All language subtitles for revengequen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Good morning, handsome. 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 Good morning, beautiful. 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Did you sleep well, sleepyhead? 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 I was having a bad dream. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 You woke me up with that freaking kiss. 6 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Well, I promise I will make your eyelids even better. 7 00:00:28,000 --> 00:00:39,000 What are the plans for today? 8 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 I'm thinking we could go to a park and have a picnic. 9 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Oh, great idea. What should we bring for the picnic? 10 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 How about some sandwiches, fresh fruits and, of course, your favorite homemade cookies. 11 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 You know the words from my heart. 12 00:00:55,000 --> 00:01:03,000 I hope so. So now help me to pack up our picnic basket and we will have a wonderful day outside. 13 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 It's going to be a perfect day, Bruce. 14 00:01:06,000 --> 00:01:12,000 Absolutely. Spending time with you is all I need for the perfect day. 15 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 I'm so happy that I have you in my life. 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Oh, me too. 17 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Meeting you is the best thing that ever happened to me. 18 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 You know how to let me feel special. 19 00:01:52,000 --> 00:02:05,000 Bruce? Bruce, are you awake? 20 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 What's wrong, Julie? 21 00:02:07,000 --> 00:02:14,000 I just couldn't help but think about the text message you got yesterday. 22 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Who were you texting? 23 00:02:17,000 --> 00:02:23,000 Oh, that. It's just a friend, you know. 24 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 You seem so happy when you got that message, so it makes me wonder. 25 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 Sorry, babe. I think I need to worry about you a bit more. 26 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 If you want people to like you, you have to make them like you first. 27 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 The people who give you money when you're in trouble, when you're in pain, when you're broke, 28 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 it's not because they're stupid, it's not because they're bad. 29 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 It's because of those people that you have to respect. 30 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 Because those people see you as a friend. 31 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 When you're in trouble, in pain, they give you money. 32 00:02:59,000 --> 00:03:03,000 The people who give you money, it's not because they're stupid, it's not because they're bad. 33 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 They see you as more important than money. 34 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 That's why they help you when you're in trouble, in pain. 35 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 And the people you hang out with, 36 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 if they have food, they'll find you. If they have alcohol, they'll find you. 37 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Those people are your brothers, your brothers. 38 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Oh my god. 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Hi, I'm Lou. 40 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Hi, I'm Julie. 41 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Julie, nice to meet you, Julie. 42 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 What's a beautiful girl like you doing all alone here? 43 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Just trying to relax. 44 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Oh, that's great. 45 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 Once you get started, can I get you another one? 46 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Yeah, thanks. 47 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 My pleasure. 48 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 So what do you do for a living? 49 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I work in marketing. 50 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 It's a lot of work, but I enjoy it most of the time. 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 And what about you, Lou? 52 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 I'm a software developer. 53 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 It can get pretty hectic, but it's rewarding. 54 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 What do you do for fun when you're not working? 55 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 Lately, it seems like I haven't had a lot of fun, 56 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 but I used to enjoy hiking and painting. 57 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 What about you, Lou? 58 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 I'm into photography, and I'm also going hiking. 59 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 We should go someday. 60 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 It sounds really nice. 61 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 It seems like a while since I go out on a trip. 62 00:04:29,000 --> 00:04:53,000 Julie? 63 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 I found out something about Bruce. 64 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Something is tearing me apart. 65 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 He's been unfaithful, Carla. 66 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 I cannot believe it. 67 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I'm sorry, Julie. 68 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 This is incredibly painful, 69 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 but you are not facing this alone now. 70 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 You need to talk about it. 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 I don't know how to do it. 72 00:05:18,000 --> 00:05:24,000 I love him, but I cannot just ignore him. 73 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 We will figure it out, don't worry. 74 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 You don't have to make any decision right now. 75 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Take your time, and remember, 76 00:05:36,000 --> 00:05:50,000 any of your decisions you choose, I'll be with you. 77 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 So, I have to admit this, Julie, 78 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 you have a great smile. 79 00:05:54,000 --> 00:06:00,000 It's a shame to see it included something in your mind. 80 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Thanks, Lou. 81 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 You're a really sweet guy, 82 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 and it has been nice talking to you tonight. 83 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Tell me, what's been bothering you lately, Julie? 84 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 It's my boyfriend. 85 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 He has been cheating on me, 86 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 and I just yesterday found the text messages, 87 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 and I cannot get it out of my mind. 88 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 I'm so sorry to hear that. 89 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 No one deserves to be treated that way. 90 00:06:26,000 --> 00:06:31,000 I just couldn't believe he would like to do this to me. 91 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 We have been together for years. 92 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Sometimes people change, 93 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 or we see different sides, different tastes of them. 94 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Yeah, thanks, Lou. 95 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 It's really important for me you're here to listen. 96 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 So, what are you going to do with Bruce? 97 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Honestly, I don't know. 98 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 I'm still thinking about this. 99 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Yeah, sure. 100 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Take your time. 101 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 It's okay to take your best decision for yourself, Julie. 102 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I'm so grateful for your support tonight, 103 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 and you have been truly great. 104 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Thank you. 105 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 My pleasure. 106 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 I'm sorry. 107 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Julie, what the hell is going on? 108 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Bruce, that's not what you think. 109 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 No, I think I know exactly what's going on here. 110 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Did you just email me, huh? 111 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 No, Bruce, I'm not cheating on you. 112 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 It's not what you think. 113 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 What are you doing, kissing this guy? 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 This is my friend. 115 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Welcome, buddy. 116 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 You're going with me. 117 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 You're going with me. 118 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 What's going on here? 119 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 This guy assaulted me. 120 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Sir, are you alright? 121 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Yeah. 122 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 What's your name, sir? 123 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 And your name? 124 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Julie Jones. 125 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Ms. Jones, do you want to feel charged against Mr. Smith? 126 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Yes, please. 127 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 What's up, man? 128 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Are you okay? 129 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Thanks for saving me. 130 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 I'm glad that you're at your home today. 131 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 That's what I needed. 