All language subtitles for A Quiet Place Day One 2024 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,195 --> 00:01:12,964 O NÍVEL DE RUÍDO MÉDIO EM NOVA YORK É DE 90 DECIBÉIS. 2 00:01:13,497 --> 00:01:20,217 É COMO UM GRITO CONSTANTE 3 00:01:27,000 --> 00:01:28,780 O que estava dizendo? 4 00:01:34,900 --> 00:01:38,420 Lerei um poema em que estou trabalhando 5 00:01:39,220 --> 00:01:42,390 Eu não queria ler, mas o Ruben disse que devo... 6 00:01:42,560 --> 00:01:43,810 Não disse que você tinha que ler. 7 00:01:43,970 --> 00:01:46,430 Se chama: "Este lugar é uma merda". 8 00:01:47,270 --> 00:01:48,390 Tudo bem! 9 00:01:48,850 --> 00:01:50,220 "Este lugar é uma merda." 10 00:01:51,350 --> 00:01:53,510 "Este lugar cheira a merda." 11 00:01:54,020 --> 00:01:56,180 "A voz da Betsy parece merda." 12 00:01:56,880 --> 00:01:58,710 "Câncer é uma merda." 13 00:01:59,380 --> 00:02:03,880 "Oscar caga nas calças e anda feito palhaço." 14 00:02:04,840 --> 00:02:07,710 "O gosto musical do Milton é uma merda." 15 00:02:11,200 --> 00:02:12,870 Ainda não terminei. 16 00:02:14,340 --> 00:02:15,590 Legal! 17 00:02:16,410 --> 00:02:18,610 Legal. Vamos aplaudir. 18 00:02:19,030 --> 00:02:21,570 - Não aplaudam. - Vamos sim.. 19 00:02:22,160 --> 00:02:23,450 Vamos aplaudir... 20 00:02:32,581 --> 00:02:35,501 CENTRO DE CUIDADOS PALIATIVOS 21 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 É cheiro de fumaça. 22 00:02:39,190 --> 00:02:40,770 Fiquem calmos. Está tudo bem. 23 00:02:40,990 --> 00:02:42,710 Como está sua dor? Está tudo bem. 24 00:02:43,090 --> 00:02:45,050 Obrigado por compartilhar seu poema. 25 00:02:45,170 --> 00:02:47,260 Só tem "merda", mas... 26 00:02:47,380 --> 00:02:50,460 Não gostei muito do que disse sobre o Oscar cagar nas calças. 27 00:02:50,590 --> 00:02:52,210 Até o Oscar achou engraçado. 28 00:02:52,340 --> 00:02:55,090 - É engraçado, mas ofensivo. - Não sou uma pessoa boa. 29 00:02:55,218 --> 00:02:58,548 - Que bom que percebeu. - Já tem um tempo! 30 00:02:58,968 --> 00:03:01,668 Ei, vamos ver uma peça em meia hora. 31 00:03:02,140 --> 00:03:04,180 Eu posso estar morta em meia hora. 32 00:03:04,350 --> 00:03:07,680 Caso não esteja morta, é rápida e esta na cidade. 33 00:03:09,220 --> 00:03:11,140 Quando foi a última vez que esteve na cidade? 34 00:03:11,520 --> 00:03:14,100 A última vez deveria ter sido a última. 35 00:03:16,463 --> 00:03:18,003 Bom, então essa é mais uma. 36 00:03:21,150 --> 00:03:22,690 Eu vou se formos comer pizza. 37 00:03:23,020 --> 00:03:24,650 Não pedimos pizza ontem? 38 00:03:24,770 --> 00:03:26,400 - Você comeu? - Não. 39 00:03:26,520 --> 00:03:27,650 Aquilo não era pizza. 40 00:03:28,280 --> 00:03:30,110 Ta certo, comeremos na volta. 41 00:03:30,740 --> 00:03:31,950 Na cidade. 42 00:03:32,570 --> 00:03:33,820 Na cidade. 43 00:03:37,620 --> 00:03:39,820 - Vou me trocar. - Certo. 44 00:03:41,334 --> 00:03:44,124 - Avise Katie se precisar de alguma coisa. - Tudo bem. 45 00:03:57,010 --> 00:03:58,300 Coma devagar! 46 00:03:58,620 --> 00:04:00,200 Está engordando. 47 00:04:27,140 --> 00:04:30,720 ADESIVO PARA DOR À BASE DE FENTANIL. 