Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,770 --> 00:00:26,276
Na drie maanden onder de grond,
groeiend van ei tot volwassene...
2
00:00:26,443 --> 00:00:31,448
gaat deze kleine kever
voor het eerst de buitenwereld in.
3
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
Ze is helemaal alleen.
4
00:00:44,335 --> 00:00:50,300
En na maanden zonder eten
heeft ze ontzettende honger.
5
00:00:51,885 --> 00:00:54,763
Maar dat is nog haar minste probleem.
6
00:00:57,682 --> 00:01:02,020
Ze moet zich nu staande houden
in een land vol reuzen.
7
00:01:03,813 --> 00:01:08,151
Op de Afrikaanse savanne
leven meer grote dieren...
8
00:01:08,318 --> 00:01:11,654
dan waar dan ook op aarde.
9
00:01:11,821 --> 00:01:18,036
Daardoor is het supergevaarlijk
als je onder hun voeten leeft.
10
00:01:28,296 --> 00:01:31,132
Zij is op zoek naar eten.
11
00:01:36,304 --> 00:01:38,640
Deze moeten haar helpen.
12
00:01:40,266 --> 00:01:45,939
Gevoelige antennes die een ontbijt
op een kilometer afstand ruiken.
13
00:01:48,024 --> 00:01:49,067
Heerlijk.
14
00:01:50,735 --> 00:01:53,488
Ja, ze is een mestkever.
15
00:01:56,574 --> 00:01:59,452
Maar een kilometer wandelen
op keverpootjes...
16
00:01:59,619 --> 00:02:03,248
staat gelijk aan een tocht
van Manhattan naar Connecticut.
17
00:02:04,541 --> 00:02:07,293
Tijd om haar trukendoos te openen.
18
00:02:14,175 --> 00:02:18,054
Oké. Ze is dus geen ochtendkever.
19
00:02:19,556 --> 00:02:21,474
En als het koud is...
20
00:02:26,146 --> 00:02:28,231
komt ze moeilijk op gang.
21
00:02:31,734 --> 00:02:34,946
Maar die valse start heeft
haar vliegspieren opgewarmd...
22
00:02:35,113 --> 00:02:39,701
tot 35 graden. Dit kan ze.
23
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
Hé, hoe gaat het?
24
00:02:50,336 --> 00:02:52,297
Ziet er goed uit daar beneden.
25
00:02:55,633 --> 00:03:01,097
Met 30 kilometer per uur
gaat ze als een speer.
26
00:03:03,766 --> 00:03:05,518
Achter je.
27
00:03:06,561 --> 00:03:12,525
Maar met al die enorme dieren
is het altijd een turbulente vlucht.
28
00:03:15,320 --> 00:03:17,030
Hopelijk zag niemand dat.
29
00:03:20,742 --> 00:03:25,371
Waar reuzen rondlopen,
moeten insecten goed opletten.
30
00:03:27,498 --> 00:03:31,544
Vooral als je een van de kleinste
op de savanne bent.
31
00:03:37,550 --> 00:03:40,511
Maak kennis met deze
bejaarde acaciamier.
32
00:03:43,556 --> 00:03:48,228
Ze is 3 maanden oud,
bijna 90 in mensenjaren.
33
00:03:48,394 --> 00:03:51,272
Maar ze is nog heel druk.
34
00:03:57,570 --> 00:04:02,533
Ze werkt harder dan ooit,
als oppas voor haar kleine zusjes.
35
00:04:06,871 --> 00:04:10,166
Honderd larven en poppen
moeten worden schoongemaakt...
36
00:04:10,333 --> 00:04:12,585
gevoed en beschermd.
37
00:04:13,628 --> 00:04:15,546
Nu meer dan ooit.
38
00:04:18,258 --> 00:04:24,889
Hun huis, deze holle acacia,
is gebarsten van de hitte.
39
00:04:27,976 --> 00:04:33,648
De brandende zon zal de baby's
levend braden.
40
00:04:38,569 --> 00:04:41,531
Maar niet zolang deze oppas er is.
41
00:04:44,617 --> 00:04:46,369
Tijd om te verhuizen.
42
00:04:53,835 --> 00:04:56,838
Gelukkig helpen de 65 zussen
met wie ze samenwoont...
43
00:04:57,005 --> 00:04:59,090
allemaal een handje mee.
44
00:05:00,925 --> 00:05:04,429
En iets verder op de tak
staat een huis leeg.
45
00:05:07,849 --> 00:05:11,477
1 baby klaar, nog 99 te gaan.
46
00:05:19,652 --> 00:05:23,489
De verhuizing is voltooid.
