All language subtitles for 03.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,540 --> 00:00:17,620 Tolong jangan sakiti dia! / Serang dia! 2 00:00:17,760 --> 00:00:18,920 Awas saja. / Cepat. 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 Nona muda, 4 00:00:21,660 --> 00:00:23,260 sebaiknya kau tidak melakukan apa pun. 5 00:00:23,420 --> 00:00:26,120 Jika kuubah telapak tanganku menjadi kepalan, 6 00:00:26,540 --> 00:00:28,180 aku akan mematahkan semua tulang di tubuhnya. 7 00:00:28,380 --> 00:00:30,620 Kita lihat apakah itu akan menghancurkan hatimu. 8 00:00:30,860 --> 00:00:31,540 Jangan! 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,000 Apa yang kau tunggu? 10 00:00:33,160 --> 00:00:33,860 Sesepuh Xie. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,280 Aku janji akan mengikutimu. 12 00:00:36,540 --> 00:00:39,040 Tolong lepaskan dia. 13 00:00:39,410 --> 00:00:41,620 Jika kalian berkata jujur, 14 00:00:42,220 --> 00:00:43,800 maka aku akan mengampuni kalian. 15 00:00:43,980 --> 00:00:45,500 Kami akan patuh padamu. 16 00:00:45,740 --> 00:00:47,760 Tolong lepaskan dia. Kumohon. 17 00:00:47,940 --> 00:00:49,560 Buat janji bersamanya. 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,320 Serang. 19 00:00:51,480 --> 00:00:52,720 Buat janji. 20 00:00:54,480 --> 00:00:55,400 Kakak ke-5 Zhang. 21 00:00:55,960 --> 00:00:57,760 Kita bukan tandingannya. 22 00:00:58,000 --> 00:01:01,100 Mengapa kita tidak tinggal bersamanya di pulau itu selama beberapa tahun? 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,460 Aku akan membuat janji bersamanya. 24 00:01:04,880 --> 00:01:08,480 Aku, Yin Susu dan Zhang Cuishan setuju untuk hidup bersama Sesepuh Xie... 25 00:01:08,700 --> 00:01:10,880 ... sampai dia mengetahui rahasia Golok Naga. 26 00:01:11,160 --> 00:01:12,940 Jika kami ingkar janji, 27 00:01:13,160 --> 00:01:14,980 kami mati oleh golok atau pedang. 28 00:01:15,260 --> 00:01:19,060 Praktisi kungfu mati oleh pedang, apa istimewanya? 29 00:01:19,380 --> 00:01:21,000 Baiklah. 30 00:01:23,420 --> 00:01:25,680 Jika kami ingkar janji, 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,420 maka aku akan mati sebelum berusia 20. 32 00:01:31,760 --> 00:01:33,440 Lepaskan telapak tanganmu. 33 00:01:35,740 --> 00:01:36,660 Baiklah. 34 00:01:40,280 --> 00:01:41,860 Kakak ke-5. 35 00:01:42,020 --> 00:01:43,640 Kau baik-baik saja? 36 00:01:45,680 --> 00:01:46,560 Xie Xun, 37 00:01:46,880 --> 00:01:49,700 jika sesuatu terjadi padanya, aku akan bertarung sampai mati! 38 00:01:49,920 --> 00:01:52,900 Dia mampu menanggung telapak tanganku selama itu, 39 00:01:53,240 --> 00:01:56,060 Kungfu murid Wudang benar-benar luar biasa. 40 00:01:56,940 --> 00:01:58,180 Jangan khawatir. 41 00:01:59,240 --> 00:02:00,860 Dia tidak akan mati. 42 00:02:04,660 --> 00:02:06,220 Kau baik-baik saja? 43 00:02:07,380 --> 00:02:09,320 Kenapa kau tidak menyerangnya? 44 00:02:09,320 --> 00:02:10,200 Aku... 45 00:03:17,500 --> 00:03:18,800 Surga terkutuk! 46 00:03:19,280 --> 00:03:22,720 Aku baru saja mendapatkan Golok Naga untuk membalaskan dendam keluargaku. 47 00:03:22,720 --> 00:03:25,240 Kenapa kau memperlakukanku seperti ini? 48 00:03:29,900 --> 00:03:30,720 Lihat. 49 00:03:31,080 --> 00:03:33,480 Sepertinya dia sedang gila. 50 00:03:34,500 --> 00:03:37,560 Mengapa dia seperti itu? Apakah kita akan mati? 51 00:03:37,740 --> 00:03:38,500 Tidak. 52 00:03:38,680 --> 00:03:39,980 Kita tidak akan mati. 53 00:03:40,400 --> 00:03:43,240 Ini karena aku telah banyak berbuat kesalahan. 54 00:03:43,420 --> 00:03:44,600 Surga menghukumku. 55 00:03:44,680 --> 00:03:46,000 Berhentilah berpikir seperti itu. 56 00:03:46,300 --> 00:03:50,440 Cuaca di laut tidak menentu. Tidak ada yang bisa diperbuat. 57 00:03:55,400 --> 00:03:56,680 Surga terkutuk. 