48 00:05:44,020 --> 00:05:46,760 Muito bem pessoal, cuidado com os degrais. 49 00:05:46,930 --> 00:05:49,220 Segurem no corrimão. 50 00:05:51,970 --> 00:05:54,300 Não esqueçam, as pernas primeiro. 51 00:05:54,310 --> 00:05:55,640 SHOW DE MARIONETES 52 00:05:55,770 --> 00:05:57,430 É um show de marionetes. 53 00:05:57,900 --> 00:06:00,730 "Show de marionetes." Somos do clube de marionetes. 54 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Você é um mentiroso. 55 00:06:02,020 --> 00:06:04,310 Não sou. Tenho certeza que leu o itinerário. 56 00:06:04,480 --> 00:06:07,360 - Você me enganou. - Sim, enganei. 57 00:06:08,110 --> 00:06:10,150 A história dos bonecos é muito interessante. 58 00:06:10,320 --> 00:06:13,520 Na verdade, a palavra “marionete” deriva da Virgem Maria. 59 00:06:20,086 --> 00:06:21,046 Osa. 60 00:06:21,910 --> 00:06:24,360 - Desculpe. - Tudo bem. 61 00:06:25,860 --> 00:06:26,900 Ele se chama Frodo. 62 00:06:27,804 --> 00:06:29,094 Olá, Frodo. 63 00:06:33,300 --> 00:06:35,000 Osa, sente-se 64 00:07:04,820 --> 00:07:06,030 Olá. 65 00:08:50,570 --> 00:08:52,930 - Isso é tudo? - Sim. 66 00:08:53,240 --> 00:08:54,950 Quanto custa? 67 00:08:57,370 --> 00:08:59,110 Ei, quanto? 68 00:08:59,240 --> 00:09:02,360 Quatro dólares e sem gatos aqui. 69 00:09:04,120 --> 00:09:05,770 É um gato de apoio emocional 70 00:09:07,190 --> 00:09:08,440 Sim, eu entendo. 71 00:09:08,477 --> 00:09:11,307 Levarei eles ao carro assim que puder 72 00:09:11,830 --> 00:09:12,870 Alô? 73 00:09:13,570 --> 00:09:15,440 Alô? Droga. 74 00:09:15,650 --> 00:09:16,690 Você está bem? 75 00:09:17,190 --> 00:09:18,400 Ah, tudo bem. 76 00:09:20,926 --> 00:09:22,669 Está com muita dor? 77 00:09:22,670 --> 00:09:24,800 - Uns 30%. - Certo. 78 00:09:25,380 --> 00:09:28,710 Ei... Temos que ir agora. 79 00:09:29,340 --> 00:09:29,960 Por que? 80 00:09:30,340 --> 00:09:33,510 Algo está acontecendo na cidade e estão pedindo para voltarmos correndo. 81 00:09:33,670 --> 00:09:34,880 Vamos pegar a pizza primeiro. 82 00:09:36,260 --> 00:09:39,590 - Vamos precisar remarcar. - Mas é no caminho e é só pizza. 83 00:09:40,510 --> 00:09:42,340 Sam, compraremos a pizza outra hora. 84 00:09:42,460 --> 00:09:44,070 Mas já estamos aqui. 85 00:09:44,190 --> 00:09:45,440 Pediremos comida hoje à noite. 86 00:09:45,510 --> 00:09:47,550 - Já estamos aqui. - O que? 87 00:09:47,730 --> 00:09:50,060 Podemos comer pizza aqui mesmo e depois voltamos. 88 00:09:50,060 --> 00:09:52,100 - Não podemos ir. - Sim, nós vamos. 89 00:09:52,210 --> 00:09:54,700 -Certo, fique calma. - Não me peça calma. 90 00:09:54,950 --> 00:09:57,380 Não vou discutir com você. Sou seu amigo, ta bem? 91 00:09:57,950 --> 00:10:00,160 Você não é meu amigo. É um enfermeiro. 92 00:10:06,410 --> 00:10:09,210 - Vou entrar. - Certo, entre. 93 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 - Eu só quis... 94 00:10:33,580 --> 00:10:45,790 CENTRO DE CUIDADOS PALIATIVOS 95 00:12:31,410 --> 00:12:32,530 Consegue andar? 96 00:12:33,780 --> 00:12:35,160 Me segura. 97 00:12:39,160 --> 00:12:41,740 Não sei, houve uma explosão e... 98 00:12:52,990 --> 00:12:55,390 Senhora, se proteja. 