Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,101 --> 00:00:24,816
Hoe kleiner je bent,
hoe onvoorspelbaarder het leven is.
2
00:00:27,318 --> 00:00:30,447
Zo klein als de nagel van je pink.
3
00:00:30,613 --> 00:00:34,200
Een eenhoorn-bidsprinkhaan
van twee weken oud...
4
00:00:34,367 --> 00:00:37,871
heeft een kleine kans
om volwassen te worden.
5
00:00:42,459 --> 00:00:46,004
Ze weet niet waar het leven
haar zal brengen.
6
00:00:51,760 --> 00:00:56,639
Haar toekomst ligt
in de handen van mensen.
7
00:01:09,360 --> 00:01:12,155
Ze is net verhuisd...
8
00:01:13,364 --> 00:01:19,662
en is in een verwaarloosde tuin
in Zuid-Texas terechtgekomen.
9
00:01:19,829 --> 00:01:26,252
Voor haar is het het Wilde Westen...
10
00:01:28,213 --> 00:01:34,344
vol lokale bandieten
en nieuwe grenzen.
11
00:01:39,766 --> 00:01:42,685
Er is wel wat werk aan de winkel.
12
00:01:45,438 --> 00:01:49,734
Er gaat hier veel veranderen.
13
00:01:53,071 --> 00:01:56,991
De kleine bidsprinkhaan is niet
de enige die zich moet aanpassen.
14
00:01:58,827 --> 00:02:03,414
Een hele meute tuininsecten
wacht een onzekere toekomst.
15
00:02:11,548 --> 00:02:15,218
De mensen beginnen
aan een grote make-over.
16
00:02:16,886 --> 00:02:20,181
Zullen de kleine wezens
nog een thuis kunnen vinden?
17
00:02:28,606 --> 00:02:31,734
In dorpen en steden
over de hele wereld...
18
00:02:31,901 --> 00:02:36,739
zijn onze achtertuinen soms de enige
groene plekken die er nog zijn.
19
00:02:36,906 --> 00:02:41,870
Wat we daar doen, heeft grote gevolgen
voor kleine diertjes.
20
00:02:44,247 --> 00:02:46,708
In de lente worden tuinen opgeruimd.
21
00:02:50,503 --> 00:02:53,965
Niet alleen onkruid heeft de boel
overgenomen.
22
00:02:59,846 --> 00:03:02,515
Deze plek is ingenomen...
23
00:03:02,682 --> 00:03:07,228
door een van de meest
ongewenste insecten in Texas.
24
00:03:11,774 --> 00:03:14,027
De vuurmier.
25
00:03:19,365 --> 00:03:26,372
Ze bijt niet alleen,
maar neemt ook onze gebieden in.
26
00:03:30,251 --> 00:03:34,672
Haar voorouders komen
uit Zuid-Amerika.
27
00:03:34,839 --> 00:03:40,511
Zo'n 100 jaar geleden kwamen ze
per ongeluk in de VS terecht.
28
00:03:40,678 --> 00:03:44,891
Sindsdien hebben ze zich
over de zuidelijke staten verspreid.
29
00:03:46,976 --> 00:03:50,104
Tuin voor tuin.
30
00:03:52,232 --> 00:03:56,861
Wij mogen ze niet, maar zij ons wel.
31
00:03:58,696 --> 00:04:01,699
Ze houden vooral van ons eten.
32
00:04:03,826 --> 00:04:07,580
Met vijf keer zoveel geurreceptoren
als de meeste insecten...
33
00:04:07,747 --> 00:04:09,832
is ze goed in snuffelen.
34
00:04:14,545 --> 00:04:18,883
Maar om haar gezin te voeden
moet ze ons reuzen trotseren.
35
00:04:22,553 --> 00:04:27,016
Hup. Beet.
36
00:04:29,894 --> 00:04:33,398
Genoeg voor een gezin van 10.000.
37
00:04:36,025 --> 00:04:37,860
Er is wel wat hulp nodig.
38
00:04:40,196 --> 00:04:43,116
Gauw naar huis
om het goede nieuws te vertellen.
39
00:04:48,204 --> 00:04:52,333
Haar kolonie heeft zich gevestigd
in dit ongebruikte waterornament.
40
00:04:56,796 --> 00:04:59,007
Voedsel vinden viel niet mee...
41
00:05:01,843 --> 00:05:08,641
maar nu de mensen er wonen,
lijkt het erop dat het tij zal keren.