58 00:03:57,080 --> 00:03:59,260 Aku membencimu! Aku tidak takut padamu. 59 00:03:59,260 --> 00:04:01,320 Aku akan bertarung sampai mati. 60 00:04:48,640 --> 00:04:49,480 Lepaskan aku. 61 00:04:49,520 --> 00:04:50,560 Kaulah penjahat itu. 62 00:04:50,680 --> 00:04:52,000 Kau membunuh istriku. 63 00:04:52,120 --> 00:04:54,620 Akan kubunuh istrimu. 64 00:04:55,000 --> 00:04:55,780 Lepaskan aku. 65 00:04:55,880 --> 00:04:58,000 Aku ingin kau membayar darah dengan darah. 66 00:05:16,140 --> 00:05:17,120 Hati-hati. 67 00:06:02,440 --> 00:06:03,460 Kakak ke-5. 68 00:06:19,020 --> 00:06:21,000 Mataku! 69 00:06:23,840 --> 00:06:25,020 Aku akan membunuhmu! 70 00:06:42,800 --> 00:06:43,600 Susu. 71 00:06:58,380 --> 00:06:59,340 Selamatkan aku! 72 00:06:59,560 --> 00:07:00,640 Susu. 73 00:07:27,920 --> 00:07:29,120 Susu. 74 00:07:45,120 --> 00:07:46,160 Susu. 75 00:08:33,500 --> 00:08:34,980 Susu. 76 00:09:12,580 --> 00:09:13,500 Susu. 77 00:09:14,240 --> 00:09:15,140 Susu. 78 00:09:15,540 --> 00:09:16,520 Susu. 79 00:09:23,120 --> 00:09:24,080 Susu. 80 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 Bangun! 81 00:09:26,520 --> 00:09:28,120 Susu! Susu! 82 00:09:28,700 --> 00:09:29,760 Susu. 83 00:09:31,500 --> 00:09:33,140 Kau tidak boleh mati. 84 00:09:33,400 --> 00:09:34,720 Tidak boleh mati. 85 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 Kau tidak boleh mati! 86 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 Tidak boleh mati. 87 00:09:39,540 --> 00:09:40,520 Susu. 88 00:09:41,400 --> 00:09:42,960 Kau tidak boleh mati. 89 00:09:47,640 --> 00:09:48,720 Susu. 90 00:09:49,080 --> 00:09:50,280 Susu. 91 00:09:51,980 --> 00:09:54,200 Bagaimana kondisimu? 92 00:09:58,160 --> 00:09:59,480 Kau baik-baik saja sekarang. 93 00:09:59,820 --> 00:10:01,520 Aku sangat takut. 94 00:11:06,960 --> 00:11:08,040 Kepala biarawati, 95 00:11:08,460 --> 00:11:10,540 apa kau tersesat? 96 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Ini rumah bordil. 97 00:11:13,840 --> 00:11:15,660 Bukan kuil. 98 00:11:15,900 --> 00:11:18,020 Kami tidak mempekerjakanmu. 99 00:11:18,360 --> 00:11:21,280 Terlebih lagi, kami tidak melayanimu. 100 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 Silakan kembali. 101 00:11:25,120 --> 00:11:26,860 Pertama, aku di sini bukan untuk minum teh. 102 00:11:27,220 --> 00:11:29,020 Kedua, aku di sini bukan untuk menjadi pelacur. 103 00:11:29,520 --> 00:11:31,200 Aku di sini untuk mencari seseorang. 104 00:11:31,700 --> 00:11:34,040 Shan Shetan dari sekte Elang Langit. 105 00:11:34,460 --> 00:11:35,740 Panggilkan dia. 106 00:12:24,520 --> 00:12:27,320 Ada terlalu banyak pohon di kedua pulau ini. 107 00:12:27,760 --> 00:12:30,220 Mereka mungkin bersembunyi di sini. 108 00:12:30,440 --> 00:12:32,660 Sudahkah kau mencari di sana? 109 00:12:32,940 --> 00:12:34,040 Ketua muda sekte. 110 00:12:34,320 --> 00:12:37,520 Kami sudah mencari dua pulau pertama itu. 111 00:12:37,920 --> 00:12:41,840 Ada banyak pulau, bukankah seperti coba mencari jarum di tumpukan jerami? 112 00:12:42,300 --> 00:12:44,420 Jarum apa di tumpukan jerami? 113 00:12:45,100 --> 00:12:49,180 Dilihat dari arah angin pada waktu itu, kapal itu pasti berlayar ke utara. 114 00:12:49,520 --> 00:12:52,900 Bahkan jika kita harus mencari setiap pulau di peta, 115 00:12:53,520 --> 00:12:57,400 kau harus menemukan adik perempuanku dan Xie Xun. 116 00:12:58,220 --> 00:12:59,400 Ketua muda sekte. 117 00:12:59,640 --> 00:13:01,160 Miejue datang ke sini. 118 00:13:05,140 --> 00:13:10,660 Jika rambut muridku hilang sehelai saja, kalian tidak akan mati dengan damai. 119 00:13:11,320 --> 00:13:12,020 Cari! 120 00:13:12,340 --> 00:13:13,200 Baik. 121 00:13:25,900 --> 00:13:28,180 Aku terlambat menyambut Kepala Biarawati. 