All language subtitles for ms swe1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:02,960 --> 00:00:13,640 Amber Wolfson, as in the school principal? 3 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 I'm Ms. Swan. 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,400 I'm your AP literature teacher. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,160 Welcome to my school. 6 00:00:19,160 --> 00:00:23,080 I do not care who your mother is. 7 00:00:23,080 --> 00:00:26,440 First detention tomorrow at lunchtime. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,480 You don't even look old enough to teach me. 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,040 Timmy! 10 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 I'm going to make Charlotte Swan fall in love with me. 11 00:00:33,440 --> 00:00:33,940 What? 12 00:00:33,940 --> 00:00:41,680 I would like to see you cry. 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,160 I'd do anything for you. 14 00:00:43,160 --> 00:00:44,160 Is that not love? 15 00:00:44,160 --> 00:00:48,440 The entire school sees you kissing in uniform. 16 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 Just leave him alone. 17 00:00:49,480 --> 00:00:50,040 Are we clear? 18 00:00:50,040 --> 00:00:58,480 I know it's inappropriate, but I can't help how I feel. 19 00:00:58,480 --> 00:01:00,160 I'm in love with you, Charlotte Swan. 20 00:01:00,160 --> 00:01:14,960 So another teacher quit because of you over the weekend. 21 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 That's what? 22 00:01:15,920 --> 00:01:16,840 Fourth this year? 23 00:01:16,840 --> 00:01:21,160 I heard the newbie's a chick. 24 00:01:21,160 --> 00:01:23,320 You'll grad with a master's in literature. 25 00:01:23,320 --> 00:01:23,800 So what? 26 00:01:23,800 --> 00:01:26,400 She won't last a month with Timmy here. 27 00:01:26,400 --> 00:01:28,520 I can't believe you didn't get detention once. 28 00:01:28,520 --> 00:01:30,360 Even after everything you've done. 29 00:01:30,360 --> 00:01:31,800 It's kind of the whole point, Mark. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,200 His mom is principal. 31 00:01:33,200 --> 00:01:33,880 Right. 32 00:01:33,880 --> 00:01:35,200 She's jealous. 33 00:01:35,200 --> 00:01:36,920 Wish you could just mess around all day. 34 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 [SCHOOL BELL RINGS] 35 00:01:40,520 --> 00:01:42,760 So what are you going to do to this one? 36 00:01:42,760 --> 00:01:53,680 I'm Miss Swan. 37 00:01:53,680 --> 00:01:57,560 I'm your AP literature teacher starting today. 38 00:01:57,560 --> 00:02:02,080 All right, I believe you were about halfway through Jane Eyre. 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,080 Can anyone tell me which chapter you were on? 40 00:02:04,080 --> 00:02:06,440 We'll tell you if you take your dress off. 41 00:02:06,440 --> 00:02:17,720 What's your name? 42 00:02:17,720 --> 00:02:20,400 There's no vaping in my class. 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,640 That's a detention for you. 44 00:02:21,640 --> 00:02:25,080 [MUSIC PLAYING] 45 00:02:25,080 --> 00:02:32,000 Well, Charlotte, my name's Timothy. 46 00:02:32,000 --> 00:02:32,760 Timothy Wolfe. 47 00:02:32,760 --> 00:02:36,480 Welcome to my school. 48 00:02:36,480 --> 00:02:44,080 Welcome to my school. 49 00:02:44,080 --> 00:02:45,920 Looks like someone didn't do her homework. 50 00:02:45,920 --> 00:02:48,840 Timothy Wolfe, Amber Wolfe's son. 51 00:02:48,840 --> 00:02:53,480 As in the school principal, I do not care who your mother is. 52 00:02:53,480 --> 00:02:59,080 You're going to regret that, Miss Swan. 53 00:02:59,080 --> 00:03:01,680 Since no one wants to fill me in, grab your pens. 54 00:03:01,680 --> 00:03:03,360 We're doing a writing assessment. 55 00:03:03,360 --> 00:03:06,800 [MUSIC PLAYING] 56 00:03:06,800 --> 00:03:17,720 [SCHOOL BELL RINGS] 57 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 [MUSIC PLAYING] 58 00:03:20,000 --> 00:03:22,320 St. James Private Academy, huh? 59 00:03:22,320 --> 00:03:24,240 Did you follow me? 60 00:03:24,240 --> 00:03:25,760 [GASPS] 61 00:03:25,760 --> 00:03:29,960 You can't seem to remember to pay me my dues. 62 00:03:29,960 --> 00:03:32,280 The waitress job barely covers rent. 63 00:03:32,280 --> 00:03:33,880 I don't think it's my responsibility 64 00:03:33,880 --> 00:03:35,360 to support your gambling habit. 65 00:03:35,360 --> 00:03:36,560 [GASPS] 66 00:03:36,560 --> 00:03:39,680 You ungrateful bitch. 67 00:03:39,680 --> 00:03:43,520 I want $3,000, or I'll go to your fancy little school 68 00:03:43,520 --> 00:03:47,120 with fancy little uniforms until everyone your father 69 00:03:47,120 --> 00:03:48,760 had an affair with a student. 70 00:03:48,760 --> 00:03:51,920 She's the only family you have left, Charlotte. 71 00:03:51,920 --> 00:03:54,360 You have to take care of her no matter what. 72 00:03:54,360 --> 00:03:57,800 [SCREAMS] 73 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 [GLASS SHATTERS] 74 00:03:59,240 --> 00:04:02,200 [SIGHS] 75 00:04:02,200 --> 00:04:03,320 [SIGHS] 76 00:04:03,320 --> 00:04:04,760 I don't want to make you cry again. 77 00:04:04,760 --> 00:04:09,880 Just stay out of my way, and I'll let you keep your job, OK? 78 00:04:15,120 --> 00:04:16,200 You didn't make me cry. 79 00:04:16,200 --> 00:04:20,440 Timothy, was it? 80 00:04:20,440 --> 00:04:26,040 Timothy, was it? 81 00:04:26,040 --> 00:04:32,320 You owe me two detentions. 82 00:04:32,320 --> 00:04:33,240 Two? 83 00:04:33,240 --> 00:04:34,320 For what? 84 00:04:34,320 --> 00:04:38,200 One for harassing me and one for vaping in class. 85 00:04:38,200 --> 00:04:40,120 Honestly, letting you off with just detention 86 00:04:40,120 --> 00:04:42,520 seems too nice, but-- 87 00:04:42,520 --> 00:04:44,520 I think that we started off on the wrong foot, 88 00:04:44,520 --> 00:04:47,480 and I hope that this corrects it. 89 00:04:47,480 --> 00:04:49,080 Are you kidding me? 90 00:04:49,080 --> 00:04:51,680 I don't do detentions. 91 00:04:51,680 --> 00:04:54,720 Well, I guess you do now. 92 00:04:54,720 --> 00:04:56,560 What are you picking on me for? 93 00:04:56,560 --> 00:04:59,480 You know I could take your job away any day, right? 