All language subtitles for A.Quiet.Place.Day.One.2024.HDRip.540p.x265.AAC.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,930
ترجمة
|| زيـاد يــاس ||
2
00:01:01,000 --> 00:01:07,920
ينتج عن مدينة "نيويورك" ضوضاءٌ
.تصل متوسط شدتها إلى 90 ديسيبل
3
00:01:09,550 --> 00:01:16,460
.وهذا ما يعادل شدة صوت الصراخ المتواصل
4
00:01:17,270 --> 00:01:18,820
سام"؟"
5
00:01:20,420 --> 00:01:21,350
سام"؟"
6
00:01:22,410 --> 00:01:24,470
لمَ لا تبدئين؟
7
00:01:29,950 --> 00:01:33,860
.سأشارككم قصيدة كنت أكتبها
8
00:01:33,990 --> 00:01:37,760
,لا أرغب في ذلك
...ولكن طالما قال "روبن" أني مضطرة, لذا
9
00:01:37,890 --> 00:01:39,170
.لم أقل أنكِ مضطرة
10
00:01:39,200 --> 00:01:42,000
."عنوانها "هذا المكان فظيع
11
00:01:42,050 --> 00:01:43,570
.رائع
12
00:01:44,470 --> 00:01:46,340
هذا المكان فظيع
13
00:01:46,840 --> 00:01:49,370
رائحة هذا المكان فظيعة
14
00:01:49,420 --> 00:01:51,970
صوت "بيتسي" فظيع
15
00:01:52,270 --> 00:01:54,710
السرطان فظيع
16
00:01:54,840 --> 00:01:59,600
يأخذ "أوسكار" يتمشى بتلك المشية الفظيعة
حينما يريد إخفاء أنه تغوط في سرواله
17
00:01:59,920 --> 00:02:03,020
وذوق "ميلتون" في الموسيقى فظيع
18
00:02:06,320 --> 00:02:08,550
.لم أُكمل كتابتها
19
00:02:09,800 --> 00:02:11,520
.كان هذا في غاية الروعة
20
00:02:11,600 --> 00:02:13,230
...كان في غاية الروعة, دعونا
21
00:02:13,360 --> 00:02:15,530
.سأصفق -
.لا تصفق -
22
00:02:15,660 --> 00:02:17,430
.سأصفق
23
00:02:17,570 --> 00:02:19,000
.صفقوا
24
00:02:33,620 --> 00:02:34,850
.أشتم رائحة حريق
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,300
!لا داعي للقلق
26
00:02:36,420 --> 00:02:38,350
ما مدى الألم؟ -
.بأحسن حال -
27
00:02:38,490 --> 00:02:40,420
.أشكركِ على مشاركتكِ اليوم
28
00:02:40,560 --> 00:02:42,620
...كانت بها الكثير من الشتائم ولكني
29
00:02:42,760 --> 00:02:45,900
."لم أحبذ تعليقكِ عن مشية تغوط "أوسكار
30
00:02:46,160 --> 00:02:48,100
.اعتبره "أوسكار" أنه مضحك -
.كان مضحكًا
31
00:02:48,230 --> 00:02:50,570
.ولكنه قاسٍ كذلك -
.أنا شخص قاسٍ للغاية -
32
00:02:50,700 --> 00:02:54,100
!يا له من تسامح مع النفس -
.كنت على علم بذلك لمدة من الزمن -
33
00:02:54,240 --> 00:02:57,440
,مهلًا, سنذهب لحضور عرض
.بعد نصف ساعة من الآن
34
00:02:57,570 --> 00:02:59,450
.لربما أكون ميتة وقتها
35
00:02:59,500 --> 00:03:02,850
,صحيح, ولكن إن لم تكوني ميتة وقتها
.فمدته قصيرة وهو في المدينة
36
00:03:04,780 --> 00:03:06,870
متى كانت آخر مرة زرتِ فيها المدينة؟
37
00:03:07,080 --> 00:03:10,020
كان من المفترض على آخر مرة
.أن تكون المرة الأخيرة
38
00:03:11,990 --> 00:03:13,960
.إذًا, إليكِ مرة أخرى
39
00:03:16,820 --> 00:03:18,460
.سآتي إن اشترينا بيتزا
40
00:03:18,590 --> 00:03:20,550
ألم نتناول البيتزا البارحة؟