122 00:13:28,500 --> 00:13:30,020 Maafkan aku. 123 00:13:31,220 --> 00:13:32,360 Kau bocah bau. 124 00:13:32,460 --> 00:13:33,700 Berhenti bicara omong kosong. 125 00:13:33,700 --> 00:13:33,740 Kudengar murid-murid Emei semuanya gadis-gadis cantik. Berhenti bicara omong kosong. 126 00:13:33,740 --> 00:13:36,580 Kudengar murid-murid Emei semuanya gadis-gadis cantik. 127 00:13:36,940 --> 00:13:39,780 Hari ini aku cukup beruntung bertemu mereka. 128 00:13:40,380 --> 00:13:43,640 Aku tak percaya Kepala Biarawati melanggar sumpah hari ini. 129 00:13:43,840 --> 00:13:48,380 Kau membawa semua muridmu ke rumah bordil ini untuk memuaskanku. 130 00:13:48,580 --> 00:13:49,480 Kepala biarawati, 131 00:13:49,620 --> 00:13:56,440 mengapa kau dan muridmu tidak berganti profesi jadi pelacur di sini untuk membantu yang membutuhkan? 132 00:13:59,980 --> 00:14:00,860 Kau! 133 00:14:22,800 --> 00:14:23,900 Ketua muda sekte. 134 00:14:27,460 --> 00:14:28,520 Ketua muda sekte. 135 00:14:52,900 --> 00:14:54,960 Saudari Ding! 136 00:14:55,780 --> 00:14:57,960 Saudari Ding! 137 00:14:58,420 --> 00:15:00,280 Saudari Ding! 138 00:15:02,240 --> 00:15:04,260 Saudari Ding! 139 00:15:06,080 --> 00:15:07,040 Saudari Ding! 140 00:15:07,460 --> 00:15:08,540 Saudari Ding! 141 00:15:10,500 --> 00:15:12,340 Ini jalan buntu. 142 00:15:20,140 --> 00:15:22,900 Semuanya lihat. Ini terlihat seperti pintu batu. 143 00:15:23,300 --> 00:15:24,460 Pintu batu? 144 00:15:27,260 --> 00:15:28,580 Tidak bisa dibuka. 145 00:15:28,900 --> 00:15:30,340 Apa yang harus kita lakukan? 146 00:15:30,640 --> 00:15:32,600 Mungkin ada tombol tersembunyi di sekitar sini. 147 00:15:32,780 --> 00:15:34,520 Semuanya periksa sekeliling. 148 00:15:47,220 --> 00:15:48,680 Pintunya terbuka. 149 00:15:51,180 --> 00:15:53,120 Saudari Ding! Saudari Ding! 150 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Saudari Ding! 151 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 Ayo. 152 00:16:08,600 --> 00:16:09,440 Kau baik-baik saja? 153 00:16:09,820 --> 00:16:12,760 Syukurlah, kami akhirnya menemukanmu. 154 00:16:14,420 --> 00:16:16,880 Kukira aku takkan pernah melihatmu lagi. 155 00:16:24,560 --> 00:16:25,980 Itu karena kebodohanmu. 156 00:16:26,100 --> 00:16:30,780 Kau ceroboh dan tidak cepat kembali. Kau membuatku diculik. 157 00:16:31,060 --> 00:16:32,320 Sister Ding! 158 00:16:44,440 --> 00:16:46,480 Ketua Yin. 159 00:16:48,980 --> 00:16:49,940 Ayah! 160 00:16:55,500 --> 00:16:57,660 Apakah kau Yin Tianzheng? 161 00:17:19,960 --> 00:17:22,520 Reputasimu memang benar. 162 00:17:23,160 --> 00:17:26,380 Kau dan murid-muridmu mengabaikan nyawa seolah itu bukan apa-apa. 163 00:17:27,000 --> 00:17:29,700 Untungnya aku datang tepat waktu. 164 00:17:30,100 --> 00:17:33,000 Kalau tidak, dia pasti sudah mati. 165 00:17:33,400 --> 00:17:36,300 Kepala Biarawati. Bagaimana kau akan menjalani hidupmu sendiri? 166 00:17:36,660 --> 00:17:39,420 Berurusan dengan kejahatan, kau juga harus tidak adil. 167 00:17:39,900 --> 00:17:43,840 Semua orang sudah tahu. 168 00:17:44,440 --> 00:17:46,540 Kau seorang pemuja setan. 169 00:17:46,980 --> 00:17:48,760 Kau tidak bisa memandang rendah padaku. 170 00:17:49,400 --> 00:17:50,860 Kau masih tidak mau berdiri? 171 00:17:51,080 --> 00:17:52,860 Kau ingin aku melakukannya untukmu? 172 00:18:13,080 --> 00:18:14,000 Minggir. 173 00:18:16,620 --> 00:18:20,820 Kau tahu mengapa namaku MieJue? 174 00:18:21,660 --> 00:18:25,160 Orang yang religius yang memakai nama jahat seperti itu. 175 00:18:25,580 --> 00:18:27,700 Sangat sulit dimengerti. 176 00:18:28,180 --> 00:18:29,520 Tolong jelaskan padaku. 177 00:18:29,840 --> 00:18:33,700 MieJue adalah janjiku kepada dunia. 178 00:18:34,300 --> 00:18:36,220 "Untuk berurusan dengan pelaku kejahatan, 179 00:18:36,620 --> 00:18:38,140 bunuh dan lenyapkan semua." 