94 00:04:59,480 --> 00:05:04,120 My job would have no meaning if I couldn't teach you anything. 95 00:05:04,120 --> 00:05:06,200 First detention tomorrow at lunchtime. 96 00:05:06,200 --> 00:05:11,400 You don't even look old enough to teach me. 97 00:05:12,400 --> 00:05:13,880 [GLASS BREAKING] 98 00:05:13,880 --> 00:05:19,560 Are you OK? 99 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 Dude, you've been out of it since AP literature. 100 00:05:22,640 --> 00:05:24,640 I'm going to make Charlotte Swan fall in love with you. 101 00:05:24,640 --> 00:05:29,440 I'm going to make Charlotte Swan fall in love with you. 102 00:05:29,440 --> 00:05:30,320 What? 103 00:05:30,320 --> 00:05:31,440 Are you serious? 104 00:05:31,440 --> 00:05:33,040 That's too far. 105 00:05:33,040 --> 00:05:36,000 Well, I thought about it. 106 00:05:36,000 --> 00:05:39,360 No matter how many teachers I piss off, so just find more. 107 00:05:39,360 --> 00:05:40,840 No questions asked. 108 00:05:40,840 --> 00:05:42,600 Are you-- are you talking about your mom? 109 00:05:42,600 --> 00:05:45,040 If I make one fall in love with me, 110 00:05:45,040 --> 00:05:47,000 she'll have to do something about it. 111 00:05:47,000 --> 00:05:48,280 It'll leave a record. 112 00:05:48,280 --> 00:05:51,080 Timmy, what are you trying to get out of this? 113 00:05:51,080 --> 00:05:53,120 He seems really childish. 114 00:05:53,120 --> 00:05:55,280 I just wanted to acknowledge who I really am. 115 00:05:55,280 --> 00:05:59,560 Stop acting like I'm some good kid, and she's a good parent. 116 00:05:59,560 --> 00:06:01,440 She never was. 117 00:06:01,440 --> 00:06:02,240 Good luck. 118 00:06:02,240 --> 00:06:09,640 I have two detentions tomorrow. 119 00:06:09,640 --> 00:06:10,600 New teacher. 120 00:06:10,600 --> 00:06:11,880 No one else would be that stupid. 121 00:06:11,880 --> 00:06:13,880 You can't have detention on your record. 122 00:06:13,880 --> 00:06:15,520 It was Miss Swan. 123 00:06:15,520 --> 00:06:17,640 I heard she got her master's degree from Yale 124 00:06:17,640 --> 00:06:19,640 on a scholarship, apparently. 125 00:06:19,640 --> 00:06:23,360 Well, I will talk to her tomorrow. 126 00:06:23,360 --> 00:06:24,680 You're not going to ask what I did? 127 00:06:24,680 --> 00:06:27,880 I don't care what you do, as long as your record is clean. 128 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 You should know that by now. 129 00:06:39,720 --> 00:06:43,600 Miss Swan, a word, please. 130 00:06:43,600 --> 00:06:48,920 I believe we haven't met. 131 00:06:48,920 --> 00:06:51,480 I'm Amber Wolf, the school principal. 132 00:06:51,480 --> 00:06:52,400 I know who you are. 133 00:06:52,400 --> 00:06:56,080 My son is in your class, and he must have made an impression. 134 00:06:56,080 --> 00:06:58,240 Well, yes, but it's not a problem. 135 00:06:58,240 --> 00:06:59,600 I'm sure with the correct guidance-- 136 00:06:59,600 --> 00:07:01,600 He doesn't need guidance. 137 00:07:01,600 --> 00:07:04,640 You see, not all students here are the same. 138 00:07:04,640 --> 00:07:09,040 Some have to work their asses off just for a better future. 139 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 But not my Timothy. 140 00:07:11,320 --> 00:07:13,480 His future is set in stone. 141 00:07:13,480 --> 00:07:16,480 He doesn't need any guidance from you. 142 00:07:16,480 --> 00:07:19,680 You don't need to guide him anywhere. 143 00:07:19,680 --> 00:07:20,720 Just leave him alone. 144 00:07:20,720 --> 00:07:22,440 Are we clear? 145 00:07:22,440 --> 00:07:24,280 I'm afraid I can't do that. 146 00:07:24,280 --> 00:07:25,720 Excuse me? 147 00:07:25,720 --> 00:07:28,760 Not all teachers are the same, Principal Wolf. 148 00:07:28,760 --> 00:07:31,080 Some can't be bought. 149 00:07:31,080 --> 00:07:32,120 I'd hate to be late. 150 00:07:32,120 --> 00:07:32,920 Have a good day. 151 00:07:32,920 --> 00:07:36,360 [MUSIC PLAYING] 152 00:07:36,360 --> 00:07:51,600 Timothy should have been here 10 minutes ago. 153 00:07:51,600 --> 00:07:55,080 [MUSIC PLAYING] 154 00:07:55,080 --> 00:08:19,040 Hello? 155 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 Who's there? 156 00:08:20,520 --> 00:08:22,040 This isn't funny. 157 00:08:22,040 --> 00:08:23,920 Fuck, I'm so late. 158 00:08:23,920 --> 00:08:24,840 Swan's going to be upset. 159 00:08:24,840 --> 00:08:31,480 You don't have to go anymore. 160 00:08:31,480 --> 00:08:34,680 My girls and I took care of it already. 161 00:08:34,680 --> 00:08:37,600 What did you do? 162 00:08:37,600 --> 00:08:39,560 [PANTING] 163 00:08:39,560 --> 00:08:42,000 I'm not letting you out until you learn your lesson. 164 00:08:42,000 --> 00:08:43,320 But Mommy, I'm scared. 165 00:08:43,320 --> 00:08:45,720 Please don't lock me in here again. 166 00:08:45,720 --> 00:08:47,360 Get used to it. 167 00:08:47,360 --> 00:08:48,640 You're going to be here all night. 168 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 No, no. 169 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 I'm sorry. 170 00:08:50,640 --> 00:08:52,640 I'm going to tell them I'm sorry. 171 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 I'm sorry. 172 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 I'm sorry. 173 00:08:54,640 --> 00:08:55,640 I'm sorry. 174 00:08:55,640 --> 00:08:57,640 I'm sorry. 175 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 Let's just say you don't have to worry about Charlotte Swan. 176 00:08:59,640 --> 00:09:03,640 Her reaction was priceless. 177 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Timmy, wait. 178 00:09:04,640 --> 00:09:17,640 Hey. 179 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 Jesus, are you OK? 180 00:09:19,640 --> 00:09:21,640 [PANTING] 181 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 Whoa. 182 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 Swan, what happened? 183 00:09:24,640 --> 00:09:28,120 [PANTING] 184 00:09:28,120 --> 00:09:43,120 That was a tasteless prank, even for you. 185 00:09:43,120 --> 00:09:45,640 I didn't know you were scared of the dark. 186 00:09:45,640 --> 00:09:47,120 It wasn't me. 187 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Sure it wasn't. 188 00:09:48,120 --> 00:09:49,120 No, really, it was-- 189 00:09:49,120 --> 00:09:53,120 not important. 