132 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 You see, I told you. 133 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Sometimes changes can make it better. 134 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 So, tell me more about yourself. 135 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 I'm feeling like I barely know you. 136 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Well, there's not much to share about my life, but 137 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 I'm a software developer by day, 138 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 an aspiring musician by night. 139 00:09:04,000 --> 00:09:10,000 I also love playing video games and hiking. 140 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Also, I'm terrible at cooking. 141 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Terrible at cooking? 142 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 So, you must order takeout for this lunch, Leo. 143 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Yes, that's right. 144 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Well, tell me more about your life, Julie. 145 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Well, I'm working in a small bookstore 146 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 and I'm trying to finish my Noël in my spare time. 147 00:09:30,000 --> 00:09:36,000 I do love old classic movies, some romantics, something like this. 148 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Oh, and I have a cat named Whiskers. 149 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 No way, I love cats. 150 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 So, you... many things. 151 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Yeah. 152 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Write a novel? Tell me more about that. 153 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 That's actually a romantic story, 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 but not that romantic that you would expect. 155 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 It's about, like, giving some chances 156 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 and meet your love unexpectedly. 157 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Sounds good. 158 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Yeah. 159 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 You're a nice person. 160 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Thank you. 161 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 And thank you for this lunch, Leo. 162 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Anytime, my dear. 163 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Leo! 164 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Julie. 165 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 What's wrong with you? 166 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 I hurt my ankle while playing basketball. 167 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 I'm so sorry to hear that. 168 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 I bet it must hurt a lot. 169 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 I've been practicing my dance and... 170 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Yeah, I just have it. 171 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Oh, my God. 172 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 I'm so sorry. 173 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 I've been practicing my dance and... 174 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Yeah, I just have it. 175 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 So, how is her process coming along? 176 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 It's okay. 177 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 They say I will take off those clutches soon. 178 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 So, thanks to my girlfriend. 179 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Don't be too comfortable. 180 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 I will not hear to catering you forever. 181 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 You're not. 182 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 You're secretly in love with me. 183 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Don't be jesting. 184 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Wow. 185 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Your apartment looks so lovely. 186 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 What's new since I've been here? 187 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Just some minor changes. 188 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 But it's about the same at that point. 189 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 Have you finished your painting that you were working on? 190 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Yeah, I did. 191 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 But it doesn't compare to your real life. 192 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I've missed you so much. 193 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 I've missed you, too. 194 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Here. 195 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 I love you. 196 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I love you, too, Chérie. 197 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 I love you, Chérie. 198 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 I love you, too, Nino. 199 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 I love you, too. 200 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Hello? 201 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Shirley Jones. 202 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Yeah? 203 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 I'm calling from the police department. 204 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 What's wrong? 205 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 I'm calling you because we have arrested your friend, Carla, for driving under the influence. 206 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Carla? 207 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Yes. 208 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 She was involved in a hit-and-run accident. 209 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Oh my god. 210 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Is she okay? 211 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 She's fine. 212 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 But the other driver is in critical condition. 213 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Oh my god. 214 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Is she okay? 215 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 She's fine. 216 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 But the other driver is in critical condition. 217 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Oh my god. 218 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Is she okay? 219 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 She's fine. 220 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 But the other driver is in critical condition. 221 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Oh my god. 222 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Is she okay? 223 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 She's fine. 224 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 But the other driver is in critical condition. 225 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Oh my god. 226 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Is she okay? 227 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 She's fine. 228 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 But the other driver is in critical condition. 229 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Oh my god. 230 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 We need you to come down to the hospital to identify Carla. 231 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Yeah, yeah, yeah. 232 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Of course. 233 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Oh my god. 234 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Carla's been arrested. 235 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 I need to go to the hospital. 236 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 I'm here to identify Carla. 237 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 The other driver is in critical condition. 238 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Carla. 239 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Julie? 240 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Yes. 241 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 What am I doing here? 242 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 You were arrested because of driving under influence. 243 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Oh my god. 244 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Carla, you need to get help. 245 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 You have a drinking problem. 246 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 I know. 247 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 I'm here for you. 248 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 Thank you, Julie. 249 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 I'm not gonna leave you. 250 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 I've been messed up big time. 251 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 It's okay. 252 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 We will go through this together. 253 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Hello? 254 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Hi, Julie. 255 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 How are you? 256 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 I'm okay. 257 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 I miss you. 258 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 I miss you too. 259 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Is your friend okay? 260 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Yeah, she's good. 261 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 I'm coming over to the hospital to see you. 262 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Okay. 263 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Oh, not a long time. 264 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I need to get a hug. 265 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Thank you. 266 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Leo. 267 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Who are you? 268 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 I'm a friend. 269 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 What do you want? 270 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 I want to talk about Carla. 271 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Leo. 272 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 I want to talk about Carla. 273 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Okay. 274 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Keep going. 275 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 I'd like the same girls for home rules to cheat on Julie. 276 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 They have been having an affair time for some time. 277 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 No way. 278 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Do you have proof? 