All language subtitles for 1.Journee.AKA.That.Day.2007.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:38,795 1 TAG 2 00:02:26,840 --> 00:02:27,750 Scheiße! 3 00:02:31,240 --> 00:02:32,593 Habe ich dich geweckt? 4 00:02:32,920 --> 00:02:33,716 Nein. 5 00:02:35,960 --> 00:02:37,552 Ich finde die Schlüssel nicht. 6 00:02:40,120 --> 00:02:41,553 Soll ich Licht machen? 7 00:02:43,200 --> 00:02:44,189 Nein, nein, 8 00:02:45,720 --> 00:02:47,039 ich hab sie. 9 00:02:51,800 --> 00:02:53,074 Ich geh jetzt. 10 00:02:54,120 --> 00:02:55,758 Und was soll ich machen? 11 00:02:56,360 --> 00:02:57,509 Ich weiß nicht. 12 00:03:01,560 --> 00:03:02,709 Bis heute Abend. 13 00:03:02,920 --> 00:03:05,309 Denk ans Handy, damit ich dich erreiche. 14 00:03:05,720 --> 00:03:06,994 Viel Glück. 15 00:03:11,920 --> 00:03:14,036 Serge? Ich werde dir zuhören. 16 00:05:04,240 --> 00:05:05,593 Bist du es? 17 00:05:08,000 --> 00:05:09,592 Was machst du hier? 18 00:05:10,160 --> 00:05:12,196 Ich wollte dich fühlen. 19 00:05:13,960 --> 00:05:15,518 Wie bist du reingekommen? 20 00:05:16,720 --> 00:05:18,915 Ach, ja! Ein großer Fehler. 21 00:05:21,080 --> 00:05:22,513 Ich denke ständig an dich. 22 00:05:22,720 --> 00:05:24,995 Sogar, wenn ich schlafe? - Vor allem dann. 23 00:05:26,000 --> 00:05:27,433 Du bist schön warm. 24 00:05:27,640 --> 00:05:29,312 Und du bist nass und kalt. 25 00:05:57,200 --> 00:05:58,713 Oh, verdammt! 26 00:06:22,480 --> 00:06:23,754 Ist da jemand? 27 00:06:33,920 --> 00:06:35,194 Ist da jemand? 28 00:06:38,920 --> 00:06:40,239 Hören Sie mich? 29 00:07:46,320 --> 00:07:47,594 Ist da jemand? 30 00:08:03,720 --> 00:08:05,790 06.00 Uhr im Ersten. 31 00:08:07,440 --> 00:08:09,795 Die Nachrichten mit Elena Matamoros. 32 00:08:10,000 --> 00:08:12,230 Guten Tag. Es ist regnerisch und kalt. 33 00:08:12,440 --> 00:08:13,668 Das Tief auf der 34 00:08:13,880 --> 00:08:15,518 Alpennordseite hält noch 35 00:08:15,720 --> 00:08:17,711 2 bis 3 Tage an. Die Temperaturen... 36 00:08:17,920 --> 00:08:20,275 Tut mir leid, Leute. - Hallo, Serge. 37 00:08:20,480 --> 00:08:22,471 Tut mir leid. Hab verschlafen. 38 00:08:22,680 --> 00:08:24,113 Alle suchen dich. 39 00:08:24,520 --> 00:08:26,556 Ich wollte ja früher kommen, aber... 40 00:08:26,760 --> 00:08:28,079 Und das Telefon? 41 00:08:28,280 --> 00:08:30,748 Genug, Walter. Ich bin ja hier! 42 00:08:34,200 --> 00:08:34,996 Hallo. 43 00:08:36,040 --> 00:08:37,632 Und? Was ist los? 44 00:08:40,120 --> 00:08:41,314 Deine Frau? 45 00:08:41,840 --> 00:08:42,955 Lass das! 46 00:08:44,040 --> 00:08:46,315 Ich hab dir die Nachrichten geschrieben. 47 00:08:51,160 --> 00:08:53,515 Weißt du, was Frauen an dir mögen? 48 00:08:55,440 --> 00:08:58,273 Wie ein mitleiderregendes Tierchen. 49 00:08:59,360 --> 00:09:01,476 Das macht uns schwach. 50 00:09:02,720 --> 00:09:04,472 07.00 Uhr im Ersten. 51 00:09:05,360 --> 00:09:08,033 Die Nachrichten mit Serge Sutter. 52 00:09:08,600 --> 00:09:10,909 Guten Tag! Die Temperatur von jetzt 3 °C 53 00:09:11,120 --> 00:09:13,429 wird im Laufe des Tages auf null sinken. 54 00:09:13,640 --> 00:09:15,631 Denken Sie an Schirm, Handschuhe 55 00:09:15,840 --> 00:09:17,796 und Gummis... Gummistiefel. 56 00:09:18,000 --> 00:09:19,911 Wenn Sie Angst vor dem Fliegen haben, 57 00:09:20,120 --> 00:09:22,759 buchen Sie um, denn es werden Windstärken 58 00:09:22,960 --> 00:09:25,394 von 8-10 erwartet. Am besten bleiben 59 00:09:25,600 --> 00:09:28,034 Sie heute mit einer geliebten Person 60 00:09:28,240 --> 00:09:29,195 im Bett, 61 00:09:29,400 --> 00:09:31,914 saugen an Minzeblättern oder träumen 62 00:09:32,120 --> 00:09:34,509 von Sommer und Strand. Oder Sie gönnen 63 00:09:34,720 --> 00:09:37,280 sich einen guten Tropfen als Trost. 64 00:09:37,480 --> 00:09:38,913 Nein. War nur Spaß. 65 00:09:39,120 --> 00:09:41,270 Bleiben Sie dran, es gibt einen tollen 66 00:09:41,480 --> 00:09:43,675 Morgen. Hier ist M. Fonjallaz mit 67 00:09:43,880 --> 00:09:46,110 dem Wirtschaftsbericht. Hallo, Walter! 68 00:10:31,280 --> 00:10:32,838 "Thema Medien" um 10 Uhr? 69 00:10:33,040 --> 00:10:34,598 Wer macht den Wetterbericht? 70 00:10:34,800 --> 00:10:37,360 Ihr redet heute ständig vom Regen! 71 00:10:37,560 --> 00:10:40,472 Serge und sein erotischer Wetterbericht. 72 00:10:41,120 --> 00:10:42,553 Du bist ein Arsch! 73 00:10:42,840 --> 00:10:44,796 Es ist seine Sendung. - Das ist 74 00:10:45,000 --> 00:10:45,876 eine Informationssendung! 75 00:10:47,080 --> 00:10:48,991 Schon gut, Walter. Tut mir leid. 76 00:10:49,800 --> 00:10:51,631 Sorry, sorry, sorry. 77 00:10:53,880 --> 00:10:55,108 Sonst noch was? 78 00:11:07,400 --> 00:11:08,992 Ja, hallo, guten Tag. 79 00:11:09,440 --> 00:11:12,238 Ich wohne in Meyrin, bei Feuillasse. 80 00:11:12,440 --> 00:11:15,352 Ich hörte heute gegen 5.15 h einen Knall. 81 00:11:15,960 --> 00:11:17,996 Hat es da einen Unfall gegeben? 82 00:11:18,960 --> 00:11:20,154 Einen Verkehrsunfall. 83 00:11:20,560 --> 00:11:21,549 Ja, Meyrin. 84 00:11:23,880 --> 00:11:25,233 Ich habe nichts gesehen. 85 00:11:26,640 --> 00:11:28,551 Ich möchte meinen Namen nicht nennen. 86 00:11:30,800 --> 00:11:32,472 Können Sie mir sagen, ob... 87 00:11:32,840 --> 00:11:33,829 Zürich. 