190 00:09:53,120 --> 00:09:56,120 But I was on my way here for detention. 191 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 Maybe you should go to the nurse's office. 192 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 No, no. 193 00:09:59,120 --> 00:10:01,120 It's fine. 194 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 Um, just wait here. 195 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 I'm going to go get the lights back on. 196 00:10:04,120 --> 00:10:16,120 Can you seriously expect me to believe this wasn't you? 197 00:10:16,120 --> 00:10:19,120 I might run this school, but I can't control all of its 198 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 students all the time. 199 00:10:20,120 --> 00:10:26,120 No more crying, though. 200 00:10:26,120 --> 00:10:32,120 I don't like to see you cry. 201 00:10:32,120 --> 00:10:39,120 I don't like to see you cry. 202 00:10:39,120 --> 00:10:42,120 Especially when it has nothing to do with me. 203 00:10:42,120 --> 00:10:44,120 Takes all the fun out of pranking you. 204 00:10:44,120 --> 00:10:47,120 OK. 205 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 You can use my desk. 206 00:10:48,120 --> 00:10:52,120 You have 30 minutes left. 207 00:10:52,120 --> 00:10:59,120 Tell me what you thought about the novel. 208 00:10:59,120 --> 00:11:01,120 What stood out for you? 209 00:11:01,120 --> 00:11:03,120 I didn't read it. 210 00:11:03,120 --> 00:11:05,120 I hate reading. 211 00:11:05,120 --> 00:11:07,120 Just give me a brief summary. 212 00:11:07,120 --> 00:11:10,120 OK. 213 00:11:10,120 --> 00:11:13,120 Here's what we're going to do. 214 00:11:13,120 --> 00:11:15,120 You are going to write about yourself. 215 00:11:15,120 --> 00:11:19,120 Maybe something you've never told anyone before. 216 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 Why would I do that? 217 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 It can be therapeutic. 218 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Trust me. 219 00:11:23,120 --> 00:11:28,120 Why not write about why you're scared of the dark, then? 220 00:11:28,120 --> 00:11:32,120 I am the teacher here. 221 00:11:33,120 --> 00:11:35,120 [music playing] 222 00:11:35,120 --> 00:11:49,120 Did you not eat lunch? 223 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 What's-- 224 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 [school bell rings] 225 00:11:51,120 --> 00:11:55,120 See you in class, Ms. Swan. 226 00:11:55,120 --> 00:12:01,120 [music playing] 227 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 [school bell rings] 228 00:12:03,120 --> 00:12:09,120 I hope you all enjoyed your lunch. 229 00:12:09,120 --> 00:12:11,120 I know some of you think that you can bully me out 230 00:12:11,120 --> 00:12:15,120 of this school, but-- 231 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 Timothy, what is this? 232 00:12:17,120 --> 00:12:20,120 I know it kind of sucks, but bread was the best I could do 233 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 with so little time. 234 00:12:22,120 --> 00:12:26,120 That's an apology for the prank earlier. 235 00:12:26,120 --> 00:12:29,120 As a punishment, I'm going to punish you. 236 00:12:29,120 --> 00:12:32,120 As a punishment, I will also have detention 237 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 every day for a month. 238 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 Timmy! 239 00:12:36,120 --> 00:12:38,120 OK, I accept your apology. 240 00:12:38,120 --> 00:12:47,120 From now on, no one mess with her. 241 00:12:47,120 --> 00:12:48,120 Oh. 242 00:12:48,120 --> 00:12:55,120 All right. 243 00:12:55,120 --> 00:12:57,120 I read through your reading assessments. 244 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 [whistling] 245 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Shh. 246 00:13:01,120 --> 00:13:05,120 My name's Timothy Wolfe. 247 00:13:05,120 --> 00:13:08,120 I'm here for after-school detention. 248 00:13:08,120 --> 00:13:11,120 Ms. Swan, from AP Literature, left you this. 249 00:13:11,120 --> 00:13:14,120 Told you to read it during detention. 250 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 Wait, I don't get it. 251 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Where is she? 252 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 How would I know? 253 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 Home? 254 00:13:18,120 --> 00:13:21,120 You didn't think that the teacher would be here 255 00:13:21,120 --> 00:13:24,120 for after-school detention, did you? 256 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 She played me. 257 00:13:25,120 --> 00:13:28,120 That's sneaky. 258 00:13:28,120 --> 00:13:31,120 Pull up her profile. 259 00:13:31,120 --> 00:13:33,120 You'd like to keep your job, wouldn't you? 260 00:13:33,120 --> 00:13:41,120 Who needs a funny drink? 261 00:13:41,120 --> 00:13:43,120 Here's your I.P.A. 262 00:13:43,120 --> 00:13:45,120 Finally, finally, yeah. 263 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 Anything else I can get for you? 264 00:13:46,120 --> 00:13:48,120 That's possible. 265 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Great. 266 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Let me know if you need anything. 267 00:13:51,120 --> 00:13:52,120 Enjoy. 268 00:13:53,120 --> 00:13:55,120 [music playing] 269 00:13:55,120 --> 00:13:57,120 What, your family just died? 270 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Excuse me? 271 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 You got a look on your face like your family just died 272 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 or something. 273 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 Smile. 274 00:14:03,120 --> 00:14:05,120 You're dying here, not a fucking prison. 