279 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 I have proof. 280 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 But you can't show it the right time for your girlfriend. 281 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 No. 282 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Can you show me? 283 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 That's... 284 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 That's changed everything. 285 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 It hurts so much to Julie. 286 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Be careful, Leo. 287 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Carla is not to be underestimated. 288 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Okay. 289 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Okay. 290 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Thank you for letting me know. 291 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Okay. 292 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Leo, you're here. 293 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Yeah. 294 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 What do we have here? 295 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I have prepared your favorite. 296 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Thank you, my sweetie. 297 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 You always know how to make me feel special. 298 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 You mean so much for me. 299 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 You have been there in some of my darkest time. 300 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 You know, you also brought so much light into my life. 301 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 And I cherish every moment together. 302 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Cheers. 303 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 But I can see that something bothering you. 304 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 We can... 305 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Okay, we can face it together. 306 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 It's not with Julie. 307 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 It's just a project that I'm working on. 308 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Whenever you're ready, I'm here. 309 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Thank you. 310 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Hi. 311 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Leo, good to see you again. 312 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 Good to see you too. 313 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 This is for you. 314 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 So, tell me about Carla. 315 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 You have something to tell me. 316 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 I have been the same nightmare. 317 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Carla cheated on me. 318 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 She's been playing games with me and her best friend Julie. 319 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 You need to protect your girl. 320 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Are you serious? 321 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 I have no idea. 322 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 I have proof. 323 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Just like with Bruce. 324 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 She's been joking both of us for her games. 325 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 What should we do now? 326 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 If you want to get revenge for your girlfriend's Leo, I'm with you. 327 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 We can expose her and make her pay for what she's done. 328 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 I think... 329 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 I'm in. 330 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 We can let her go. 331 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Just like that. 332 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 I'm in. 333 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 I'm in. 334 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Desiree, I miss you and your Carla. 335 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 I'm fine. 336 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Thank you for everything, Julie. 337 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 You just take care of yourself, okay? 338 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 I will. 339 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Thank you for being such a good friend. 340 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 The End 341 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Looks amazing. 342 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 Well, I prepared something special for you. 343 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Wow, it looks amazing, Leo. 344 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Yeah, thank you. 345 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 It's time I cook. 346 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Wow. 347 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 I think you'll like it. 348 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 So, let's go now. 349 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Yeah, I went to see Carla today. 350 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 She's already fully recovered. 351 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Really? 352 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Yeah. 353 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 That's great news. 354 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 I'm really glad to hear that. 355 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 She went through a lot. 356 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Yeah, but she's a strong woman. 357 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 So, she'll be okay. 358 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 That's nice. 359 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Really. 360 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 The End 361 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Last night was amazing, Leo. 362 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Good morning. 363 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Yeah. 364 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Julie. 365 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 I have to tell you something. 366 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 What is it, Leo? 367 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Julie, I need to tell you something. 368 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 What is it, Leo? 369 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Leo! 370 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 That's changed everything. 371 00:19:47,000 --> 00:19:55,000 So, you mean the girl with who Bruce cheated is none other than my best friend, Carl? 372 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 I'm so sorry, Julie. 373 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 I didn't know how to tell you. 374 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 I didn't mean any of this to happen. 375 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 The End 376 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 How long time it has been going on? 377 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 About two years. 378 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Two years? 379 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Yeah. 380 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Two years of what? 381 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 I'm so sorry. 382 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 I need to go. 383 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Julie. 384 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Julie, please. 385 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 I need to be alone. 386 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 God damn it! 387 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Julie? 388 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 What are you doing here? 389 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 The End 390 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 So, Carla, how have you been? 391 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 I'm okay, I guess. 392 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 What bring you here? 393 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 You know, I just miss our girl chats. 394 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 What about some coffee? 395 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Sure. 396 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 The End 397 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Hey, Julie. 398 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Welcome. 399 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Thanks. 400 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 The End 401 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 I have been accepted Bruce's betrayal. 402 00:22:01,000 --> 00:22:06,000 But Carla, my childhood friend, they think they can get away hurting me like this. 403 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 But I will let them pay for their sins. 404 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 Bruce and Carla have been forgotten everything what I did for them. 405 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 But I will let them remind everything. 406 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 And Carla will pay for what she's done. 407 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Julie, please. 408 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Let's not resort to violence. 409 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 We can deal with this other way. 410 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 And I have a plan. 411 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 A plan that bring Carla and Bruce whole life. 412 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 We're resorting to violence. 413 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 You'll end up on a jail. 414 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 What about me? 415 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 We can start fresh. 416 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Forget about Carla and Bruce. 417 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Right now you have me. 418 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Yeah, you're right, Leo. 419 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 I don't want end up in jail and I don't want them to see me suffering. 420 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 You and I have a bright future ahead of us. 421 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 That's right. 422 00:23:14,000 --> 00:23:21,000 But Leo, first of all, I want teach Carla and Bruce one lesson they will never forget. 