All language subtitles for A.Quiet.Place.Day.One.2024.HDRip.540p.x265.AAC.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,930 ترجمة || زيـاد يــاس || 2 00:01:01,000 --> 00:01:07,920 ينتج عن مدينة "نيويورك" ضوضاءٌ .تصل متوسط شدتها إلى 90 ديسيبل 3 00:01:09,550 --> 00:01:16,460 .وهذا ما يعادل شدة صوت الصراخ المتواصل 4 00:01:17,270 --> 00:01:18,820 سام"؟" 5 00:01:20,420 --> 00:01:21,350 سام"؟" 6 00:01:22,410 --> 00:01:24,470 لمَ لا تبدئين؟ 7 00:01:29,950 --> 00:01:33,860 .سأشارككم قصيدة كنت أكتبها 8 00:01:33,990 --> 00:01:37,760 ,لا أرغب في ذلك ...ولكن طالما قال "روبن" أني مضطرة, لذا 9 00:01:37,890 --> 00:01:39,170 .لم أقل أنكِ مضطرة 10 00:01:39,200 --> 00:01:42,000 ."عنوانها "هذا المكان فظيع 11 00:01:42,050 --> 00:01:43,570 .رائع 12 00:01:44,470 --> 00:01:46,340 هذا المكان فظيع 13 00:01:46,840 --> 00:01:49,370 رائحة هذا المكان فظيعة 14 00:01:49,420 --> 00:01:51,970 صوت "بيتسي" فظيع 15 00:01:52,270 --> 00:01:54,710 السرطان فظيع 16 00:01:54,840 --> 00:01:59,600 يأخذ "أوسكار" يتمشى بتلك المشية الفظيعة حينما يريد إخفاء أنه تغوط في سرواله 17 00:01:59,920 --> 00:02:03,020 وذوق "ميلتون" في الموسيقى فظيع 18 00:02:06,320 --> 00:02:08,550 .لم أُكمل كتابتها 19 00:02:09,800 --> 00:02:11,520 .كان هذا في غاية الروعة 20 00:02:11,600 --> 00:02:13,230 ...كان في غاية الروعة, دعونا 21 00:02:13,360 --> 00:02:15,530 .سأصفق - .لا تصفق - 22 00:02:15,660 --> 00:02:17,430 .سأصفق 23 00:02:17,570 --> 00:02:19,000 .صفقوا 24 00:02:33,620 --> 00:02:34,850 .أشتم رائحة حريق 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,300 !لا داعي للقلق 26 00:02:36,420 --> 00:02:38,350 ما مدى الألم؟ - .بأحسن حال - 27 00:02:38,490 --> 00:02:40,420 .أشكركِ على مشاركتكِ اليوم 28 00:02:40,560 --> 00:02:42,620 ...كانت بها الكثير من الشتائم ولكني 29 00:02:42,760 --> 00:02:45,900 ."لم أحبذ تعليقكِ عن مشية تغوط "أوسكار 30 00:02:46,160 --> 00:02:48,100 .اعتبره "أوسكار" أنه مضحك - .كان مضحكًا 31 00:02:48,230 --> 00:02:50,570 .ولكنه قاسٍ كذلك - .أنا شخص قاسٍ للغاية - 32 00:02:50,700 --> 00:02:54,100 !يا له من تسامح مع النفس - .كنت على علم بذلك لمدة من الزمن - 33 00:02:54,240 --> 00:02:57,440 ,مهلًا, سنذهب لحضور عرض .بعد نصف ساعة من الآن 34 00:02:57,570 --> 00:02:59,450 .لربما أكون ميتة وقتها 35 00:02:59,500 --> 00:03:02,850 ,صحيح, ولكن إن لم تكوني ميتة وقتها .فمدته قصيرة وهو في المدينة 36 00:03:04,780 --> 00:03:06,870 متى كانت آخر مرة زرتِ فيها المدينة؟ 37 00:03:07,080 --> 00:03:10,020 كان من المفترض على آخر مرة .أن تكون المرة الأخيرة 38 00:03:11,990 --> 00:03:13,960 .إذًا, إليكِ مرة أخرى 39 00:03:16,820 --> 00:03:18,460 .سآتي إن اشترينا بيتزا 40 00:03:18,590 --> 00:03:20,550 ألم نتناول البيتزا البارحة؟ 