41
00:03:20,570 --> 00:03:22,130
هل تذوقت منها؟ -
.كلا -
42
00:03:22,260 --> 00:03:23,470
.تلك لم تكن بيتزا
43
00:03:23,500 --> 00:03:25,950
.إذًا, لا بأس, سنشتري البيتزا خلال عودتنا
44
00:03:26,020 --> 00:03:27,670
!من المدينة
45
00:03:27,740 --> 00:03:29,240
.من المدينة
46
00:03:32,980 --> 00:03:35,330
.سأذهب وأبدل ملابسي -
.حسنًا -
47
00:03:36,750 --> 00:03:38,450
.أخبري "كاتي" إن احتجتِ للمساعدة
48
00:03:38,580 --> 00:03:39,920
.مفهوم
49
00:03:52,850 --> 00:03:54,160
.اهدأ
50
00:03:54,300 --> 00:03:56,130
.يزداد وزنك
51
00:04:25,460 --> 00:04:26,600
[لصقات لتسكين الألم]
52
00:05:37,820 --> 00:05:39,270
.شكرًا جزيلًا
53
00:05:39,800 --> 00:05:42,640
.حسنًا يا رفاق, هذا منحدر بعض الشيء
54
00:05:42,770 --> 00:05:45,040
.لذا, تمسكوا بالدرابزين إذا أردتم
55
00:05:47,950 --> 00:05:50,260
.وتذكروا, انزلوا بأرجلكم العليلة أولًا
56
00:05:51,650 --> 00:05:53,350
.هذا عرض للعرائس
57
00:05:53,480 --> 00:05:56,390
إنه عرض للدمى المتحركة
.ونحن أشد المعجبون بالدمى المتحركة
58
00:05:56,520 --> 00:05:58,520
.كذبت عليّ -
.لست متأكدًا إن كنت قد كذبت عليكِ -
59
00:05:58,650 --> 00:06:00,320
.كان بإمكانكِ إلقاء نظرة على جدول العرض
60
00:06:00,350 --> 00:06:01,370
.خدعتني
61
00:06:01,400 --> 00:06:03,890
.أجل, خدعتكِ بكل تأكيد
62
00:06:15,860 --> 00:06:17,350
!"أوسا"
63
00:06:17,870 --> 00:06:20,740
.أنا متأسف -
.لا عليك -
64
00:06:21,800 --> 00:06:23,530
."هذا "فرودو
65
00:06:23,550 --> 00:06:25,010
."مرحبًا, "فرودو
66
00:06:29,420 --> 00:06:31,000
.أوسا", انظر أمامك"
67
00:07:02,250 --> 00:07:03,620
!مرحبًا
68
00:08:46,440 --> 00:08:48,820
هل هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -
69
00:08:48,960 --> 00:08:50,990
كم ثمنها؟
70
00:08:53,060 --> 00:08:54,760
أنت! كم ثمنها؟
71
00:08:54,900 --> 00:08:56,000
.أربع دولارات
72
00:08:56,130 --> 00:08:58,200
.كما أنه ممنوع اصطحاب القطط إلى هنا
73
00:08:59,800 --> 00:09:00,950
.هذا قط خدمات
74
00:09:03,110 --> 00:09:05,070
بلى, أسمعك جيدًا
...سأجمعهم كلهم
75
00:09:05,210 --> 00:09:07,310
.وسأحضرهم في حافلة بأسرع ما يمكن
76
00:09:07,440 --> 00:09:09,210
مرحبًا؟
77
00:09:09,350 --> 00:09:11,180
!مرحبًا؟ اللعنة
78
00:09:11,310 --> 00:09:12,380
هل أنت على ما يُرام؟
79
00:09:12,510 --> 00:09:14,550
...نعم, أجل
80
00:09:15,250 --> 00:09:17,620
...أجل, أنا فقط
ما مدى الألم؟
81
00:09:18,550 --> 00:09:20,820
.بمقدار ثلاثة من عشرة -
.حسنًا -
82
00:09:21,200 --> 00:09:25,090
.اسمعيني, علينا العودة فورًا
83
00:09:25,530 --> 00:09:26,280
لماذا؟
84
00:09:26,350 --> 00:09:27,770
.شيءٌ ما يجري في المدينة
85
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
.ويريدون عودتنا في أقرب وقتٍ ممكن
86
00:09:29,460 --> 00:09:31,230