423 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 And then, only then we can talk about our future. 424 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Do you with me? 425 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Of course I am with you. 426 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 I'm into this. 427 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 You have my back. 428 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Thank you, Leo. 429 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Cheers. 430 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Hello. 431 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Julie. 432 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Something strong is going on. 433 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 It's about Bruce. 434 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Makes a lot complicated but it's an officer. 435 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 What happened to you? 436 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Bruce was released on bail. 437 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 And we recommend you guys to take caution since he's been threatening to get revenge on you. 438 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 I appreciate your concern. 439 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 We will handle it by our own. 440 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Hello. 441 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Hello. 442 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Yeah. 443 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Great. 444 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Thank you. 445 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Thank you so much. 446 00:24:40,000 --> 00:24:45,000 Well, seems like second part of our revenge plan is complete. 447 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 What? 448 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 What's plan and what's next? 449 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Trust me. 450 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 This is our plan. 451 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Tonight we will have a guest. 452 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 He will explain everything. 453 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Leo, but you cannot just leave me like this without any explanation. 454 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 You need to explain to me what's going on. 455 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Trust me. 456 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Everything is gonna be okay. 457 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Alright. 458 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 But you owe me a full explanation after he's here. 459 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Deal. 460 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 You are that man from the hospital, aren't you? 461 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 That's right. 462 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 This is Jack. 463 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 It's Carla's ex-boyfriend. 464 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Carla never mentioned it to you? 465 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 How much times she lied to me? 466 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 I don't know. 467 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 And I'm fool to trust her blindly. 468 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 Carla wanted to keep our relationship in a secret. 469 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 That's why you never heard about me. 470 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 You have been betrayed just like Carla betrayed me. 471 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 She never was a true friend. 472 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 That's right. 473 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 It's time for her to face the consequence. 474 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 But why keep it a secret? 475 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 I think she was afraid of how you'll react. 476 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 She doesn't want to know who she really is. 477 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 I wish she has told me. 478 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Julia, I know it's too much to take in right now. 479 00:26:10,000 --> 00:26:16,000 But we should focus our revenge plan against Bruce and Carla. 480 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 That's why Jack is here. 481 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 You both gave your heart and trust for nothing. 482 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 We need to be one step ahead of them. 483 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 If we were ever going to pay them. 484 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Leo is right. 485 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 We need to work together and make a plan of success. 486 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Trust me, this plan is foolproof. 487 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Carla even don't know how we'll hit her. 488 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 I mean, let's do this. 489 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 She will get what she deserve. 490 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 I'm starting. 491 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 What about you? 492 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 Honestly, it's been such a long day. 493 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 And I completely lost the track of the time. 494 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Really? 495 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 So nothing can attempt to do it? 496 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Maybe. 497 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 What do you suggest? 498 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 I'm just thinking... 499 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 Thinking we can create our own snacks. 500 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Sounds good to me. 501 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 Some desserts, some sweets. 502 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 I think we have to do that. 503 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 I have something special in mind. 504 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 I like it. 505 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 I'm into this. 506 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Robbery is easy. 507 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Society is not only about robberies. 508 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Don't say it out loud, it's easy to understand. 509 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 This society wants people to respect. 510 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 We have to respect others first. 511 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 We want people to like us. 512 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 We have to like people first. 513 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 People give us money. 514 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 When we are in trouble... 515 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 In other words, you will regret. 516 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Who are you? What do you want? 517 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 I just need your help. 518 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Don't make me do something we'll both regret. 519 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 We have to respect others. 520 00:28:03,000 --> 00:28:07,000 Because they see us as friends. 521 00:28:07,000 --> 00:28:11,000 When we are in trouble, they give us money. 522 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 Rich people are not stupid. 523 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 They don't steal money. 524 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 They see us as more important than money. 525 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 They help us when we are in trouble. 526 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 There's something I need to tell you. 527 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 Julie is cheating on me. 528 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Julie? 529 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 She's been working with Leo. 530 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Julie... 531 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 She's been working with Leo. 532 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 They put me in jail. 533 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Julie? 534 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 But why? 535 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 She found out about my affair, Kella. 536 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 But she doesn't know that girl was me? 537 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Julie was trying to find out who I cheated with. 538 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 And I'm sure it wouldn't take long to pick up on some clues. 539 00:28:55,000 --> 00:29:00,000 I can't believe I'm being at risk of being exposed here. 540 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Bruce, it's all your fault. 541 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 You must be more careful. 542 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 What do you mean, my fault? 543 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 You were just as involved as I was. 544 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 I never wanted things to come like this. 545 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 I never wanted Julie to be hurt. 546 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 Well, what do you suggest we do now, Kella? 547 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 We cannot change the past. 548 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 I can't believe this. 549 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 I can't believe this. She trusted me. 550 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 Julie never confronted me about your affair. 551 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 So, I don't think she knows the truth yet. 552 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 So, you need to go and fix everything. 553 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Okay. 554 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 I am responsible for this mess. 555 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 And I will fix it. 556 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Bruce? 557 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 This way. 558 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Julie, just listen to me, please. 559 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 I'm sorry. 560 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 I cannot believe you did this to me, Bruce. 