42
00:05:12,353 --> 00:05:16,649
Een verbetering, of juist niet.
43
00:05:21,571 --> 00:05:25,033
De nieuwe eigenaars zijn druk
met het opknappen van de tuin.
44
00:05:32,582 --> 00:05:35,752
De kleine bidsprinkhaan heeft ook
genoeg te doen.
45
00:05:38,254 --> 00:05:41,299
Ze heeft maar vier maanden
om volwassen te worden...
46
00:05:41,466 --> 00:05:43,384
en baby's te krijgen.
47
00:05:43,551 --> 00:05:47,138
Ze moet nog flink groeien.
48
00:05:50,558 --> 00:05:54,145
Het is dus tijd om te gaan jagen.
49
00:06:02,570 --> 00:06:04,197
Pas op, kleine bidsprinkhaan.
50
00:06:08,451 --> 00:06:11,162
Een springspin.
51
00:06:11,329 --> 00:06:17,043
Twee keer zo groot als zij
en erg hongerig.
52
00:06:19,712 --> 00:06:25,134
Ze heeft uitstekend zicht,
maar niet zo goed als dat van hem.
53
00:06:25,301 --> 00:06:30,098
Met vier middelste ogen
die als telelenzen fungeren...
54
00:06:31,265 --> 00:06:33,810
kan hij z'n doelwit lokaliseren.
55
00:06:39,524 --> 00:06:41,609
Ontsnappen valt nog niet mee.
56
00:06:43,277 --> 00:06:47,031
Springspinnen zijn roofdieren
die hun prooi achtervolgen.
57
00:06:47,198 --> 00:06:52,453
Z'n ogen aan de zijkant
merken elke beweging op.
58
00:07:12,598 --> 00:07:17,353
Gelukkig is heel stil zitten...
59
00:07:17,520 --> 00:07:20,273
iets waar bidsprinkhanen goed in zijn.
60
00:07:31,993 --> 00:07:33,703
Elk gevaar dat ze ontwijkt...
61
00:07:33,870 --> 00:07:36,456
vergroot haar kans
om volwassen te worden.
62
00:07:38,082 --> 00:07:41,294
Maar ze heeft nog
een lange weg te gaan.
63
00:07:44,172 --> 00:07:48,259
Een ander insect heeft er al
een hele reis op zitten.
64
00:07:50,761 --> 00:07:56,392
Deze monarchvlinder is bezig
met een migratie van 5000 km...
65
00:07:56,559 --> 00:07:59,312
van Mexico naar Canada.
66
00:08:01,981 --> 00:08:05,067
Nu moet ze rusten en bijtanken.
67
00:08:06,903 --> 00:08:10,656
Onze achtertuin heeft precies
wat ze zoekt.
68
00:08:15,620 --> 00:08:17,163
Zoete nectar.
69
00:08:19,582 --> 00:08:23,044
Deze plant is een uitkomst
voor de monarchvlinders.
70
00:08:25,796 --> 00:08:31,427
Maar voor velen van ons
is het gewoon onkruid dat weg moet.
71
00:08:49,529 --> 00:08:52,782
Maar als je beter kijkt, zie je...
72
00:08:52,949 --> 00:08:57,119
dat de zijdeplant belangrijk is
in onze achtertuin.
73
00:09:00,331 --> 00:09:02,833
Nu hij in het wild
steeds minder voorkomt...
74
00:09:03,000 --> 00:09:08,214
zijn miljoenen monarchen afhankelijk
van tuinen waar hij nog wel groeit.
75
00:09:12,051 --> 00:09:16,138
In de lente komt de migratie
van de monarchen tot stilstand.
76
00:09:18,766 --> 00:09:23,563
Ze zijn met andere dingen bezig.
77
00:09:26,023 --> 00:09:31,946
Het duurt niet lang totdat...
Je snapt het wel.
78
00:09:34,865 --> 00:09:39,078
Maar nieuwe monarchen maken
kost veel energie.
79
00:09:39,245 --> 00:09:43,457
Het lijkt erop dat ze hier
nog wat langer blijft uitrusten.
80
00:09:51,424 --> 00:09:55,761
De ijverige vuurmier werkt hard
om haar kolonie te helpen.
81
00:09:57,722 --> 00:10:03,060
Ze zorgt voor de kinderen,
houdt het huis schoon...