88 00:11:34,040 --> 00:11:36,554 Die Patientin, der ein Herz mit einer 89 00:11:36,760 --> 00:11:39,228 falschen Blutgruppe transplantiert wurde, 90 00:11:39,440 --> 00:11:41,715 befindet sich noch in kritischem Zustand. 91 00:11:42,200 --> 00:11:43,679 Der 50-jährigen Frau 92 00:11:43,880 --> 00:11:46,110 soll bald ein künstliches Herz tras... 93 00:11:46,440 --> 00:11:47,429 Entschuldigung, 94 00:11:47,640 --> 00:11:49,517 transplantiert werden, 95 00:11:49,800 --> 00:11:51,870 um das falsche Herz zu ersetzen. 96 00:11:52,080 --> 00:11:53,911 Ostindien. Maoistische Rebellen 97 00:11:54,120 --> 00:11:56,714 überfielen zwei Züge. Einer mit über... 98 00:12:52,840 --> 00:12:53,875 Vollidiot! 99 00:12:54,080 --> 00:12:56,389 Pass doch auf! Willst du dich umbringen? 100 00:13:57,800 --> 00:13:59,074 Was tust du hier? 101 00:14:05,400 --> 00:14:07,436 Und du? - Ich bin auf dem Heimweg. 102 00:14:11,440 --> 00:14:13,476 Ich wohne hier. Erinnerst du dich? 103 00:14:16,480 --> 00:14:18,596 Ich hatte einen beschissenen Morgen. 104 00:14:21,920 --> 00:14:23,319 Es ist Winter. 105 00:14:26,480 --> 00:14:27,754 Einen Kaffee? 106 00:14:31,040 --> 00:14:33,235 Du siehst aus wie ein kleines Mädchen. 107 00:14:35,240 --> 00:14:37,071 Wegen meiner roten Wangen. 108 00:14:40,040 --> 00:14:41,473 Du bist zum Anbeißen. 109 00:14:45,680 --> 00:14:47,079 Bist du o.k., Serge? 110 00:14:48,960 --> 00:14:51,235 Ich weiß nicht. Mir ist so... 111 00:14:53,200 --> 00:14:54,110 Komm. 112 00:14:58,160 --> 00:14:59,513 Gehn wir zu mir. 113 00:15:01,280 --> 00:15:03,271 Bist du sicher? - Ja. 114 00:15:11,400 --> 00:15:13,960 Nicht hier. Nicht hier. 115 00:16:23,880 --> 00:16:25,359 Was schaust du so? 116 00:16:26,840 --> 00:16:28,068 Du bist schön. 117 00:16:28,600 --> 00:16:30,033 Schöner als deine Frau? 118 00:16:33,200 --> 00:16:35,077 Schönheit nützt also nichts. 119 00:16:35,640 --> 00:16:36,993 Oder besser gesagt: 120 00:16:37,360 --> 00:16:39,157 Sie hilft, damit man gebumst wird. 121 00:16:40,760 --> 00:16:42,637 Ich hatte am Morgen ein Problem. 122 00:16:42,920 --> 00:16:44,319 Weshalb? 123 00:16:46,280 --> 00:16:49,033 Nichts. Ein kleiner Zusammenstoß. 124 00:16:49,680 --> 00:16:51,432 Darum der Krankenwagen? - Was? 125 00:16:52,840 --> 00:16:55,308 Du hast einen Krankenwagen gehört? 126 00:16:55,520 --> 00:16:56,839 Ich glaube schon. 127 00:16:58,000 --> 00:16:59,274 Was hast du? 128 00:17:03,440 --> 00:17:04,873 Lass mich! 129 00:17:08,480 --> 00:17:09,913 Ist ja gut, Serge. 130 00:17:11,440 --> 00:17:13,476 Das spielten wir schon mal durch. 131 00:17:14,480 --> 00:17:16,311 Ich glaub, ich fuhr jemanden an. 132 00:17:22,120 --> 00:17:23,872 Das nennst du Zusammenstoß? 133 00:17:24,240 --> 00:17:25,468 "Ich glaube!" 134 00:17:26,920 --> 00:17:28,399 Du bist nicht sicher? 135 00:17:29,200 --> 00:17:31,714 Du glaubst, jemanden angefahren zu haben? 136 00:17:38,280 --> 00:17:39,713 Das Schlimmste ist, 137 00:17:40,240 --> 00:17:41,798 dass ich dich liebe. 138 00:18:40,240 --> 00:18:41,036 Scheiße! 139 00:18:45,520 --> 00:18:46,999 Habe ich dich geweckt? 140 00:18:47,720 --> 00:18:48,516 Nein. 141 00:18:49,320 --> 00:18:51,356 Ich finde die Schlüssel nicht. 142 00:18:56,120 --> 00:18:57,712 Soll ich Licht machen? 143 00:18:59,280 --> 00:19:00,269 Nein, nein, 144 00:19:01,800 --> 00:19:02,915 ich hab sie. 145 00:19:04,720 --> 00:19:06,870 Ich gehe jetzt. - Und was soll ich tun? 146 00:19:07,920 --> 00:19:09,035 Ich weiß nicht. 147 00:19:13,240 --> 00:19:14,514 Bis heute Abend. 148 00:19:14,720 --> 00:19:16,790 Denk ans Handy, damit ich dich erreiche. 149 00:19:17,520 --> 00:19:18,430 Viel Glück. 150 00:19:21,760 --> 00:19:22,636 Serge? 151 00:19:24,000 --> 00:19:25,592 Ich werde dir zuhören. 152 00:21:31,360 --> 00:21:33,032 Du wirst noch zu spät kommen. 153 00:21:36,760 --> 00:21:38,557 Kennst du das kleine Mädchen? 154 00:21:40,320 --> 00:21:41,196 Welches? 155 00:21:41,400 --> 00:21:43,470 Sie da. Ist sie in deiner Klasse? 156 00:21:43,680 --> 00:21:45,033 Ich weiß nicht. 157 00:21:45,640 --> 00:21:46,755 Los, komm. 158 00:21:57,000 --> 00:21:58,479 Hier ist es o.k. 159 00:21:59,440 --> 00:22:00,668 Schönen Tag. 160 00:22:01,720 --> 00:22:03,995 O.K., Mama. Danke. - Schau mich an. 161 00:22:08,360 --> 00:22:10,430 Ich muss jetzt gehen. - Vlad? 162 00:22:10,720 --> 00:22:12,233 Findest du mich seltsam? 163 00:22:12,600 --> 00:22:13,749 Es geht so. 164 00:22:18,160 --> 00:22:19,229 Und du mich? 165 00:22:20,080 --> 00:22:22,355 Du gleichst immer mehr deinem Vater. 166 00:22:22,720 --> 00:22:24,790 Weil ich ein großer Junge bin und 167 00:22:25,000 --> 00:22:27,150 meine Mama nicht ständig brauche. 168 00:22:27,520 --> 00:22:29,988 Manchmal brauchen die Mamas die Jungs. 169 00:22:31,840 --> 00:22:33,637 Pass gut auf dich auf, ja? 170 00:22:33,840 --> 00:22:34,989 Wie immer. 171 00:22:36,120 --> 00:22:37,519 Tschüss. - Tschüss. 172 00:23:07,880 --> 00:23:09,359 Ein Text, 173 00:23:09,560 --> 00:23:12,028 der kaum eine Mehrheit erlangen wird, 174 00:23:12,240 --> 00:23:14,310 geht zurück an die Kommission. 175 00:23:14,520 --> 00:23:16,988 Zürich. Die Patientin, der ein Herz einer 176 00:23:17,200 --> 00:23:19,794 falschen Blutgruppe transplantiert wurde, 177 00:23:20,000 --> 00:23:22,833 befindet sich in kritischem Zustand. 