All language subtitles for voodoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:10.418 --> 00:00:14.710 Voodoo Passion 00:00:16.000 --> 00:00:22.074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 00:00:44.626 --> 00:00:47.001 Directed by Jess Franco 00:04:32.543 --> 00:04:33.751 Hello! 00:04:34.585 --> 00:04:35.876 Hello. 00:04:38.460 --> 00:04:39.668 Hello. 00:04:40.168 --> 00:04:42.543 - Good morning. Are you Mrs Haus? - Yes, hello. 00:04:42.626 --> 00:04:44.835 - Let me have your suitcase, please. - OK, there you go. 00:04:56.293 --> 00:04:59.001 - Would you like to go straight home? - Yes, please. 00:05:14.918 --> 00:05:17.293 My luggage will arrive in three days. 00:05:17.376 --> 00:05:19.668 Can you arrange for it to be picked up, Inés? 00:05:19.751 --> 00:05:20.918 Yes, madam. 00:05:21.876 --> 00:05:24.418 Is this your first visit to the island, madam? 00:05:24.501 --> 00:05:26.501 - Yes. - I hope you'll like it. 00:05:26.585 --> 00:05:29.043 I'm sure I will, I've always dreamt of coming here, 00:05:29.126 --> 00:05:31.335 but I was never able to realise that dream. 00:05:32.251 --> 00:05:36.460 So you're happy that you can now live here with us for a few years? 00:05:36.543 --> 00:05:38.876 Yes. Why didn't my husband pick me up? 00:05:38.960 --> 00:05:43.168 I forgot to mention that the consul asked to be excused. 00:05:43.251 --> 00:05:45.543 He has to attend an important conference. 00:05:45.626 --> 00:05:46.626 I see. 00:05:47.418 --> 00:05:49.085 When will I see him? 00:05:49.460 --> 00:05:51.376 He'll come home as soon as he can. 00:05:51.835 --> 00:05:53.418 He's really looking forward to seeing you. 00:05:53.501 --> 00:05:55.251 He talks about you all the time. 00:05:57.293 --> 00:05:59.376 Oh, Inés, I'm so happy. 00:05:59.460 --> 00:06:02.501 - I hope you will always feel this way. - Thank you. 00:06:03.210 --> 00:06:05.043 Did you live in Puerto Rico for a long time? 00:06:05.126 --> 00:06:07.876 Since I was 14. But I was born in France. 00:06:07.960 --> 00:06:10.876 My father works for a French company in San Juan. 00:06:10.960 --> 00:06:14.918 Puerto Rico belongs to, and is exploited by, the Yankees. 00:06:15.001 --> 00:06:18.418 - We, however, are free. - But you're not a native, are you? 00:06:18.793 --> 00:06:22.085 My mother was black and my father was an English officer. 00:06:22.168 --> 00:06:25.585 I was born in Haiti, and I grew up here. And I'm very proud of that. 00:06:25.668 --> 00:06:29.626 The fact that my skin is white does not mean that I am white. 00:06:29.710 --> 00:06:31.210 I feel like a black woman. 00:06:36.335 --> 00:06:39.210 - We'll be there in a minute. - Yes. 00:07:06.751 --> 00:07:08.335 How wonderful. 00:07:08.418 --> 00:07:11.126 Your house in Puerto Rico wasn't this beautiful, was it? 00:07:11.751 --> 00:07:15.126 No, my father will never manage to become a millionaire. 00:07:15.210 --> 00:07:17.460 We were doing quite badly for a long time, 00:07:17.710 --> 00:07:19.376 but I didn't want to admit it to myself. 00:07:19.460 --> 00:07:21.835 Reality didn't exist for me. 00:07:21.918 --> 00:07:25.501 I created my own beautiful world in my imagination. 00:07:25.918 --> 00:07:29.210 I dreamt... dreamt that... 00:07:29.293 --> 00:07:32.251 that a prince would come and rescue me one day. 00:07:32.335 --> 00:07:34.501 And that dream has come true. 00:07:34.876 --> 00:07:36.168 Yes. 00:07:50.168 --> 00:07:51.876 Wait a minute, madam. 00:07:51.960 --> 00:07:55.501 I'd like to introduce you to Aida, your husband's secretary. 00:07:55.585 --> 00:07:56.668 Hello. 00:08:03.168 --> 00:08:05.335 Would you show me to my room, please? 00:08:06.335 --> 00:08:08.293 Aida will go with you, madam. 