82
00:10:03,227 --> 00:10:06,731
en haar gezin breidt zich snel uit.
83
00:10:08,149 --> 00:10:13,112
Ondertussen is dit plekje aan het meer
enorm chic geworden.
84
00:10:15,698 --> 00:10:19,702
Tijd om als kers op de taart
dat waterornament aan te zetten.
85
00:10:28,919 --> 00:10:31,297
Snel. Alle hens aan dek.
86
00:10:33,299 --> 00:10:35,468
Pak een baby.
87
00:10:37,511 --> 00:10:39,680
Breng ze naar hoger gelegen grond.
88
00:10:42,058 --> 00:10:45,186
Maar binnenkort staat dit
helemaal onder water.
89
00:10:51,525 --> 00:10:55,571
Ze moeten bij elkaar blijven.
90
00:11:03,412 --> 00:11:06,040
Dit zijn instinctieve
overlevingstechnieken...
91
00:11:06,207 --> 00:11:09,418
uit hun oude thuis, het regenwoud.
92
00:11:12,088 --> 00:11:15,675
Ze vormen een levend reddingsvlot.
93
00:11:47,873 --> 00:11:53,587
Elke dag vinden er drama's plaats
in de insectenwereld.
94
00:11:53,754 --> 00:11:56,590
En ze ontgaan ons volledig.
95
00:11:59,135 --> 00:12:02,513
Wonderbaarlijk genoeg
zijn ze nog samen.
96
00:12:05,766 --> 00:12:10,980
Ze drijven op de luchtbellen
in hun vettige, waterdichte lijven.
97
00:12:12,982 --> 00:12:19,989
Maar sommige raken de rest kwijt
en drijven weg in de grote oceaan.
98
00:12:25,995 --> 00:12:31,000
De mieren moeten naar het vasteland,
maar dat is kilometers ver weg.
99
00:12:32,126 --> 00:12:34,378
Nou ja, mierenkilometers.
100
00:12:39,884 --> 00:12:43,053
Rustig met die handen.
101
00:12:44,388 --> 00:12:49,351
Misschien was dat wel precies
een duwtje in de goede richting.
102
00:13:02,656 --> 00:13:05,910
Dat Elvis-kapsel wordt
een beetje topzwaar.
103
00:13:13,417 --> 00:13:17,713
O, nee.
Ons meisje is overboord geslagen.
104
00:13:21,383 --> 00:13:24,094
Zwem voor je leven.
105
00:13:26,055 --> 00:13:28,516
Nog iets dichterbij.
106
00:13:35,231 --> 00:13:38,818
Oké, een nieuw mierenvlot.
107
00:13:42,780 --> 00:13:45,491
Allemaal dezelfde kant op peddelen.
108
00:13:46,659 --> 00:13:50,454
Nog heel even samen doorzetten.
109
00:13:52,790 --> 00:13:54,750
Land in zicht.
110
00:14:01,674 --> 00:14:04,301
Eindelijk veilig en droog.
111
00:14:07,137 --> 00:14:13,060
Door de ander prioriteit te geven,
heeft de kolonie het overleefd.
112
00:14:14,436 --> 00:14:19,108
Tijd voor deze mierenhelden
om te doen waar ze goed in zijn.
113
00:14:19,275 --> 00:14:23,821
Verandering omarmen
en een nieuw thuis zoeken.
114
00:14:32,288 --> 00:14:34,874
Na de lente komt de zomer...
115
00:14:39,253 --> 00:14:42,798
en de achtertuin schiet al op.
116
00:14:47,177 --> 00:14:51,515
De kleine bidsprinkhaan is
ook veranderd.
117
00:14:51,682 --> 00:14:57,813
In de zes weken sinds haar aankomst
is ze ruim twee centimeter gegroeid.
118
00:15:01,734 --> 00:15:07,323
Maar als ze volwassen wil worden,
moet ze beter worden in jagen.
119
00:15:14,204 --> 00:15:18,083
Gelukkig kan ze beweging
van 20 meter ver zien.
120
00:15:20,711 --> 00:15:22,796
De groentetuin.
121
00:15:24,548 --> 00:15:28,928
Het lijkt misschien niet de beste plek
voor een verstokte vleester...
122
00:15:29,094 --> 00:15:33,557
maar waar salade is,
is ook een hoofdgerecht.
123
00:15:38,354 --> 00:15:41,565
Met haar geweldige ogen...