41 00:03:20,570 --> 00:03:22,130 هل تذوقت منها؟ - .كلا - 42 00:03:22,260 --> 00:03:23,470 .تلك لم تكن بيتزا 43 00:03:23,500 --> 00:03:25,950 .إذًا, لا بأس, سنشتري البيتزا خلال عودتنا 44 00:03:26,020 --> 00:03:27,670 !من المدينة 45 00:03:27,740 --> 00:03:29,240 .من المدينة 46 00:03:32,980 --> 00:03:35,330 .سأذهب وأبدل ملابسي - .حسنًا - 47 00:03:36,750 --> 00:03:38,450 .أخبري "كاتي" إن احتجتِ للمساعدة 48 00:03:38,580 --> 00:03:39,920 .مفهوم 49 00:03:52,850 --> 00:03:54,160 .اهدأ 50 00:03:54,300 --> 00:03:56,130 .يزداد وزنك 51 00:04:25,460 --> 00:04:26,600 [لصقات لتسكين الألم] 52 00:05:37,820 --> 00:05:39,270 .شكرًا جزيلًا 53 00:05:39,800 --> 00:05:42,640 .حسنًا يا رفاق, هذا منحدر بعض الشيء 54 00:05:42,770 --> 00:05:45,040 .لذا, تمسكوا بالدرابزين إذا أردتم 55 00:05:47,950 --> 00:05:50,260 .وتذكروا, انزلوا بأرجلكم العليلة أولًا 56 00:05:51,650 --> 00:05:53,350 .هذا عرض للعرائس 57 00:05:53,480 --> 00:05:56,390 إنه عرض للدمى المتحركة .ونحن أشد المعجبون بالدمى المتحركة 58 00:05:56,520 --> 00:05:58,520 .كذبت عليّ - .لست متأكدًا إن كنت قد كذبت عليكِ - 59 00:05:58,650 --> 00:06:00,320 .كان بإمكانكِ إلقاء نظرة على جدول العرض 60 00:06:00,350 --> 00:06:01,370 .خدعتني 61 00:06:01,400 --> 00:06:03,890 .أجل, خدعتكِ بكل تأكيد 62 00:06:15,860 --> 00:06:17,350 !"أوسا" 63 00:06:17,870 --> 00:06:20,740 .أنا متأسف - .لا عليك - 64 00:06:21,800 --> 00:06:23,530 ."هذا "فرودو 65 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 ."مرحبًا, "فرودو 66 00:06:29,420 --> 00:06:31,000 .أوسا", انظر أمامك" 67 00:07:02,250 --> 00:07:03,620 !مرحبًا 68 00:08:46,440 --> 00:08:48,820 هل هذا كل شيء؟ - .هذا كل شيء - 69 00:08:48,960 --> 00:08:50,990 كم ثمنها؟ 70 00:08:53,060 --> 00:08:54,760 أنت! كم ثمنها؟ 71 00:08:54,900 --> 00:08:56,000 .أربع دولارات 72 00:08:56,130 --> 00:08:58,200 .كما أنه ممنوع اصطحاب القطط إلى هنا 73 00:08:59,800 --> 00:09:00,950 .هذا قط خدمات 74 00:09:03,110 --> 00:09:05,070 بلى, أسمعك جيدًا ...سأجمعهم كلهم 75 00:09:05,210 --> 00:09:07,310 .وسأحضرهم في حافلة بأسرع ما يمكن 76 00:09:07,440 --> 00:09:09,210 مرحبًا؟ 77 00:09:09,350 --> 00:09:11,180 !مرحبًا؟ اللعنة 78 00:09:11,310 --> 00:09:12,380 هل أنت على ما يُرام؟ 79 00:09:12,510 --> 00:09:14,550 ...نعم, أجل 80 00:09:15,250 --> 00:09:17,620 ...أجل, أنا فقط ما مدى الألم؟ 81 00:09:18,550 --> 00:09:20,820 .بمقدار ثلاثة من عشرة - .حسنًا - 82 00:09:21,200 --> 00:09:25,090 .اسمعيني, علينا العودة فورًا 83 00:09:25,530 --> 00:09:26,280 لماذا؟ 84 00:09:26,350 --> 00:09:27,770 .شيءٌ ما يجري في المدينة 85 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 .ويريدون عودتنا في أقرب وقتٍ ممكن 86 00:09:29,460 --> 00:09:31,230 .