99 00:12:55,400 --> 00:12:57,230 Monstros estão por toda parte. 100 00:13:25,020 --> 00:13:26,770 Corra! 101 00:13:42,450 --> 00:13:59,310 UM LUGAR SILENCIOSO: DIA UM 102 00:14:00,070 --> 00:14:03,200 Tradução, revisão e resync: @omiika 103 00:16:24,070 --> 00:16:27,650 Procure abrigo e permaneça em silêncio. 104 00:16:28,320 --> 00:16:29,940 O inimigo é extremamente perigoso. 105 00:16:30,070 --> 00:16:31,980 Não faça barulho! 106 00:16:32,570 --> 00:16:34,940 Aguarde mais instruções. 107 00:18:28,920 --> 00:18:30,660 O inimigo é extremamente perigoso. 108 00:18:30,661 --> 00:18:32,041 Fiquem em silêncio. 109 00:20:27,795 --> 00:20:31,369 Longitude: 73,949708º à oeste. 110 00:20:31,683 --> 00:20:36,822 Repetindo: 73,949708º à oeste. 111 00:20:37,252 --> 00:20:38,722 Evacue a área. 112 00:20:38,928 --> 00:20:40,362 - Desculpe. - Repita. 113 00:20:40,363 --> 00:20:43,615 Permaneça em silêncio e evacue a área. 114 00:20:43,616 --> 00:20:45,262 BUSQUE REFÚGIO / AGUARDE ORIENTAÇÕES FIQUE LONGE DE PONTES 115 00:20:45,263 --> 00:20:48,843 Atenção, isso não é um teste. Evacuem imediatamente. 116 00:20:49,284 --> 00:20:51,114 Às 21 horas. 117 00:20:51,712 --> 00:20:56,082 Todos os civis na ponte de Manhattan ficarão em quarentena. 118 00:22:30,692 --> 00:22:31,942 O que está acontecendo? 119 00:22:32,474 --> 00:22:35,094 Estamos presos. 120 00:22:36,451 --> 00:22:37,701 Nós vamos morrer... 121 00:22:53,669 --> 00:22:55,799 Veja o que eles fizeram... 122 00:22:55,927 --> 00:22:57,017 Quieto 123 00:22:58,633 --> 00:22:59,673 Veja o que eles fizeram 124 00:23:00,888 --> 00:23:02,308 Nós vamos morrer. 125 00:24:12,280 --> 00:24:14,110 EU VOU AO HARLEM 126 00:24:23,030 --> 00:24:24,950 COMPRAR UMA PIZZA... 127 00:24:43,127 --> 00:24:44,587 Não! 128 00:24:46,900 --> 00:24:48,480 Eu irei. 129 00:25:17,905 --> 00:25:18,711 Fique ai! 130 00:30:53,010 --> 00:30:56,920 Evacuem para o barco até o cais de South Street. 131 00:30:57,090 --> 00:30:58,880 Viajem com cuidado para o sul. 132 00:30:59,760 --> 00:31:03,380 Venham comigo, mas em silêncio, tudo bem? 133 00:31:03,760 --> 00:31:06,710 Esta é uma ordem de evacuação obrigatória. 134 00:31:06,970 --> 00:31:08,380 Ainda estamos sob ataque! 135 00:31:09,300 --> 00:31:13,170 Nos abrigaremos no mar. O inimigo não sabe nadar. 136 00:31:13,470 --> 00:31:16,710 Por favor, evacuem para o barco até o cais de South Street. 137 00:34:09,020 --> 00:34:10,430 Vá com eles. 138 00:36:22,930 --> 00:36:28,430 Me ajude, por favor! 139 00:36:28,890 --> 00:36:30,260 Me ajude! 140 00:37:23,020 --> 00:37:23,970 Jonathan 141 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 Jonathan 142 00:38:33,970 --> 00:38:36,010 METRÔ 143 00:41:05,970 --> 00:41:06,850 Oi! 144 00:41:08,630 --> 00:41:09,270 Oi. 145 00:41:12,820 --> 00:41:14,020 Qual seu nome? 146 00:41:16,070 --> 00:41:19,480 Pode falar quando estiver chovendo. Qual o seu nome? 147 00:41:27,730 --> 00:41:28,480 Eric... 148 00:41:28,860 --> 00:41:31,110 Eric? Certo! Eric. 149 00:41:31,440 --> 00:41:35,610 Você tem que ir ao cais de South Street. Tem um barco lá! 150 00:41:36,520 --> 00:41:37,560 Certo! 