178 00:23:23,920 --> 00:23:26,878 Der 50-jährigen Frau soll bald ein 179 00:23:27,960 --> 00:23:30,428 künstliches Herz tras... transplantiert 180 00:23:31,240 --> 00:23:33,470 werden, das das falsche Herz ersetzen soll 181 00:23:33,680 --> 00:23:36,148 Ostindien. Maoistische Rebellen überfielen 182 00:23:36,360 --> 00:23:38,715 zwei Züge, einer mit über 200 Personen. 183 00:23:39,200 --> 00:23:42,033 Ein Verantwortlicher der Bahngesellschaft 184 00:23:42,240 --> 00:23:43,878 sagte, der Lokomotivführer... 185 00:27:07,520 --> 00:27:09,397 Kann ich durch? - Es ist geschlossen. 186 00:27:09,600 --> 00:27:11,909 Ich arbeite hier. - Das Museum ist zu. 187 00:27:12,320 --> 00:27:14,959 Zwei Minuten. - Ihre Sicherheit, Madame! 188 00:27:22,080 --> 00:27:22,956 Pietra, 189 00:27:23,480 --> 00:27:25,789 gehen Sie wieder nach Hause. Alle müssen 190 00:27:26,000 --> 00:27:28,434 raus, ein tollwütiger Hund ist im Gebäude. 191 00:27:28,680 --> 00:27:31,194 Ein was? - Ich weiß, es klingt verrückt. 192 00:27:31,400 --> 00:27:33,868 Kommen Sie morgen. Heute geht hier nichts. 193 00:27:34,080 --> 00:27:35,593 Mein Handy ist... 194 00:27:35,800 --> 00:27:37,472 Morgen, ja? Tut mir leid. 195 00:30:18,360 --> 00:30:20,157 Gefällt dir das am besten? 196 00:30:23,400 --> 00:30:24,515 Mir auch. 197 00:30:27,520 --> 00:30:29,158 Man sucht dich, weißt du? 198 00:30:30,920 --> 00:30:32,353 Du hast Tollwut. 199 00:30:37,040 --> 00:30:38,189 Was hast du 200 00:30:38,400 --> 00:30:39,753 am Hinterlauf? 201 00:30:46,360 --> 00:30:47,918 Komm, wir hauen ab. 202 00:31:25,280 --> 00:31:26,076 Hund? 203 00:31:27,960 --> 00:31:28,756 Hund? 204 00:32:24,480 --> 00:32:26,550 Vollidiot, pass doch auf! Willst du 205 00:32:26,760 --> 00:32:27,988 dich umbringen? 206 00:39:18,480 --> 00:39:20,072 Ja? ...ich bins. 207 00:39:20,280 --> 00:39:21,599 Ah, du bist es. 208 00:39:22,480 --> 00:39:25,199 Entschuldige, Liebes. Ich hatte gerade... 209 00:39:25,840 --> 00:39:28,308 Wo? - Bei der Arbeit. Wo sonst? 210 00:39:29,880 --> 00:39:31,154 Ja, bei der Arbeit. 211 00:39:31,360 --> 00:39:33,635 ...Assistentin... - Elena hat angerufen? 212 00:39:33,840 --> 00:39:35,478 Sie... wo du seist... 213 00:39:36,720 --> 00:39:39,029 Ich red mit ihr. Lächerlich! Ich sagte, 214 00:39:39,240 --> 00:39:41,435 dass ich beim Sport bin. Kaum bin ich 215 00:39:41,640 --> 00:39:43,153 kurz weg, drehen sie durch. 216 00:39:44,200 --> 00:39:45,428 Und dir gehts gut? 217 00:39:48,280 --> 00:39:49,793 ... Museum... geschlossen... 218 00:39:50,200 --> 00:39:52,236 Wieso? - Die Feuerwehr... 219 00:39:52,440 --> 00:39:55,750 Was war los? ...ein Tier... 220 00:39:55,960 --> 00:39:57,109 Ein was? - Ein 221 00:39:57,320 --> 00:39:59,880 tollwütiger Hund. - Was erzählst du da? 222 00:40:00,080 --> 00:40:01,559 Was tun Sie hier? 223 00:40:02,200 --> 00:40:04,475 Sie haben hier nichts verloren. Gehen Sie! 224 00:40:34,520 --> 00:40:36,158 Ich kenne Ihre Sendung gut. 225 00:40:36,680 --> 00:40:37,635 Ah ja. 226 00:40:39,520 --> 00:40:40,748 Wer nicht? 227 00:40:42,000 --> 00:40:44,594 Sie machen also Nachforschungen? - Ja. 228 00:40:45,360 --> 00:40:48,591 Ungeklärte Unfälle. Menschen... - Hier. 229 00:40:50,440 --> 00:40:52,396 Wir haben wenig Platz hier. 230 00:40:52,600 --> 00:40:53,828 Kann ich mir vorstellen. 231 00:40:54,040 --> 00:40:56,554 In meinem Büro sind noch 5 Kollegen! - 5? 232 00:40:58,640 --> 00:41:01,200 Hier sind wir ungestörter. 233 00:41:06,080 --> 00:41:07,115 Entschuldigen Sie. 234 00:41:09,120 --> 00:41:11,031 Hallo, Haddid. - Wie gehts, JF? 235 00:41:11,880 --> 00:41:14,235 Setzen Sie sich. - Hierhin? - Ja. 236 00:41:17,800 --> 00:41:19,552 Unfälle also... 237 00:41:20,320 --> 00:41:21,116 Ja. 238 00:41:21,720 --> 00:41:24,234 Wie ich schon sagte: ungeklärte Unfälle, 239 00:41:24,440 --> 00:41:26,749 Opfer von Zusammenstößen, die liegen 240 00:41:26,960 --> 00:41:29,155 gelassen werden, und niemand kennt 241 00:41:29,360 --> 00:41:31,316 den Verursacher. - Ich verstehe. 242 00:41:32,840 --> 00:41:34,273 Kommt das oft vor? 243 00:41:34,480 --> 00:41:36,357 Was? Fahrerflucht? 244 00:41:37,720 --> 00:41:40,518 Bei Bagatellen, Blechschäden. 245 00:41:41,000 --> 00:41:42,831 Wenns aber Verletzte gibt... 246 00:41:45,320 --> 00:41:46,912 Ich hörte, es komme 247 00:41:47,120 --> 00:41:48,951 immer häufiger vor. Es sei... 248 00:41:49,360 --> 00:41:50,759 Eine neue Mode? 249 00:41:52,800 --> 00:41:54,597 Ja, vielleicht... 250 00:41:55,320 --> 00:41:57,197 Haben Sie etwas Konkretes? 251 00:41:57,400 --> 00:41:59,072 Nein. Nicht einfach so. 252 00:42:02,240 --> 00:42:04,071 Soll ich nachschauen? 253 00:42:05,040 --> 00:42:06,598 Warten Sie schnell? 254 00:42:07,560 --> 00:42:10,438 Ich kann später anrufen. - Warten Sie. 255 00:42:24,800 --> 00:42:27,268 Haddid! Ist das dein Kunde in Nr. 3? 256 00:42:27,480 --> 00:42:29,311 Wohin soll ich? - Nr. 5 ist frei! 257 00:42:56,120 --> 00:42:57,633 Da bin ich wieder. 258 00:43:00,040 --> 00:43:02,315 Ich wurde eingeschlossen. - Tut mir leid, 259 00:43:02,520 --> 00:43:03,839 Gewohnheit. 260 00:43:05,640 --> 00:43:06,868 Also... 261 00:43:07,200 --> 00:43:08,792 Fahrerflucht. 262 00:43:09,000 --> 00:43:11,275 Verkehrsunfälle mit Verletzten... 263 00:43:13,040 --> 00:43:15,076 Im ganzen Kanton gab es 264 00:43:17,040 --> 00:43:19,270 14 dieses Jahr. Nicht so viele. 