275 00:14:05,120 --> 00:14:15,120 Everyone at school wants to be me, except for me. 276 00:14:15,120 --> 00:14:18,120 Sometimes I feel like I'm living in a simulation, 277 00:14:18,120 --> 00:14:20,120 in a game controlled by someone else. 278 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Nothing I do matters. 279 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 I can't lose, can't die. 280 00:14:23,120 --> 00:14:27,120 But if I can't die, am I really alive? 281 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 Tell me. 282 00:14:28,120 --> 00:14:31,120 Is reading your little books answer that? 283 00:14:31,120 --> 00:14:34,120 Customer, for fuck's sake, Charlotte, 284 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 don't make me fire you, all right? 285 00:14:36,120 --> 00:14:47,120 How did you find me here? 286 00:14:47,120 --> 00:14:50,120 How did you find me here? 287 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 What are you wearing? 288 00:14:51,120 --> 00:14:55,120 Just sit down. 289 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 Quick. 290 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 You're going to get me fired. 291 00:14:57,120 --> 00:15:06,120 I was pissed that you tricked me into doing 292 00:15:06,120 --> 00:15:08,120 detention all by myself. 293 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 So I found your resume. 294 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 Do I even want to know how? 295 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 I thought you worked at a diner. 296 00:15:12,120 --> 00:15:13,120 I do. 297 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 In that? 298 00:15:16,120 --> 00:15:19,120 You need to quit. 299 00:15:19,120 --> 00:15:21,120 I will get you a sandwich and a Coke, 300 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 and then you're leaving. 301 00:15:22,120 --> 00:15:31,120 How much are you paying her? 302 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 What was that? 303 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 Her hourly rate. 304 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 What is it? 305 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 $16 an hour, why? 306 00:15:36,120 --> 00:15:41,120 It's minimum wage. 307 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Fucking hell. 308 00:15:47,120 --> 00:15:49,120 Here's two grand. 309 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 I'm her only customer tonight, OK? 310 00:15:51,120 --> 00:15:58,120 And today's her last day. 311 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 We quit. 312 00:15:59,120 --> 00:16:06,120 What did you do? 313 00:16:06,120 --> 00:16:10,120 Bob said I'm spending my entire shift serving you. 314 00:16:10,120 --> 00:16:12,120 He cleared out my locker. 315 00:16:12,120 --> 00:16:14,120 What did you do? 316 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 I quit for you. 317 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 St. James pays six figures. 318 00:16:17,120 --> 00:16:18,120 You don't need to do this. 319 00:16:18,120 --> 00:16:21,120 You do not know what I need, Timothy. 320 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 You stay out of my life. 321 00:16:22,120 --> 00:16:25,120 Finish this, and go home. 322 00:16:25,120 --> 00:16:26,120 Do not come back here again. 323 00:16:26,120 --> 00:16:36,120 Another round of IPAs? 324 00:16:36,120 --> 00:16:39,120 Of course, mon chéri. 325 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 Nice ass. 326 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 $30 if you come shake it for us. 327 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 [laughter] 328 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 What the fuck did you say? 329 00:16:47,120 --> 00:16:49,120 Who the fuck is this guy? 330 00:16:49,120 --> 00:16:52,120 $30 more than I paid your mom last night. 331 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 You see this? 332 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 Oh, you think you're tough, man, Harry Potter? 333 00:16:55,120 --> 00:16:57,120 You want a piece of this? 334 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 Come on. 335 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 What do you got? 336 00:17:00,120 --> 00:17:01,120 Fuck you. 337 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Fuck you. 338 00:17:02,120 --> 00:17:08,120 What the fuck is going on in here? 339 00:17:08,120 --> 00:17:10,120 You know what's going on in here. 340 00:17:10,120 --> 00:17:11,120 Come. 341 00:17:11,120 --> 00:17:13,120 All of you, get out of my fucking diner 342 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 before I call the old Bill. 343 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 Go on. 344 00:17:17,120 --> 00:17:18,120 Bob. 345 00:17:18,120 --> 00:17:21,120 Charlotte's one, you're fucking fired too. 346 00:17:21,120 --> 00:17:22,120 On your phone. 347 00:17:22,120 --> 00:17:33,120 Ow. 348 00:17:33,120 --> 00:17:35,120 He'll be fine. 349 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 Just ice it for 20 minutes. 350 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 Take a break. 351 00:17:38,120 --> 00:17:40,120 Ice it again. 352 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 What? 353 00:17:41,120 --> 00:17:43,120 I'm just thinking, because of me, 354 00:17:43,120 --> 00:17:45,120 you didn't get fired. 355 00:17:45,120 --> 00:17:47,120 I didn't get fired? 356 00:17:47,120 --> 00:17:49,120 Well, we quit before he could fire you, 357 00:17:49,120 --> 00:17:51,120 so, yeah, you quit. 358 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 Dignity intact. 359 00:17:53,120 --> 00:17:55,120 No more booty shorts. 360 00:17:55,120 --> 00:17:57,120 You're welcome. 361 00:17:58,120 --> 00:18:00,120 [heartbeat] 362 00:18:00,120 --> 00:18:12,120 Um, it's getting late. 363 00:18:12,120 --> 00:18:14,120 We should get going. 364 00:18:14,120 --> 00:18:16,120 How are you getting home? 365 00:18:16,120 --> 00:18:18,120 I will take the bus. 366 00:18:18,120 --> 00:18:20,120 I'm not wearing that, you won't. 367 00:18:20,120 --> 00:18:22,120 Come on, I'll drive you. 368 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 It's on the way. 369 00:18:23,120 --> 00:18:26,120 You looked up my address. 