124
00:15:41,732 --> 00:15:48,656
kan ze diepte zien
en bewegende doelen lokaliseren.
125
00:15:52,117 --> 00:15:58,248
Een onrustige schildwants.
Dat is mooi.
126
00:16:02,544 --> 00:16:05,923
Bereken z'n locatie en...
127
00:16:12,304 --> 00:16:14,390
Kijk uit, dame.
128
00:16:19,436 --> 00:16:20,646
O, wacht.
129
00:16:21,855 --> 00:16:24,858
Hier komt het van pas
om een schattig insect te zijn.
130
00:16:28,612 --> 00:16:30,906
Ze is op haar pootjes geland.
131
00:16:31,073 --> 00:16:34,076
Dit wordt als vis vangen
in een aquarium.
132
00:16:35,661 --> 00:16:38,622
Maar dan met bladluizen
op een plant.
133
00:16:43,752 --> 00:16:45,879
Ze kan ook snel aanvallen.
134
00:16:48,215 --> 00:16:50,259
Sneller dan jij kunt knipogen.
135
00:16:53,846 --> 00:16:59,101
Door de stekels op haar poten
heeft ze er altijd een op voorraad.
136
00:17:03,939 --> 00:17:06,025
En ze helpt niet alleen zichzelf.
137
00:17:07,776 --> 00:17:12,948
Door ongedierte te bestrijden,
houdt ze de planten ook gezond.
138
00:17:16,660 --> 00:17:22,207
O, nee. Niet jij weer.
139
00:17:26,795 --> 00:17:31,425
Aan deze superslimme spin
valt niet te ontsnappen.
140
00:17:31,592 --> 00:17:34,803
Hij kan uitvogelen
waar ze heen gaat...
141
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
plant vooruit...
142
00:17:41,810 --> 00:17:44,438
en neemt een kortere weg.
143
00:17:45,647 --> 00:17:48,859
De kleine bidsprinkhaan is recht
in z'n val gelopen.
144
00:18:02,539 --> 00:18:06,043
Tot later, sukkel.
145
00:18:08,587 --> 00:18:14,468
Deze onvoorspelbare mensenwereld
kan wreed zijn voor insecten.
146
00:18:17,679 --> 00:18:22,559
Maar met de kleine bidsprinkhaan
gaat het prima.
147
00:18:29,441 --> 00:18:32,569
De toekomst ziet er niet zo goed uit
voor de monarch.
148
00:18:34,196 --> 00:18:39,910
Haar migratie vanuit Mexico
heeft z'n tol geëist.
149
00:18:45,624 --> 00:18:48,877
Hier houdt het op.
150
00:18:56,468 --> 00:18:59,179
Maar de reis is nog niet voorbij.
151
00:19:03,100 --> 00:19:06,687
Het stokje is doorgegeven
aan de volgende generatie.
152
00:19:09,773 --> 00:19:15,237
Zodra ze kunnen vliegen,
gaan ze verder met de estafette.
153
00:19:19,616 --> 00:19:22,286
Deze baby moet dus gauw gaan groeien.
154
00:19:25,122 --> 00:19:28,834
Ze is op de perfecte plek uitgekomen.
155
00:19:29,001 --> 00:19:31,879
De zijdeplant die haar moeder
op de been hield...
156
00:19:32,045 --> 00:19:35,340
is het enige wat ze eet.
157
00:19:38,218 --> 00:19:40,012
In slechts twee weken tijd...
158
00:19:45,058 --> 00:19:47,769
is ze 2000 keer zo groot geworden.
159
00:19:54,568 --> 00:19:57,321
Zijdeplanten zijn giftig
voor veel dieren.
160
00:19:59,114 --> 00:20:03,994
Maar zij gebruikt de gifstoffen
om zelf vies te gaan smaken.
161
00:20:04,161 --> 00:20:08,373
Roofdieren zien aan haar kleuren
dat ze niet zo lekker is.
162
00:20:10,959 --> 00:20:16,215
Ze bereidt zich voor
op een geweldige transformatie.
163
00:20:44,534 --> 00:20:47,579
Na een enorme groeispurt...
164
00:20:47,746 --> 00:20:51,833
is de kleine bidsprinkhaan ook toe
aan een ander kostuum.
165
00:20:54,294 --> 00:20:58,632
Dit exoskelet is nu echt uit de mode.