180 00:18:38,280 --> 00:18:39,520 Tanpa emosi. 181 00:18:39,700 --> 00:18:42,380 Sekteku baik atau jahat, 182 00:18:42,560 --> 00:18:44,120 orang luar tidak bisa menebaknya begitu saja. 183 00:18:44,480 --> 00:18:46,560 Jika kau sungguh memiliki kemampuan, 184 00:18:46,740 --> 00:18:52,440 mengapa tidak menyelidiki apa yang terjadi hari itu pada upacara pembukaan? 185 00:18:52,780 --> 00:18:58,160 Sebaliknya, kau membawa semua muridmu ke sini dan menyebabkan keributan. 186 00:18:59,000 --> 00:19:02,160 Kau hanya mempersulit dirimu sendiri. 187 00:19:02,540 --> 00:19:04,280 Itu takkan berakhir dengan baik untukmu. 188 00:19:04,600 --> 00:19:08,040 Sepertinya kita tak bisa menghindari pertarungan. 189 00:19:09,660 --> 00:19:12,580 Aku tidak pernah menggertak wanita. 190 00:19:13,720 --> 00:19:15,780 Aku akan memberimu 3 langkah lebih dulu. 191 00:19:16,980 --> 00:19:18,220 Kau duluan. 192 00:19:19,320 --> 00:19:21,580 Seekor anjing memandang rendah orang. 193 00:19:21,880 --> 00:19:24,300 Kuharap kau takkan menyesalinya. 194 00:20:32,620 --> 00:20:33,980 Ayah. / Ketua. 195 00:20:34,500 --> 00:20:35,480 Guru. 196 00:20:36,700 --> 00:20:37,760 Kepala Biarawati MieJue. 197 00:20:38,560 --> 00:20:41,360 Sepertinya kita tak bisa menentukan pemenang hari ini. 198 00:20:41,780 --> 00:20:43,400 Kau telah menyelamatkan muridmu. 199 00:20:43,880 --> 00:20:45,560 Kenapa kita tidak berhenti di sini saja? 200 00:20:45,780 --> 00:20:46,880 Kau benar. 201 00:20:48,400 --> 00:20:49,440 Ayo pergi. 202 00:20:51,180 --> 00:20:53,000 Kau mau pergi? / Berhenti! 203 00:20:55,720 --> 00:20:56,960 Dasar binatang. 204 00:20:58,240 --> 00:21:00,580 Mengapa kau jadi keterlaluan begini? 205 00:21:00,860 --> 00:21:04,000 Menculik seorang murid perempuan dan bahkan menyembunyikannya di rumah bordil ini! 206 00:21:04,560 --> 00:21:07,420 Menurunkan martabat wanita bukanlah sesuatu yang akan dilakukan pendekar. 207 00:21:07,600 --> 00:21:08,220 Ayah. 208 00:21:08,500 --> 00:21:10,080 Merekalah yang menyebabkan keributan. 209 00:21:10,300 --> 00:21:11,700 Itu sebabnya aku harus menggunakan taktik ini. 210 00:21:11,940 --> 00:21:14,280 Aku sungguh belum melakukan apa pun pada mereka. 211 00:21:14,520 --> 00:21:15,760 Berhenti berbohong! 212 00:21:16,220 --> 00:21:21,840 Kau bilang rumah bordil ini untuk bersembunyi dari pemerintah dan untuk mengumpulkan berita. 213 00:21:22,120 --> 00:21:25,940 Lalu berikutnya kau mengganggu wanita dan mengubah rumah bordil ini menjadi penjara. 214 00:21:26,640 --> 00:21:27,800 Untuk sekarang, 215 00:21:28,040 --> 00:21:29,420 hancurkan rumah bordil ini. 216 00:21:29,680 --> 00:21:32,500 Jangan pernah menginjakkan kaki di rumah bordil lain. 217 00:21:33,460 --> 00:21:34,500 Ayah. 218 00:22:06,400 --> 00:22:07,480 Guru. 219 00:22:08,740 --> 00:22:09,480 Guru. 220 00:22:14,720 --> 00:22:15,780 Guru. 221 00:22:18,180 --> 00:22:20,020 Jika aku tidak kehilangan Pedang Langit tahun lalu, 222 00:22:20,700 --> 00:22:29,180 dikombinasikan dengan kungfu Emei, kita pasti sudah memusnahkan orang-orang jahat itu. 223 00:22:29,780 --> 00:22:30,680 Guru. 224 00:22:30,840 --> 00:22:32,640 Kungfu guru adalah yang terbaik di dunia. 225 00:22:32,780 --> 00:22:35,420 Guru tidak butuh Pedang Langit untuk menjadi efektif. 226 00:22:35,700 --> 00:22:39,080 Hanya karena aku masih pemula. 227 00:22:39,360 --> 00:22:45,360 Kalau saja bukan karena kungfumu kurang. Kau takkan pernah diculik oleh orang-orang jahat itu. 228 00:22:46,060 --> 00:22:47,060 Xiaofu. 229 00:22:48,500 --> 00:22:50,380 Beritahu saudarimu. 230 00:22:51,220 --> 00:22:57,740 Apa cara terbaik untuk menggabungkan kungfu Emei dengan Pedang Langit secara efektif? 231 00:23:04,760 --> 00:23:05,760 Guru. 232 00:23:06,400 --> 00:23:09,980 Jujur, aku hanya berbicara tanpa berpikir hari itu. 233 00:23:10,600 --> 00:23:13,500 Aku tidak terlalu yakin dengan rahasia di baliknya. 