12,333 --> 01:15:15,033
Oh, I've asked JR
to come into business with me.
1717
01:15:15,166 --> 01:15:17,967
I think we'll make a
fabulous team.
1718
01:15:18,100 --> 01:15:19,467
Isn't he going to Iraq?
1719
01:15:19,600 --> 01:15:21,467
Yeah, but I don't mind a
little challenge.
1720
01:15:21,600 --> 01:15:25,567
Oh! I have a little donation
for you.
1721
01:15:25,700 --> 01:15:27,734
To help you with the move.
It's the least I can do.
1722
01:15:27,867 --> 01:15:31,667
And I can have my people
arrange a truck.
1723
01:15:31,800 --> 01:15:34,333
I'm sorry. Is this a joke?
1724
01:15:34,467 --> 01:15:36,533
I'm just trying
to be generous, Bella,
1725
01:15:36,667 --> 01:15:39,000
do my part
for the rescue center.
1726
01:15:40,033 --> 01:15:42,900
I don't want your money, Rachel.
1727
01:15:43,033 --> 01:15:44,800
Please get off my property.
1728
01:15:46,433 --> 01:15:48,667
And don't think that your little
game with the protestors
1729
01:15:48,800 --> 01:15:50,834
will save you.
It's too late for that.
1730
01:15:51,867 --> 01:15:53,567
Good luck with the move.
1731
01:15:53,700 --> 01:15:55,100
(engine revving)
1732
01:15:59,934 --> 01:16:02,600
Oh, would you mind just taking
those over to the raffle booth?
1733
01:16:02,734 --> 01:16:03,700
Thanks.
1734
01:16:05,100 --> 01:16:06,734
Hey, I didn't see JR
around today.
1735
01:16:06,867 --> 01:16:08,567
I thought he would come over
to help set up for tomorrow.
1736
01:16:08,700 --> 01:16:10,700
Uh, yeah, he's not coming.
1737
01:16:10,834 --> 01:16:14,533
Not coming? Why?
1738
01:16:14,667 --> 01:16:16,734
He got a new assignment.
1739
01:16:16,867 --> 01:16:18,767
He's leaving for Iraq.
1740
01:16:18,900 --> 01:16:20,867
Iraq?
1741
01:16:21,000 --> 01:16:22,800
Oh my gosh.
How are you doing?
1742
01:16:24,266 --> 01:16:26,767
I just feel like
I should have known better.
1743
01:16:26,900 --> 01:16:28,967
But I still let myself...
1744
01:16:29,100 --> 01:16:30,500
Fall in love?
1745
01:16:32,867 --> 01:16:34,834
Bella... come here.
1746
01:16:47,700 --> 01:16:49,967
Come here, Eddie. Come on.
1747
01:16:50,100 --> 01:16:51,400
Yes...
1748
01:16:51,533 --> 01:16:53,767
There you go...
1749
01:16:53,900 --> 01:16:55,900
Come here. Good boy.
1750
01:16:56,033 --> 01:16:59,066
Good boy. Good boy.
1751
01:16:59,200 --> 01:17:01,100
You need me to do anything
before I leave tonight?
1752
01:17:01,233 --> 01:17:03,934
Um, no. I think we're good.
1753
01:17:04,066 --> 01:17:05,767
Okay, see you first thing tomorrow.
1754
01:17:05,900 --> 01:17:07,700
Sounds good.
Have a good night.
1755
01:17:09,066 --> 01:17:10,166
Maddie:
Good night, Lily.
1756
01:17:10,300 --> 01:17:11,867
Good night, honey.
1757
01:17:14,467 --> 01:17:15,767
Tomorrow is our big day.
1758
01:17:15,900 --> 01:17:18,200
The most exciting day
of the year.
1759
01:17:23,233 --> 01:17:25,967
Oh, it's hard to think
about leaving.
1760
01:17:26,100 --> 01:17:28,934
Your grandfather built
this place.
1761
01:17:29,066 --> 01:17:30,700
He really loved it here,
didn't he?
1762
01:17:30,834 --> 01:17:32,967
Yeah.
1763
01:17:33,100 --> 01:17:35,300
You know,
we started very small,
1764
01:17:35,433 --> 01:17:37,867
and nothing made him happier
than building more space
1765
01:17:38,000 --> 01:17:39,800
to accommodate more dogs.
1766
01:17:42,834 --> 01:17:44,934
Well, you built a really
beautiful place here.
1767
01:17:45,066 --> 01:17:46,767
We sure did.
1768
01:17:46,900 --> 01:17:49,400
And a pretty beautiful life together.
1769
01:17:50,500 --> 01:17:52,100
(exhaling)
1770
01:17:52,233 --> 01:17:54,834
Now it's time
to say goodbye.