265 00:43:20,600 --> 00:43:22,875 Neuere Fälle? - Das sind Statistiken. 266 00:43:23,080 --> 00:43:24,991 Was neuere Fälle betrifft... 267 00:43:27,680 --> 00:43:29,557 Sie wollen wirklich neue Fälle? 268 00:43:30,320 --> 00:43:31,230 Ja. 269 00:43:31,440 --> 00:43:32,555 Wozu denn? 270 00:43:33,400 --> 00:43:36,153 Ich habe... - Was interessiert Sie denn? 271 00:43:36,360 --> 00:43:38,794 Die Opfer? - Ja, genau. 272 00:43:39,200 --> 00:43:42,112 Für Aussagen im Radio? - Wir versuchens. 273 00:43:43,000 --> 00:43:45,275 "Ich ging spazieren, als mich plötzlich 274 00:43:45,480 --> 00:43:47,516 ein Idiot über den Haufen fuhr." 275 00:43:47,920 --> 00:43:50,115 Sehr interessant! - Nun ja, 276 00:43:50,320 --> 00:43:52,311 wenn der Typ noch im Spital liegt... 277 00:43:52,520 --> 00:43:55,114 Ja, übel zugerichtet: den Arm im Gips, 278 00:43:55,320 --> 00:43:57,629 die Zähne eingeschlagen... 279 00:43:57,840 --> 00:44:00,195 Mit Kamera wäre besser. Im Radio... 280 00:44:01,320 --> 00:44:03,151 Die Emotionen zählen. 281 00:44:04,600 --> 00:44:06,795 Gut. Was genau wollen Sie? 282 00:44:08,800 --> 00:44:09,596 Was? 283 00:44:10,560 --> 00:44:12,915 Sollen wir Ihren Verletzten finden? 284 00:44:13,480 --> 00:44:14,276 Ja, 285 00:44:14,480 --> 00:44:16,391 aber ich hab nicht mehr viel Zeit. 286 00:44:16,600 --> 00:44:19,068 Ich mache ein, zwei Anrufe. Nur kurz. 287 00:44:19,720 --> 00:44:21,472 Gut. Gehen wir? 288 00:44:23,040 --> 00:44:24,109 Und los gehts. 289 00:44:29,520 --> 00:44:32,034 Hier Haddid, Kriminalpolizei. Wie gehts? 290 00:44:32,240 --> 00:44:35,118 Was für Verkehrsunfälle hattet ihr so? 291 00:44:37,480 --> 00:44:39,072 Keine Fußgänger? 292 00:44:40,000 --> 00:44:41,115 Dann sag mal. 293 00:44:42,440 --> 00:44:43,236 Wo? 294 00:44:43,920 --> 00:44:45,035 Wo? 295 00:44:46,640 --> 00:44:48,039 Gut. O.K. 296 00:44:48,640 --> 00:44:49,789 Und der andere? 297 00:44:52,720 --> 00:44:54,438 Weiß man, wer ihn anfuhr? 298 00:44:56,080 --> 00:44:58,435 Schick mir eine E-Mail, wenn dus weißt. 299 00:44:59,160 --> 00:45:00,991 Ich verlass mich auf dich. 300 00:45:01,960 --> 00:45:02,995 O.K. Danke. 301 00:45:03,200 --> 00:45:03,996 Tschüss. 302 00:45:05,280 --> 00:45:07,555 Ich habe zwei. Vielleicht Fahrerflucht, 303 00:45:07,760 --> 00:45:09,751 beides geschah heute Morgen. 304 00:45:09,960 --> 00:45:12,269 Das ist gut. - Kommt drauf an für wen. 305 00:45:12,480 --> 00:45:15,597 Einer liegt im Kantonsspital, der andere 306 00:45:15,800 --> 00:45:16,710 im La Tour. 307 00:45:16,920 --> 00:45:19,593 Moment, bitte. Muss was erledigen. - Ja. 308 00:45:42,480 --> 00:45:43,549 Bis gleich. 309 00:45:57,560 --> 00:45:59,073 Warten Sie auf Inspektor Haddid? 310 00:45:59,280 --> 00:46:00,076 Ja. 311 00:46:01,120 --> 00:46:02,838 Es wird eine Weile dauern. 312 00:46:04,680 --> 00:46:06,875 Könnten Sie im Bistro unten warten? 313 00:46:07,440 --> 00:46:10,352 Wie bitte? - Draußen im Bistro, links. 314 00:46:11,680 --> 00:46:14,148 Aber er... - Keine Angst, er findet Sie. 315 00:46:42,920 --> 00:46:44,558 Danke fürs Kommen. 316 00:46:45,680 --> 00:46:47,113 Ich habe wenig Zeit. 317 00:46:47,640 --> 00:46:50,108 Ich muss in 15 Min. meine Tochter abholen 318 00:46:51,400 --> 00:46:52,515 Setz dich. 319 00:46:54,600 --> 00:46:55,715 Setz dich. 320 00:47:03,000 --> 00:47:04,638 Willst du etwas trinken? 321 00:47:21,800 --> 00:47:23,392 Ich muss es also sagen. 322 00:47:27,520 --> 00:47:29,590 Wirst du lächeln, wenn wir uns begegnen? 323 00:47:36,960 --> 00:47:38,359 Ich werds tun. 324 00:47:40,720 --> 00:47:42,551 Ich hoffe, es ist nichts Ernstes, 325 00:47:43,120 --> 00:47:44,599 der Unfall heute Morgen. 326 00:47:45,960 --> 00:47:46,790 Wirklich. 327 00:47:47,760 --> 00:47:49,273 Heute Morgen... 328 00:47:57,600 --> 00:47:59,079 Ich brauche dich. 329 00:48:00,360 --> 00:48:01,918 Ich hasse dich. 330 00:48:04,720 --> 00:48:07,188 Willst du deinen Schlüssel? - Nein! 331 00:48:09,360 --> 00:48:10,918 Man sieht sich, Serge. 332 00:48:12,240 --> 00:48:13,878 Pass auf deine Familie auf. 333 00:48:22,640 --> 00:48:23,436 Scheiße! 334 00:48:24,200 --> 00:48:25,633 Habe ich dich geweckt? 335 00:48:27,200 --> 00:48:28,918 Ich finde die Schlüssel nicht. 336 00:48:29,840 --> 00:48:31,273 Soll ich Licht machen? 337 00:48:33,280 --> 00:48:34,395 Nein, ich hab sie. 338 00:48:34,800 --> 00:48:35,835 Bis heute Abend. 339 00:48:36,040 --> 00:48:38,315 Denk ans Handy, damit ich dich erreiche. 340 00:48:38,920 --> 00:48:40,148 Viel Glück. 341 00:48:41,760 --> 00:48:43,830 Serge? Ich werde dir zuhören. 342 00:48:49,720 --> 00:48:59,516 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 343 00:49:00,360 --> 00:49:04,114 11, 12, 13, 14... 344 00:49:04,680 --> 00:49:08,309 40, 41, 42, 43, 345 00:49:08,680 --> 00:49:12,832 44, 45, 46, 47, 346 00:49:13,160 --> 00:49:18,314 48, 49, 50, 51, 52, 347 00:49:19,080 --> 00:49:25,792 53, 54, 55, 56, 57, 58, 348 00:49:26,160 --> 00:49:26,956 59... 349 00:49:33,960 --> 00:49:34,790 67, 350 00:49:35,200 --> 00:49:36,952 68, 69, 351 00:49:37,800 --> 00:49:38,869 70. 352 00:49:40,120 --> 00:49:41,155 Nicht schlecht. 353 00:50:35,080 --> 00:50:36,752 1, 2, 354 00:50:37,520 --> 00:50:40,990 3, 4, 5, 6. 