ولكننا سنشتري البيتزا أولًا 87 00:09:32,170 --> 00:09:33,640 .لا, سنضطر لتأجيل أمر البيتزا 88 00:09:33,680 --> 00:09:35,470 ,يمكنهم الانتظار قليلًا .إنها مجرد بيتزا 89 00:09:36,240 --> 00:09:37,750 .سام", سنشتري البيتزا في يوم آخر" 90 00:09:37,770 --> 00:09:39,340 .نحن في المدينة بالفعل 91 00:09:40,020 --> 00:09:41,210 .سنطلبها الليلة, لا بأس 92 00:09:41,340 --> 00:09:43,600 .لنشترها ونحن في المدينة وحسب - ماذا؟ - 93 00:09:43,620 --> 00:09:45,750 ,سنشتري البيتزا من المدينة .ونعود بعدها على الفور 94 00:09:45,880 --> 00:09:47,840 .لا, لن نشتري البيتزا ...بلى سنشتري الـ - 95 00:09:47,920 --> 00:09:50,800 .حسنًا, اهدأي, اهدأي - .لا تقُل لي أن أهدأ - 96 00:09:50,860 --> 00:09:53,600 ,لا أريد التشاجر معكِ فأنا صديقكِ, اتفقنا؟ 97 00:09:53,680 --> 00:09:56,240 .أنت لست صديقي, أنت ممرض 98 00:10:02,400 --> 00:10:05,500 .سأركب الحافلة - .نعم, اركبي الحافلة 99 00:10:10,280 --> 00:10:11,440 ...أنا حقًا 100 00:10:26,510 --> 00:10:28,640 .ارفع ساقك السليمة 101 00:12:27,280 --> 00:12:28,580 أتقدر على المشي؟ 102 00:12:29,910 --> 00:12:32,180 .أنا معك, أنا معك 103 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 ...حدث ما كان أشبه بالوميض ومن ثم 104 00:12:48,060 --> 00:12:51,030 !سيدتي, سيدتي .خذي ساترًا, حالًا 105 00:12:51,170 --> 00:12:52,860 !إنهم بكل مكان 106 00:13:21,400 --> 00:13:22,660 !اهرب! اهرب 107 00:13:42,510 --> 00:13:45,150 مكانٌ سَكين 108 00:13:45,150 --> 00:13:49,350 مكانٌ سَكين اليوم الأول 109 00:13:49,350 --> 00:13:55,130 اليوم الأول 110 00:16:20,440 --> 00:16:22,610 .الزموا منازلكم 111 00:16:22,740 --> 00:16:24,450 .التزموا السكون 112 00:16:24,580 --> 00:16:26,410 .تلك الوحوش فتاكة 113 00:16:26,550 --> 00:16:28,780 .تحنبوا إصدار أي صوت 114 00:16:28,920 --> 00:16:31,620 .ترقبوا المزيد من التعليمات 115 00:18:25,930 --> 00:18:27,370 .تلك الوحوش فتاكة 116 00:18:27,500 --> 00:18:28,750 .التزموا السكون 117 00:20:24,150 --> 00:20:27,920 .سالب 73.949708 غربًا 118 00:20:28,060 --> 00:20:32,900 .أكرر, سالب 73.949708 غربًا 119 00:20:33,530 --> 00:20:34,960 .يُرجى إخلاء المنطقة 120 00:20:35,100 --> 00:20:36,470 .المعذرة - ...أكرر - 121 00:20:36,600 --> 00:20:39,800 .الزموا السكون وأخلوا المنطقة 122 00:20:40,800 --> 00:20:44,680 ,هذا ليس تجريبيًا .أخلوا المنطقة في الحال 123 00:20:45,740 --> 00:20:47,680 .بتمام الساعة الحادية عشر 124 00:20:47,810 --> 00:20:52,530 سيكون كل السكان المارين ...عبر جسور "مانهاتن " وسط 125 00:22:27,510 --> 00:22:28,840 ما الذي يجري؟ 126 00:22:29,260 --> 00:22:31,610 !نحن محاصرون! نحن محاصرون 127 00:22:33,130 --> 00:22:34,260 .سنموت كلنا 128 00:22:50,170 --> 00:22:52,630 !انظر لما يفعلونه 129 00:22:52,770 --> 00:22:54,140 !اصمت 130 00:22:55,370 --> 00:22:56,670 !