1771
01:17:54,967 --> 01:17:56,300
Not to just this place,
1772
01:17:56,433 --> 01:17:58,700
but to your grandfather.
1773
01:18:00,333 --> 01:18:02,500
I don't know if I'm ready
to do that, sweetie.
1774
01:18:02,633 --> 01:18:04,200
Oh, Nana.
1775
01:18:04,333 --> 01:18:07,433
Everything here
is a piece of him.
1776
01:18:09,233 --> 01:18:11,433
He'll still be watching
over you.
1777
01:18:12,834 --> 01:18:15,033
Yeah, I believe he will.
1778
01:18:19,133 --> 01:18:22,200
(crying softly)
1779
01:18:22,333 --> 01:18:25,533
We're gonna get through this.
You and me.
1780
01:18:27,567 --> 01:18:29,834
The Rachels of the world
better watch out.
1781
01:18:29,967 --> 01:18:31,567
Yeah.
1782
01:18:31,700 --> 01:18:33,767
'Cause we're a fierce team.
1783
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
Yeah.
1784
01:18:36,033 --> 01:18:37,166
I love you.
1785
01:18:37,300 --> 01:18:38,333
I love you too, kiddo.
1786
01:18:38,467 --> 01:18:39,967
Thanks.
1787
01:18:47,734 --> 01:18:49,033
(crowd cheering)
1788
01:18:50,066 --> 01:18:51,433
(crowd cheering)
1789
01:18:52,467 --> 01:18:53,867
(crowd cheering)
1790
01:18:54,900 --> 01:18:56,900
(crowd cheering)
1791
01:18:57,033 --> 01:19:00,667
Make sure you come out today to
Pooches in the Park
1792
01:19:00,800 --> 01:19:04,100
to support
Bella's Rescue Center.
1793
01:19:04,233 --> 01:19:06,834
(barking)
1794
01:19:16,200 --> 01:19:17,767
Hi, fellas! Hi, Ethan!
1795
01:19:17,900 --> 01:19:19,667
- Hi.
- Hi, Willow.
1796
01:19:19,800 --> 01:19:21,834
How are you enjoying
having her?
1797
01:19:21,967 --> 01:19:23,100
I really love Willow.
1798
01:19:23,233 --> 01:19:25,467
Oh, I'm so glad.
I'm so glad.
1799
01:19:25,600 --> 01:19:26,967
I'll catch up with you guys
in a little bit,
1800
01:19:27,100 --> 01:19:28,600
I'm just going to do my rounds.
1801
01:19:28,734 --> 01:19:29,600
Hi.
1802
01:19:29,734 --> 01:19:30,967
Hey.
1803
01:19:31,100 --> 01:19:33,066
Thank you guys so much
for coming.
1804
01:19:33,200 --> 01:19:35,834
I'm so glad you guys are here.
1805
01:19:35,967 --> 01:19:37,900
Well, you two enjoy the day.
I'll run around a little bit,
1806
01:19:38,033 --> 01:19:39,233
but I'll catch up with you
in a bit.
1807
01:19:39,367 --> 01:19:40,233
No problem.
1808
01:19:40,367 --> 01:19:41,333
Okay.
1809
01:19:43,133 --> 01:19:44,433
Hey, Bella.
1810
01:19:44,567 --> 01:19:46,100
Hi!
1811
01:19:46,233 --> 01:19:47,767
Are you all ready?
1812
01:19:47,900 --> 01:19:49,400
Oh, as ready as I'm gonna be.
1813
01:19:49,533 --> 01:19:51,333
- You?
- Absolutely.
1814
01:19:51,467 --> 01:19:52,967
I've done a few interviews already
1815
01:19:53,100 --> 01:19:55,266
and the people are raving
about the adoptions.
1816
01:19:55,400 --> 01:19:57,100
Oh, that makes me so happy
to hear that.
1817
01:19:57,233 --> 01:19:58,600
Especially your soldier.
1818
01:19:58,734 --> 01:20:00,633
She said when she returned
from Afghanistan,
1819
01:20:00,767 --> 01:20:02,600
her world turned upside down.
1820
01:20:02,734 --> 01:20:05,266
Her new little friend is helping
her deal with her PTSD
1821
01:20:05,400 --> 01:20:06,834
and keeps her calm.
1822
01:20:06,967 --> 01:20:09,767
Ah, well, these dogs are
miracle workers.
1823
01:20:09,900 --> 01:20:11,834
I've gotta get back to my
camera, I'll see you later.
1824
01:20:11,967 --> 01:20:14,600
Of course. Thanks, Jill.
1825
01:20:17,734 --> 01:20:19,333
Nana.