00:08:08.376 --> 00:08:11.043 - I'm busy right now. - You will do as I say. 00:08:12.376 --> 00:08:14.918 I've got something to do for the consul. 00:08:15.001 --> 00:08:16.793 Then I will show you to your room. 00:08:20.960 --> 00:08:23.710 - This is it. Do you like it? - Yes. 00:08:27.876 --> 00:08:30.751 - Call me if you need anything. - Yes. Bye. 00:08:35.126 --> 00:08:37.210 Hello doll. 00:08:38.668 --> 00:08:41.168 - What are you doing here? - Are you Susan? 00:08:41.585 --> 00:08:46.085 - Yes. Who are you? - Hasn't your fella told you about me? 00:08:46.710 --> 00:08:50.793 - My fella? - Jackie honey, your newly-wed hubby. 00:08:51.460 --> 00:08:55.376 - No. - How naughty of him. 00:08:55.460 --> 00:08:58.126 I'm Olga, his cute little sister. 00:08:59.001 --> 00:09:00.918 - You're his sister? - Yes. 00:09:01.668 --> 00:09:03.668 You really don't know about me? 00:09:04.501 --> 00:09:06.793 - No. - You'll have to get used to it. 00:09:11.626 --> 00:09:14.751 Jack and I, are very fond of each other, you see. 00:09:15.043 --> 00:09:17.918 I adore him. He's so affectionate. 00:09:18.543 --> 00:09:22.043 Don't worry, I'm only joking. I'm not a vampire. 00:09:22.376 --> 00:09:23.960 Give us a kiss, sister-in-law. 00:09:24.043 --> 00:09:25.085 Come on. 00:09:31.835 --> 00:09:33.751 What are you doing in my bed? 00:09:33.835 --> 00:09:37.001 Hasn't he told you that he loves sleeping with me? 00:09:37.543 --> 00:09:39.876 What? You sleep with Jack? 00:09:40.293 --> 00:09:43.168 Yes, of course. It's wonderful with him. 00:09:43.251 --> 00:09:45.710 I go crazy when he takes me in his arms. 00:09:46.126 --> 00:09:48.376 Naturally, nothing ever happens. 00:09:48.626 --> 00:09:51.001 We just like to fall asleep next to each other. 00:09:51.085 --> 00:09:52.585 Does that shock you? 00:09:53.085 --> 00:09:54.335 I understand. 00:09:54.418 --> 00:09:57.793 Come to the bathroom with me. We can continue our conversation in there. 00:10:00.043 --> 00:10:02.543 Come, you can wash my back. 00:10:07.126 --> 00:10:09.543 What's taking you so long? Come here. 00:10:10.293 --> 00:10:12.626 Jack's told me everything about you two. 00:10:12.710 --> 00:10:16.793 You can't imagine how keen I was to see what kind of superwoman 00:10:16.876 --> 00:10:19.876 Jack had walked down the aisle with only four weeks after meeting her. 00:10:20.585 --> 00:10:23.668 He's told me everything, every little detail, 00:10:23.876 --> 00:10:26.668 even the dirtiest, most intimate ones. 00:10:26.751 --> 00:10:29.251 You have some incredible tricks up your sleeve. 00:10:29.335 --> 00:10:31.585 And all the stuff you can do with your tongue! 00:10:31.668 --> 00:10:33.168 It nearly made me come. 00:10:33.251 --> 00:10:36.418 Have you ever done it with a woman? 00:10:36.793 --> 00:10:38.543 Let's talk about something else, OK? 00:10:38.626 --> 00:10:41.585 You can't imagine how much it turned me on. 00:10:41.668 --> 00:10:44.418 - Come on, wash my back now. - Some other time. 00:10:44.668 --> 00:10:48.501 You're disappointing me. You have to try everything once. 00:10:51.168 --> 00:10:52.376 Hello? 00:10:53.960 --> 00:10:57.626 Oh, yes, Jack, please come home soon. Right now, OK? 00:11:00.168 --> 00:11:03.418 No, I can't wait 'till tonight. I miss you so much. 00:11:03.501 --> 00:11:04.876 Oh, naughty, naughty. 00:11:05.585 --> 00:11:09.335 Please, Jack, I love you so much. Come home soon. 00:11:10.543 --> 00:11:12.835 - All right, my darling. - Oh, darling! 00:11:14.210 --> 00:11:17.126 - Oh, that's so sweet of you. - Hallelujah! 00:11:17.918 --> 00:11:19.876 Yes, I'll come and pick you up. 00:11:21.626 --> 00:11:23.710 Oh, you! 00:11:24.626 --> 00:11:27.460 - Yes, darling. - Yes, darling. 