234 00:23:14,300 --> 00:23:17,620 Kau hanya tidak ingin mempermalukan saudarimu. 235 00:23:20,100 --> 00:23:22,760 [pepatah Cina] 236 00:23:23,360 --> 00:23:26,880 Meskipun kau itu murid termuda dan paling terakhir bergabung dengan sekte, 237 00:23:27,160 --> 00:23:29,240 kau memiliki potensi paling besar. 238 00:23:29,560 --> 00:23:32,300 Kalian semua harus belajar dari dia. 239 00:23:32,580 --> 00:23:33,540 Paham? 240 00:23:33,800 --> 00:23:34,800 Paham. 241 00:23:43,800 --> 00:23:45,020 Jangan menyerah. 242 00:23:45,180 --> 00:23:46,100 Susu. 243 00:23:47,760 --> 00:23:49,220 Jangan menyerah. 244 00:23:50,120 --> 00:23:50,960 Bertahanlah. 245 00:23:51,120 --> 00:23:52,020 Kakak ke-5. 246 00:23:52,520 --> 00:23:55,400 Jika kita terus mengambang ke Utara, 247 00:23:56,500 --> 00:23:58,540 airnya akan menjadi lebih dingin. 248 00:23:59,540 --> 00:24:01,280 Jika ini terus berlanjut, 249 00:24:01,840 --> 00:24:03,780 kita akan mati kedinginan. 250 00:24:04,420 --> 00:24:05,580 Kita takkan mati. 251 00:24:06,200 --> 00:24:07,720 Jangan menyerah. 252 00:24:08,240 --> 00:24:10,260 Selama kita tidak menyerah, 253 00:24:10,740 --> 00:24:12,400 akan ada kesempatan. 254 00:24:14,100 --> 00:24:15,340 Jangan menyerah. 255 00:24:29,460 --> 00:24:30,980 Gundukan es, gundukan es, gundukan es, 256 00:24:31,720 --> 00:24:32,880 Gundukan es. 257 00:24:33,540 --> 00:24:35,300 Ayo naik gundukan es itu. 258 00:24:35,560 --> 00:24:37,320 Bertahanlah sebentar lagi. 259 00:25:00,860 --> 00:25:01,500 Kakak ke-5. 260 00:25:01,820 --> 00:25:03,500 Kakak ke-5. Kau baik-baik saja? 261 00:25:03,860 --> 00:25:04,680 Aku baik-baik saja. 262 00:25:05,040 --> 00:25:07,000 Aku hanya perlu sedikit istirahat. 263 00:25:08,300 --> 00:25:11,020 Meskipun kita tidak berada dalam air beku lagi, 264 00:25:11,480 --> 00:25:13,020 tapi lautan sangat luas, 265 00:25:13,760 --> 00:25:16,080 kita tidak tahu ke mana kita mengambang. 266 00:25:17,880 --> 00:25:20,020 Sepertinya ini akhir bagi kita. 267 00:25:20,460 --> 00:25:22,380 Jika Surga di atas... 268 00:25:23,060 --> 00:25:25,280 ... sudah memberi kita gundukan es ini, 269 00:25:25,580 --> 00:25:28,040 itu berarti ingin kita hidup. 270 00:25:28,780 --> 00:25:29,740 Percayalah. 271 00:25:29,900 --> 00:25:33,000 Kita pasti akan mengatasi kendala ini. 272 00:26:00,580 --> 00:26:01,420 Susu. 273 00:26:02,860 --> 00:26:03,760 Susu. 274 00:26:04,680 --> 00:26:05,520 Susu. 275 00:26:05,960 --> 00:26:07,520 Itu sebuah pulau. 276 00:26:11,920 --> 00:26:13,400 Itu benar-benar sebuah pulau. 277 00:26:13,780 --> 00:26:14,840 Kau melihatnya? 278 00:26:14,880 --> 00:26:16,060 Aku melihatnya! 279 00:26:16,120 --> 00:26:17,780 Aku melihat sebuah pulau! 280 00:26:18,020 --> 00:26:18,840 Kakak ke5. 281 00:26:19,220 --> 00:26:20,740 Kita tidak akan mati 282 00:26:20,860 --> 00:26:23,440 Kita akan dapat bertahan hidup di pulau itu. 283 00:26:53,920 --> 00:26:54,780 Kakak ke-5. 284 00:26:55,340 --> 00:26:57,420 Tempat ini sangat aneh. 285 00:26:57,920 --> 00:27:00,860 Jelas seluruh area ini tertutup salju, 286 00:27:01,340 --> 00:27:03,820 tapi di tengah salju dan es ini... 287 00:27:04,080 --> 00:27:06,640 ... ada gunung berapi. 288 00:27:07,000 --> 00:27:10,200 Panas dan dingin bisa hidup berdampingan dengan damai di pulau ini 289 00:27:10,860 --> 00:27:12,680 Itu sangat istimewa. 290 00:27:13,040 --> 00:27:14,960 Tempat ini terpencil dan liar. 291 00:27:15,720 --> 00:27:17,900 Dan juga sangat jauh dari dataran tengah. 292 00:27:19,300 --> 00:27:22,440 Aku khawatir kita takkan bisa kembali lagi. 293 00:27:26,760 --> 00:27:29,560 Aku tidak ingin kembali sama sekali. 294 00:27:32,320 --> 00:27:33,140 Kakak ke-5. 295 00:27:33,780 --> 00:27:37,480 Aku ingin bertanya sesuatu padamu. Tolong jangan berbohong padaku. 