1826
01:20:19,467 --> 01:20:21,900
Oh, Bella, hi!
1827
01:20:22,033 --> 01:20:24,800
Look what you've achieved, huh?
Look at this.
1828
01:20:24,934 --> 01:20:26,300
Oh, well, it wasn't just me.
1829
01:20:26,433 --> 01:20:29,000
We're a team.
You, me, Maddie,
1830
01:20:29,133 --> 01:20:30,967
I could not have done this
by myself.
1831
01:20:31,100 --> 01:20:34,667
Well, you worked really hard and
you made this happen.
1832
01:20:34,800 --> 01:20:38,066
And I have some really
good news.
1833
01:20:38,200 --> 01:20:39,834
What?
1834
01:20:39,967 --> 01:20:42,967
Well, I think maybe Ed would
like to tell you himself.
1835
01:20:43,100 --> 01:20:46,433
Well, you remember that
long-lost document
1836
01:20:46,567 --> 01:20:49,400
that we were all searching
high and low for?
1837
01:20:54,433 --> 01:20:55,967
Where did you find this?
1838
01:20:56,100 --> 01:20:58,533
JR found it.
He asked me to give it to you.
1839
01:21:01,033 --> 01:21:02,467
Does this mean
we don't have to move?
1840
01:21:02,600 --> 01:21:05,800
We don't have to move, Bella.
1841
01:21:05,934 --> 01:21:07,667
(laughing)
1842
01:21:07,800 --> 01:21:09,367
Oh, honey!
1843
01:21:09,500 --> 01:21:11,166
Oh...
1844
01:21:11,300 --> 01:21:12,834
Get in here!
1845
01:21:12,967 --> 01:21:14,400
Get in here! Oh dear.
1846
01:21:14,533 --> 01:21:16,166
(swing music starting up)
1847
01:21:16,300 --> 01:21:17,567
Listen to that music!
1848
01:21:17,700 --> 01:21:20,133
That just makes me want to kick
up my heels.
1849
01:21:20,266 --> 01:21:21,367
- Well, okay?
- What do you think?
1850
01:21:21,500 --> 01:21:22,633
I'm in!
1851
01:21:22,767 --> 01:21:24,500
Oh, what a day.
What a day!
1852
01:21:30,367 --> 01:21:32,700
Maddie!
I have the best news!
1853
01:21:32,834 --> 01:21:36,700
I know! Lily told me,
but I was sworn to secrecy.
1854
01:21:36,834 --> 01:21:38,633
Well, it could not have been
a better surprise.
1855
01:21:38,767 --> 01:21:39,834
I have something else
to tell you
1856
01:21:39,967 --> 01:21:41,200
but I have to go to the kennels.
1857
01:21:41,333 --> 01:21:43,700
- Yeah, I'll come with you.
- Okay.
1858
01:21:43,834 --> 01:21:46,800
So what was the thing
that you wanted to tell me?
1859
01:21:46,934 --> 01:21:49,967
I got an adoption application
for Indie.
1860
01:21:50,100 --> 01:21:51,700
Oh.
1861
01:21:51,834 --> 01:21:53,667
Isn't that what
you wanted?
1862
01:21:53,800 --> 01:21:55,500
Yeah, I guess.
1863
01:21:55,633 --> 01:21:57,367
But?
1864
01:21:57,500 --> 01:22:00,734
I'm-- I've just become really
attached to her.
1865
01:22:00,867 --> 01:22:02,967
It's gonna be hard
to let her go.
1866
01:22:03,100 --> 01:22:05,033
I know. I'm sorry.
1867
01:22:05,166 --> 01:22:07,567
It's okay, I knew in my heart
that this was gonna happen,
1868
01:22:07,700 --> 01:22:10,066
I'm just never really
prepared for it.
1869
01:22:10,200 --> 01:22:12,367
Well, they're in the military,
1870
01:22:12,500 --> 01:22:13,767
and they've been here
a few times,
1871
01:22:13,900 --> 01:22:15,800
and they like Indie.
1872
01:22:15,934 --> 01:22:17,633
Okay.
1873
01:22:17,767 --> 01:22:19,900
Well, I'd like to meet them
before everything is finalized
1874
01:22:20,033 --> 01:22:21,734
to make sure Indie
is happy too.
1875
01:22:21,867 --> 01:22:24,533
Of course, and I was really
careful with the screening.
1876
01:22:24,667 --> 01:22:27,767
Okay. I'm just going to
take a second.
1877
01:22:27,900 --> 01:22:28,867
Okay.
1878
01:22:39,900 --> 01:22:41,166
(sighing)
1879
01:22:43,200 --> 01:22:44,266
Hi.