00:11:28.876 --> 00:11:32.418 - Yes, I love you. - I love you. 00:11:44.668 --> 00:11:48.668 - You should think it over again. - That's not necessary, Mr Haus. 00:11:49.001 --> 00:11:50.626 My decision is final. 00:11:51.418 --> 00:11:53.501 Yes? Excuse me. 00:11:57.293 --> 00:11:58.460 Jack. 00:12:00.751 --> 00:12:02.210 Why don't you come in? 00:12:05.085 --> 00:12:07.335 - Oh, darling. - Susan. 00:12:08.585 --> 00:12:10.835 - This is Monsieur Marcus. - Madam. 00:12:10.918 --> 00:12:15.293 - And that's Dr Barri, a psychiatrist. - I'm delighted to meet you at last. 00:12:16.835 --> 00:12:19.876 You really weren't exaggerating, Mr Haus, I envy you. 00:12:22.501 --> 00:12:24.251 Unfortunately, I must leave you already. 00:12:25.126 --> 00:12:26.918 - See you soon. - Goodbye. 00:12:27.376 --> 00:12:28.668 Good bye. 00:12:30.460 --> 00:12:32.543 Madam. Monsieur. 00:12:38.043 --> 00:12:40.335 At last I've got you back, my love. 00:12:40.418 --> 00:12:42.626 I missed you so much. 00:13:00.335 --> 00:13:03.085 You forgot to tell me that you had a sister. 00:13:03.126 --> 00:13:05.710 Oh, Olga. Don't let her shock you. 00:13:05.793 --> 00:13:07.585 She's already managed that. 00:13:08.168 --> 00:13:10.835 She likes to be a bit crazy but you can rely on her. 00:13:10.918 --> 00:13:12.376 When will you show me the island? 00:13:12.460 --> 00:13:13.418 Today. 00:13:13.501 --> 00:13:15.918 I've read many mysterious things about it. 00:13:16.418 --> 00:13:18.460 And you want to solve all those mysteries. 00:13:18.543 --> 00:13:21.210 You probably want to meet a voodoo priest right away. 00:13:21.293 --> 00:13:24.210 - Do you know one? - There are lots of them here. 00:13:30.168 --> 00:13:31.126 Are there? 00:13:33.501 --> 00:13:35.043 Can I ask you something? 00:13:35.126 --> 00:13:36.960 Would you do whatever I ask for me? 00:13:37.043 --> 00:13:39.876 - Of course. Why do you ask? - Just wondering. 00:21:36.876 --> 00:21:38.210 Follow me. 00:22:03.626 --> 00:22:04.918 Come with me. 00:22:05.918 --> 00:22:06.918 Come. 00:22:35.626 --> 00:22:37.918 No... No. 00:22:39.460 --> 00:22:40.418 Come. 00:28:20.168 --> 00:28:20.793 Jack. 00:28:22.585 --> 00:28:24.710 What's wrong with you, darling? 00:28:24.793 --> 00:28:27.543 Oh Jack, it was horrible. I'm scared. 00:28:31.751 --> 00:28:35.876 Jack, I had a nightmare. It was dreadful. 00:28:39.293 --> 00:28:41.376 Now, now. Calm down. 00:28:58.376 --> 00:28:59.876 I wonder what that dream meant? 00:29:01.460 --> 00:29:03.918 Don't worry too much about it. 00:29:04.001 --> 00:29:06.626 The dream doesn't mean anything. Forget about it. 00:29:06.710 --> 00:29:09.418 Good morning, my little darlings. 00:29:10.501 --> 00:29:13.043 - How are you, little brother? - Good morning. 00:29:13.126 --> 00:29:15.793 - Leave me alone. - Won't you hug me, like you usually do? 00:29:15.876 --> 00:29:18.251 Don't listen to her. She's provoking you. 00:29:18.335 --> 00:29:19.543 Spoilsport! 00:29:20.793 --> 00:29:25.293 I must pay you a great compliment. You shagged like rabbits. 00:29:25.376 --> 00:29:27.460 And how you screamed, sister-in-law. 00:29:27.543 --> 00:29:29.126 I was so horny. 00:29:29.501 --> 00:29:31.001 Can't you talk about anything else? 00:29:32.168 --> 00:29:33.210 Yes, I can. 00:29:33.793 --> 00:29:37.835 I wonder for how much longer you'll be able to keep it up. At your age... 00:29:38.335 --> 00:29:40.001 Right, that's enough. 00:29:44.460 --> 00:29:47.043 Will you let me kiss your boobs? 00:29:53.168 --> 00:29:55.251 You're not too fond of that, are you? 00:30:20.210 --> 00:30:22.293 Doesn't Olga have a man she... 00:30:22.626 --> 00:30:23.668 ... she loves? 00:30:23.960 --> 00:30:27.043 I've never asked her what she does when we're not together. 00:30:27.460 --> 00:30:29.876 You just don't want to admit that she's a lesbian. 