296 00:27:38,220 --> 00:27:41,320 Jika kita masih di dataran tengah... 297 00:27:42,060 --> 00:27:44,300 ... dan tidak pernah melewati rintangan bersama, 298 00:27:44,700 --> 00:27:47,020 apa kau masih akan memperlakukanku seperti ini? 299 00:27:55,320 --> 00:27:57,020 Entah. 300 00:27:57,460 --> 00:27:58,280 Susu. 301 00:27:59,240 --> 00:28:00,880 Antara kita... 302 00:28:01,740 --> 00:28:04,220 Baik dan jahat tidak cocok. 303 00:28:07,100 --> 00:28:08,280 Kau tahu, 304 00:28:10,400 --> 00:28:13,500 Guruku mungkin tidak setuju kita bersama. 305 00:28:13,720 --> 00:28:17,180 Mungkin ayahmu juga takkan setuju untuk membiarkan kita bersama. 306 00:28:17,380 --> 00:28:18,500 Dan kita... 307 00:28:18,720 --> 00:28:20,020 Aku juga berpikir begitu. 308 00:28:20,280 --> 00:28:21,740 Di atas kapal hari itu... 309 00:28:22,020 --> 00:28:24,300 ... ketika kau melawan Xie Xun, 310 00:28:24,840 --> 00:28:28,960 beberapa kali aku ingin menggunakan senjata rahasia, tapi pada akhirnya tidak jadi. 311 00:28:32,680 --> 00:28:33,680 Mengapa? 312 00:28:34,160 --> 00:28:37,400 Kurasa kau takut tidak sengaja melukaiku. / Tidak. 313 00:28:38,560 --> 00:28:40,460 Jika aku melukainya hari itu, 314 00:28:40,740 --> 00:28:43,560 kita bisa kabur dan kembali ke dataran tengah. 315 00:28:45,700 --> 00:28:48,460 Kau tidak akan berada di sisiku lagi. 316 00:28:50,860 --> 00:28:53,120 Mungkin kau ingin menyalahkanku. 317 00:28:53,720 --> 00:28:58,980 Sebenarnya, aku terus memikirkanmu setelah kau pergi dari kapal malam itu di Lin An. 318 00:28:59,780 --> 00:29:01,260 Tapi aku tahu, 319 00:29:01,420 --> 00:29:03,600 baik dan jahat takkan pernah bisa bersama. 320 00:29:03,860 --> 00:29:05,680 Aku takut tidak bisa melihatmu lagi. 321 00:29:05,920 --> 00:29:08,960 Satu-satunya hal yang bisa aku lakukan adalah mencoba melupakanmu. 322 00:29:09,820 --> 00:29:13,640 Tapi aku tidak menyangka bahwa kau akan muncul di upacara pembukaan saber. 323 00:29:13,780 --> 00:29:14,940 Dan bahkan lebih tak terduga, 324 00:29:15,080 --> 00:29:17,880 kita diculik ke kapal oleh Xie Xun. 325 00:29:19,060 --> 00:29:20,460 Saat itu, 326 00:29:21,260 --> 00:29:24,240 aku hanya ingin tinggal bersamamu selamanya. 327 00:29:24,980 --> 00:29:27,180 Untuk tiba di pulau terpencil... 328 00:29:27,580 --> 00:29:29,580 ... dan saling menjaga selamanya. 329 00:29:30,900 --> 00:29:33,580 Jadi meskipun Xie Xun memaksa kita untuk pergi, 330 00:29:34,580 --> 00:29:36,460 aku tidak keberatan sama sekali. 331 00:29:39,240 --> 00:29:40,180 Susu. 332 00:29:42,020 --> 00:29:44,420 Kau mempertaruhkan hidupmu untuk menyelamatkanku. 333 00:29:45,160 --> 00:29:46,800 Mana bisa aku menyalahkanmu? 334 00:29:47,700 --> 00:29:49,900 Hari itu ketika kita jatuh ke laut. 335 00:29:50,340 --> 00:29:52,660 Aku hanya punya satu pikiran. 336 00:29:53,720 --> 00:29:56,980 Pikiran itu adalah, "Aku harus menyelamatkanmu, apa pun yang terjadi." 337 00:29:58,260 --> 00:29:58,900 Benarkah? 338 00:29:59,060 --> 00:29:59,800 Benar. 339 00:30:00,460 --> 00:30:03,260 Ketika aku menyelamatkanmu dan menyadari bahwa kau masih hidup, 340 00:30:03,520 --> 00:30:06,020 aku sangat senang. 341 00:30:06,680 --> 00:30:08,540 Aku tidak menyangka... 342 00:30:08,800 --> 00:30:11,520 ... akan sebahagia itu dalam hidupku. 343 00:30:33,440 --> 00:30:35,700 Mungkin itu takdir. 344 00:30:36,140 --> 00:30:38,040 Dari sekarang, 345 00:30:39,300 --> 00:30:42,920 Zhang Cuishan dan Yin Susu tidak lagi ada di dunia ini. 346 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Kita juga takkan memperhatikan masalah antara sekte. 347 00:30:47,400 --> 00:30:50,540 Mungkin kita harus tinggal di pulau ini selamanya. 348 00:30:50,780 --> 00:30:53,180 Maka kita tinggal di sini saja. 349 00:30:54,240 --> 00:30:57,120 Kita takkan pernah terpisah. 