انظر لما يفعلونه 131 00:22:57,570 --> 00:22:59,610 !سنوت كلنا 132 00:23:14,120 --> 00:23:15,640 .سامحني 133 00:24:09,480 --> 00:24:11,930 ."سأذهب إلى "هارلم 134 00:24:19,800 --> 00:24:22,730 .كي أشتري البيتزا 135 00:24:40,080 --> 00:24:41,400 .لا 136 00:24:43,550 --> 00:24:45,250 .سأذهب 137 00:25:14,640 --> 00:25:15,950 .ابقي عندكِ 138 00:28:14,660 --> 00:28:17,330 ."أحب "نيويورك 139 00:30:50,130 --> 00:30:54,000 بدأت عمليات الإخلاء بالقوارب ."من ميناء "ساوث ستريت 140 00:30:54,220 --> 00:30:56,850 .اتجهوا جنوبًا متوخين أشد درجات الحذر 141 00:30:56,990 --> 00:30:58,120 .تعاليا معي 142 00:30:58,250 --> 00:31:00,590 عليكما بالبقاء هادئين, اتفقنا؟ .هيا 143 00:31:01,120 --> 00:31:04,260 .هذا أمر إخلاء إلزامي 144 00:31:04,400 --> 00:31:06,730 .لا زلنا تحت الهجوم 145 00:31:06,860 --> 00:31:11,060 ,اعثروا على مأوي قُرب المياه .تلك الوحوش لا يمكنها السباحة 146 00:31:11,200 --> 00:31:14,800 بدأت عمليات الإخلاء بالقوارب ."من ميناء "ساوث ستريت 147 00:34:06,730 --> 00:34:08,060 .هيا اذهبا 148 00:36:20,860 --> 00:36:23,050 !أرجوكِ! أرجوكِ 149 00:36:23,180 --> 00:36:25,380 !ساعديني 150 00:36:25,510 --> 00:36:27,980 !النجدة! ساعديني 151 00:37:20,640 --> 00:37:21,800 جوناثان"؟" 152 00:37:22,200 --> 00:37:23,400 جوناثان"؟" 153 00:41:02,730 --> 00:41:03,860 !مهلًا 154 00:41:06,330 --> 00:41:07,530 !أنت 155 00:41:10,570 --> 00:41:12,070 ما اسمك؟ 156 00:41:13,930 --> 00:41:17,470 ,تكلم تحت المطر ما اسمك؟ 157 00:41:25,180 --> 00:41:25,910 ."إريك" 158 00:41:26,050 --> 00:41:28,850 ."إريك"؟ حسنًا يا "إريك" 159 00:41:28,980 --> 00:41:31,590 ينبغي عليك التوجه نحو ."ميناء "ساوث ستريت 160 00:41:31,720 --> 00:41:33,420 ثمة قوارب هناك, فهمت؟ 161 00:41:33,920 --> 00:41:35,090 .فهمت 162 00:41:36,390 --> 00:41:38,760 .فهمت, فهمت 163 00:41:40,260 --> 00:41:41,830 إريك"؟" - .فهمت - 164 00:41:42,360 --> 00:41:43,730 أنت؟ - .فهمت - 165 00:41:43,870 --> 00:41:46,860 كُف عن اللحاق بي, اتفقنا؟ 166 00:41:47,460 --> 00:41:49,100 .فهمت 167 00:41:56,200 --> 00:41:58,200 بهذا الاتجاه؟ - .أجل - 168 00:42:07,260 --> 00:42:08,200 .فهمت 169 00:42:10,590 --> 00:42:11,990 .فهمت 170 00:42:14,160 --> 00:42:18,200 .فهمت, فهمت 171 00:42:20,170 --> 00:42:22,730 .أنا حقًا خائف 172 00:42:25,770 --> 00:42:28,340 .لا أريد الموت هنا 173 00:42:35,400 --> 00:42:36,860 ...حسنًا 174 00:42:36,930 --> 00:42:38,390 ...انظر 175 00:42:39,320 --> 00:42:42,060 ,لنخرج من تحت المطر وحسب حسنًا؟ 176 00:42:43,060 --> 00:42:44,490 .حسنًا 177 00:42:45,730 --> 00:42:46,930 .حسنًا 178 00:42:48,260 --> 00:42:49,730 .هيا بنا 179 00:43:17,800 --> 00:43:20,430 هل هذا بيتكِ؟ - .نعم - 180 00:43:22,530 --> 00:43:24,400 .اركل الباب 181 00:43:26,930 --> 00:43:28,940 .