00:30:49.960 --> 00:30:53.251 You promised you would introduce me to the mysteries of voodoo. 00:30:53.335 --> 00:30:57.501 It's all humbug, darling. At least what they show the tourists is. 00:30:58.210 --> 00:30:59.876 No, I don't believe that. 00:31:00.501 --> 00:31:04.835 It's true. Real voodoo doesn't exist any more, except perhaps in the country. 00:31:05.168 --> 00:31:08.751 But white people like us can't take part in their worship. 00:31:08.835 --> 00:31:12.418 - How many gods do they worship here? - There are more each day. 00:31:12.876 --> 00:31:16.168 They worship the African gods that the slaves brought to the island, 00:31:16.710 --> 00:31:21.751 and catholic saints, generals, politicians, late voodoo priests and so on. 00:31:21.835 --> 00:31:28.001 The most popular god is Dambala Wedo, an omnipresent snake-god. 00:31:28.335 --> 00:31:33.126 The most mysterious part is the symbols with which the priests summon the gods. 00:31:33.210 --> 00:31:34.835 They're called "veves". 00:31:35.418 --> 00:31:37.335 - Do you know what a zombie is? - No. 00:31:37.418 --> 00:31:39.543 A zombie is a living corpse. 00:31:39.626 --> 00:31:43.960 A priest dribbles liquid on a grave at night, and the zombie climbs out. 00:31:44.043 --> 00:31:47.043 He will do anything the priest tells him to do. 00:31:50.168 --> 00:31:53.168 - So I really won't see you until tonight? - Yes... 00:31:54.835 --> 00:31:56.085 I'm sorry. 00:31:56.751 --> 00:32:00.418 I'm really busy at the moment, but I'll have more time next week. 00:32:00.501 --> 00:32:03.335 - Will we go to the country then? - Yes, definitely. 00:32:04.126 --> 00:32:05.668 - Don't forget. - I won't. 00:32:06.251 --> 00:32:07.876 Can I have a kiss before I go? 00:32:23.668 --> 00:32:25.960 - See you tonight. - Good bye. 00:33:30.210 --> 00:33:31.376 Madam! 00:33:31.668 --> 00:33:33.376 Don't touch that! 00:33:33.460 --> 00:33:36.751 Mr Haus has forbidden us to take anything from the cabinet, 00:33:36.835 --> 00:33:38.251 least of all that thing. 00:33:38.626 --> 00:33:39.876 Put it back immediately. 00:33:41.585 --> 00:33:44.168 What's... what's this all about? 00:33:45.501 --> 00:33:47.001 That's a living person. 00:33:47.460 --> 00:33:49.876 The doll represents somebody who really exists. 00:33:51.793 --> 00:33:54.460 Why has he got all these needles in his body? 00:33:55.376 --> 00:33:57.543 It means that he will have to die. 00:33:58.293 --> 00:33:59.626 He will be killed. 00:34:08.460 --> 00:34:10.251 That man will be killed. 00:34:10.876 --> 00:34:12.043 Do you understand? 00:34:38.793 --> 00:34:39.876 Susan! 00:34:39.960 --> 00:34:41.876 What's wrong with my little darling? 00:34:42.251 --> 00:34:44.168 You're in quite a state. 00:34:46.418 --> 00:34:47.585 Get lost. 00:34:49.626 --> 00:34:52.585 I'll show you my stamp collection. Come with me. 00:34:53.085 --> 00:34:54.210 Come with me, yes? 00:36:11.085 --> 00:36:13.168 First you... 00:36:13.793 --> 00:36:15.460 ... and now you. 00:36:15.543 --> 00:36:18.543 - How do you like Monsieur Barri? - He's very generous. 00:36:34.626 --> 00:36:36.835 That's my favourite drink. 00:36:38.043 --> 00:36:41.168 He might give us another sip, if we're nice to him. 00:36:41.835 --> 00:36:42.918 Cheers. 00:36:57.751 --> 00:36:58.751 No. 00:37:09.710 --> 00:37:12.168 I'll show you true voodoo. 00:37:13.543 --> 00:37:17.376 You're prepared to do anything I ask of you. 00:37:29.543 --> 00:37:32.501 Come... Come here. 00:37:33.918 --> 00:37:35.418 Kiss me. 00:37:36.960 --> 00:37:38.835 Everywhere. 00:37:39.251 --> 00:37:41.335 I know you want to. 00:37:49.001 --> 00:37:50.251 Susan! 