350 00:30:59,480 --> 00:31:00,400 Benarkah? 351 00:31:02,160 --> 00:31:04,900 Kau sangat... 352 00:31:04,900 --> 00:31:07,680 ... ingin... 353 00:31:07,680 --> 00:31:10,380 ... hidup bersamaku selamanya? 354 00:31:26,140 --> 00:31:27,200 Menikahlah denganku. 355 00:31:27,580 --> 00:31:29,180 Jadilah istriku. 356 00:31:32,540 --> 00:31:35,560 Biarkan aku menjagamu. 357 00:31:45,960 --> 00:31:46,920 Sini. 358 00:31:58,640 --> 00:32:00,980 Surga di atas sebagai saksi, 359 00:32:00,980 --> 00:32:04,420 Zhang Cuishan akan menikah dengan Yin Susu hari ini. 360 00:32:05,020 --> 00:32:24,920 [Sumpah pernikahan : "Bersedia, dalam sehat dan sakit, sampai mati memisahkan kita, dll."] 361 00:32:35,700 --> 00:32:38,120 Jika kita berhasil kembali ke dataran tengah, 362 00:32:38,540 --> 00:32:40,120 Aku, Yin Susu, 363 00:32:40,730 --> 00:32:42,750 pasti akan mengubah cara hidupku. 364 00:32:42,760 --> 00:32:45,460 Aku akan membantu yang membutuhkan. 365 00:32:46,060 --> 00:32:48,560 Aku tidak akan membunuh lagi. 366 00:32:49,130 --> 00:32:51,690 Jika aku melanggar sumpah ini, 367 00:32:51,690 --> 00:32:54,270 biarkan langit dan bumi menghukumku. 368 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Sangat? 369 00:33:41,340 --> 00:33:44,320 Kakak ke-5, lihat. Ada air di sini. 370 00:33:46,320 --> 00:33:48,620 Ada air minum di sini. 371 00:33:49,680 --> 00:33:51,780 Sungai ini... 372 00:33:51,780 --> 00:33:55,840 ... pasti terbentuk dari salju gunung yang meleleh. 373 00:33:59,640 --> 00:34:01,420 Pulau ini... 374 00:34:01,420 --> 00:34:04,080 ... memiliki gunung bersalju... 375 00:34:05,660 --> 00:34:08,160 ... dan gunung berapi yang tak pernah berhenti menyala. 376 00:34:09,360 --> 00:34:11,700 Kita harus menyebutnya Pulai Es Api. 377 00:34:13,780 --> 00:34:15,480 Pulau Es Api. 378 00:34:18,480 --> 00:34:21,640 Ya, sebut saja Pulau Es Api. 379 00:34:27,380 --> 00:34:31,420 Kakak ke-5, lihat itu. Ada kelinci di sana. 380 00:34:31,720 --> 00:34:33,940 Susu, hati-hati. 381 00:34:35,900 --> 00:34:37,140 Cepat. 382 00:34:49,360 --> 00:34:51,460 Susu, berhenti mengejarnya. 383 00:34:52,880 --> 00:34:54,960 Itu terlalu cepat. 384 00:34:58,540 --> 00:35:00,220 Saudara ke-5, lihat. 385 00:35:00,220 --> 00:35:01,600 Ada sebuah gua di sana. 386 00:35:02,100 --> 00:35:03,400 Ayo. 387 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 Mari kita lihat. 388 00:35:18,720 --> 00:35:19,960 Susu. 389 00:35:19,960 --> 00:35:21,620 Jauh lebih hangat di sini. 390 00:35:22,120 --> 00:35:22,860 Ya. 391 00:35:23,040 --> 00:35:25,980 Lihat, ada air di sana. 392 00:35:34,780 --> 00:35:39,360 Aku takut kita harus tidur di gunung bersalju. 393 00:35:39,360 --> 00:35:41,360 Ini bagus. Tidak ada yang perlu ditakutkan sekarang. 394 00:35:41,480 --> 00:35:42,600 Ya. 395 00:35:42,600 --> 00:35:43,980 Surga memberkati kita. 396 00:35:44,320 --> 00:35:47,440 Aku akan mencari kayu dan membuat api. 397 00:35:49,000 --> 00:35:51,160 Surga benar-benar membantu kita. 398 00:35:51,500 --> 00:35:53,080 Sepertinya... 399 00:35:53,080 --> 00:35:55,080 ... kita sekarang punya rumah. 400 00:35:57,540 --> 00:35:59,560 Sekarang kita punya rumah. 401 00:36:51,280 --> 00:36:52,220 Guru. 402 00:36:54,320 --> 00:36:56,260 Aku telah mengganggu istirahat Guru. 403 00:36:56,260 --> 00:36:57,220 Maafkan aku. 404 00:36:57,480 --> 00:36:58,740 Aku hanya tidak bisa tidur. Kau tidak membangunkanku. 405 00:37:00,500 --> 00:37:02,880 Guru selalu khawatir tentang dunia. 406 00:37:03,240 --> 00:37:05,800 Guru tidak bisa melenyapkan Sekte Elang Langit kemarin, 407 00:37:05,800 --> 00:37:08,140 tentu saja Guru akan sedih dan tidak bisa tidur. 408 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 Guru. 409 00:37:09,480 --> 00:37:12,180 Guru harus menjaga kesehatan dengan lebih baik. 410 00:37:13,140 --> 00:37:14,080 Xiaofu. 