561 00:30:00,000 --> 00:30:04,000 You have no idea how much pain it hurt me. 562 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 I love you so much. 563 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 And I trusted you. 564 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 And you broke my heart. 565 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 How am I supposed to mourn for this? 566 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Julie, I know I messed up. 567 00:30:13,000 --> 00:30:17,000 I'm not asking for forgiveness, but I want you to know I'm sorry. 568 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Sorry doesn't arise, Bruce. 569 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 I don't know how can I trust you after this. 570 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Hi, Bruce. 571 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 What is he doing here? 572 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 Are you guys officially together now? 573 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 I'm glad you found a better person than I am. 574 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Bruce, who are we is not one of your business now. 575 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 I need to clear up. 576 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 What do you think about Bruce's apology? 577 00:30:42,000 --> 00:30:46,000 Should I forgive him for everything he caused me to do now? 578 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 What do you think about Bruce's apology? 579 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Should I forgive him for everything he caused me to do now? 580 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Julie, forgiveness is the first step. 581 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 If Bruce is really sorry, you can't forgive him. 582 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Because we already put our life together. 583 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 Julie, do whatever it takes to make it up to you. 584 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Alright, I will try to forgive you. 585 00:31:11,000 --> 00:31:16,000 You cheated me is the reason why I made love with my life. 586 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 For that, I will forgive you. 587 00:31:20,000 --> 00:31:26,000 Leo, take good care of her, don't make the same mistake as I did. 588 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 Bruce, I'm not a bad person like you. 589 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 I will never, ever will hurt Julie. 590 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Thank you for everything, Leo. 591 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 My pleasure, Julie. 592 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 You deserve all the happiness in the world. 593 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 Tell me, if you really forgive him. 594 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 If so, we don't need any further plan. 595 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 How can we forgive him for everything? 596 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 So, what is our next step? 597 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 We'll see. 598 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Let them think that they win this game. 599 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 I don't understand, Bruce, how Julie can forgive you so fast. 600 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 She must be up to something. 601 00:32:18,000 --> 00:32:23,000 She's not that kind of person, whose life thinks like that. 602 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 You need to be cautious. 603 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 I know Julie, she won't do any harm to us. 604 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 I can't believe I did this to her. 605 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 I guess, I just really love you, Kayla. 606 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I love you, Bruce. 607 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 But, I have a bad feeling about this. 608 00:32:39,000 --> 00:32:43,000 Julie won't just forgive and forget that. 609 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 You're right, Kayla. 610 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 We have to be prepared for whatever she's planning. 611 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 I still don't think she's a threat to us. 612 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Because she moved on with Leo. 613 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Let's not underestimate her. 614 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 We always must to have one step ahead. 615 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Who is this Leo? Nobody know about him. 616 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 He's so mystery. 617 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 This all started from one bad mistake. 618 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 And now it's become a tangible mess. 619 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 We have to untangle it. We have to. 620 00:33:18,000 --> 00:33:23,000 Kayla, I want you to handle this project. 621 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 I know you're more than capable and I believe in you. 622 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Thank you, Julie. I won't let you down. 623 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 I've been following what's in your work, Bruce. 624 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 I'm impressed. 625 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 I'm more than impressed. 626 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Thank you, Vandan. I'm honored to hear that. 627 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I want to promote you. 628 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 I think your dedication and hard work deserve recognition. 629 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 I don't know what to say. 630 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Thank you so much, Vandan. Thank you so much. 631 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Keep up the good work. 632 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 I see a bright future for you in here. 633 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Thank you so much. 634 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Bruce, you won't believe it. 635 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Julie just invited me with her new project. 636 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 I cannot say anything to her. 637 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 That's amazing, Kayla. 638 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Congratulations. 639 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 And I heard we have one more thing to celebrate as well. 640 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 What is it? 641 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 I just heard about your promotion at work. 642 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 So we're both on a roll. 643 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Did you get this message too? 644 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Yeah. 645 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 It looks like we're both invited to this meeting. 646 00:34:46,000 --> 00:34:51,000 Kayla, I have to say I'm really thrilled at how our project has shaped up. 647 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 We have got a strong foundation here. 648 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Absolutely, Julie. 649 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Our synergy is incredible. 650 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 And I believe anything that comes to our people. 651 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Yeah, sure. 652 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 We both learned lessons from the past. 653 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 And now nothing can let us go down again. 654 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 That's right. 655 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 And our shared vision can make the whole project very successful. 656 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Yeah, sure. 657 00:35:16,000 --> 00:35:21,000 And did you get an invitation for the dinner with our partnership? 658 00:35:21,000 --> 00:35:25,000 I just found out today that Bruce has started working at the company. 659 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 He switched jobs after we broke up. 660 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Oh, I'm so proud of you. 661 00:35:29,000 --> 00:35:33,000 After all that happened between you and Bruce, you can still work together. 662 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Business is business. 663 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Plus, I have moved on with my new life. 664 00:35:38,000 --> 00:35:42,000 So what was before between us is not a matter at all. 665 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 I just want this project to be done. 666 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 That's right. 667 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 I'm very proud of you. 668 00:35:47,000 --> 00:35:53,000 And honestly, I wouldn't mind if you want to start some relationship with Bruce. 669 00:35:53,000 --> 00:35:57,000 But I know you, your standard is more higher than Bruce. 670 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 I only met Bruce when you guys were together in a relationship. 671 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 I never heard about him after. 672 00:36:13,000 --> 00:36:18,000 I hear Bruce's boss, Landon, is from high-up management. 673 00:36:18,000 --> 00:36:24,000 So you be sure today you'll cozy up with him and build a good relationship. 674 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Thank you. 675 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 It's very nice to meet you, both of you here now. 676 00:36:43,000 --> 00:36:50,000 And I'm here from my company to present new ideas about marketing. 677 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Tell us more about it. 678 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 It's a very good project. 679 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 And in this year, we can earn a lot of money. 680 00:36:59,000 --> 00:37:04,000 So we created super nice ideas. 681 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 And I hope you can join us. 682 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Kala, it sounds promising. 683 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 I'm keen to learn more about it. 684 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Bruce, I've decided. 685 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 I believe in Kala's vision. 686 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 Our company is ready to form a strategic partnership with our company. 687 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Thank you, Landon. We won't let you down. 688 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Cheers. 689 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 So, excuse me. 690 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Interesting. 