00:37:51.251 --> 00:37:53.626 - Can you hear me? - Yes. 00:37:54.376 --> 00:37:56.126 Follow me. 00:37:59.501 --> 00:38:01.043 Yes. 00:44:13.626 --> 00:44:15.710 Come on. 00:45:04.251 --> 00:45:05.460 Mrs Haus. 00:45:06.251 --> 00:45:07.626 What's all this? 00:45:10.168 --> 00:45:11.418 Mrs Haus. 00:45:12.918 --> 00:45:14.168 What's wrong with you? 00:45:19.168 --> 00:45:20.460 What are you doing here? 00:49:04.626 --> 00:49:08.001 Come on, sister-in-law, have a threesome with us. 00:49:08.085 --> 00:49:09.335 You love sex, after all. 00:49:09.418 --> 00:49:11.293 Come on. Don't you want to? 00:50:00.918 --> 00:50:02.335 Good morning, Jack. 00:50:02.418 --> 00:50:04.251 Morning, darling. Did you sleep well? 00:50:12.418 --> 00:50:14.168 - Jack. - Um. 00:50:14.251 --> 00:50:17.293 - You've got to help me. - What's happened? 00:50:17.626 --> 00:50:21.001 Jack, I think I've done some horrible things. 00:50:21.710 --> 00:50:23.126 Marrying me, for example. 00:50:23.210 --> 00:50:26.043 No, Jack, please don't joke about this, I'm serious. 00:50:28.418 --> 00:50:30.585 I found a doll in the cabinet... 00:50:32.001 --> 00:50:35.460 ... and its face looked like the man I killed. 00:50:35.876 --> 00:50:37.710 You haven't killed anyone. 00:50:39.251 --> 00:50:42.960 You had another nightmare, that's all. Come on, calm down. 00:50:44.126 --> 00:50:48.168 - Help me, I'm worried I'm going insane. - Don't worry. 00:50:50.293 --> 00:50:51.960 Everything's all right. 00:50:52.460 --> 00:50:53.585 Good morning. 00:50:55.251 --> 00:50:57.751 - May I say something, madam? - Yes. 00:50:57.835 --> 00:50:59.876 I've known other cases like yours. 00:51:00.751 --> 00:51:02.543 It's the island, madam. 00:51:03.918 --> 00:51:09.126 In this bizarre atmosphere, sensitive people like you are at particular risk. 00:51:10.918 --> 00:51:13.251 You have to have been born on this island 00:51:13.918 --> 00:51:15.751 to be able to live here. 00:51:17.001 --> 00:51:21.460 On this island, the boundaries between dream and reality dissolve, 00:51:22.168 --> 00:51:26.335 and so do the boundaries between hate... and love. 00:52:27.210 --> 00:52:29.460 Madam? One moment, please. 00:52:34.001 --> 00:52:37.293 Hello. My name is Pierre Barri. You know me. 00:52:37.376 --> 00:52:40.918 - I don't recall where I met you. - In your husband's office. 00:52:41.001 --> 00:52:44.168 I don't remember. What do you want? 00:52:45.126 --> 00:52:46.418 I'm a friend of Jack's. 00:52:46.501 --> 00:52:50.668 He called me and told me that you thought you'd killed somebody. 00:52:51.335 --> 00:52:54.126 Jack was worried that you might go to the police. 00:52:54.210 --> 00:52:57.251 He asked me to wait for you here so that I'd be able to help you. 00:52:58.293 --> 00:52:59.668 What's more, I'm a doctor. 00:52:59.751 --> 00:53:02.835 Is that true? Jack asked you to help me? 00:53:02.876 --> 00:53:05.751 I have helped you. I've spoken to my friends in the police. 00:53:05.960 --> 00:53:09.876 You needn't worry, no one was killed around here last night. 00:53:42.418 --> 00:53:43.335 No. 00:53:44.710 --> 00:53:46.876 Hello, my little angel. 00:53:54.710 --> 00:53:57.710 Well, what are we hiding here? 00:53:59.543 --> 00:54:02.293 You know you weren't supposed to play with this doll. 00:54:02.751 --> 00:54:04.710 It was on my bed. 00:54:04.918 --> 00:54:07.585 I wonder who put it there? 00:54:07.668 --> 00:54:09.876 What's wrong with you, dear sister-in-law? 00:54:10.251 --> 00:54:12.293 You seem pretty worn out. 00:54:12.710 --> 00:54:14.793 - Do you have any problems? - Yes. 00:54:15.751 --> 00:54:18.668 Can't my brother get his dick up now? 00:54:18.960 --> 00:54:20.501 No, that's not it. 00:54:20.835 --> 00:54:22.085 What is it then? 00:54:23.751 --> 00:54:24.918 I'm scared. 00:54:25.293 --> 00:54:27.126 I'm really frightened, Olga. 00:54:28.335 --> 00:54:30.585 I hope you're not scared of me. 00:54:32.085 --> 00:54:34.668 Then I'm sure you'll let me comfort you a bit. 00:54:36.543 --> 00:54:38.960 Let's try it. 00:56:17.126 --> 00:56:18.418 Careful! 