370 00:18:26,120 --> 00:18:28,120 Come on, it's the least I can do. 371 00:18:28,120 --> 00:18:30,120 The least you can do is read Jane Eyre. 372 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 Just try. 373 00:18:32,120 --> 00:18:34,120 Fine, fine. 374 00:18:34,120 --> 00:18:43,120 Thank you, Timothy. 375 00:18:43,120 --> 00:18:45,120 I'll wait. 376 00:18:45,120 --> 00:18:54,120 Pam? 377 00:18:55,120 --> 00:18:57,120 [door closes] 378 00:18:57,120 --> 00:19:03,120 We do not speak of tonight ever, okay? 379 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 It stays between us. 380 00:19:05,120 --> 00:19:07,120 No miswanted booty shorts. 381 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 Got it. 382 00:19:09,120 --> 00:19:22,120 Where were you? 383 00:19:22,120 --> 00:19:24,120 I was out with friends. 384 00:19:24,120 --> 00:19:28,120 Lindsay and Mark weren't with you because I spoke with them. 385 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 That what I do doesn't matter. 386 00:19:30,120 --> 00:19:33,120 It didn't matter until you gave yourself detention 14 months. 387 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 My friends really tell you everything, don't they? 388 00:19:36,120 --> 00:19:38,120 They tell you where I was or who I was with. 389 00:19:38,120 --> 00:19:41,120 Please, just don't bore me with all the ridiculous things 390 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 you've been doing and-- 391 00:19:43,120 --> 00:19:45,120 I was with Charlotte. 392 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 Charlotte who? 393 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 Charlotte Swan. 394 00:19:49,120 --> 00:19:51,120 Do you care now? 395 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 [phone beeps] 396 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 What? 397 00:19:56,120 --> 00:19:58,120 [door slams] 398 00:19:58,120 --> 00:20:20,120 Good evening. 399 00:20:20,120 --> 00:20:22,120 Thank you for the pictures, yes. 400 00:20:22,120 --> 00:20:25,120 I really appreciate it. 401 00:20:25,120 --> 00:20:28,120 Don't worry, calm down. 402 00:20:28,120 --> 00:20:30,120 We'll handle it together, Lindsay. 403 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 [door slams] 404 00:20:32,120 --> 00:20:34,120 What did Timothy say about Miss Swan? 405 00:20:34,120 --> 00:20:37,120 He said he wants to make her fall for him 406 00:20:37,120 --> 00:20:40,120 so that you have to do something about it. 407 00:20:40,120 --> 00:20:43,120 What exactly does he want me to do? 408 00:20:43,120 --> 00:20:45,120 I don't know, Principal Wolf, 409 00:20:45,120 --> 00:20:49,120 but I think you should fire her as soon as possible. 410 00:20:49,120 --> 00:20:53,120 No, no, no, he wants a lesson, I'm gonna give him a lesson. 411 00:20:53,120 --> 00:20:55,120 He's gonna get his heart broken. 412 00:20:55,120 --> 00:20:58,120 But, Lindsay-- 413 00:20:58,120 --> 00:21:00,120 I know you've always liked him. 414 00:21:00,120 --> 00:21:02,120 You care about him, don't you? 415 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 Of course I do. 416 00:21:04,120 --> 00:21:06,120 Then this is what we're gonna do. 417 00:21:06,120 --> 00:21:09,120 We're gonna let them break each other's hearts, which they will, 418 00:21:09,120 --> 00:21:12,120 and I'm gonna play no part in it. 419 00:21:12,120 --> 00:21:17,120 That way, he will finally learn that I'm always right. 420 00:21:17,120 --> 00:21:20,120 But how do we do that? 421 00:21:20,120 --> 00:21:24,120 People don't change, Lindsay. 422 00:21:24,120 --> 00:21:27,120 Timothy thinks I don't know who he is, but I do. 423 00:21:27,120 --> 00:21:31,120 All you need to do is just show it to Charlotte Swan. 424 00:21:46,120 --> 00:21:49,120 Oh, stop. 425 00:21:49,120 --> 00:21:52,120 Wait. 426 00:21:52,120 --> 00:21:54,120 Charlotte's home. 427 00:21:54,120 --> 00:21:56,120 The hell is coming back any time soon? 428 00:21:56,120 --> 00:21:59,120 That's part of the film, right? 429 00:21:59,120 --> 00:22:05,120 Amber. 430 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 Amber. 431 00:22:07,120 --> 00:22:09,120 Oh. 432 00:22:09,120 --> 00:22:14,120 Do you love her? 433 00:22:14,120 --> 00:22:16,120 That's stuff later. 434 00:22:16,120 --> 00:22:21,120 How many times did you let that woman come in here and fuck your father? 435 00:22:21,120 --> 00:22:23,120 I said stop it! 436 00:22:23,120 --> 00:22:25,120 Why do you hate me? I love you, Charlotte. 437 00:22:25,120 --> 00:22:28,120 Why do you hate me? Why do you hate me? 438 00:22:28,120 --> 00:22:34,120 Stay away from Timothy. 439 00:22:34,120 --> 00:22:39,120 Stay away from Amber, Wolfson. 440 00:22:42,120 --> 00:22:44,120 How long would the repair take? 441 00:22:44,120 --> 00:22:47,120 Repair? We were rinse overdue again, missy. 442 00:22:47,120 --> 00:22:50,120 I'm so sorry. Why are you the money? 443 00:22:50,120 --> 00:22:54,120 You should be glad I only caught a reheater, not off your electricity. 444 00:22:54,120 --> 00:22:58,120 I'm sorry. Let me call you back. 445 00:22:58,120 --> 00:23:00,120 What are you doing here? 446 00:23:00,120 --> 00:23:02,120 I brought breakfast. 447 00:23:02,120 --> 00:23:05,120 I'm sorry. I was up all night reading Jane Eyre, and I have a surprise for you. 448 00:23:05,120 --> 00:23:07,120 You're gonna love it. 449 00:23:09,120 --> 00:23:12,120 Just leave me alone. I'm fine. I don't need your help. 450 00:23:12,120 --> 00:23:14,120 Holy, you're burning up. 451 00:23:14,120 --> 00:23:17,120 Just let me go. This is wrong. 452 00:23:17,120 --> 00:23:19,120 This one. This one. Charlotte. 453 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 I'm fine. I have to get to class. It's... 454 00:23:21,120 --> 00:23:24,120 Fine? You almost fainted. Jesus, just take a day off. 455 00:23:24,120 --> 00:23:28,120 I need to pay. I don't have PTO for the first month. 