355 00:50:42,120 --> 00:50:43,553 1, 2, 356 00:50:44,400 --> 00:50:45,196 3. 357 00:51:57,000 --> 00:51:59,434 ... Windstärken von 8-10 über Genf. 358 00:51:59,640 --> 00:52:02,108 Am besten bleiben Sie heute 359 00:52:02,320 --> 00:52:04,788 mit einer geliebten Person im Bett, saugen 360 00:52:05,000 --> 00:52:07,468 an Minzeblättern oder träumen von 361 00:52:07,680 --> 00:52:10,148 Sommer und Strand. Oder Sie gönnen sich 362 00:52:10,360 --> 00:52:12,999 einen guten Tropfen als Trost. 363 00:52:13,200 --> 00:52:15,998 War nur Spaß. Es gibt einen... 364 00:52:16,200 --> 00:52:17,394 ...tollen Morgen 365 00:52:17,600 --> 00:52:19,033 mit Serge Sutter. 366 00:52:29,160 --> 00:52:30,354 Spielen wir? 367 00:52:32,560 --> 00:52:33,709 Bist du bereit? 368 00:53:18,360 --> 00:53:20,669 Wie machst dus? - Schau dich an. 369 00:53:22,360 --> 00:53:23,952 Das ist nicht lustig. 370 00:53:24,640 --> 00:53:27,074 Wasch dich, mein Engel. Wir sind spät. 371 00:53:27,600 --> 00:53:28,396 O.K. 372 00:53:49,960 --> 00:53:51,188 Mein Engel... 373 00:54:04,280 --> 00:54:05,076 Mama? 374 00:54:07,280 --> 00:54:09,794 Wieso änderst du deine Frisur nie? 375 00:54:10,880 --> 00:54:12,074 Ich weiß nicht. 376 00:54:15,520 --> 00:54:17,431 Bist du nicht gern eine Dame? 377 00:54:18,440 --> 00:54:19,714 Warum denn nicht? 378 00:54:21,880 --> 00:54:23,279 Vielleicht würde 379 00:54:23,480 --> 00:54:25,755 Papa eine andere Frisur gefallen. 380 00:54:26,600 --> 00:54:27,715 Glaubst du? 381 00:54:27,920 --> 00:54:29,148 In der Schule 382 00:54:29,360 --> 00:54:31,828 haben einige Mädchen immer neue Frisuren. 383 00:54:34,560 --> 00:54:37,074 Im Museum sehe ich jeden Tag Bilder. 384 00:54:38,920 --> 00:54:41,639 Die Leute darauf sehen immer gleich aus. 385 00:54:42,640 --> 00:54:45,108 Dieselben Gesichter, derselbe Ausdruck, 386 00:54:45,320 --> 00:54:46,753 dieselben Haare. 387 00:54:47,320 --> 00:54:48,594 Immer gleich. 388 00:54:49,640 --> 00:54:51,073 Das finde ich schön. 389 00:54:51,280 --> 00:54:54,078 Aber die Leute auf den Bildern sind tot. 390 00:56:18,080 --> 00:56:19,718 Du kommst noch zu spät. 391 00:56:22,240 --> 00:56:23,992 Kennst du das kleine Mädchen? 392 00:56:25,960 --> 00:56:27,552 Welches? - Sie da. 393 00:56:28,840 --> 00:56:30,398 Ist sie in deiner Klasse? 394 00:56:35,880 --> 00:56:37,029 Ich weiß nicht. 395 00:56:37,760 --> 00:56:38,875 Los, komm. 396 00:56:50,120 --> 00:56:51,678 Hier ist es O.K. 397 00:56:53,040 --> 00:56:55,679 Schönen Tag. - O.K., Mama. Danke. 398 00:56:55,960 --> 00:56:57,188 Schau mich an. 399 00:56:58,120 --> 00:56:58,916 Oh, là, là. 400 00:57:01,240 --> 00:57:03,515 Ich muss jetzt gehen. - Vlad? 401 00:57:04,200 --> 00:57:05,838 Findest du mich seltsam? 402 00:57:07,440 --> 00:57:08,475 Es geht so. 403 00:57:09,280 --> 00:57:10,395 Und du mich? 404 00:57:10,880 --> 00:57:13,075 Du gleichst immer mehr deinem Vater. 405 00:57:16,880 --> 00:57:18,154 Hallo, Manon. 406 00:57:18,800 --> 00:57:19,596 Hallo. 407 00:57:20,200 --> 00:57:21,235 Wie gehts? 408 00:57:21,600 --> 00:57:22,589 Gut. 409 00:57:23,320 --> 00:57:25,231 Soll ich deine Tasche tragen? 410 00:57:29,720 --> 00:57:31,676 Was schaust du mich so an? 411 00:57:32,680 --> 00:57:34,272 Das tu ich gar nicht. 412 00:57:35,760 --> 00:57:36,988 Du lügst. 413 00:57:38,640 --> 00:57:39,959 Du lügst. 414 00:57:42,760 --> 00:57:45,228 Kommt, Kinder. Beeilt euch. 415 00:57:49,880 --> 00:57:51,598 Erinnert euch an gestern: 416 00:57:51,800 --> 00:57:53,552 Damien hatte dieselbe Art Frage 417 00:57:53,760 --> 00:57:56,638 gestellt. Und hier die letzte Aufgabe: 418 00:57:57,960 --> 00:58:01,077 Kevin erhält 10 Fr. von seiner Mutter, 419 00:58:01,720 --> 00:58:02,516 8 Fr. 420 00:58:02,720 --> 00:58:05,553 vom Vater, 10 Fr. von den Großeltern und 421 00:58:05,760 --> 00:58:08,228 5 Fr. von seiner Tante. Wie viel hat er? 422 00:58:08,440 --> 00:58:09,429 Also, Kinder, 423 00:58:09,640 --> 00:58:11,517 es geht um Geld. An die Arbeit. 424 00:58:11,720 --> 00:58:13,119 Ruhe bitte! 425 00:58:20,600 --> 00:58:21,396 1, 426 00:58:22,160 --> 00:58:26,039 2, 3, 4, 427 00:58:27,120 --> 00:58:29,793 5, 6, 428 00:58:30,800 --> 00:58:35,078 7, 8, 9, 429 00:58:36,400 --> 00:58:41,190 10, 11, 12, 430 00:58:42,200 --> 00:58:43,997 13, 14, 431 00:58:45,680 --> 00:58:46,590 15... 432 00:58:47,960 --> 00:58:49,188 Vlad? Was 433 00:58:49,400 --> 00:58:50,719 ist die Lösung? 434 00:58:51,400 --> 00:58:52,196 Aber... 435 00:58:52,760 --> 00:58:54,432 Ich dachte an etwas anderes. 436 00:58:57,600 --> 00:58:59,511 Wenigstens bist du ehrlich. 437 00:59:00,120 --> 00:59:02,111 Woran hast du denn gedacht? 438 00:59:03,480 --> 00:59:04,993 An etwas Schönes. 439 00:59:05,480 --> 00:59:06,595 Wie ein Traum. 440 00:59:07,000 --> 00:59:08,991 Was geschieht in deinem Traum? 441 00:59:09,680 --> 00:59:11,079 Kann ich nicht sagen. 442 00:59:11,840 --> 00:59:13,193 Das ist geheim. 443 00:59:13,600 --> 00:59:14,555 Sieh an. 444 00:59:14,760 --> 00:59:17,877 Ein Traum, ich beneide dich, Vlad. 445 00:59:18,200 --> 00:59:20,509 Warum? Träumen Sie nie? 446 01:00:15,280 --> 01:00:16,269 He, Vlad, 447 01:00:17,360 --> 01:00:19,351 verrätst du mir dein Geheimnis? 448 01:00:19,560 --> 01:00:21,471 Nicht hier. Komm mit. 449 01:00:25,000 --> 01:00:27,116 Schau. Das ist für dich. 450 01:00:28,040 --> 01:00:29,837 Das ist nicht dein Geheimnis. 