.ولكننا سنشتري البيتزا أولًا
87
00:09:32,170 --> 00:09:33,640
.لا, سنضطر لتأجيل أمر البيتزا
88
00:09:33,680 --> 00:09:35,470
,يمكنهم الانتظار قليلًا
.إنها مجرد بيتزا
89
00:09:36,240 --> 00:09:37,750
.سام", سنشتري البيتزا في يوم آخر"
90
00:09:37,770 --> 00:09:39,340
.نحن في المدينة بالفعل
91
00:09:40,020 --> 00:09:41,210
.سنطلبها الليلة, لا بأس
92
00:09:41,340 --> 00:09:43,600
.لنشترها ونحن في المدينة وحسب -
ماذا؟ -
93
00:09:43,620 --> 00:09:45,750
,سنشتري البيتزا من المدينة
.ونعود بعدها على الفور
94
00:09:45,880 --> 00:09:47,840
.لا, لن نشتري البيتزا
...بلى سنشتري الـ -
95
00:09:47,920 --> 00:09:50,800
.حسنًا, اهدأي, اهدأي -
.لا تقُل لي أن أهدأ -
96
00:09:50,860 --> 00:09:53,600
,لا أريد التشاجر معكِ
فأنا صديقكِ, اتفقنا؟
97
00:09:53,680 --> 00:09:56,240
.أنت لست صديقي, أنت ممرض
98
00:10:02,400 --> 00:10:05,500
.سأركب الحافلة -
.نعم, اركبي الحافلة
99
00:10:10,280 --> 00:10:11,440
...أنا حقًا
100
00:10:26,510 --> 00:10:28,640
.ارفع ساقك السليمة
101
00:12:27,280 --> 00:12:28,580
أتقدر على المشي؟
102
00:12:29,910 --> 00:12:32,180
.أنا معك, أنا معك
103
00:12:35,480 --> 00:12:37,320
...حدث ما كان أشبه بالوميض ومن ثم
104
00:12:48,060 --> 00:12:51,030
!سيدتي, سيدتي
.خذي ساترًا, حالًا
105
00:12:51,170 --> 00:12:52,860
!إنهم بكل مكان
106
00:13:21,400 --> 00:13:22,660
!اهرب! اهرب
107
00:13:42,510 --> 00:13:45,150
مكانٌ سَكين
108
00:13:45,150 --> 00:13:49,350
مكانٌ سَكين
اليوم الأول
109
00:13:49,350 --> 00:13:55,130
اليوم الأول
110
00:16:20,440 --> 00:16:22,610
.الزموا منازلكم
111
00:16:22,740 --> 00:16:24,450
.التزموا السكون
112
00:16:24,580 --> 00:16:26,410
.تلك الوحوش فتاكة
113
00:16:26,550 --> 00:16:28,780
.تحنبوا إصدار أي صوت
114
00:16:28,920 --> 00:16:31,620
.ترقبوا المزيد من التعليمات
115
00:18:25,930 --> 00:18:27,370
.تلك الوحوش فتاكة
116
00:18:27,500 --> 00:18:28,750
.التزموا السكون
117
00:20:24,150 --> 00:20:27,920
.سالب 73.949708 غربًا
118
00:20:28,060 --> 00:20:32,900
.أكرر, سالب 73.949708 غربًا
119
00:20:33,530 --> 00:20:34,960
.يُرجى إخلاء المنطقة
120
00:20:35,100 --> 00:20:36,470
.المعذرة -
...أكرر -
121
00:20:36,600 --> 00:20:39,800
.الزموا السكون وأخلوا المنطقة
122
00:20:40,800 --> 00:20:44,680
,هذا ليس تجريبيًا
.أخلوا المنطقة في الحال
123
00:20:45,740 --> 00:20:47,680
.بتمام الساعة الحادية عشر
124
00:20:47,810 --> 00:20:52,530
سيكون كل السكان المارين
...عبر جسور "مانهاتن " وسط
125
00:22:27,510 --> 00:22:28,840
ما الذي يجري؟
126
00:22:29,260 --> 00:22:31,610
!نحن محاصرون! نحن محاصرون
127
00:22:33,130 --> 00:22:34,260
.سنموت كلنا
128
00:22:50,170 --> 00:22:52,630
!انظر لما يفعلونه
129
00:22:52,770 --> 00:22:54,140
!اصمت
130
00:22:55,370 --> 00:22:56,670