00:56:19.001 --> 00:56:20.918 Come on, let's go to bed. 00:58:46.793 --> 00:58:49.460 So, did you enjoy it? 00:58:49.543 --> 00:58:51.751 I never thought it would be this good. 00:58:51.835 --> 00:58:54.918 My brother doesn't deserve a woman like you. 00:58:55.001 --> 00:58:56.960 He's a rather stupid guy. 00:58:57.043 --> 00:59:00.210 That's why I thought you were just a cheap sex machine. 00:59:00.460 --> 00:59:03.043 - But you're wonderful. - Oh, thanks very much. 00:59:04.876 --> 00:59:06.210 One day... 00:59:06.293 --> 00:59:09.210 ... I will tell you a few things that will surprise you. 00:59:09.293 --> 00:59:11.335 Why not tell me now? 00:59:11.418 --> 00:59:12.835 It's too soon. 00:59:12.918 --> 00:59:15.668 I still need the last few bits of evidence. 00:59:15.751 --> 00:59:17.501 But I'm sure I will... 00:59:18.626 --> 00:59:20.626 We must get dressed now. 00:59:20.710 --> 00:59:22.293 Our guests will be here soon. 00:59:22.376 --> 00:59:24.710 - Guests? - Didn't Jack tell you? 00:59:24.793 --> 00:59:25.876 No... 00:59:25.960 --> 00:59:27.460 Who's coming to see us? 00:59:29.085 --> 00:59:32.543 Mr and Mrs Hawkins. They're old friends of Mr Haus. 00:59:32.626 --> 00:59:37.793 No, Mr Hawkins. There aren't any zombies, any living corpses, on this island. 00:59:37.876 --> 00:59:39.876 I asked a priest about them once. 00:59:40.168 --> 00:59:43.418 He answered, "Don't they sell them at the supermarket?" 00:59:51.126 --> 00:59:52.751 At least they'd be deep-frozen then. 00:59:54.585 --> 00:59:56.543 And Inés would have bought one long ago. 01:00:00.626 --> 01:00:03.293 Did you know that most voodoo priests are gay? 01:00:03.376 --> 01:00:04.918 They're called "massissi". 01:00:06.293 --> 01:00:10.585 What can you tell me about the priestesses, the "mambos", Mr Haus? 01:00:11.710 --> 01:00:16.376 A friend of mine took pan in a ceremony with a priestess once. 01:00:16.460 --> 01:00:19.876 She was wearing a big wooden penis under her skirt 01:00:20.376 --> 01:00:22.210 And sat on his lap. 01:00:23.293 --> 01:00:26.460 But when he asked her what it meant, she was offended. 01:00:27.168 --> 01:00:29.293 She didn't seem to know what to do with it. 01:00:29.376 --> 01:00:32.168 And what's the purpose... of the herbs? 01:00:32.710 --> 01:00:35.293 I've read many strange things about them. 01:00:35.501 --> 01:00:37.460 They're very important in voodoo. 01:00:37.918 --> 01:00:40.710 Everyone here mixes their own special elixirs 01:00:40.793 --> 01:00:44.793 and sells bottles of them to the rich and small amounts to the poor. 01:00:45.376 --> 01:00:47.960 They're of particular importance when a priest is ordained. 01:00:48.668 --> 01:00:53.335 For weeks, mysterious essences are rubbed into each novice's scalp. 01:00:53.668 --> 01:00:55.710 They go directly into the brain 01:00:56.001 --> 01:00:58.168 and alter the person's psyche completely. 01:01:00.460 --> 01:01:01.585 Tell me, Jack. 01:01:01.668 --> 01:01:06.376 Do people on this mysterious island ever change physically as well? 01:01:07.835 --> 01:01:10.335 Not that I know of. Why do you ask? 01:01:10.626 --> 01:01:15.751 Well, you see, I associate an entirely different face with the name Jack Haus. 01:01:16.085 --> 01:01:18.210 Your husband reads too much about voodoo. 01:01:18.626 --> 01:01:21.585 My husband still knows who's who, Mr Haus. 01:01:21.668 --> 01:01:24.418 As we get older, our memory deteriorates. 01:01:24.876 --> 01:01:27.668 Not his. He never forgets anyone important. 