166
00:21:01,134 --> 00:21:06,139
Ze moet snel zijn. Ze kan niet ademen
tijdens het vervellen.
167
00:21:11,853 --> 00:21:13,188
Dat is beter.
168
00:21:17,067 --> 00:21:21,154
Ze vervelt acht keer in haar leven.
169
00:21:27,703 --> 00:21:30,914
Om haar hoop op het moederschap
te behouden...
170
00:21:31,081 --> 00:21:35,002
moet ze zo vaak mogelijk eten.
171
00:21:38,922 --> 00:21:41,633
Maar dat is niet zo makkelijk.
172
00:21:45,971 --> 00:21:48,265
Als het donker wordt...
173
00:21:49,558 --> 00:21:51,810
ziet ze niet zo goed.
174
00:21:55,230 --> 00:21:56,815
Dat is beter.
175
00:21:58,817 --> 00:22:03,447
Nu het harde werk erop zit,
kunnen de eigenaars gasten ontvangen.
176
00:22:04,531 --> 00:22:10,579
Er zijn gasten, drankjes en hapjes.
177
00:22:16,835 --> 00:22:21,423
Zolang het licht aan is,
is het insectenbuffet geopend.
178
00:22:27,346 --> 00:22:30,140
Tijd voor haar superkracht.
179
00:22:31,850 --> 00:22:34,770
Wauw. Dramatische draai met haar kop.
180
00:22:34,936 --> 00:22:40,025
Voor ons heel gewoon, maar insecten
kunnen hem vaak alleen recht houden.
181
00:22:41,443 --> 00:22:45,322
Het geeft haar een voordeel met jagen.
182
00:22:54,164 --> 00:23:00,170
Plotseling lijken de kansen
om volwassen te worden veel groter.
183
00:23:08,678 --> 00:23:12,974
Ook anderen worden aangetrokken
door onze elektriciteit.
184
00:23:16,978 --> 00:23:20,232
De vuurmieren hebben zich
ook dichter bij huis gevestigd.
185
00:23:23,735 --> 00:23:26,696
Het lijkt een veilige plek.
186
00:23:31,243 --> 00:23:36,623
Maar nu vangt de kleine arbeider
noodsignalen op.
187
00:23:41,044 --> 00:23:43,004
Mier neer.
188
00:23:44,214 --> 00:23:47,592
Een noodoproep
die ze niet kan negeren.
189
00:23:50,971 --> 00:23:54,766
Ze deelt cruciale informatie
met andere arbeiders...
190
00:23:54,933 --> 00:23:57,269
en ze schieten te hulp.
191
00:24:00,939 --> 00:24:02,816
Maar het is te laat.
192
00:24:04,651 --> 00:24:10,615
Gedood door een onzichtbare vijand,
verborgen in de kabels.
193
00:24:13,994 --> 00:24:18,373
Niemand weet waarom vuurmieren
op elektriciteit afkomen.
194
00:24:18,540 --> 00:24:24,546
Maar vaak loopt het niet goed af.
195
00:24:29,050 --> 00:24:33,513
Hoe meer mieren te hulp schieten,
hoe meer er een schok krijgen...
196
00:24:33,680 --> 00:24:35,599
en feromonen afgeven.
197
00:24:37,225 --> 00:24:43,190
Zo blijft de vicieuze cirkel
van de dood doorgaan.
198
00:24:47,527 --> 00:24:50,780
Al snel zitten er zo veel beestjes
in het systeem...
199
00:24:50,947 --> 00:24:53,450
dat er kortsluiting ontstaat.
200
00:24:54,826 --> 00:24:57,204
Voor huiseigenaren
kan het irritant zijn.
201
00:24:58,788 --> 00:25:05,378
Maar voor onze kleine arbeiderskolonie
kan het licht definitief uitgaan.
202
00:25:17,182 --> 00:25:21,061
Het is even wennen om in de buurt
van mensen te wonen.
203
00:25:22,145 --> 00:25:27,150
Maar in de zomer voelen
de meeste insecten zich hier thuis.
204
00:25:31,530 --> 00:25:34,699
De kleine bidsprinkhaan
is blijven groeien.
205
00:25:38,203 --> 00:25:41,748
Elke twee weken vervelt ze.
206
00:25:44,251 --> 00:25:48,338
En nu is ze volwassen geworden.
207
00:25:53,927 --> 00:25:56,429
Ze ziet er goed uit...