!انظر لما يفعلونه
131
00:22:57,570 --> 00:22:59,610
!سنوت كلنا
132
00:23:14,120 --> 00:23:15,640
.سامحني
133
00:24:09,480 --> 00:24:11,930
."سأذهب إلى "هارلم
134
00:24:19,800 --> 00:24:22,730
.كي أشتري البيتزا
135
00:24:40,080 --> 00:24:41,400
.لا
136
00:24:43,550 --> 00:24:45,250
.سأذهب
137
00:25:14,640 --> 00:25:15,950
.ابقي عندكِ
138
00:28:14,660 --> 00:28:17,330
."أحب "نيويورك
139
00:30:50,130 --> 00:30:54,000
بدأت عمليات الإخلاء بالقوارب
."من ميناء "ساوث ستريت
140
00:30:54,220 --> 00:30:56,850
.اتجهوا جنوبًا متوخين أشد درجات الحذر
141
00:30:56,990 --> 00:30:58,120
.تعاليا معي
142
00:30:58,250 --> 00:31:00,590
عليكما بالبقاء هادئين, اتفقنا؟
.هيا
143
00:31:01,120 --> 00:31:04,260
.هذا أمر إخلاء إلزامي
144
00:31:04,400 --> 00:31:06,730
.لا زلنا تحت الهجوم
145
00:31:06,860 --> 00:31:11,060
,اعثروا على مأوي قُرب المياه
.تلك الوحوش لا يمكنها السباحة
146
00:31:11,200 --> 00:31:14,800
بدأت عمليات الإخلاء بالقوارب
."من ميناء "ساوث ستريت
147
00:34:06,730 --> 00:34:08,060
.هيا اذهبا
148
00:36:20,860 --> 00:36:23,050
!أرجوكِ! أرجوكِ
149
00:36:23,180 --> 00:36:25,380
!ساعديني
150
00:36:25,510 --> 00:36:27,980
!النجدة! ساعديني
151
00:37:20,640 --> 00:37:21,800
جوناثان"؟"
152
00:37:22,200 --> 00:37:23,400
جوناثان"؟"
153
00:41:02,730 --> 00:41:03,860
!مهلًا
154
00:41:06,330 --> 00:41:07,530
!أنت
155
00:41:10,570 --> 00:41:12,070
ما اسمك؟
156
00:41:13,930 --> 00:41:17,470
,تكلم تحت المطر
ما اسمك؟
157
00:41:25,180 --> 00:41:25,910
."إريك"
158
00:41:26,050 --> 00:41:28,850
."إريك"؟ حسنًا يا "إريك"
159
00:41:28,980 --> 00:41:31,590
ينبغي عليك التوجه نحو
."ميناء "ساوث ستريت
160
00:41:31,720 --> 00:41:33,420
ثمة قوارب هناك, فهمت؟
161
00:41:33,920 --> 00:41:35,090
.فهمت
162
00:41:36,390 --> 00:41:38,760
.فهمت, فهمت
163
00:41:40,260 --> 00:41:41,830
إريك"؟" -
.فهمت -
164
00:41:42,360 --> 00:41:43,730
أنت؟ -
.فهمت -
165
00:41:43,870 --> 00:41:46,860
كُف عن اللحاق بي, اتفقنا؟
166
00:41:47,460 --> 00:41:49,100
.فهمت
167
00:41:56,200 --> 00:41:58,200
بهذا الاتجاه؟ -
.أجل -
168
00:42:07,260 --> 00:42:08,200
.فهمت
169
00:42:10,590 --> 00:42:11,990
.فهمت
170
00:42:14,160 --> 00:42:18,200
.فهمت, فهمت
171
00:42:20,170 --> 00:42:22,730
.أنا حقًا خائف
172
00:42:25,770 --> 00:42:28,340
.لا أريد الموت هنا
173
00:42:35,400 --> 00:42:36,860
...حسنًا
174
00:42:36,930 --> 00:42:38,390
...انظر
175
00:42:39,320 --> 00:42:42,060
,لنخرج من تحت المطر وحسب
حسنًا؟
176
00:42:43,060 --> 00:42:44,490
.حسنًا
177
00:42:45,730 --> 00:42:46,930
.حسنًا
178
00:42:48,260 --> 00:42:49,730
.هيا بنا
179
00:43:17,800 --> 00:43:20,430
هل هذا بيتكِ؟ -
.نعم -
180
00:43:22,530 --> 00:43:24,400
.اركل الباب