411 00:37:14,800 --> 00:37:16,200 Kau benar-benar pintar dan tercerahkan. 412 00:37:18,160 --> 00:37:21,160 Kau sama sepertiku ketika masih muda. 413 00:37:22,780 --> 00:37:24,560 Aku tidak keberatan memberitahumu. Kau akan menjadi pemimpin keempat Emei. 414 00:37:29,500 --> 00:37:30,540 Guru. 415 00:37:31,100 --> 00:37:33,340 Aku masih muda dan belum berpengalaman. 416 00:37:33,340 --> 00:37:36,440 Bagaimana aku bisa menerima tanggung jawab besar ini? 417 00:37:38,660 --> 00:37:40,000 Ada apa, Guru? 418 00:37:40,360 --> 00:37:41,120 Tidak ada. 419 00:37:41,400 --> 00:37:43,220 Itu hanya kelinci kecil. 420 00:37:44,700 --> 00:37:46,100 Kelinci kecil? 421 00:37:47,420 --> 00:37:48,940 Bukan. 422 00:37:48,940 --> 00:37:50,360 Itu kelinci yang sangat besar. 423 00:37:50,360 --> 00:37:52,020 Yang terbesar. 424 00:37:53,300 --> 00:37:55,000 Kakak pertama. 425 00:37:56,800 --> 00:37:58,880 Apakah dia sering mengganggumu? 426 00:37:59,340 --> 00:38:00,180 Tidak. 427 00:38:00,760 --> 00:38:03,220 Kakakmu menguping pembicaraan kita barusan. 428 00:38:03,900 --> 00:38:08,280 Aku sengaja berbicara cukup keras agar dia dengar kalau kau akan menjadi pemimpin. 429 00:38:08,880 --> 00:38:11,220 Sehingga semoga dia akan sedikit menghormatimu. 430 00:38:12,300 --> 00:38:13,360 Guru... 431 00:38:13,360 --> 00:38:15,000 ... membuatku takut sampai mati. 432 00:38:15,000 --> 00:38:18,140 Kukira Guru benar-benar ingin aku menjadi pemimpin sungguhan. 433 00:38:18,480 --> 00:38:20,140 Kau bilang apa? 434 00:38:21,340 --> 00:38:22,520 Seorang murid Emei... 435 00:38:22,520 --> 00:38:23,860 ... tanpa ambisi. 436 00:38:23,860 --> 00:38:25,060 Sayang sekali. 437 00:38:25,320 --> 00:38:26,600 Guru. 438 00:38:27,020 --> 00:38:29,840 Bukannya aku tidak mau menerima tanggung jawab. 439 00:38:29,840 --> 00:38:32,280 Aku hanya takut tidak layak. 440 00:38:32,420 --> 00:38:36,120 Aku takut merusak reputasi Emei. 441 00:38:36,520 --> 00:38:38,540 Itu akan jadi kejahatan besar. 442 00:38:54,480 --> 00:38:55,280 Susu. 443 00:38:56,500 --> 00:38:58,200 Selamat datang di rumah. Kau lelah? 444 00:38:58,420 --> 00:38:59,240 Tidak. 445 00:40:01,780 --> 00:40:03,020 Ikan yang sangat besar. 446 00:40:03,360 --> 00:40:04,420 Kita bisa makan ikan hari ini. 447 00:40:04,740 --> 00:40:06,340 Kau luar biasa! 448 00:40:25,920 --> 00:40:27,180 Itu Xie Xun. 449 00:40:34,040 --> 00:40:35,700 Kakak ke-5, Kakak ke-5. 450 00:40:53,300 --> 00:40:54,620 Jangan takut. 451 00:40:54,980 --> 00:40:57,860 Lihat. Dia tidak punya kekuatan lagi. 452 00:40:57,860 --> 00:40:59,440 Ditambah lagi, dia buta. 453 00:40:59,620 --> 00:41:02,440 Kita berdua pasti bisa menghadapinya, kan? 454 00:41:18,280 --> 00:41:19,220 Kakak ke-5. 455 00:41:19,900 --> 00:41:21,500 Ayo pergi saja. 456 00:41:21,500 --> 00:41:23,940 Akan buruk jika dia bangun dan menjadi gila lagi. 457 00:41:24,260 --> 00:41:28,920 Biarkan dia membusuk di sini. 458 00:41:33,040 --> 00:41:33,880 Susu. 459 00:41:34,940 --> 00:41:36,240 Kita harus menyelamatkannya. 460 00:41:36,520 --> 00:41:37,740 Kau sudah lupa? 461 00:41:37,740 --> 00:41:40,420 Kau berjanji tidak akan membunuh manusia lagi. 462 00:41:40,760 --> 00:41:41,960 Aku tidak membunuh siapa pun! 463 00:41:41,960 --> 00:41:45,300 Apakah ada perbedaan antara mengabaikan orang yang sekarat dan membunuhnya? 464 00:41:45,420 --> 00:41:46,240 Ayo. 465 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 Diterjemahkan Oleh : 466 00:42:20,500 --> 00:42:27,500 BlackSpiders IDFL™ SubsCrew 467 00:42:28,000 --> 00:42:33,000 Kunjungi kami di http://idfl.me 468 00:42:33,500 --> 00:42:40,500 Movie, West-Series, Asian-Series, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More 30266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.