691 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 You know, Bruce, your boss is quite the catch. 692 00:37:39,000 --> 00:37:43,000 And he's a very successful, handsome and good boss. 693 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Yeah, I noticed. 694 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 You seem to be getting along quite well with him. 695 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Bruce, you won't believe how great our meeting was. 696 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 I'm so pumped about our new project. 697 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 I feel like this is our new game changer for us. 698 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Yeah, I noticed. 699 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 You seem quite taken with Landon. 700 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Bruce, don't be silly. 701 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 You're the one who I want to share my success. 702 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 It didn't feel like a harmless banter to me, Kala. 703 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 I'm trying to understand what's happening between us. 704 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Bruce, we are working together. 705 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 We must focus on our new project. 706 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 And you are privately my boyfriend. 707 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 And you know how much you mean to me. 708 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 So, are you going to be home for the dinner tonight? 709 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 I don't know, Bruce. 710 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 I have a meeting with my friends. 711 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 Right, I forgot about this story. 712 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 It's just, things have been so tense lately. 713 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 I don't like it either. 714 00:38:56,000 --> 00:38:59,000 But we need to figure it out. 715 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Yeah, you're right. 716 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Maybe we should talk when we both get back. 717 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 It sounds like a good idea. 718 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 We can't keep avoiding it. 719 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Yeah. 720 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Hello, everyone. 721 00:39:23,000 --> 00:39:27,000 I'm eager to hear about your marketing plans. 722 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Kala, tell me about your ideas. 723 00:39:32,000 --> 00:39:36,000 Landon, we have analyzed the market trends. 724 00:39:36,000 --> 00:39:42,000 And we believe that our collaboration can lead to a significant increase in revenue. 725 00:39:42,000 --> 00:39:49,000 By merging our resources, we can streamline the creative process and increase our potential. 726 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 This all sounds promising, Kala. 727 00:39:53,000 --> 00:39:58,000 I appreciate all efforts you put for this proposal. 728 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Thank you, Landon. 729 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 We are very excited about the potential. 730 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 I have discussed this with my team. 731 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 But I'm looking forward to giving this show the green light. 732 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Kala, I'm looking forward to working with you more closely. 733 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Can I have your personal contact number? 734 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Thank you. 735 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 You just gave him your number like that? 736 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Bruce, it's a perfection setting. 737 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 We must more effectively do the project. 738 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 I'm sorry, Kala. 739 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 It's just... 740 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 I get so jealous when I see you with him. 741 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Bruce, you know I love you. 742 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 No amount of any attraction to someone else can change that. 743 00:40:54,000 --> 00:40:58,000 Our relationship means a lot to me. 744 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Hello. 745 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Yeah, sure. 746 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 See you. 747 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 It's Landon. 748 00:41:18,000 --> 00:41:23,000 He wants to arrange a meeting with the boss and talk about the project. 749 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 What did he say about meeting Julie? 750 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 He wants to arrange a meeting tomorrow at his office. 751 00:41:30,000 --> 00:41:34,000 I hope this won't complicate things. 752 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Don't worry, Bruce. 753 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Don't worry, Bruce. 754 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 I will make it professionally. 755 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Morning, Landon. 756 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 It's nice to finally meet you before you met my coach Kala. 757 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Nice to meet you, Julie. 758 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 I've heard great things about your work. 759 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Thank you, Landon. 760 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 I'm very excited to discuss about our project. 761 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Underneath it... 762 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 This sounds fantastic. 763 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 I can see your passion in your work. 764 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Absolutely, Landon. 765 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 We are committed to delivering the best results for your project. 766 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Thank you for your time. 767 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 We are so much excited about your project. 768 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Sir, I hope you have a good day. 769 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Thank you, Landon. 770 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Let's continue with the meeting. 771 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Ladies and gentlemen, please forgive my late arrival. 772 00:42:40,000 --> 00:42:44,000 I couldn't help but come to discuss about our project. 773 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 It so happens that I represent... 774 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 We are very honored to have this meeting, sir. 775 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Did you hear about this, Bruce? 776 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Did you hear about this, Bruce? 777 00:43:07,000 --> 00:43:11,000 With Kika's group support, our project will truly flourish. 778 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 I hope you enjoy it. Cheers. 779 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 I cannot believe how well that went. 780 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 You were brilliant there. 781 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Well, you make a great team, Julie. 782 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Hi, sweetie. 783 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 It's been a while. 784 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Jack, what are you doing here? 785 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 I have been thinking, Carol. 786 00:43:41,000 --> 00:43:44,000 Maybe we could give our relationship another try. 787 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 What do you say? 788 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Jack, we are over this. 789 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 It's not going to work. 790 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 We are not meant to be together. 791 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Who is this? Carol's lover? 792 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 She wants her out. 793 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 I'm sorry about this, sir. 794 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 He is just my ex-boyfriend. 795 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 He is a little bit psychotic. 796 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Don't pay attention. 797 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Carol, are you okay? 798 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 I... I will be fine. 799 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 London, thank you for being here with me. 800 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Carol, you are a remarkable woman. 801 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 I'm glad to have the chance to work with you. 802 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Are you free tomorrow night for dinner? 803 00:44:36,000 --> 00:44:40,000 We can go just you and me together in my apartment 804 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 and go over some project details. 805 00:44:43,000 --> 00:44:44,000 Of course. 806 00:44:45,000 --> 00:44:46,000 Hello. 807 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 How about the dinner with London tonight? 808 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 It's just business, right? 809 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Of course, Bruce. 810 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 It's entirely professional. 811 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 We just discuss about project. 812 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 That's all. 813 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 I'm sorry. 814 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 I'm sorry. 815 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 I'm sorry. 816 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 I'm sorry. 817 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 I'm sorry. 818 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 I'm sorry. 819 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 I'm sorry. 820 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 I'm sorry. 821 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 I'm sorry. 822 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Bruce, it's just a dinner. 823 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Don't worry. 824 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 Carol, I must say, 825 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 I always admired a woman like you. 826 00:45:31,000 --> 00:45:34,000 So strong and so driven. 827 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Oh, London, you are so kind. 828 00:45:36,000 --> 00:45:41,000 I would go to great lengths to make someone like you happy. 