151 00:41:39,070 --> 00:41:41,150 Tudo bem! 152 00:41:42,610 --> 00:41:43,610 Eric. 153 00:41:45,980 --> 00:41:48,650 Tem que parar de me seguir, tudo bem? 154 00:41:49,900 --> 00:41:50,810 Tudo bem. 155 00:41:58,340 --> 00:41:59,960 - Por ali? - Sim. 156 00:42:22,721 --> 00:42:24,381 Estou com medo. 157 00:42:27,920 --> 00:42:29,960 Não quero morrer aqui. 158 00:42:37,847 --> 00:42:38,847 Tudo bem! 159 00:42:39,090 --> 00:42:40,050 Bom... 160 00:42:41,527 --> 00:42:44,317 Vamos pela chuva, tudo bem? 161 00:42:45,235 --> 00:42:46,235 Tudo bem. 162 00:42:47,755 --> 00:42:48,925 Tudo bem. 163 00:42:50,533 --> 00:42:51,663 Vamos! 164 00:43:19,700 --> 00:43:21,910 - Você mora aqui? - Sim. 165 00:43:24,889 --> 00:43:26,099 Arrombe a porta. 166 00:43:28,982 --> 00:43:30,772 Arrombe a porta com um chute. 167 00:43:35,915 --> 00:43:36,865 Espera... 168 00:44:28,970 --> 00:44:31,200 -O que está fazendo? -Procurando meu remédio. 169 00:44:34,415 --> 00:44:37,785 - Por que está procurando remédio? - Porque meu corpo está queimando de dor. 170 00:44:40,857 --> 00:44:41,777 Eric. 171 00:44:42,070 --> 00:44:43,860 Você tem família aqui? 172 00:44:47,450 --> 00:44:48,400 Por que? 173 00:44:48,490 --> 00:44:50,700 Não tem outro lugar pra ir? 174 00:44:55,212 --> 00:44:55,952 Não. 175 00:45:02,159 --> 00:45:04,269 Meus pais estão em Kent... 176 00:45:06,292 --> 00:45:07,662 Na Inglaterra. 177 00:45:10,479 --> 00:45:12,729 Eu vim pelo curso de Direito. 178 00:45:17,228 --> 00:45:19,638 Era só o que eu tinha que fazer. 179 00:45:22,769 --> 00:45:25,679 Precisa ir até o cais e sair da cidade. 180 00:45:28,440 --> 00:45:30,900 - E pra onde você vai? - Vou pegar uma pizza. 181 00:45:32,776 --> 00:45:33,669 Pra onde? 182 00:45:34,085 --> 00:45:36,125 Até a pizzaria da Patsy, no Harlem. 183 00:45:40,665 --> 00:45:42,273 Eu acho que mundo pode estar acabando... 184 00:45:42,274 --> 00:45:44,365 E eu que na pizzaria da Patsy... 185 00:45:44,366 --> 00:45:47,056 podem haver as últimas pizzas que existem 186 00:45:47,622 --> 00:45:48,622 e vou lá buscar. 187 00:45:56,470 --> 00:45:57,470 Tudo bem! 188 00:45:57,970 --> 00:45:59,100 Como assim, "Tudo bem"? 189 00:45:59,270 --> 00:46:01,760 Tudo bem, vamos buscar pizza. 190 00:46:01,930 --> 00:46:03,390 Não, EU vou! 191 00:46:03,560 --> 00:46:05,600 Escreveu isso? - Sim. 192 00:46:08,080 --> 00:46:09,580 É uma poeta. 193 00:46:09,782 --> 00:46:11,032 Não sou mais. 194 00:46:11,673 --> 00:46:12,923 Quem é? 195 00:46:15,917 --> 00:46:17,297 Meu pai. 196 00:46:17,770 --> 00:46:19,150 Ele tocava piano? 197 00:46:19,520 --> 00:46:21,360 Ele tocava piano "lindamente". 198 00:46:26,963 --> 00:46:29,003 Isso não fazia parte do plano. 199 00:46:45,610 --> 00:46:47,730 Posso ir comer pizza com você? 200 00:47:06,910 --> 00:47:07,990 Leia isso. 201 00:47:13,638 --> 00:47:15,008 "Péssima em matemática" 202 00:47:17,241 --> 00:47:19,451 "Disseram de um a dois anos." 203 00:47:20,515 --> 00:47:22,215 "Já se passaram dois" 204 00:47:23,595 --> 00:47:27,839 "Disseram de quatro a seis meses, e já se passaram seis" 205 00:47:28,657 --> 00:47:32,157 "A Sra. Friedlander me ensinou subtração." 