Goed gedaan, dames.
47
00:05:24,741 --> 00:05:27,827
En nog steeds in dezelfde fijne buurt.
48
00:05:31,456 --> 00:05:36,127
Verspreid over deze acacia,
wonend in honderden andere doorns...
49
00:05:37,337 --> 00:05:40,256
heeft ze 10.000 zussen.
50
00:05:42,300 --> 00:05:47,805
De boom biedt niet alleen onderdak,
maar zorgt ook voor voedsel.
51
00:05:49,307 --> 00:05:52,769
Zoete nectar.
52
00:05:54,729 --> 00:05:58,232
Maar een gratis lunch bestaat niet.
53
00:06:00,443 --> 00:06:03,863
In ruil voor kost en inwoning...
54
00:06:04,030 --> 00:06:08,409
moet deze lieve oppas
ook een onverschrokken bewaker zijn.
55
00:06:11,120 --> 00:06:14,582
Ze jaagt alle indringers weg
die de boom kunnen beschadigen.
56
00:06:27,053 --> 00:06:28,930
Deze piepkleine mier...
57
00:06:30,181 --> 00:06:35,019
is zo dapper om insecten aan te vallen
die 50 keer zo groot zijn als zij.
58
00:06:43,361 --> 00:06:48,491
Maar nu komt er een veel groter gevaar
haar kant op.
59
00:06:50,493 --> 00:06:53,621
Een olifant, op zoek naar een ontbijt.
60
00:06:59,168 --> 00:07:00,461
Over ontbijt gesproken.
61
00:07:02,046 --> 00:07:06,884
Na een moeizaam begin
komt onze mestkever dichterbij.
62
00:07:11,556 --> 00:07:14,725
Pardon. Ik kom eraan.
63
00:07:17,395 --> 00:07:18,855
Gehaald.
64
00:07:19,021 --> 00:07:23,943
Net op tijd voor een grote portie
van de dagschotel.
65
00:07:28,072 --> 00:07:31,242
Ze is uitgehongerd,
maar kan nog niet eten.
66
00:07:34,203 --> 00:07:36,289
De brunchliefhebbers komen eraan.
67
00:07:39,876 --> 00:07:44,922
In het komende kwartier
kunnen er 4000 kevers opduiken.
68
00:07:46,257 --> 00:07:48,926
Ze heeft flinke concurrentie.
69
00:07:50,887 --> 00:07:52,889
Dan maar onderweg ontbijten.
70
00:07:55,016 --> 00:07:57,894
Maak er een bal van,
klaar om weg te rollen.
71
00:07:58,060 --> 00:08:01,772
Dan kan ze rustig
van haar heerlijke poep genieten.
72
00:08:04,275 --> 00:08:08,362
Eén kever kan maar een bepaalde
hoeveelheid mest opeten.
73
00:08:08,529 --> 00:08:14,577
Maar op de savanne zijn er miljarden
en ze hebben een grote impact.
74
00:08:16,287 --> 00:08:22,502
In slechts één park wordt al
meer dan 400 ton mest per dag gedumpt.
75
00:08:24,462 --> 00:08:26,339
Stront aan de knikker.
76
00:08:27,757 --> 00:08:33,429
Zonder deze poepeters zou het spul
de vlaktes helemaal bedekken.
77
00:08:33,596 --> 00:08:37,683
Planten zouden stikken
en dieren zouden niets te eten hebben.
78
00:08:41,812 --> 00:08:47,276
Zij is een expert in afvalverwerking,
maar er zijn nog meer klussen.
79
00:08:49,195 --> 00:08:52,365
Tuinmannen maaien het gras.
80
00:08:53,407 --> 00:08:56,369
Recyclers ruimen dood hout op.
81
00:08:57,662 --> 00:09:00,873
Bestuivers laten planten groeien.
82
00:09:02,375 --> 00:09:05,002
Belangrijke ongediertebestrijding.
83
00:09:07,797 --> 00:09:11,342
En iedereen wordt
door iemand anders opgegeten.
84
00:09:14,720 --> 00:09:16,138
Vergeet de grote jongens.
85
00:09:16,305 --> 00:09:19,892
Het zijn de kleintjes
die alles draaiende houden.
86
00:09:23,479 --> 00:09:25,690
Haar eerste bal mest.
87
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Het loopt op rolletjes.
88
00:09:38,077 --> 00:09:39,787
Verdorie.
89
00:09:54,260 --> 00:09:59,056
Tegenover het grootste landdier
is geen enkel insect veilig.