01:01:27.751 --> 01:01:29.876 - Are you sure? - Yes. 01:01:31.251 --> 01:01:34.043 The fact that my husband didn't recognise you is the reason 01:01:34.126 --> 01:01:37.626 why he's finding it hard to talk to you about why we're here. 01:01:38.126 --> 01:01:39.626 We love this island, 01:01:39.710 --> 01:01:41.918 and we'd like to stay here for good. 01:01:43.126 --> 01:01:46.043 We welcome every European who joins us here, 01:01:46.126 --> 01:01:48.793 especially if they're as charming as the two of you. 01:01:56.960 --> 01:01:59.251 We've come to see you, Mr Haus, 01:01:59.460 --> 01:02:03.501 because we thought you might be able to help us with buying a home. 01:08:07.126 --> 01:08:09.501 Do you think we'll get our house? 01:08:09.585 --> 01:08:12.085 Of course, darling, and not just the house. 01:08:12.168 --> 01:08:15.835 I'm sure Mr Haus will be there for us whenever we need him. 01:08:15.918 --> 01:08:18.710 He'll even support us financially if necessary. 01:08:18.793 --> 01:08:19.876 Come on. 01:08:20.335 --> 01:08:23.126 We've made a friend for life in him. 01:10:34.335 --> 01:10:36.793 Are you our first present from Mr Haus? 01:12:51.626 --> 01:12:53.376 What are you doing here, madam? 01:12:53.668 --> 01:12:55.335 Where's the doll? 01:12:55.418 --> 01:12:56.835 Where's the doll? 01:12:56.918 --> 01:12:58.335 Where's the doll? 01:12:59.251 --> 01:13:00.876 Go to bed, madam. 01:13:09.501 --> 01:13:12.043 I know for certain that I killed them, Jack. 01:13:12.126 --> 01:13:13.876 It wasn't a dream. 01:13:14.251 --> 01:13:15.793 They've left. 01:13:18.626 --> 01:13:19.876 Good morning, madam. 01:13:20.335 --> 01:13:22.668 I can see that you're still not feeling any better. 01:13:24.918 --> 01:13:26.501 The gods don't love you. 01:13:27.126 --> 01:13:31.460 Perhaps it would be better if you left the island for a while, madam. 01:13:32.543 --> 01:13:34.043 I'm worried about you. 01:13:34.710 --> 01:13:36.418 I fear for your life. 01:13:38.293 --> 01:13:40.835 You should listen to my advice. 01:13:41.293 --> 01:13:44.085 If you don't, you will... die. 01:13:44.335 --> 01:13:47.251 - Please let me go, Jack. - Why, Susan? 01:13:47.335 --> 01:13:51.418 I can't stand it any longer. I've killed three people, Jack. 01:13:52.085 --> 01:13:54.876 - And where are your victims now? - I don't know. 01:13:54.960 --> 01:13:58.751 But I can feel that... I really did kill them. 01:14:35.043 --> 01:14:37.126 We've got to finish this business. 01:14:37.210 --> 01:14:40.751 Luckily, I stopped her from telling the police about her 'nightmares'. 01:14:40.835 --> 01:14:43.793 I would never have thought that she'd be so courageous. 01:14:44.293 --> 01:14:46.960 Women always do what you don't expect. 01:14:47.043 --> 01:14:49.876 I hate her. She is vulgar and stupid. 01:14:50.168 --> 01:14:51.001 Well... 01:14:55.543 --> 01:14:59.085 But there wouldn't have been anyone better for our plan. 01:14:59.293 --> 01:15:02.501 She was the perfect one, a weak soul. 01:15:03.043 --> 01:15:07.960 She was bound to succumb to the eerie spell of voodoo. 01:15:08.543 --> 01:15:11.460 Tonight, she will dream that she has killed once more, 01:15:12.210 --> 01:15:16.710 but tomorrow morning I, as her husband, will take her to the police. 01:15:16.793 --> 01:15:20.543 And you, the famous doctor, will make the diagnosis. 01:15:21.876 --> 01:15:23.251 Criminal insanity. 01:15:30.168 --> 01:15:34.168 And the mystery surrounding the affair of the British consul, Jack Haus, 01:15:34.251 --> 01:15:36.168 will remain our secret. 01:15:36.751 --> 01:15:38.876 I rather like that idea. 01:15:44.543 --> 01:15:47.085 It will remain our secret, won't it? 01:15:47.710 --> 01:15:50.501 You don't think that our black friends will talk, do you? 01:15:50.585 --> 01:15:52.335 Vincent maybe, or Inés? 01:15:53.626 --> 01:15:58.085 I can't imagine that they would. And they hardly know anything. No, it's impossible. 