1880
01:22:44,400 --> 01:22:45,367
Hey.
1881
01:22:47,533 --> 01:22:50,367
Wow, today is full of surprises.
1882
01:22:50,500 --> 01:22:53,867
I just wanted to see you again.
1883
01:22:54,000 --> 01:22:56,033
Well, I'm glad you're here.
1884
01:22:56,166 --> 01:22:59,900
Thank you for finding this,
for saving the center.
1885
01:23:00,100 --> 01:23:02,333
How's everything going with
the fundraising?
1886
01:23:02,467 --> 01:23:03,834
Uh, good, yeah.
1887
01:23:03,967 --> 01:23:06,667
Sponsorships and donations
are over the moon,
1888
01:23:06,800 --> 01:23:10,700
thanks, in a weird way,
to your new partner, Rachel.
1889
01:23:10,834 --> 01:23:13,166
What? Partner?
1890
01:23:13,300 --> 01:23:15,300
Yeah, she stopped by yesterday
to tell me
1891
01:23:15,433 --> 01:23:17,900
that you're going
into business together.
1892
01:23:20,600 --> 01:23:22,834
Wow, okay, that's not true.
1893
01:23:22,967 --> 01:23:24,767
Actually, when Rachel found out
that the sale
1894
01:23:24,900 --> 01:23:27,767
no longer included the center,
she threatened to back out.
1895
01:23:27,900 --> 01:23:30,033
She wanted me to destroy the
severance papers.
1896
01:23:30,166 --> 01:23:34,700
I said no, I wouldn't do that,
and she walked.
1897
01:23:34,834 --> 01:23:36,433
I'm keeping the company.
1898
01:23:37,567 --> 01:23:39,200
Wow.
1899
01:23:39,333 --> 01:23:41,166
JR, that's great.
1900
01:23:41,300 --> 01:23:43,467
I'm sure your parents
would be really proud of you.
1901
01:23:45,400 --> 01:23:48,200
Um, listen, good luck in Iraq.
1902
01:23:49,600 --> 01:23:51,200
I'm really glad I met you.
1903
01:23:51,333 --> 01:23:54,100
Who knows, maybe one day
we'll see each other again.
1904
01:23:54,233 --> 01:23:55,467
Bella.
1905
01:23:55,600 --> 01:23:57,000
A very wise man
recently told me something
1906
01:23:57,133 --> 01:23:58,700
that really opened my eyes.
1907
01:23:58,834 --> 01:24:00,533
He said that if you're ever
lucky enough to find love,
1908
01:24:00,667 --> 01:24:02,200
don't ever let it go.
1909
01:24:05,233 --> 01:24:07,433
Bella, I love you.
1910
01:24:07,567 --> 01:24:09,033
With all my heart.
1911
01:24:10,667 --> 01:24:12,033
JR...
1912
01:24:13,233 --> 01:24:15,100
I can't say it back.
1913
01:24:16,166 --> 01:24:17,700
You're leaving,
1914
01:24:17,834 --> 01:24:19,500
and it's just going to make my
heart break even more.
1915
01:24:19,633 --> 01:24:21,667
I'm not leaving.
1916
01:24:21,800 --> 01:24:23,767
You-- you're not?
1917
01:24:23,900 --> 01:24:26,333
I requested a transfer to
the local reserves.
1918
01:24:26,467 --> 01:24:29,600
The paperwork is being processed
right now.
1919
01:24:29,734 --> 01:24:31,500
Are you sure that's what
you want?
1920
01:24:33,300 --> 01:24:37,266
I've never been more sure of
anything for my entire life.
1921
01:24:37,400 --> 01:24:40,800
Because I'm in love with you.
1922
01:24:45,500 --> 01:24:47,000
I love you too.
1923
01:24:59,133 --> 01:25:00,800
Just one more thing.
1924
01:25:00,934 --> 01:25:02,266
I adopted a dog.
1925
01:25:05,700 --> 01:25:07,500
Hi.
1926
01:25:07,633 --> 01:25:09,333
Thanks, Maddie.
1927
01:25:10,734 --> 01:25:13,166
Good girl.
1928
01:25:13,300 --> 01:25:14,500
I couldn't leave her either,
1929
01:25:14,633 --> 01:25:17,734
so I'm here to stay.
1930
01:25:17,867 --> 01:25:20,333
For you, for Indie.
1931
01:25:20,467 --> 01:25:23,200
For us, if you'll have me.
1932
01:25:24,867 --> 01:25:25,900
Of course I'll have you.
1933
01:25:26,033 --> 01:25:26,900
Yeah?
1934
01:25:27,033 --> 01:25:28,000
Yeah!
131921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.