90
00:10:01,309 --> 00:10:05,271
De olifant gaat recht op de boom
van onze bejaarde af.
91
00:10:12,737 --> 00:10:17,408
Ze is zo bijziend dat ze maar
een paar centimeter ver kan kijken.
92
00:10:19,869 --> 00:10:25,124
Maar wat ze met haar poten oppikt,
belooft weinig goeds.
93
00:10:26,417 --> 00:10:29,545
Er komt een enorm monster aan.
94
00:10:33,633 --> 00:10:35,718
Vreemd moment om te twerken.
95
00:10:37,345 --> 00:10:40,306
Maar met het schudden
komen er alarmferomonen vrij.
96
00:10:40,473 --> 00:10:44,727
Daardoor weet iedereen
dat ze moeten aanvallen.
97
00:10:53,319 --> 00:10:59,825
Terwijl zij zich naar de baby's haast,
gaan anderen naar de frontlinie.
98
00:11:13,589 --> 00:11:18,177
Deze dappere strijders doen alles
voor hun familie.
99
00:11:19,470 --> 00:11:22,765
Ze gaan zelfs
de grootste neus op aarde in.
100
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
In de slurf maken ze kleine sneetjes
met hun minuscule kaken.
101
00:11:37,363 --> 00:11:40,533
En als dat geen pijn doet,
doet dit het wel.
102
00:11:44,704 --> 00:11:48,749
Een beetje brandend gif
in de open wonden.
103
00:12:02,304 --> 00:12:07,810
Ze vormen een dapper team,
maar ze zijn niet onoverwinnelijk.
104
00:12:44,221 --> 00:12:50,352
De strijd tegen de reus der reuzen
komt ze duur te staan.
105
00:13:04,533 --> 00:13:07,745
De harde schil van de doorn
redde haar leven...
106
00:13:12,583 --> 00:13:15,503
maar niet al haar zussen
hadden zoveel geluk.
107
00:13:47,076 --> 00:13:49,620
Sommige kunnen niet meer gered worden.
108
00:14:01,841 --> 00:14:05,594
Zoals altijd zorgt ze voor de baby's.
109
00:14:07,263 --> 00:14:11,767
Ze geeft prioriteit aan de oudste,
met de beste overlevingskans.
110
00:14:15,938 --> 00:14:19,108
Ze pakt haar voorzichtig op
met haar sterke kaken.
111
00:14:28,367 --> 00:14:32,162
Hoe langer de baby's blootgesteld zijn
aan de zon...
112
00:14:32,329 --> 00:14:34,957
hoe minder kans ze maken.
113
00:14:37,626 --> 00:14:39,837
Ze is uitgeput.
114
00:14:42,298 --> 00:14:45,009
Maar de jongen moeten terug
naar de boom...
115
00:14:45,175 --> 00:14:47,177
anders overleven ze het niet.
116
00:15:01,275 --> 00:15:03,402
Goed zo, meid.
117
00:15:05,487 --> 00:15:10,618
Als je vertrapt wordt door een olifant
ontdek je wel hoe sterk je bent.
118
00:15:11,660 --> 00:15:15,706
De harde buitenkant die haar
en haar tere vleugels beschermt...
119
00:15:15,873 --> 00:15:20,002
maakt kevers tot de meest
succesvolle insecten op aarde.
120
00:15:21,128 --> 00:15:25,549
Eén op de drie insecten is een kever.
Goed zo, kevers.
121
00:15:28,135 --> 00:15:29,803
Tweede poging.
122
00:15:34,016 --> 00:15:39,480
Nu gauw weg uit de drukte
en genieten van deze lekkernij.
123
00:15:42,191 --> 00:15:45,319
De snelste route om weg te komen
is in een rechte lijn.
124
00:15:45,486 --> 00:15:51,116
Maar als je klein bent,
is de savanne één grote hindernisbaan.
125
00:15:52,910 --> 00:15:58,457
Gelukkig is deze meid
niet alleen taai, maar ook supersterk.
126
00:15:59,750 --> 00:16:04,004
Dit staat gelijk aan een mens
die een terreinwagen duwt.
127
00:16:05,047 --> 00:16:08,759
En zij hangt ondersteboven
en gaat achteruit.
128
00:16:12,680 --> 00:16:15,849
Ze kan 50 keer
haar lichaamsgewicht duwen.
129
00:16:17,643 --> 00:16:22,064
Olifanten maar twee keer dat van hen.
Ik zeg het maar even.
130
00:16:29,405 --> 00:16:30,698
Als ze verdwaalt...
131
00:16:33,492 --> 00:16:38,789
doet ze wat we allemaal doen.