181
00:43:26,930 --> 00:43:28,940
.اركله بقدمك
182
00:43:33,530 --> 00:43:35,200
.لحظة
183
00:44:27,000 --> 00:44:29,830
ماذا تفعلين؟ -
.أبحث عن أدويتي -
184
00:44:32,130 --> 00:44:36,330
ولمَ تبحثين عن أدويتكِ؟ -
.لأن كل عضلة في جسمي تؤلمني -
185
00:44:38,730 --> 00:44:42,280
إريك"! ألديك عائلة هنا؟"
186
00:44:45,150 --> 00:44:49,200
لمَ تسألين؟ -
.أليس لك أي مكانٍ ترده إليه -
187
00:44:52,930 --> 00:44:54,060
.كلا
188
00:44:59,860 --> 00:45:02,560
."والدايّ في "كِنت
189
00:45:04,070 --> 00:45:06,000
."بـ"إنجلترا
190
00:45:08,270 --> 00:45:11,130
.جئت إلى هنا لدراسة القانون
191
00:45:15,080 --> 00:45:18,330
كان هذا الغرض الوحيد
.الذي كان عليّ فعله
192
00:45:20,620 --> 00:45:24,050
,يجب عليك شد الترحال للميناء
.ومغادرة المدينة
193
00:45:25,860 --> 00:45:29,220
أين ستذهبين أنتِ؟ -
.سأذهب وأشتري البيتزا -
194
00:45:30,660 --> 00:45:31,730
من أين؟
195
00:45:31,800 --> 00:45:34,700
."من مطعم "باتسيز" الواقع بـ"هارلم
196
00:45:38,460 --> 00:45:40,130
.أظنها قد تكون نهاية العالم
197
00:45:40,300 --> 00:45:45,330
"أظن أنا أن هنالك قطعة بيتزا في "باتسيز
.لن يأتي بعدها أي قطعة أخرى أبدًا
198
00:45:45,410 --> 00:45:47,330
.وسأنالها
199
00:45:54,130 --> 00:45:55,730
.حسنًا
200
00:45:55,850 --> 00:45:57,050
حسنًا" ماذا؟"
201
00:45:57,190 --> 00:45:59,820
.لنذهب ونأتي بالبيتزا
202
00:45:59,960 --> 00:46:01,360
.لا, سأذهب أنا وآتي بالبيتزا
203
00:46:01,490 --> 00:46:04,530
أكان أنتِ من كتب هذا؟ -
.أجل -
204
00:46:05,830 --> 00:46:07,460
أنتِ شاعرة؟
205
00:46:07,600 --> 00:46:09,330
.ليس بعد الآن
206
00:46:09,700 --> 00:46:11,200
من هذا؟
207
00:46:14,000 --> 00:46:15,740
.هذا والدي
208
00:46:15,870 --> 00:46:17,440
هل كان يعزف على البيانو؟
209
00:46:17,570 --> 00:46:19,640
.كان يحسن العزف على البيانو
210
00:46:24,710 --> 00:46:27,280
.لم أحسب حدوث ذلك
211
00:46:43,660 --> 00:46:46,600
هل بإمكاني القدوم وإحضار
البيتزا معكِ من فضلكِ؟
212
00:47:05,130 --> 00:47:06,660
.اقرأ هذا
213
00:47:11,860 --> 00:47:13,500
"أخطأت الحساب"
214
00:47:15,160 --> 00:47:17,670
أخبرتني أنها سنتين أو ثلاث
215
00:47:18,370 --> 00:47:20,470
وقد مر اثنتان
216
00:47:21,440 --> 00:47:26,540
أخبرتني أنهم من أربعة لستة أشهر
وقد مرت ستة
217
00:47:26,680 --> 00:47:30,550
في حين علمتني مدام "فريلاندر" الطرح
218
00:47:31,550 --> 00:47:34,880
علمني متجر حيّنا الجمع
219
00:47:35,820 --> 00:47:41,360
وما استعملت إلا تلك الحسابات
البسيطة طوال عمري
220
00:47:46,000 --> 00:47:50,000
"وما احتجت لغير استخدام "أكثر من" و"أقل من
221
00:47:51,500 --> 00:47:54,370
تناقصت الأرقام عندي
222
00:47:54,730 --> 00:47:58,510
راحت تتناقص وتتناقص
223
00:48:01,260 --> 00:48:04,060
حتى حالت السنين شهورًا
224
00:48:04,350 --> 00:48:06,400