456 00:23:28,120 --> 00:23:31,120 Just go to school, Timothy. Just go. 457 00:23:31,120 --> 00:23:38,120 Stop! Timothy, put me down! 458 00:23:38,120 --> 00:23:40,120 Wanna make it on time or not? 459 00:23:41,120 --> 00:23:43,120 [music] 460 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 Who's the child now? 461 00:24:10,120 --> 00:24:14,120 Talk about teaching. You can't even take care of yourself. 462 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 [music] 463 00:24:16,120 --> 00:24:42,120 I should give you two detention, Charles. 464 00:24:42,120 --> 00:24:44,120 [music] 465 00:24:44,120 --> 00:25:05,120 Thank you for the medicine. 466 00:25:05,120 --> 00:25:10,120 When I was asleep in your car, did you... 467 00:25:10,120 --> 00:25:12,120 Did I what? 468 00:25:12,120 --> 00:25:14,120 [music] 469 00:25:14,120 --> 00:25:20,120 There's nothing. Let's just get to class before my fever comes back. 470 00:25:20,120 --> 00:25:23,120 The only reason I'm letting you do this is because of my surprise. 471 00:25:23,120 --> 00:25:28,120 Surprise? 472 00:25:28,120 --> 00:25:33,120 Surprise? 473 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 What the fuck? 474 00:25:34,120 --> 00:25:37,120 This one, I did not. That was not me. 475 00:25:38,120 --> 00:25:40,120 I'm so sorry I'm being surprised. 476 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 No, wait, that wasn't... 477 00:25:41,120 --> 00:25:43,120 Timmy, wasn't that awesome? 478 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 What the fuck is wrong with you? 479 00:25:44,120 --> 00:25:46,120 Dude, chill out. It's just one of your classic pranks. 480 00:25:46,120 --> 00:25:49,120 Didn't I tell you to not mess with her? 481 00:25:49,120 --> 00:25:52,120 I mean, wasn't it just an act to make her fall for you? 482 00:25:52,120 --> 00:25:55,120 And this new way to mess with her? How is this any different? 483 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 It's different. 484 00:25:56,120 --> 00:25:57,120 [school bell rings] 485 00:25:57,120 --> 00:26:01,120 Wait, what? 486 00:26:01,120 --> 00:26:03,120 [music] 487 00:26:04,120 --> 00:26:06,120 [indistinct chatter] 488 00:26:06,120 --> 00:26:14,120 How am I supposed to give it to her now? 489 00:26:14,120 --> 00:26:21,120 [music] 490 00:26:21,120 --> 00:26:23,120 Come on, darling. 491 00:26:23,120 --> 00:26:25,120 It's just another day. 492 00:26:25,120 --> 00:26:29,120 Come on. 493 00:26:29,120 --> 00:26:31,120 You can do this. 494 00:26:32,120 --> 00:26:34,120 [screams] 495 00:26:34,120 --> 00:26:44,120 We will begin by discussing the motifs of fire and ice, 496 00:26:44,120 --> 00:26:53,120 representing Jane Ayers and Mr. Rochester's relationship. 497 00:26:58,120 --> 00:27:01,120 Um, Sophie... 498 00:27:01,120 --> 00:27:06,120 You're right. 499 00:27:06,120 --> 00:27:20,120 Um, Jane's age gap with Mr. Rochester does definitely contribute to the impropriety of their relationship. 500 00:27:20,120 --> 00:27:23,120 Dude, I can see her bottom. 501 00:27:23,120 --> 00:27:26,120 Best prank ever. 502 00:27:27,120 --> 00:27:29,120 Fuck this. 503 00:27:29,120 --> 00:27:33,120 Fuck this. 504 00:27:33,120 --> 00:27:35,120 Timothy? 505 00:27:35,120 --> 00:27:38,120 Timmy, what are you doing? She's teaching. 506 00:27:38,120 --> 00:27:41,120 I can tolerate you being my mom's spy, Lindsay. 507 00:27:41,120 --> 00:27:44,120 But I won't let you hurt Charlotte. 508 00:27:44,120 --> 00:27:48,120 Do this again, I'll make sure you don't graduate from my school. 509 00:27:48,120 --> 00:27:50,120 Timmy. 510 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 [gasps] 511 00:27:55,120 --> 00:27:57,120 [cheers] 512 00:27:57,120 --> 00:28:11,120 So how is she? Is she going to be okay? 513 00:28:11,120 --> 00:28:19,120 So how is she? Is she going to be okay? 514 00:28:19,120 --> 00:28:21,120 She'll be fine, Timothy. 515 00:28:21,120 --> 00:28:24,120 The fever is pretty stubborn, but I'm guessing it's just a very bad cold. 516 00:28:24,120 --> 00:28:26,120 You said she doesn't eat? 517 00:28:26,120 --> 00:28:28,120 Yeah, no, like never. 518 00:28:28,120 --> 00:28:32,120 There isn't enough nutrition in her body and she seems exhausted. 519 00:28:32,120 --> 00:28:35,120 Might be good to hook her on an IV. 520 00:28:35,120 --> 00:28:43,120 Just take care of her, okay? Do whatever you gotta do. 521 00:28:43,120 --> 00:28:46,120 And if my mom asked you, I was never here. 522 00:28:46,120 --> 00:28:48,120 Wait, Timothy! 523 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 [sighs] 524 00:28:51,120 --> 00:29:04,120 Um, excuse me? 525 00:29:04,120 --> 00:29:07,120 There you are. You slept for hours. Poor thing. 526 00:29:07,120 --> 00:29:10,120 What? 527 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 Oh my God, school's almost up. 528 00:29:12,120 --> 00:29:16,120 Yeah. Oh, before you leave, you might want to call Timothy. 529 00:29:16,120 --> 00:29:18,120 The kid took your keys and never came back. 530 00:29:18,120 --> 00:29:22,120 My keys? I don't even have his number. 531 00:29:22,120 --> 00:29:32,120 What the hell did you do to my son? 532 00:29:32,120 --> 00:29:37,120 Calm down. She doesn't remember you. 533 00:29:37,120 --> 00:29:39,120 You need this job. 534 00:29:39,120 --> 00:29:41,120 Principal Wolf, I don't under-- 535 00:29:41,120 --> 00:29:43,120 [gasps] 536 00:29:43,120 --> 00:29:45,120 [sighs] 537 00:29:45,120 --> 00:29:48,120 What was that for? 538 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 You really are quite shameless. 539 00:29:50,120 --> 00:29:55,120 Do you have any idea what's going to happen to my son's future? 540 00:29:55,120 --> 00:29:58,120 If things like this keep happening, he's going to get expelled 541 00:29:58,120 --> 00:30:01,120 and even I won't be able to do anything about it. 542 00:30:01,120 --> 00:30:04,120 Then I suggest you tell your son to stay away from me. 543 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 Stay away from you? 544 00:30:06,120 --> 00:30:10,120 Anyone with eyes can see you are clearly seducing him. 545 00:30:10,120 --> 00:30:13,120 Anyone with eyes can see us the other way around. 546 00:30:13,120 --> 00:30:16,120 He is the one who is constantly crossing the line with me, 547 00:30:16,120 --> 00:30:19,120 and he is the one who tried to take advantage when I was unconscious. 