Ze gebruikt haar gps.
132
00:16:41,542 --> 00:16:43,752
Ze kijkt naar de stand van de zon.
133
00:16:46,547 --> 00:16:49,299
Die vergelijkt ze
met de laatste keer dat ze keek.
134
00:16:54,430 --> 00:16:58,183
Zo blijft ze
in dezelfde richting gaan.
135
00:17:01,687 --> 00:17:05,482
Dat betekent in dit geval
recht op de problemen af.
136
00:17:14,867 --> 00:17:18,328
Grootoorvossen,
op jacht naar insecten.
137
00:17:21,290 --> 00:17:25,294
Met zulke grote oren
ontgaat ze niet veel.
138
00:17:29,798 --> 00:17:34,011
Gelukkig zijn er lekkerdere termieten
om ze af te leiden.
139
00:17:40,267 --> 00:17:42,311
Voorlopig, tenminste.
140
00:17:57,659 --> 00:18:01,705
Tegen het einde van de middag
krijgen roofdieren honger.
141
00:18:03,707 --> 00:18:09,421
Geen goed moment om een mier te zijn,
helemaal in het open.
142
00:18:10,964 --> 00:18:13,509
Gierparelhoenders.
143
00:18:15,427 --> 00:18:22,434
Groot, brutaal en met veel trek.
144
00:18:41,036 --> 00:18:44,331
Het extra gewicht dat ze draagt
maakt onze mier trager.
145
00:18:46,500 --> 00:18:48,752
Maar ze laat geen baby's in de steek.
146
00:18:54,925 --> 00:18:57,928
Ze moet doorgaan nu ze nog kan.
147
00:19:03,267 --> 00:19:06,103
Mieren moeten het warm hebben
om actief te blijven.
148
00:19:08,772 --> 00:19:11,984
En het wordt steeds kouder.
149
00:19:28,000 --> 00:19:32,504
Nu de temperatuur daalt,
heeft onze kever ook minder energie.
150
00:19:33,881 --> 00:19:37,509
En nu heeft ze geen zon meer
om haar te leiden.
151
00:19:41,096 --> 00:19:44,766
Die insectenetende vossen
liggen nog steeds op de loer.
152
00:19:48,896 --> 00:19:51,398
Maar er is een dringender gevaar.
153
00:19:56,695 --> 00:19:59,531
Een mestballendief.
154
00:20:00,949 --> 00:20:05,204
Waarom zou je er zelf een maken
als je die van een ander kunt stelen?
155
00:20:27,809 --> 00:20:29,811
Pak aan.
156
00:20:29,978 --> 00:20:32,856
Ze geeft haar kostbare bal
niet zomaar weg.
157
00:20:35,484 --> 00:20:38,237
Maar haar rivaal ook niet.
158
00:20:58,507 --> 00:21:01,885
Onze mestkever is verslagen.
159
00:21:02,052 --> 00:21:06,306
Alle moeite voor niets.
160
00:21:11,645 --> 00:21:15,065
Misschien verloor ze haar maaltijd
door gebrek aan ervaring.
161
00:21:26,618 --> 00:21:29,037
Maar het redde ook haar leven.
162
00:21:35,168 --> 00:21:36,837
Koud en moe...
163
00:21:38,630 --> 00:21:43,260
kan ze alleen maar proberen
veilig de nacht door te komen.
164
00:21:58,275 --> 00:22:04,156
De ochtend warmt langzaam op
en dat geldt ook voor onze mier.
165
00:22:10,579 --> 00:22:15,208
Ze is eindelijk bijna thuis.
166
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
Tenminste, ze kan het ruiken.
167
00:22:25,469 --> 00:22:28,972
Ze moet nog één obstakel overwinnen.
168
00:22:34,102 --> 00:22:35,771
Nee, dat is het niet.
169
00:22:44,279 --> 00:22:45,864
Dit.
170
00:22:47,115 --> 00:22:50,827
Een mijnenveld
vol verraderlijke vallen.
171
00:22:52,496 --> 00:22:54,873
Wie maken deze moordkuilen?
172
00:22:58,335 --> 00:23:03,382
Mierenleeuwen.
Superschurken van de mierenwereld.
173
00:23:21,566 --> 00:23:25,070
Als je erin valt,
kun je er bijna niet meer uit komen.
174
00:23:28,698 --> 00:23:30,826
Het is niet alleen steil...
175
00:23:35,163 --> 00:23:38,583
maar op los zand
heb je ook nog eens weinig grip.
176
00:23:43,547 --> 00:23:46,925
Vooral als je wordt bekogeld
door je vijand.