451 01:00:30,040 --> 01:00:32,713 Es beißt nicht. Es hat keine Zähne. 452 01:00:32,920 --> 01:00:34,114 Was ist das? 453 01:00:34,360 --> 01:00:37,033 Ein Seepferdchen. 454 01:00:38,320 --> 01:00:40,311 Ich mag keine toten Tiere. 455 01:00:41,200 --> 01:00:43,589 Aber es ist nicht tot. Es schläft nur. 456 01:00:43,800 --> 01:00:46,030 Es ist in hartes Wasser eingebettet. 457 01:00:46,360 --> 01:00:48,828 Wenn du das Wasser zerbrichst und es in 458 01:00:49,040 --> 01:00:51,679 Meerwasser tust, wacht es auf, sagt Papa. 459 01:00:52,400 --> 01:00:53,913 Warum gibst dus mir? 460 01:00:55,080 --> 01:00:56,229 Nimm es! 461 01:00:56,760 --> 01:00:59,228 Bei den Seepferdchen nimmt der Vater 462 01:00:59,440 --> 01:01:01,032 die Babys in den Bauch. 463 01:01:01,840 --> 01:01:03,512 In einen speziellen Beutel. 464 01:01:04,360 --> 01:01:06,715 Ich will es nur, wenn du es aufweckst. 465 01:01:06,920 --> 01:01:09,718 Es geht ihm gut im durchsichtigen Glas! 466 01:01:10,160 --> 01:01:11,559 Es soll schwimmen! 467 01:01:14,720 --> 01:01:16,517 Also gut. Aber es darf uns 468 01:01:16,720 --> 01:01:18,950 keiner sehen. Es ist gefährlich. 469 01:01:19,160 --> 01:01:21,469 Gehen wir zu mir? - Zu dir? Weg von hier. 470 01:01:21,680 --> 01:01:23,716 Erwecken wir es vom Tode wie Jesus? 471 01:01:23,920 --> 01:01:26,229 Nein. Jesus war voll Blut. 472 01:01:51,280 --> 01:01:52,554 Was tust du da? 473 01:01:57,320 --> 01:01:58,469 Dort unten. 474 01:02:01,480 --> 01:02:03,198 Ist sie nicht bei der Arbeit? 475 01:02:03,400 --> 01:02:04,799 Normalerweise schon. 476 01:02:07,400 --> 01:02:10,278 Es ist keine gute Idee, zu mir zu gehen. 477 01:02:25,600 --> 01:02:28,160 Willst du mein Geheimnis kennen? - Nein. 478 01:02:28,400 --> 01:02:29,310 Warum nicht? 479 01:02:29,880 --> 01:02:31,518 Weil ich es schon kenne. 480 01:02:34,160 --> 01:02:36,230 Erstens... kennst du es nicht. 481 01:02:37,000 --> 01:02:39,753 Ich liebe dich, Manon, von ganzem Herzen. 482 01:02:39,960 --> 01:02:42,269 Ich möchte dich auf den Mund küssen 483 01:02:42,480 --> 01:02:44,550 und dich völlig verschlingen. 484 01:02:44,760 --> 01:02:46,318 Das ist widerlich! 485 01:02:46,520 --> 01:02:48,954 Nein. So werden wir immer zusammen sein. 486 01:02:50,240 --> 01:02:51,673 Ich will aber nicht. 487 01:02:52,760 --> 01:02:55,593 Wie ein Seepferdchen-Vater, mit dir 488 01:02:56,000 --> 01:02:58,195 im Beutel. - Ich mag Seepferdchen nicht. 489 01:02:58,400 --> 01:03:00,675 Du darfst mich nicht verschlingen! - Aber 490 01:03:01,240 --> 01:03:02,389 ich wollte 491 01:03:02,800 --> 01:03:05,360 dir nur sagen, dass ich dich liebe. 492 01:03:06,520 --> 01:03:09,193 Ich will nicht. Ich liebe dich nicht, Vlad. 493 01:03:10,920 --> 01:03:13,388 Warum schaust du mich im Unterricht an? 494 01:03:13,600 --> 01:03:15,989 Es ist ein Spiel. Das bedeutet nichts! 495 01:03:16,200 --> 01:03:17,519 Es ist kein Spiel! 496 01:03:50,640 --> 01:03:52,119 1, 2, 497 01:03:53,280 --> 01:03:56,556 3, 4, 5, 498 01:03:57,560 --> 01:04:00,120 6, 7, 499 01:04:01,240 --> 01:04:02,150 8... 500 01:07:11,040 --> 01:07:13,679 Guten Tag. Sie sind bei den Sutters. 501 01:07:14,200 --> 01:07:16,668 Hinterlassen Sie Ihre Nachricht für Serge 502 01:07:16,880 --> 01:07:19,394 Pietra oder Vlad nach dem Geräusch. 503 01:07:20,800 --> 01:07:23,268 Serge, ich bins, Elena. Wir warten auf 504 01:07:23,480 --> 01:07:25,948 dich. Du bist weg, ohne etwas zu sagen. 505 01:07:26,160 --> 01:07:28,879 Kommst du am Nachmittag zurück oder... 506 01:07:30,760 --> 01:07:33,479 Ruf an. Ich hoffe, du bist O.K. Küsschen. 507 01:07:33,680 --> 01:07:36,558 Ruf an! Dein Handy läutet ins Leere. 508 01:08:43,040 --> 01:08:45,508 Cindy, Cheyenne, setzt euch! 509 01:09:51,280 --> 01:09:52,269 Mama? 510 01:09:55,800 --> 01:09:56,676 Mama? 511 01:10:06,240 --> 01:10:07,036 Mama? 512 01:10:17,920 --> 01:10:20,388 Serge, ich bins, Elena. Wir warten auf 513 01:10:20,600 --> 01:10:23,068 dich. Du bist weg, ohne etwas zu sagen. 514 01:10:23,280 --> 01:10:25,794 Kommst du am Nachmittag zurück oder... 515 01:10:27,880 --> 01:10:30,952 Ruf an. Ich hoffe, du bist O.K. Küsschen. 516 01:10:31,160 --> 01:10:33,628 Ruf an! Dein Handy läutet ins Leere. 517 01:10:58,160 --> 01:11:00,754 Wo warst du? Wir suchen dich schon lange! 518 01:11:02,160 --> 01:11:04,628 Im WC. Ich wollte zurück in die Klasse, 519 01:11:04,840 --> 01:11:07,308 aber mir wurde schwarz vor den Augen. 520 01:11:46,560 --> 01:11:47,788 Entschuldige. 521 01:11:49,400 --> 01:11:51,709 Entschuldige, Liebes. Ich war in der Stadt. 522 01:11:54,680 --> 01:11:56,318 Gehts gut? - Ja. 523 01:11:56,800 --> 01:11:58,631 Hier. - Danke. 524 01:12:00,560 --> 01:12:02,073 Gehn wir? - Ja. 525 01:12:10,920 --> 01:12:12,433 Warte einen Moment. 526 01:12:26,280 --> 01:12:27,076 Hallo. 527 01:12:28,240 --> 01:12:29,036 Hallo. 528 01:12:30,720 --> 01:12:32,517 Holt dich jemand ab? 529 01:12:33,400 --> 01:12:34,310 Meine Mutter. 530 01:12:40,720 --> 01:12:43,280 Willst du sie anrufen? - Nein, nicht nötig 531 01:12:46,960 --> 01:12:47,756 Hier. 532 01:12:51,600 --> 01:12:52,794 Versuchs doch. 533 01:13:11,080 --> 01:13:13,116 Du solltest ihr eine Nachricht lassen. 534 01:13:13,520 --> 01:13:16,034 Nein, nicht nötig. Sie ist unterwegs. 