548 00:30:19,120 --> 00:30:21,120 Took advantage of you? 549 00:30:21,120 --> 00:30:26,120 I will not stand here and let my son be slandered. 550 00:30:26,120 --> 00:30:37,120 Ms. Swan is right. I'm the one seducing her. 551 00:30:38,120 --> 00:30:40,120 [music] 552 00:30:40,120 --> 00:30:43,120 You don't know what you're talking about. 553 00:30:43,120 --> 00:30:45,120 Charlotte brainwashed you. 554 00:30:45,120 --> 00:30:47,120 That's what they do, teachers. 555 00:30:47,120 --> 00:30:50,120 Trust me, you don't know anything. 556 00:30:50,120 --> 00:30:53,120 Just because I'm a kid doesn't mean I don't know anything. 557 00:30:53,120 --> 00:30:55,120 I know she didn't do anything wrong. 558 00:30:55,120 --> 00:30:57,120 I'm sorry, Ms. Swan. 559 00:30:57,120 --> 00:30:58,120 Timothy. 560 00:30:58,120 --> 00:31:00,120 I'm sorry for causing you so much trouble. 561 00:31:00,120 --> 00:31:03,120 I'm sorry for putting your job at risk. 562 00:31:03,120 --> 00:31:06,120 I admit it started out as some childish protest against my mom, 563 00:31:06,120 --> 00:31:10,120 and I'm sorry it turned out into something more, but it did. 564 00:31:10,120 --> 00:31:13,120 Timothy, people are watching. 565 00:31:13,120 --> 00:31:16,120 I know it's inappropriate, and I know it's forbidden, 566 00:31:16,120 --> 00:31:18,120 but I can't help how I feel. 567 00:31:18,120 --> 00:31:21,120 I think... 568 00:31:21,120 --> 00:31:24,120 No, I am in love with her. 569 00:31:24,120 --> 00:31:28,120 Stop, please. Stop talking. 570 00:31:28,120 --> 00:31:31,120 Your mother is right. You don't know anything. You're just a kid. 571 00:31:31,120 --> 00:31:36,120 It is completely normal for teenage kids to have crushes on their teachers. 572 00:31:36,120 --> 00:31:39,120 I will not hold it against you. 573 00:31:39,120 --> 00:31:41,120 It is just a crush. 574 00:31:41,120 --> 00:31:45,120 She's giving both Timothy and herself a way out. 575 00:31:45,120 --> 00:31:47,120 Smart girl. 576 00:31:47,120 --> 00:31:52,120 Timothy, go home, please, and leave me alone from now on. 577 00:31:52,120 --> 00:31:56,120 [music] 578 00:31:56,120 --> 00:31:58,120 Wait. 579 00:31:58,120 --> 00:32:03,120 [music] 580 00:32:03,120 --> 00:32:08,120 [music] 581 00:32:08,120 --> 00:32:13,120 [music] 582 00:32:13,120 --> 00:32:18,120 [music] 583 00:32:18,120 --> 00:32:23,120 [music] 584 00:32:23,120 --> 00:32:28,120 [music] 585 00:32:28,120 --> 00:32:33,120 [music] 586 00:32:33,120 --> 00:32:37,120 So this was your surprise. 587 00:32:37,120 --> 00:32:40,120 I hate reading. I really do. 588 00:32:40,120 --> 00:32:43,120 But I would have jumped into reading Jane Eyre ten times faster 589 00:32:43,120 --> 00:32:46,120 if I had known this was a story about us. 590 00:32:46,120 --> 00:32:49,120 I know. Before you say I'm wrong, 591 00:32:49,120 --> 00:32:55,120 it's a story of a great true love that triumphs over the confines of societal norms and expectations, isn't it? 592 00:32:55,120 --> 00:32:59,120 I know you think I'm just a kid. I know nothing about love. 593 00:32:59,120 --> 00:33:04,120 But I know this. The moment you walked into my classroom and called my bluff, 594 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 I became ready to take on the world. 595 00:33:07,120 --> 00:33:10,120 [music] 596 00:33:10,120 --> 00:33:13,120 [knocking] 597 00:33:13,120 --> 00:33:15,120 Timothy. 598 00:33:15,120 --> 00:33:17,120 Charlotte Swan. 599 00:33:17,120 --> 00:33:20,120 I'd do anything for you. 600 00:33:20,120 --> 00:33:22,120 Is that not love? 601 00:33:22,120 --> 00:33:31,120 [music] 602 00:33:31,120 --> 00:33:33,120 What's the point of having a lock on my door? 603 00:33:33,120 --> 00:33:39,120 When you're a parent, Timothy, you'll understand everything I've done for you. 604 00:33:39,120 --> 00:33:43,120 Children think they want freedom, but that is not what they need. 605 00:33:43,120 --> 00:33:46,120 No, they need the illusion of freedom. 606 00:33:46,120 --> 00:33:48,120 Get to the point. 607 00:33:48,120 --> 00:33:51,120 I understand how you're feeling. 608 00:33:51,120 --> 00:33:58,120 I haven't told anyone this, not even your father, but I'm going to tell you now. 609 00:33:58,120 --> 00:34:01,120 I was in love with a teacher once. 610 00:34:01,120 --> 00:34:07,120 I was 25 and he was barely 40. 611 00:34:07,120 --> 00:34:13,120 In my opinion, he was the most brilliant professor at Yale. 612 00:34:13,120 --> 00:34:18,120 And it was love at first sight. 613 00:34:18,120 --> 00:34:22,120 Until I found out he had a family. 614 00:34:22,120 --> 00:34:28,120 He had a wife and he had a daughter who was not even 10. 615 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 What did you do? 616 00:34:30,120 --> 00:34:35,120 And he had a daughter who was not even 10. 617 00:34:35,120 --> 00:34:38,120 What did you do? 618 00:34:38,120 --> 00:34:45,120 [music] 619 00:34:45,120 --> 00:34:48,120 I left him, of course, immediately. 620 00:34:48,120 --> 00:34:52,120 He took me for a fool and he took his family for granted. 621 00:34:52,120 --> 00:34:55,120 And that's what they do to you when you're young, Timothy. 622 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 They take from you. 623 00:34:57,120 --> 00:34:59,120 Where is he now? 624 00:34:59,120 --> 00:35:02,120 He's dead. 625 00:35:02,120 --> 00:35:05,120 I think it was a car accident. 626 00:35:05,120 --> 00:35:10,120 Huh. 627 00:35:10,120 --> 00:35:13,120 Sometimes it shocks me how dense you are, Mo. 628 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 What? 629 00:35:14,120 --> 00:35:20,120 You said you were 25, but you married Dad when you were 24. 630 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 But you married Dad when you were 24. 631 00:35:22,120 --> 00:35:24,120 That'd be three years later. 632 00:35:24,120 --> 00:35:25,120 That is not the point. 633 00:35:25,120 --> 00:35:30,120 All I learned from your story is that you're a hypocrite and a cheater and a terrible judge of character. 634 00:35:30,120 --> 00:35:31,120 You have no idea. 635 00:35:31,120 --> 00:35:34,120 Leave Ms. Swan alone. 