829 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Thank you, London. 830 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 You are so kind. 831 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 You know, Carol, 832 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 I felt the connection between us. 833 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 I felt it too. 834 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 But we are working together 835 00:45:55,000 --> 00:45:59,000 and I don't want to break this connection. 836 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 I understand your concerns, 837 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 but sometimes in life, 838 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 things seem unexpected like this. 839 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 I'm sorry. 840 00:46:35,000 --> 00:46:39,000 I need to focus more about London. 841 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 He's a good boy. 842 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 I love him too. 843 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 Mom? 844 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Hello. 845 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 I've sent Bruce away on a business trip. 846 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 So I can stop by to visit you. 847 00:47:04,000 --> 00:47:08,000 You know, Carla, I think we make a fantastic team. 848 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Working together is just the beginning. 849 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 I felt too. 850 00:47:12,000 --> 00:47:17,000 And there is something in you that is quite intriguing. 851 00:47:18,000 --> 00:47:21,000 Maybe it's because I'm completely smitten by you. 852 00:47:22,000 --> 00:47:27,000 By the way, why don't you save my number as my hobby in your phone? 853 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 It's a personal touch, don't you think? 854 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 All right. 855 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 My hobby it is. 856 00:47:33,000 --> 00:47:36,000 How about we have some fun in my apartment this weekend? 857 00:47:37,000 --> 00:47:43,000 We can have some time alone and away from all the work stress. 858 00:47:45,000 --> 00:47:48,000 That sounds lovely. I would love to. 859 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 I love you. 860 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 Carla, what's going on with you? 861 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 You've been distant from me all day. 862 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 Maybe I should have planned that surprise date night earlier. 863 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 What did you say? 864 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 I'm saying you've been distant from me all day. 865 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Anything on your mind, Carla? 866 00:48:27,000 --> 00:48:31,000 It's just... I ran into London today. 867 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 London? 868 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 Yeah. 869 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 We had a coffee and just caught up. 870 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 It was nice. 871 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 You want to be my friend? 872 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 Overwhelmed? In what way? 873 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 I don't know, Bruce. 874 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Carla, you know I trust you completely. 875 00:48:51,000 --> 00:48:56,000 But I can't help myself feel worried whenever you mention London. 876 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Our relationship is very important to me. 877 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Carla? 878 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 Who messaged you in such a late hour? 879 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Oh, Bruce. 880 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 It's just working things. Nothing special. 881 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Oh, Carla. You made it. 882 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Welcome to my little paradise. 883 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 Did you hear something? 884 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 It sounds like a camera. 885 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 I don't think so. It's just maybe a bird or something. 886 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 Don't worry. 887 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 Cheers. 888 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 Cheers. 889 00:49:43,000 --> 00:49:44,000 Cheers. 890 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Cheers. 891 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 You're a remarkable woman, Carla. 892 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 I can't wait to see how it goes. 893 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 I can't wait to play you. 894 00:49:53,000 --> 00:49:57,000 London, you make me feel truly special. 895 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 I get to play you too. 896 00:50:12,000 --> 00:50:16,000 London, you make me feel truly special. 897 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 What is that? 898 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 What is that? 899 00:50:41,000 --> 00:50:42,000 Yes, who is it? 900 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Oh, the Lord of Karma, my friend. 901 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 Jack? 902 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 You don't understand. 903 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 This must be your doing. 904 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 Oh, please. I've moved on. 905 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 It's your turn to sophomore. 906 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 If you want to see the live drama, come with me. 907 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 I know where they are. 908 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Come on, Bruce. I promise you won't regret it. 909 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 All right. I'll go with you. 910 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 I need to know the truth. 911 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 Oh, Leo. Is Bruce over there? 912 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Oh, yeah. I saw him. 913 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 Julie, I am so sorry. 914 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 I know how it feels now. 915 00:51:34,000 --> 00:51:37,000 I felt the same way when I... 916 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 when I cheated on you. 917 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 I have been there, Bruce. 918 00:51:41,000 --> 00:51:46,000 It's the same bar when I found Solaris after your and Carla's betrayal. 919 00:51:46,000 --> 00:51:50,000 And now you are the one seeking solace in my presence. 920 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 You know about Carla, don't you? 921 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 Bruce, I know. 922 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 It was Leo's and my plan. 923 00:51:59,000 --> 00:52:04,000 We wanted you to feel the same pain of betrayal as you did to me. 924 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 I loved you with all my heart. 925 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 And you cheated on me with my best friend. 926 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Julie, I was wrong. 927 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 And I'm truly sorry. 928 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 I didn't realize the pain it was causing me. 929 00:52:17,000 --> 00:52:22,000 I didn't realize the pain it was causing me until I felt it myself. 930 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 I know it's hard on Bruce. 931 00:52:28,000 --> 00:52:32,000 But that's because you have to understand how it feels 932 00:52:32,000 --> 00:52:38,000 when you're feeling you're the most closest person to turn their back to you. 933 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 You're right, Julie. 934 00:52:40,000 --> 00:52:45,000 I have to live with consequences of my actions. 935 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 I know it's taking time, but you still can make amends and learn from this. 936 00:52:52,000 --> 00:52:59,000 Julie, I promise I'll make myself a better person in the future. 937 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 I'll try. 938 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Do you think we did the right thing with Leo? 939 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Yes, my dear. 940 00:53:34,000 --> 00:53:41,000 I believe we did the right thing and made him understand the pain he caused. 941 00:53:41,000 --> 00:53:46,000 And, of course, but we are not fulfilling our plan and we should keep moving. 942 00:53:46,000 --> 00:53:50,000 Yeah, so after that we can move forward with our lives. 943 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Yeah, of course, my dear. 944 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Let's go. 945 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 London? 946 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 London? 947 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 London? 948 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 London, where are you? 949 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Is that a joke? 950 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 London! 951 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Please, where are you? 952 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 It's impossible. 953 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 I need to call Julie. 954 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Julie? 955 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Do you hear me? 956 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 London suddenly disappeared. 957 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 What are we going to do? 958 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 It's not his behavior at all. 959 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 Please, help me. 960 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 I don't know what to do. 961 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 Julie, I think I find his location. 962 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Yes, I find him now. I know where he is. 963 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Let's go find him, Callum. 964 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 Yes. 965 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 We will figure out this together. 966 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 London, how could you? 967 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 Callum, you're overacting. Let's go outside and talk about this. 968 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 Why you come to me if you already have someone? 969 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 I gave you what you wanted. 