اركله بقدمك 182 00:43:33,530 --> 00:43:35,200 .لحظة 183 00:44:27,000 --> 00:44:29,830 ماذا تفعلين؟ - .أبحث عن أدويتي - 184 00:44:32,130 --> 00:44:36,330 ولمَ تبحثين عن أدويتكِ؟ - .لأن كل عضلة في جسمي تؤلمني - 185 00:44:38,730 --> 00:44:42,280 إريك"! ألديك عائلة هنا؟" 186 00:44:45,150 --> 00:44:49,200 لمَ تسألين؟ - .أليس لك أي مكانٍ ترده إليه - 187 00:44:52,930 --> 00:44:54,060 .كلا 188 00:44:59,860 --> 00:45:02,560 ."والدايّ في "كِنت 189 00:45:04,070 --> 00:45:06,000 ."بـ"إنجلترا 190 00:45:08,270 --> 00:45:11,130 .جئت إلى هنا لدراسة القانون 191 00:45:15,080 --> 00:45:18,330 كان هذا الغرض الوحيد .الذي كان عليّ فعله 192 00:45:20,620 --> 00:45:24,050 ,يجب عليك شد الترحال للميناء .ومغادرة المدينة 193 00:45:25,860 --> 00:45:29,220 أين ستذهبين أنتِ؟ - .سأذهب وأشتري البيتزا - 194 00:45:30,660 --> 00:45:31,730 من أين؟ 195 00:45:31,800 --> 00:45:34,700 ."من مطعم "باتسيز" الواقع بـ"هارلم 196 00:45:38,460 --> 00:45:40,130 .أظنها قد تكون نهاية العالم 197 00:45:40,300 --> 00:45:45,330 "أظن أنا أن هنالك قطعة بيتزا في "باتسيز .لن يأتي بعدها أي قطعة أخرى أبدًا 198 00:45:45,410 --> 00:45:47,330 .وسأنالها 199 00:45:54,130 --> 00:45:55,730 .حسنًا 200 00:45:55,850 --> 00:45:57,050 حسنًا" ماذا؟" 201 00:45:57,190 --> 00:45:59,820 .لنذهب ونأتي بالبيتزا 202 00:45:59,960 --> 00:46:01,360 .لا, سأذهب أنا وآتي بالبيتزا 203 00:46:01,490 --> 00:46:04,530 أكان أنتِ من كتب هذا؟ - .أجل - 204 00:46:05,830 --> 00:46:07,460 أنتِ شاعرة؟ 205 00:46:07,600 --> 00:46:09,330 .ليس بعد الآن 206 00:46:09,700 --> 00:46:11,200 من هذا؟ 207 00:46:14,000 --> 00:46:15,740 .هذا والدي 208 00:46:15,870 --> 00:46:17,440 هل كان يعزف على البيانو؟ 209 00:46:17,570 --> 00:46:19,640 .كان يحسن العزف على البيانو 210 00:46:24,710 --> 00:46:27,280 .لم أحسب حدوث ذلك 211 00:46:43,660 --> 00:46:46,600 هل بإمكاني القدوم وإحضار البيتزا معكِ من فضلكِ؟ 212 00:47:05,130 --> 00:47:06,660 .اقرأ هذا 213 00:47:11,860 --> 00:47:13,500 "أخطأت الحساب" 214 00:47:15,160 --> 00:47:17,670 أخبرتني أنها سنتين أو ثلاث 215 00:47:18,370 --> 00:47:20,470 وقد مر اثنتان 216 00:47:21,440 --> 00:47:26,540 أخبرتني أنهم من أربعة لستة أشهر وقد مرت ستة 217 00:47:26,680 --> 00:47:30,550 في حين علمتني مدام "فريلاندر" الطرح 218 00:47:31,550 --> 00:47:34,880 علمني متجر حيّنا الجمع 219 00:47:35,820 --> 00:47:41,360 وما استعملت إلا تلك الحسابات البسيطة طوال عمري 220 00:47:46,000 --> 00:47:50,000 "وما احتجت لغير استخدام "أكثر من" و"أقل من 221 00:47:51,500 --> 00:47:54,370 تناقصت الأرقام عندي 222 00:47:54,730 --> 00:47:58,510 راحت تتناقص وتتناقص 223 00:48:01,260 --> 00:48:04,060 حتى حالت السنين شهورًا 224 00:48:04,350 --> 00:48:06,400 والشهور إلى أيامٍ 225 00:48:07,130 --> 00:48:09,460 والأيام إلى ساعاتٍ 226 00:48:13,860 --> 00:48:15,720 والساعات إلى ثوانٍ 227 00:48:20,800 --> 00:48:23,600 ولكن قد فات الآوان 228 00:57:18,060 --> 00:57:20,260 .