01:15:59.001 --> 01:16:03.043 All they want is dollars, and that's what they shall get. 01:16:04.793 --> 01:16:06.751 But we've forgotten somebody. 01:16:07.043 --> 01:16:09.293 There is an awkward witness. 01:16:11.335 --> 01:16:12.460 Olga. 01:17:57.251 --> 01:17:58.876 No! 01:18:05.501 --> 01:18:07.043 Susan. 01:18:12.251 --> 01:18:13.460 No. 01:18:26.126 --> 01:18:27.251 Don't do it. 01:18:33.168 --> 01:18:34.210 No. 01:18:54.210 --> 01:18:55.460 Stop! 01:18:57.376 --> 01:18:58.876 Susan! 01:18:58.960 --> 01:19:00.460 Susan! 01:19:13.918 --> 01:19:17.168 Everything you dreamt actually happened, Susan. 01:19:17.418 --> 01:19:19.543 We arranged it, for a lot of money. 01:19:20.210 --> 01:19:21.793 Who paid you? 01:19:22.585 --> 01:19:24.876 Jack and his friend Pierre Barri. 01:19:26.251 --> 01:19:29.126 You were supposed to kill another person today. 01:19:29.168 --> 01:19:33.876 - This time, me. - Kill you? Your brother... Why? 01:19:33.960 --> 01:19:36.585 He's not my brother, he's my lover. 01:19:37.335 --> 01:19:39.710 He's not really called Jack Haus either. 01:19:39.793 --> 01:19:41.710 His name is Patrick Foster. 01:19:41.793 --> 01:19:44.418 He works for some secret service or other. 01:19:53.710 --> 01:19:55.876 Your husband was Haus's secretary. 01:19:55.960 --> 01:19:58.126 He accompanied him on a secret mission. 01:19:58.210 --> 01:20:00.876 That's when he was going to pull his great coup. 01:20:03.835 --> 01:20:07.210 Why have you dragged me into all of this? 01:20:08.126 --> 01:20:10.210 You were particularly suited to it. 01:20:12.668 --> 01:20:17.001 They needed a weak woman like you in order to carry out their plan. 01:20:17.085 --> 01:20:21.418 Your husband and his friend Pierre Barri killed Jack Haus. 01:20:22.085 --> 01:20:24.751 Your husband replaced him for three days, 01:20:24.835 --> 01:20:27.460 but they had to get rid of a few witnesses. 01:20:27.543 --> 01:20:30.710 Marcus, Mr and Mrs Hawkins... 01:20:31.543 --> 01:20:32.585 ... and myself. 01:20:32.668 --> 01:20:36.835 And that's what they needed you for, the sensitive little girl. 01:20:37.835 --> 01:20:39.876 Why didn't you tell me this earlier? 01:20:41.751 --> 01:20:44.293 Because I thought it was just a game. 01:20:44.376 --> 01:20:46.876 I didn't know that it wasn't a joke. 01:20:46.960 --> 01:20:49.418 But this morning I learned the truth. 01:20:49.501 --> 01:20:51.001 I slept with Inés. 01:20:51.085 --> 01:20:53.543 She's a pretty girl, isn't she? 01:20:53.585 --> 01:20:56.918 - Did you have a good time with me, Inés? - Yes. 01:20:57.001 --> 01:20:59.876 Then she showed me the doll with my face. 01:21:00.168 --> 01:21:02.543 It wasn't until then that I realised what was going on. 01:21:02.626 --> 01:21:04.626 Tell her it's true, Inés. 01:21:05.335 --> 01:21:06.418 It's true. 01:21:32.418 --> 01:21:34.668 - Come in. - Thank you. 01:21:35.085 --> 01:21:38.460 - I wonder if she's had her dream yet. - We'll soon find out. 01:21:41.376 --> 01:21:42.501 What are you doing? 01:21:44.126 --> 01:21:46.585 What are you doing here? Get off. 01:24:29.835 --> 01:24:33.376 They were going to use the power of voodoo for their silly business. 01:24:33.460 --> 01:24:38.751 They abused our trust and ridiculed our gods. They will be punished. 01:24:38.835 --> 01:24:41.626 We must ask the gods for forgiveness. 01:24:41.710 --> 01:24:43.918 We can only do that through a human sacrifice. 01:24:45.793 --> 01:24:46.793 Go. 01:25:57.251 --> 01:26:02.543 English subtitles by suckmysound for cinemageddon (2013) 01:26:03.305 --> 01:27:03.268 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fgqx Help other users to choose the best subtitles31966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.