535 01:13:16,400 --> 01:13:17,389 Und dein Vater? 536 01:13:18,160 --> 01:13:19,434 Der arbeitet. 537 01:13:21,320 --> 01:13:22,912 Hast du die Hausschlüssel? 538 01:13:24,440 --> 01:13:25,953 Ich begleite dich. 539 01:13:27,120 --> 01:13:29,873 Nein. Ich warte lieber. Sie kommt gleich. 540 01:13:38,760 --> 01:13:40,193 Ich hab immer zwei. 541 01:13:41,400 --> 01:13:43,914 Gib ihn den Möwen, wenn du ihn nicht magst 542 01:13:49,520 --> 01:13:50,316 Tschüss. 543 01:13:51,840 --> 01:13:53,796 Ich hoffe, deine Mutter kommt bald. 544 01:14:09,080 --> 01:14:09,876 Krakau, 545 01:14:11,360 --> 01:14:12,588 Manchester, 546 01:14:12,800 --> 01:14:17,430 Rom, London, Kopenhagen, Zürich, Malaga? 547 01:14:17,640 --> 01:14:18,550 Nicht weit genug. 548 01:14:19,320 --> 01:14:20,514 Marrakesch, 549 01:14:21,520 --> 01:14:23,431 Athen, Montreal? 550 01:14:23,640 --> 01:14:25,312 Montreal, etwas kalt da. 551 01:14:27,040 --> 01:14:28,075 Manchester? 552 01:14:29,320 --> 01:14:30,150 Es warten 553 01:14:30,360 --> 01:14:32,396 viele Leute. - Noch eine Destination. 554 01:14:33,520 --> 01:14:36,717 Tokio, 19.50 Uhr. Los Angeles, 20.20 Uhr. 555 01:14:36,920 --> 01:14:38,876 Dann nehme ich Los Angeles. 556 01:17:07,440 --> 01:17:08,429 Guten Tag. 557 01:17:15,920 --> 01:17:17,319 Es ist niemand da. 558 01:17:20,440 --> 01:17:21,839 Wir sind allein. 559 01:17:43,560 --> 01:17:44,356 Prost! 560 01:18:00,640 --> 01:18:02,278 Nachts träume ich nicht. 561 01:18:03,920 --> 01:18:05,353 Ich träume tagsüber. 562 01:18:12,920 --> 01:18:14,751 Keiner weiß warum. 563 01:18:16,640 --> 01:18:18,517 Sie scheinen zu denken, dass 564 01:18:19,760 --> 01:18:21,512 es eine Krankheit sei. 565 01:18:24,720 --> 01:18:27,393 Irgendwann wurde es ganz kalt in mir. 566 01:18:31,880 --> 01:18:33,632 Ich atme zwar, aber 567 01:18:35,560 --> 01:18:37,915 es ist, als ob ich... verstehen Sie... 568 01:18:39,320 --> 01:18:40,196 tot wäre. 569 01:18:47,200 --> 01:18:49,395 Heute habe ich ein Paar gesehen... 570 01:18:51,720 --> 01:18:54,234 ein Paar gehört, als sie Liebe machten. 571 01:18:55,320 --> 01:18:57,390 Sie schrien beide, es war sehr schön. 572 01:18:59,040 --> 01:19:01,349 Leider war es mein Mann mit einer andern. 573 01:19:06,680 --> 01:19:09,114 Sie hätten sie schreien hören sollen. 574 01:19:11,760 --> 01:19:13,318 Es verfolgt mich. 575 01:19:18,680 --> 01:19:20,113 Ich bin müde. 576 01:19:23,640 --> 01:19:24,516 Kaputt. 577 01:19:55,400 --> 01:19:57,755 Sie sind noch hier? - Ja, sie sagten... 578 01:19:57,960 --> 01:20:00,428 Wir sind unentbehrlich! - Ihr Kollege 579 01:20:00,640 --> 01:20:02,676 sagte mir... - Ich dachte, Sie seien weg. 580 01:20:02,880 --> 01:20:04,472 Sie hatten doch zu tun. 581 01:20:04,920 --> 01:20:06,990 Nein, ich habe auf Sie gewartet. 582 01:20:08,760 --> 01:20:10,716 Gut. Kommen Sie. - Wohin? 583 01:20:12,720 --> 01:20:13,914 Mit mir. 584 01:20:15,040 --> 01:20:16,075 Gehen wir. 585 01:20:24,880 --> 01:20:27,440 Setzen Sie sich. 586 01:20:32,320 --> 01:20:34,311 Sagen Sie mir, was Sie beschäftigt. 587 01:20:39,000 --> 01:20:40,638 Haben Sie sich im Radio gehört? 588 01:20:41,360 --> 01:20:42,554 Sie waren... 589 01:20:48,360 --> 01:20:50,157 Kennen Sie Dostojewski? 590 01:20:52,520 --> 01:20:54,988 "Es kommt vor, dass jemand beim Anblick 591 01:20:55,200 --> 01:20:57,668 eines Banditen Todesangst aussteht, 592 01:20:57,920 --> 01:21:00,388 wenn der Bandit ihm dann aber das Messer 593 01:21:00,600 --> 01:21:03,068 an die Kehle setzt, ist die Angst weg." 594 01:21:17,440 --> 01:21:19,351 Ich habe am Morgen jemanden angefahren. 595 01:21:21,600 --> 01:21:23,079 Sie fuhren bei sich weg? 596 01:21:23,280 --> 01:21:25,157 Ich fuhr von woanders weg. 597 01:21:26,400 --> 01:21:28,675 Sahen Sie die Person, die Sie anfuhren? 598 01:21:30,960 --> 01:21:34,157 Beim Aufprall. Einen Sekundenbruchteil. 599 01:21:35,240 --> 01:21:38,073 Aber es war dunkel und regnete. 600 01:21:39,400 --> 01:21:42,312 Ich hielt an, suchte, fand aber niemanden. 601 01:21:43,240 --> 01:21:45,515 Nicht gefunden? - Nein. 602 01:21:48,160 --> 01:21:49,639 Fuhren Sie schnell? 603 01:21:50,680 --> 01:21:53,148 Ja. Ich war spät dran. - Wie viel Uhr? 604 01:21:53,360 --> 01:21:54,998 Etwa 05.30 Uhr. 605 01:21:55,480 --> 01:21:56,959 Wo ist das passiert? 606 01:21:57,480 --> 01:21:59,516 Route de Feuillasse 59. 607 01:21:59,960 --> 01:22:02,155 Und Sie wohnen wo? - Nr. 65. 608 01:22:04,960 --> 01:22:07,474 Sie fahren einen Mann an und halten an. 609 01:22:07,680 --> 01:22:10,274 Sie suchen ihn, finden ihn aber nicht. 610 01:22:11,120 --> 01:22:12,269 Rufen Sie ihn? 611 01:22:13,240 --> 01:22:14,036 Ja. 612 01:22:14,320 --> 01:22:15,992 Antwortet er? - Nein. 613 01:22:18,160 --> 01:22:20,549 Aber ich höre ihn atmen. - Wo? 614 01:22:22,640 --> 01:22:24,198 Wo hören Sie ihn? 615 01:22:25,200 --> 01:22:27,714 Hinter einer Hecke neben der Straße. 616 01:22:27,920 --> 01:22:29,558 Sehen Sie nicht nach? 617 01:22:33,320 --> 01:22:35,754 Haben Sie jemandem davon erzählt? - Nein. 618 01:22:36,200 --> 01:22:38,794 Doch, später. Der Person von der Nr. 59. 619 01:22:39,400 --> 01:22:40,833 Die dann was tat? 620 01:22:41,800 --> 01:22:43,153 Sie verließ mich. 621 01:22:47,280 --> 01:22:49,430 Ich habe eine andere Geliebte beim Radio. 