والشهور إلى أيامٍ
225
00:48:07,130 --> 00:48:09,460
والأيام إلى ساعاتٍ
226
00:48:13,860 --> 00:48:15,720
والساعات إلى ثوانٍ
227
00:48:20,800 --> 00:48:23,600
ولكن قد فات الآوان
228
00:57:18,060 --> 00:57:20,260
.أنت بحالٍ جيد, أنت بخير
229
00:57:29,680 --> 00:57:31,610
.لا بأس, لا بأس
230
00:57:31,750 --> 00:57:33,020
.لا بأس
231
00:57:33,150 --> 00:57:36,120
.لا بأس, لا بأس
232
00:57:42,090 --> 00:57:43,360
.لا بأس
233
00:57:43,830 --> 00:57:45,060
.لا بأس
234
00:57:49,000 --> 00:57:51,670
.لا بأس, كل شيءٍ على ما يُرام
235
01:01:05,330 --> 01:01:08,200
أي نوع من الأدوية تحتاجين؟
236
01:03:44,920 --> 01:03:46,530
.لا, لا, لا
237
01:09:17,260 --> 01:09:19,330
.أنا هنا
238
01:09:19,930 --> 01:09:21,820
.أنا هنا
239
01:09:32,730 --> 01:09:36,040
.كان أبي يحسن العزف على البيانو
240
01:09:39,810 --> 01:09:41,580
...أحببت
241
01:09:44,450 --> 01:09:47,650
حين كان يأخذني كي أراه يعزف
242
01:09:48,280 --> 01:09:50,420
.في نادٍ للجاز
243
01:09:51,090 --> 01:09:53,020
."بجوار مطعم "باتسيز
244
01:09:53,890 --> 01:09:56,790
.كنا نتناول البيتزا بعدها
245
01:10:00,930 --> 01:10:01,930
.البيتزا
246
01:10:10,910 --> 01:10:13,200
ماذا حدث له؟
247
01:10:18,650 --> 01:10:20,420
.فارق الحياة
248
01:10:24,250 --> 01:10:27,060
.كما أنا على وشك أن أفعل
249
01:10:43,540 --> 01:10:46,180
.ليس قبل أن نتناول البيتزا
250
01:10:51,350 --> 01:10:55,120
.ليس قبل أن نتناول البيتزا
251
01:12:12,060 --> 01:12:15,400
مطعم "باتسيز" للبيتزا
252
01:13:01,060 --> 01:13:04,000
".كان أبي يحسن العزف على البيانو"
253
01:13:26,860 --> 01:13:29,800
أين اعتاد والدكِ عزف البيانو؟
254
01:22:54,660 --> 01:22:55,930
.تنفس
255
01:23:38,580 --> 01:23:39,660
.اركض
256
01:24:08,740 --> 01:24:10,660
!أوقفوا القارب
!أوقفوا القارب
257
01:25:22,200 --> 01:25:24,060
!يمكنك فعلها, هيا
258
01:26:22,530 --> 01:26:24,110
.أنت بأمان
259
01:26:28,020 --> 01:26:29,400
.بأمان
260
01:27:41,800 --> 01:27:43,750
..."إريك"
261
01:27:44,510 --> 01:27:47,730
.يُستحسن عليك الاعتناء بقطي
262
01:27:48,180 --> 01:27:52,480
,لا تفرك له بطنه
.فهو لا يحب ذلك
263
01:27:53,020 --> 01:27:57,060
,ولا تطعمه أكثر من اللازم
.فسيزداد وزنه
264
01:27:58,820 --> 01:28:01,530
.كما أني أشكرك
265
01:28:01,730 --> 01:28:04,480
.أشكرك على إعادتي لدياري
266
01:28:04,750 --> 01:28:08,620
وأشكرك على مساندتك لي
.كي أحيا من جديد
267
01:28:09,000 --> 01:28:12,260
كنت قد نسيت كيف
.تعزف المدينة لحنها
268
01:28:12,520 --> 01:28:16,060
.بوسعك سماعها حين يعم الهدوء
269
01:28:31,740 --> 01:28:34,280
!ما أجمله شعور العودة للديار
270
01:28:40,860 --> 01:28:46,600
ترجمة
|| زيـاد يــاس ||
x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر
21802