636 00:35:34,120 --> 00:35:37,120 She's nothing like your professor and I'm definitely nothing like you. 637 00:35:37,120 --> 00:35:39,120 Timothy, don't talk to me this way. 638 00:35:39,120 --> 00:35:45,120 If you think about firing her, I'll tell Dad everything. 639 00:35:45,120 --> 00:35:50,120 [sigh] 640 00:35:50,120 --> 00:35:52,120 Hello? 641 00:35:52,120 --> 00:35:55,120 It's Amber Wolfe from St. James. 642 00:35:55,120 --> 00:35:59,120 I need you to run a background check on a Charlotte Swan. 643 00:35:59,120 --> 00:36:02,120 Yes, she's faculty. 644 00:36:02,120 --> 00:36:22,120 I'll give it up on you that easy, Charlotte Swan. 645 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Hello, dear. 646 00:36:23,120 --> 00:36:25,120 Happy to see me? 647 00:36:25,120 --> 00:36:27,120 It's not the weekend yet. 648 00:36:27,120 --> 00:36:30,120 Oh, can't a mother check on her daughter? 649 00:36:30,120 --> 00:36:34,120 Your job must pay really well. 650 00:36:34,120 --> 00:36:37,120 I mean, look at this place. 651 00:36:37,120 --> 00:36:40,120 It almost looks like you're rich. 652 00:36:40,120 --> 00:36:42,120 Well, I'm not. 653 00:36:42,120 --> 00:36:45,120 Do you think you could spare me a few hundred dollars? 654 00:36:45,120 --> 00:36:50,120 I mean, I certainly can't afford to buy all this useless shit. 655 00:36:50,120 --> 00:36:52,120 Come on, be a good girl. 656 00:36:52,120 --> 00:36:53,120 Cash? 657 00:36:53,120 --> 00:36:55,120 Please? 658 00:36:55,120 --> 00:36:58,120 I don't have it. 659 00:36:58,120 --> 00:37:00,120 Liar. 660 00:37:00,120 --> 00:37:01,120 Liar. 661 00:37:01,120 --> 00:37:02,120 Liar. 662 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 Liar. 663 00:37:03,120 --> 00:37:04,120 Liar. 664 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Liar. 665 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 Liar. 666 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 Liar. 667 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 Liar. 668 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 Liar. 669 00:37:09,120 --> 00:37:10,120 Liar. 670 00:37:10,120 --> 00:37:13,120 Charlotte, what's going on in there? 671 00:37:13,120 --> 00:37:15,120 Mom, get out. 672 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Mom, stop. 673 00:37:16,120 --> 00:37:20,120 You cheat on me. 674 00:37:20,120 --> 00:37:24,120 And you sell hotcakes. 675 00:37:24,120 --> 00:37:29,120 Charlotte? 676 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 Who the hell are you? 677 00:37:31,120 --> 00:37:39,120 Oh, you must be the boyfriend that did all this. 678 00:37:39,120 --> 00:37:44,120 I should have known that you couldn't accomplish anything. 679 00:37:44,120 --> 00:37:46,120 Please leave. 680 00:37:46,120 --> 00:37:48,120 Don't you tell me what to do. 681 00:37:48,120 --> 00:37:51,120 I am your mother. 682 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 The cops are on their way. 683 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 I'd leave now if I were you. 684 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 What? 685 00:37:56,120 --> 00:37:57,120 What? 686 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Who the hell are you? 687 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 You were right. 688 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 I am her boyfriend. 689 00:38:02,120 --> 00:38:05,120 My plan is to stick by her from now on. 690 00:38:05,120 --> 00:38:07,120 She's not alone anymore. 691 00:38:07,120 --> 00:38:18,120 Terrorize her again, and I'm sending you to jail. 692 00:38:18,120 --> 00:38:20,120 We are not done. 693 00:38:20,120 --> 00:38:40,120 You owe me. 694 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 I'm sorry. 695 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 It's okay. 696 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 I'm so sorry. 697 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 It's not your fault. 698 00:38:45,120 --> 00:38:55,120 It's okay. 699 00:38:55,120 --> 00:38:57,120 Did you really call the cops? 700 00:38:57,120 --> 00:38:58,120 No. 701 00:38:58,120 --> 00:39:00,120 It was a bluff. 702 00:39:00,120 --> 00:39:02,120 I'm all the backup you have for now. 703 00:39:02,120 --> 00:39:05,120 I can't believe you had to see all that. 704 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 Everything you got. 705 00:39:06,120 --> 00:39:08,120 No, they're just things. 706 00:39:08,120 --> 00:39:11,120 We'll clean them up and buy them all over again. 707 00:39:12,120 --> 00:39:17,120 Will you be okay? 708 00:39:17,120 --> 00:39:20,120 I came to tell you that I'm not giving up. 709 00:39:20,120 --> 00:39:26,120 You can say what you want and think what you think, but I don't just have a crush on you. 710 00:39:26,120 --> 00:39:29,120 Timothy. 711 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 I'm in love with you, Charlotte Swann. 712 00:39:31,120 --> 00:39:34,120 As in love as a stupid teenager can be. 713 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 And you know what? 714 00:39:35,120 --> 00:39:38,120 I think you are too. 715 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Tell me I'm wrong. 716 00:39:39,120 --> 00:39:41,120 Tell me you just see me as a student. 717 00:39:41,120 --> 00:39:44,120 Tell me I'm the only one that feels this way. 718 00:39:44,120 --> 00:39:48,120 Tell me now and I'll leave you alone. 719 00:39:48,120 --> 00:39:50,120 We don't have a future in bed. 720 00:39:50,120 --> 00:39:51,120 Bye. 721 00:39:52,120 --> 00:39:53,120 Bye. 722 00:39:54,120 --> 00:39:55,120 Bye. 723 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 Bye. 724 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 Bye. 725 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 Bye. 726 00:39:59,120 --> 00:40:00,120 Bye. 727 00:40:00,120 --> 00:40:00,120 Bye. 728 00:40:01,120 --> 00:40:02,120 Bye. 729 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 Bye. 730 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 Bye. 731 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Bye. 732 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 Bye. 47140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.