970 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 I know what it is! 971 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 It's all my fault. 972 00:55:14,000 --> 00:55:18,000 Bruce and I were so happy until I betrayed him to London. 973 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 I need you. 974 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Please, answer! I need you! 975 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 The End 976 00:55:42,000 --> 00:55:46,000 Julie, it's all gone terribly wrong. 977 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 London, he just killed me. 978 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 He never feel truly love to me. 979 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Sometimes we trust wrong people. 980 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 But it doesn't define us. 981 00:55:58,000 --> 00:56:01,000 But what London want from you anyway? 982 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 He just wanted my presents. 983 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 He never feel love. 984 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 I guess so. 985 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 That's disgusting. 986 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Look at Julie. 987 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Thank you. I don't know what I will do. 988 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 This is my home. 989 00:56:17,000 --> 00:56:20,000 The history always repeats itself. 990 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 What? What do you mean? 991 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 I mean what I just said. 992 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 History always repeats itself. 993 00:56:27,000 --> 00:56:31,000 When you cheated someone and now London cheated on you. 994 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 I didn't cheat anyone. 995 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 It's time to show up your mistakes come. 996 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 What do you mean? 997 00:56:43,000 --> 00:56:47,000 I knew you and Bruce have betrayed me a while time ago. 998 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 And I was so hearted when I just found out. 999 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 And I couldn't believe you as my best friend could do this to me. 1000 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 Me and Leo didn't want to hurt you. 1001 00:56:57,000 --> 00:57:02,000 We just want you to understand how it feels to be betrayal. 1002 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 As you have betrayed us. 1003 00:57:05,000 --> 00:57:08,000 You and Bruce pretend that nothing happened. 1004 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 And even put Julie on pain. 1005 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 London to you is like Bruce to Julie. 1006 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 That feeling doesn't feel good. 1007 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Does it? 1008 00:57:18,000 --> 00:57:22,000 So it all was a revenge plot? 1009 00:57:22,000 --> 00:57:24,000 Yes, Colin. 1010 00:57:24,000 --> 00:57:29,000 The Pippin's partnership is just an excuse for let you and Bruce be involved. 1011 00:57:29,000 --> 00:57:32,000 And the London is just a part of plan. 1012 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 Have you ever felt you should confess your sins? 1013 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 Because you make my girl cry. 1014 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 You should go through this too. 1015 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 And you will feel pain too. 1016 00:57:42,000 --> 00:57:45,000 Oh, and here one more surprise for you, Colin. 1017 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 Take this. 1018 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 You are fired! 1019 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 You are fired! 1020 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 What do you mean? 1021 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 How you can do like this? 1022 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 You go too far! 1023 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Looking for me, boss? 1024 00:58:13,000 --> 00:58:18,000 Bruce, we are calling here because we need to discuss your position at the company. 1025 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 Leo, what's going on here? 1026 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 You remember London, right? 1027 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 The chairman of this company you are working for. 1028 00:58:26,000 --> 00:58:30,000 Well, London was never the chairman of this company. 1029 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 He is a friend of mine. 1030 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 He is a part of our little plan. 1031 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 Yeah, we are behind all of this? 1032 00:58:39,000 --> 00:58:44,000 Bruce, we need you to understand the consequences of your action. 1033 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Just like Leo. 1034 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 Bruce, there is something you need to know. 1035 00:58:55,000 --> 00:59:04,000 Everything what happened, London and anyone else, was just a part of plan. 1036 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 Leo just told me everything and fired me. 1037 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 We did terrible choices. 1038 00:59:10,000 --> 00:59:13,000 And now we have to pay her back. 1039 00:59:14,000 --> 00:59:17,000 For the success and sweet revenge. 1040 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 That's amazing how our plan worked. 1041 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Bruce and Carla both learned their lessons. 1042 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 That's right. 1043 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 And I think there will be better people right now. 1044 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Yeah. 1045 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 So, for the new beginning for all of us. 1046 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 For the new beginning for all of us. 1047 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Cheers! 1048 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Cheers! 1049 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Cheers! 1050 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 Cheers! 1051 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 Cheers! 1052 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 Cheers! 1053 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 Cheers! 1054 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Cheers! 1055 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 For the new beginning for all of us. 1056 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 For the new beginning. 1057 00:59:48,000 --> 00:59:53,000 Julia, I have something important to discuss with you. 1058 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 What is it? 1059 00:59:55,000 --> 01:00:00,000 This necklace has been for generations in my family. 1060 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 Leo! 1061 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 Do you like it? 1062 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Yeah. 1063 01:00:04,000 --> 01:00:10,000 It symbolizes a promise of love and protection. 1064 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Wow, it's so beautiful, Leo. 1065 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Thank you so much. 1066 01:00:22,000 --> 01:00:24,000 I love you. 1067 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 For the new beginning for all of us. 1068 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 For the new beginning for all of us. 1069 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 For the new beginning for all of us. 1070 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 For the new beginning for all of us. 1071 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 For the new beginning for all of us. 1072 01:00:51,000 --> 01:00:56,000 Ladies and gentlemen, please let me introduce you my beautiful wife, Julie. 1073 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 I'm so honored to be a part of such a wonderful family. 1074 01:01:00,000 --> 01:01:03,000 We are so grateful to have you in our family. 1075 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Thank you, Julie. 1076 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 I'm so happy to have you in my life. 1077 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Your family is so loving, Leo. 1078 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 I'm glad that you think so. 1079 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 You know, they're also really grateful for you. 1080 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 But remember, you're the most important person in my life. 1081 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 I love you. 1082 01:01:26,000 --> 01:01:29,000 I love you even more, Julie. 1083 01:01:29,000 --> 01:01:32,000 I never thought life could be this beautiful. 1084 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 I'm going to share something. 1085 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 My life has been changed. 1086 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 It's because I saw your love change my life. 1087 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 You showed me the true love. 1088 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 And I'm really glad. 1089 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 I'm really thankful for you. 1090 01:01:47,000 --> 01:01:55,000 And I promise with all my heart to keep you, to protect you, and to give you the best life ever. 1091 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 I love you. 1092 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 I love you. 1093 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 There is something you want to see. 1094 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Take a look at this. 1095 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 This is a statement from the bank. 1096 01:02:20,000 --> 01:02:26,000 You see, $10,000 was transferred from a known bank account to Kelly's account. 1097 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 It was a part of the plan to separate us. 1098 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Then tell me what it means. 1099 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Is it true? 1100 01:02:35,000 --> 01:02:38,000 We won't lie about the serious things to you. 1101 01:02:44,000 --> 01:02:45,000 Julie? 1102 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Is that true? 1103 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Yes, it's true. 1104 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 You paid money to my best friend for the trial. 1105 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 But why? 1106 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Why would you do that? 1107 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 Julie, Bruce doesn't love you. 1108 01:03:05,000 --> 01:03:08,000 If he do, he would not cheat on you. 1109 01:03:09,000 --> 01:03:10,000 How is that? 72607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.