177
00:23:51,930 --> 00:23:54,975
Je sterft door een injectie
met dodelijk gif.
178
00:23:56,059 --> 00:24:00,480
Je wordt leeggezogen en weggegooid.
179
00:24:06,278 --> 00:24:11,283
Onze mier, met haar kostbare lading,
maakt nog minder kans.
180
00:25:12,010 --> 00:25:17,557
Met buitengewoon veel lef
en vastberadenheid is het haar gelukt.
181
00:25:19,184 --> 00:25:22,437
Nu is het tijd
voor de laatste loodjes.
182
00:25:22,604 --> 00:25:26,942
Breng de baby thuis
voor het nog warmer wordt.
183
00:25:33,114 --> 00:25:34,950
Bijna thuis.
184
00:25:49,381 --> 00:25:52,759
Na alles wat zij en haar zussen
hebben meegemaakt...
185
00:25:52,926 --> 00:25:55,720
is het heerlijk om thuis te zijn.
186
00:26:00,600 --> 00:26:04,187
Ze krijgt een warm welkom
van haar familie.
187
00:26:04,354 --> 00:26:06,481
Maar er is geen tijd
voor gezelligheid.
188
00:26:12,904 --> 00:26:18,076
De baby's zijn eindelijk veilig
in een nieuw thuis.
189
00:26:23,498 --> 00:26:27,043
Dit is haar afscheidscadeau
voor haar familie.
190
00:26:29,671 --> 00:26:33,633
Haar drie maanden lange leven
loopt ten einde.
191
00:26:35,176 --> 00:26:38,179
Maar dankzij haar
enorme inspanningen...
192
00:26:38,346 --> 00:26:42,892
zal de volgende generatie er nog zijn
als zij er niet meer is.
193
00:26:53,486 --> 00:26:57,365
Voor haar zussen
is de dag nog niet voorbij.
194
00:26:58,491 --> 00:27:02,912
Als je in een land vol reuzen woont,
houdt het werk nooit op.
195
00:27:04,039 --> 00:27:07,459
Je moet de boom van je familie
blijven verdedigen.
196
00:27:23,850 --> 00:27:26,561
Onze kever heeft de nacht
ook overleefd.
197
00:27:29,648 --> 00:27:32,692
Ze heeft alleen
nog steeds geen mestbal.
198
00:27:37,072 --> 00:27:39,324
Terug bij af.
199
00:27:45,246 --> 00:27:46,331
Of toch niet?
200
00:27:59,260 --> 00:28:02,555
Het ruikt hier lekker
en het is niet alleen eten.
201
00:28:18,196 --> 00:28:20,657
Dit is geen rivaal.
202
00:28:21,700 --> 00:28:25,662
Dit is een mannetje
op zoek naar liefde.
203
00:28:28,957 --> 00:28:32,377
En die feromonen zijn onweerstaanbaar.
204
00:28:33,795 --> 00:28:37,048
Dat, en de maaltijd.
205
00:28:40,051 --> 00:28:42,804
Het was een zware eerste dag
bovengronds...
206
00:28:42,971 --> 00:28:46,141
maar ze heeft bewezen
dat als je vastberaden bent...
207
00:28:46,307 --> 00:28:51,187
je wel degelijk kunt gedijen
op de Afrikaanse savanne.
208
00:28:59,487 --> 00:29:04,492
En als je slim bent, kun je je redden
zonder ervoor te hoeven werken.
209
00:29:07,704 --> 00:29:10,248
Zij zal geen honger meer lijden.
210
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
En als ze genoeg op heeft...
211
00:29:12,584 --> 00:29:17,797
wordt de rest van deze bal
de kraamkamer voor één kostbaar eitje.
212
00:29:17,964 --> 00:29:21,342
Ze zal hier blijven
om haar baby groot te brengen.
213
00:29:21,509 --> 00:29:26,931
Uiteindelijk zal die ook
dit land der reuzen betreden.
214
00:29:29,893 --> 00:29:34,522
Die reuzen overleven alleen
dankzij alle ongelofelijke insecten...
215
00:29:35,565 --> 00:29:39,235
die samen dit bijzondere gebied
onderhouden...
216
00:29:39,402 --> 00:29:44,365
waar alle wezens, groot en klein,
zich thuis voelen.
217
00:29:48,536 --> 00:29:52,665
Maar waarom zou ze zich
nu al vastleggen?
218
00:29:53,708 --> 00:29:57,754
Dit meisje heeft nog
een heel leven voor zich.
219
00:30:02,008 --> 00:30:06,179
Vertaling: Lianne van Dijk
17953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.