أنت بحالٍ جيد, أنت بخير 229 00:57:29,680 --> 00:57:31,610 .لا بأس, لا بأس 230 00:57:31,750 --> 00:57:33,020 .لا بأس 231 00:57:33,150 --> 00:57:36,120 .لا بأس, لا بأس 232 00:57:42,090 --> 00:57:43,360 .لا بأس 233 00:57:43,830 --> 00:57:45,060 .لا بأس 234 00:57:49,000 --> 00:57:51,670 .لا بأس, كل شيءٍ على ما يُرام 235 01:01:05,330 --> 01:01:08,200 أي نوع من الأدوية تحتاجين؟ 236 01:03:44,920 --> 01:03:46,530 .لا, لا, لا 237 01:09:17,260 --> 01:09:19,330 .أنا هنا 238 01:09:19,930 --> 01:09:21,820 .أنا هنا 239 01:09:32,730 --> 01:09:36,040 .كان أبي يحسن العزف على البيانو 240 01:09:39,810 --> 01:09:41,580 ...أحببت 241 01:09:44,450 --> 01:09:47,650 حين كان يأخذني كي أراه يعزف 242 01:09:48,280 --> 01:09:50,420 .في نادٍ للجاز 243 01:09:51,090 --> 01:09:53,020 ."بجوار مطعم "باتسيز 244 01:09:53,890 --> 01:09:56,790 .كنا نتناول البيتزا بعدها 245 01:10:00,930 --> 01:10:01,930 .البيتزا 246 01:10:10,910 --> 01:10:13,200 ماذا حدث له؟ 247 01:10:18,650 --> 01:10:20,420 .فارق الحياة 248 01:10:24,250 --> 01:10:27,060 .كما أنا على وشك أن أفعل 249 01:10:43,540 --> 01:10:46,180 .ليس قبل أن نتناول البيتزا 250 01:10:51,350 --> 01:10:55,120 .ليس قبل أن نتناول البيتزا 251 01:12:12,060 --> 01:12:15,400 مطعم "باتسيز" للبيتزا 252 01:13:01,060 --> 01:13:04,000 ".كان أبي يحسن العزف على البيانو" 253 01:13:26,860 --> 01:13:29,800 أين اعتاد والدكِ عزف البيانو؟ 254 01:22:54,660 --> 01:22:55,930 .تنفس 255 01:23:38,580 --> 01:23:39,660 .اركض 256 01:24:08,740 --> 01:24:10,660 !أوقفوا القارب !أوقفوا القارب 257 01:25:22,200 --> 01:25:24,060 !يمكنك فعلها, هيا 258 01:26:22,530 --> 01:26:24,110 .أنت بأمان 259 01:26:28,020 --> 01:26:29,400 .بأمان 260 01:27:41,800 --> 01:27:43,750 ..."إريك" 261 01:27:44,510 --> 01:27:47,730 .يُستحسن عليك الاعتناء بقطي 262 01:27:48,180 --> 01:27:52,480 ,لا تفرك له بطنه .فهو لا يحب ذلك 263 01:27:53,020 --> 01:27:57,060 ,ولا تطعمه أكثر من اللازم .فسيزداد وزنه 264 01:27:58,820 --> 01:28:01,530 .كما أني أشكرك 265 01:28:01,730 --> 01:28:04,480 .أشكرك على إعادتي لدياري 266 01:28:04,750 --> 01:28:08,620 وأشكرك على مساندتك لي .كي أحيا من جديد 267 01:28:09,000 --> 01:28:12,260 كنت قد نسيت كيف .تعزف المدينة لحنها 268 01:28:12,520 --> 01:28:16,060 .بوسعك سماعها حين يعم الهدوء 269 01:28:31,740 --> 01:28:34,280 !ما أجمله شعور العودة للديار 270 01:28:40,860 --> 01:28:46,600 ترجمة || زيـاد يــاس || x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر 21802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.