208
00:25:56,596 --> 00:26:00,475
en is klaar om de ware te vinden.
209
00:26:05,647 --> 00:26:10,902
Nee, niet hij weer. Serieus?
210
00:26:12,153 --> 00:26:15,031
Hij ziet er gemener uit dan ooit.
211
00:26:19,077 --> 00:26:21,913
Maar nu is ze
vijf keer groter dan hij.
212
00:26:24,457 --> 00:26:26,334
Tijd voor wraak.
213
00:26:31,172 --> 00:26:33,508
Je bent te grazen genomen.
214
00:26:36,428 --> 00:26:40,307
Oké. Weer op zoek naar de liefde.
215
00:26:40,473 --> 00:26:43,268
Er komt niet veel voorbij.
216
00:26:47,564 --> 00:26:53,194
Maar ze kent manieren
om zichzelf aantrekkelijker te maken.
217
00:26:53,361 --> 00:26:56,364
Vrouwelijke feromonen.
218
00:26:58,491 --> 00:27:00,744
Iemand heeft ze al opgevangen.
219
00:27:02,078 --> 00:27:07,000
Een mannetje met lange,
dikke voelsprieten.
220
00:27:08,918 --> 00:27:11,880
Haar geur is zeker verleidelijk.
221
00:27:15,342 --> 00:27:17,552
Maar wees voorzichtig.
222
00:27:20,305 --> 00:27:24,100
Vrouwtjesbidsprinkhanen
bijten graag hoofden af.
223
00:27:29,606 --> 00:27:30,940
Het komt vast goed.
224
00:27:35,070 --> 00:27:38,531
De meeste tuininsecten zijn er nog.
225
00:27:43,161 --> 00:27:46,831
Zelfs onze kleine vuurmier
heeft het overleefd.
226
00:27:48,500 --> 00:27:52,754
Eerlijk is eerlijk,
de eerste maanden waren zwaar.
227
00:27:55,423 --> 00:28:01,596
Maar zoals altijd
zal deze overlever zich herpakken...
228
00:28:01,763 --> 00:28:05,934
en blijven proberen
hier een thuis te maken.
229
00:28:12,482 --> 00:28:15,276
Voor anderen is het tijd
om verder te gaan.
230
00:28:19,280 --> 00:28:25,161
De laatste vlinder is nu ook
getransformeerd.
231
00:28:28,957 --> 00:28:33,878
Een klein migratiewonder
dat moeders werk voortzet.
232
00:28:35,714 --> 00:28:39,467
Er zijn nog twee generaties nodig
om de afstand te overbruggen.
233
00:28:40,844 --> 00:28:45,598
De erfenis van de monarchen
die in deze achtertuin aankwamen...
234
00:28:45,765 --> 00:28:50,603
zal door hun achterkleinkinderen
naar Canada gebracht worden.
235
00:28:52,981 --> 00:28:59,529
Zolang er hier zijdeplanten zijn,
zullen ze volgend jaar terugkomen.
236
00:29:02,532 --> 00:29:06,202
Nu we steeds meer
van de natuurlijke wereld innemen...
237
00:29:06,369 --> 00:29:12,542
wordt ruimte creëren voor de natuur
belangrijker dan ooit.
238
00:29:12,709 --> 00:29:15,336
Als je alle achtertuinen in de VS
samenvoegt...
239
00:29:15,503 --> 00:29:19,716
heb je een gebied
dat bijna zo groot is als Florida.
240
00:29:25,138 --> 00:29:28,767
De kleine dingen
die wij wel en niet doen...
241
00:29:28,933 --> 00:29:32,437
kunnen grote gevolgen hebben
voor kleine levens.
242
00:29:35,148 --> 00:29:41,237
Een gezond thuis herken je
aan een tuin vol zoemende insecten.
243
00:29:45,617 --> 00:29:49,120
De bidsprinkhaan heeft nog maar
een paar weken te leven...
244
00:29:49,287 --> 00:29:52,207
maar haar leven is compleet.
245
00:29:52,373 --> 00:29:54,250
Ze is moeder geworden...
246
00:29:54,417 --> 00:29:58,588
van een nieuwe generatie
piepkleine eenhoorntjes.
247
00:29:59,714 --> 00:30:05,595
Dit wordt hoe dan ook
haar eeuwige thuis.
248
00:30:13,269 --> 00:30:17,398
Vertaling: Lianne van Dijk
20221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.