206 00:47:33,757 --> 00:47:36,707 "E o dono da lojinha da esquina me ensinou a somar" 207 00:47:37,958 --> 00:47:43,708 "E minha vida toda, só utilizei matemática simples" 208 00:47:47,670 --> 00:47:51,760 E nunca precisei de mais. Até..." 209 00:47:53,603 --> 00:47:55,615 "os quatro, três..." 210 00:47:56,949 --> 00:48:00,279 "E de pouco em pouco" 211 00:48:03,778 --> 00:48:05,078 "Até meses.. 212 00:48:06,350 --> 00:48:07,280 ...virarem dias... 213 00:48:09,838 --> 00:48:11,329 ..e horas... 214 00:48:15,822 --> 00:48:17,172 ...segundos." 215 00:48:22,652 --> 00:48:24,414 "Mas não agora." 216 00:50:47,373 --> 00:50:50,734 "AMANHECER", DE OCTAVIA E. BUTLER 217 00:57:18,821 --> 00:57:21,321 Você está indo bem. 218 00:57:30,740 --> 00:57:32,610 Se acalme. Está tudo bem. 219 00:57:32,780 --> 00:57:34,110 - Você está bem? - Não é tão ruim 220 00:57:34,280 --> 00:57:36,490 Estou bem. 221 00:57:43,620 --> 00:57:44,530 Está tudo bem. 222 00:57:45,320 --> 00:57:46,200 Está tudo bem. 223 00:57:50,660 --> 00:57:52,990 - Tudo bem. - Tudo bem. 224 01:01:06,910 --> 01:01:09,320 DE QUAL REMÉDIO PRECISA? 225 01:03:45,700 --> 01:03:46,740 Não! 226 01:07:55,348 --> 01:07:57,518 ADESIVO PARA DOR À BASE DE FENTANIL 227 01:09:18,016 --> 01:09:21,806 Estou aqui. 228 01:09:33,549 --> 01:09:36,589 "Meu pai tocava piano "lindamente"." 229 01:09:40,750 --> 01:09:42,330 Eu amava.. 230 01:09:45,358 --> 01:09:48,002 quando ele me levava para vê-lo tocar. 231 01:09:49,078 --> 01:09:50,868 No clube de jazz, 232 01:09:51,671 --> 01:09:53,551 perto da pizzaria da Patsy. 233 01:09:54,986 --> 01:09:57,566 E depois comíamos pizza. 234 01:10:01,274 --> 01:10:02,524 Pizza. 235 01:10:11,242 --> 01:10:12,702 O que houve com ele? 236 01:10:19,117 --> 01:10:20,737 Ele morreu. 237 01:10:24,885 --> 01:10:26,975 E agora eu também estou. 238 01:10:44,070 --> 01:10:46,530 Não morra antes de pegarmos nossa pizza. 239 01:10:52,160 --> 01:10:55,820 Não vou morrer antes de pegarmos nossa pizza. 240 01:12:12,603 --> 01:12:18,503 PIZZARIA DA PATSY 241 01:13:01,730 --> 01:13:06,560 MEU PAI TOCAVA PIANO "LINDAMENTE" 242 01:13:27,180 --> 01:13:29,010 Onde seu pai tocava piano? 243 01:22:54,220 --> 01:22:55,550 Respire... 244 01:23:38,340 --> 01:23:39,260 Corra. 245 01:24:08,257 --> 01:24:10,337 Pare o barco. 246 01:26:22,197 --> 01:26:23,527 Está seguro. 247 01:26:27,620 --> 01:26:28,830 Seguro... 248 01:27:41,414 --> 01:27:42,454 Eric 249 01:27:44,235 --> 01:27:46,565 É melhor cuidar do meu gato. 250 01:27:48,045 --> 01:27:51,675 Não faça carinho na barriga. Ele não gosta. 251 01:27:52,603 --> 01:27:55,503 Não o alimente demais. Ele está gordo. 252 01:27:58,632 --> 01:27:59,892 E obrigada! 253 01:28:01,337 --> 01:28:03,347 Obrigada por me trazer pra casa. 254 01:28:04,662 --> 01:28:07,622 Obrigada por me ajudar a viver de novo. 255 01:28:08,730 --> 01:28:11,270 Tinha me esquecido de como a cidade cantava. 256 01:28:12,366 --> 01:28:14,996 Dá pra ouvir se ficar em silêncio. 257 01:28:31,143 --> 01:28:33,383 É bom estar de volta. 15844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.