622 01:22:49,640 --> 01:22:51,232 Wir arbeiten zusammen. 623 01:22:52,600 --> 01:22:55,068 Sie schrieb heute meine Nachrichten. 624 01:22:58,320 --> 01:23:00,788 Ich betrüge die Steuerbehörde, alle. 625 01:23:01,960 --> 01:23:02,756 O.K. 626 01:23:07,400 --> 01:23:08,958 Ich bin verheiratet. 627 01:23:09,760 --> 01:23:11,352 Ich war nie treu. 628 01:23:12,600 --> 01:23:13,874 Wirklich nie. 629 01:23:16,800 --> 01:23:18,631 Sogar in der Hochzeitsnacht 630 01:23:18,840 --> 01:23:20,193 hätte ichs getan. 631 01:23:22,400 --> 01:23:23,435 Im Übrigen... 632 01:23:25,080 --> 01:23:27,150 Ich weiß nicht. Ich kann nicht... 633 01:23:31,600 --> 01:23:33,795 Sie... sie ist immer traurig. 634 01:23:34,560 --> 01:23:35,959 Aber ich bin schuld. 635 01:23:38,120 --> 01:23:40,475 Ich verderbe ihr das Leben, ersticke alle. 636 01:23:46,520 --> 01:23:48,988 Ich ruf die Spitäler wegen des Opfers an. 637 01:23:49,200 --> 01:23:50,713 Wir haben noch nichts. 638 01:23:53,920 --> 01:23:56,150 Jemand wird Ihre Aussage aufnehmen. 639 01:24:55,280 --> 01:24:56,349 Wie spät ist es? 640 01:25:10,560 --> 01:25:12,039 Wollen Sie nicht... 641 01:25:15,360 --> 01:25:16,190 Hallo? 642 01:25:27,240 --> 01:25:28,036 Mich? 643 01:26:20,800 --> 01:26:22,631 Ich habe Sie heute gesehen. 644 01:26:23,760 --> 01:26:25,830 Sie rannten hinter einem Bus her. 645 01:27:12,240 --> 01:27:14,117 Willst du draußen schlafen? 646 01:27:24,760 --> 01:27:26,432 Ohne dich geht nichts mehr! 647 01:27:28,280 --> 01:27:30,350 Sie wird kommen. - Ja, ich weiß. 648 01:27:30,840 --> 01:27:32,796 Wir warten bei mir auf sie, O. K? 649 01:27:35,360 --> 01:27:37,635 Ich habe das ganze Viertel durchquert! 650 01:27:38,240 --> 01:27:39,275 Ja, aber 651 01:27:41,000 --> 01:27:42,319 wenn sie kommt... 652 01:27:46,840 --> 01:27:48,034 Ich habe sie angerufen. 653 01:27:48,960 --> 01:27:51,030 Ich hatte ihre Nummer auf dem Handy. 654 01:27:53,920 --> 01:27:55,035 Keine Sorge. 655 01:28:16,440 --> 01:28:17,236 Prost! 656 01:28:17,560 --> 01:28:18,356 Prost! 657 01:28:21,160 --> 01:28:23,515 Sollen wir Spaghetti kochen? 658 01:28:23,720 --> 01:28:25,915 Was meint ihr? Magst du Spaghetti, Vlad? 659 01:28:26,200 --> 01:28:27,030 Ja. 660 01:28:28,840 --> 01:28:30,910 Ich habe heute fast nichts gegessen. 661 01:28:31,280 --> 01:28:33,032 Spaghetti wären super. 662 01:28:44,960 --> 01:28:46,359 Das ist mein Vater. 663 01:28:46,560 --> 01:28:48,630 Er hat uns das Klavier geschenkt. 664 01:28:49,600 --> 01:28:51,113 Ich decke den Tisch. 665 01:28:52,200 --> 01:28:53,713 Danke, mein Schatz. 666 01:29:08,720 --> 01:29:10,153 Willst du es öffnen? 667 01:29:12,320 --> 01:29:13,912 Können Sie spielen? 668 01:29:15,120 --> 01:29:17,395 Früher ja. - Haben Sie es verlernt? 669 01:29:17,600 --> 01:29:18,476 Ja. 670 01:29:19,320 --> 01:29:21,993 Die Musik flog aus meinen Fingern. 671 01:29:22,960 --> 01:29:25,679 Eines Tages warf ich das Klavier ins Klo 672 01:29:26,200 --> 01:29:27,758 und spülte. 673 01:29:31,360 --> 01:29:33,430 Es war zu groß und blieb stecken. 674 01:29:33,920 --> 01:29:35,512 Darum ist es noch hier. 675 01:29:36,000 --> 01:29:37,353 Wir mögen uns nicht. 676 01:29:40,080 --> 01:29:41,433 Willst du spielen? 677 01:29:47,320 --> 01:29:48,309 Komm. 678 01:30:17,520 --> 01:30:18,316 Pietra? 679 01:30:35,520 --> 01:30:36,316 Vlad? 680 01:31:21,320 --> 01:31:22,514 Hilfst du mir? 681 01:31:24,320 --> 01:31:26,993 Wann kommt meine Mutter? - Bald. 682 01:31:33,680 --> 01:31:35,318 Sie hat eine schöne Stimme. 683 01:31:35,880 --> 01:31:36,915 Sehr sanft. 684 01:31:39,040 --> 01:31:41,998 Das Leben ist nie so, wie man es möchte. 685 01:31:45,280 --> 01:31:46,508 Du bist schön. 686 01:31:47,480 --> 01:31:48,435 Danke. 687 01:31:55,240 --> 01:31:57,435 Du wärst gern schon groß, nicht? 688 01:31:59,040 --> 01:32:00,678 Wo ist dein Zimmer? 689 01:32:03,680 --> 01:32:04,999 Ich zeigs dir. 690 01:32:19,600 --> 01:32:20,715 Das ist es. 691 01:32:23,720 --> 01:32:25,631 Leg dich hin, wenn du willst. 692 01:32:35,640 --> 01:32:37,232 Dort drüben wohne ich. 693 01:32:46,960 --> 01:32:48,439 In der Nr. 65. 694 01:32:49,600 --> 01:32:51,431 Im achten Stock. - Ach ja? 695 01:32:55,920 --> 01:32:56,716 1, 696 01:32:56,920 --> 01:33:03,439 2, 3, 4, 5, 6, 7, 697 01:33:03,800 --> 01:33:04,596 8. 698 01:33:10,680 --> 01:33:12,272 Die Mütter von der Schule 699 01:33:12,800 --> 01:33:14,199 sind alle gleich. 700 01:33:14,960 --> 01:33:17,030 Für sie gibts nur ihre Kinder. 701 01:33:18,400 --> 01:33:20,868 Aber du... du hast ein Geheimnis. 702 01:33:25,800 --> 01:33:26,596 Ja. 703 01:33:28,760 --> 01:33:30,398 Aber es ist belastend. 704 01:33:31,040 --> 01:33:32,439 Etwas hässlich. 705 01:33:34,600 --> 01:33:36,272 Meine Mama ist seltsam, 706 01:33:36,800 --> 01:33:38,916 aber mein Vater wird sie nie verlassen. 707 01:33:39,480 --> 01:33:40,469 Ich weiß. 708 01:33:46,800 --> 01:33:49,109 Das Leben ist nie so, wie man es möchte. 709 01:33:49,840 --> 01:33:50,636 Nein. 710 01:33:54,240 --> 01:33:56,151 Kann eine Mama davonfliegen? 711 01:33:57,440 --> 01:33:58,236 Ja. 712 01:34:03,360 --> 01:34:05,510 Ich möchte dich gern richtig küssen. 713 01:34:06,200 --> 01:34:07,110 Wirklich? 45992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.