All language subtitles for You.Are.Here.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,241 We will begin then with this. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,952 But now you're here. 5 00:00:17,976 --> 00:00:22,439 You are here and I am here to instruct you for a time. 6 00:00:23,982 --> 00:00:28,066 And I should like to instruct you in serenity. 7 00:00:28,090 --> 00:00:30,171 In awareness. 8 00:00:30,196 --> 00:00:34,635 Of time and consequentially, in the awareness of self 9 00:00:34,659 --> 00:00:37,662 as the self is an entity that passes through time. 10 00:00:39,372 --> 00:00:42,167 And I should like to instruct you in solitude. 11 00:00:43,585 --> 00:00:47,398 Inconsequentially, in the awareness of the self 12 00:00:47,422 --> 00:00:50,091 as a solitary construct. 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,029 We shall begin then... 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,971 with contemplation. 15 00:00:56,723 --> 00:00:59,017 Consider these waves for a while. 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,269 Consider them any way you please. 17 00:01:04,439 --> 00:01:06,728 Think...whatever you like. 18 00:01:28,546 --> 00:01:30,276 Good. Continue. 19 00:01:31,874 --> 00:01:32,874 Now... 20 00:01:34,427 --> 00:01:37,281 ..as you continue contemplating... 21 00:01:37,305 --> 00:01:40,785 allow the periphery of your awareness 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,406 to focus on this question. 23 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 How are you contemplating these waves? 24 00:01:47,941 --> 00:01:51,402 Are you staring at one particular spot? 25 00:01:52,946 --> 00:01:54,882 Or is your eye roving 26 00:01:54,906 --> 00:01:59,035 without rhyme or reason, without pattern or purpose? 27 00:02:00,870 --> 00:02:02,556 Or are you following 28 00:02:02,580 --> 00:02:05,267 one individual wave? 29 00:02:05,291 --> 00:02:08,062 Excepting perhaps its trajectory 30 00:02:08,086 --> 00:02:09,420 as your own. 31 00:02:10,713 --> 00:02:12,653 Or... 32 00:02:12,677 --> 00:02:14,677 Or are you following the red dot? 33 00:02:17,011 --> 00:02:18,930 I didn't ask you to. 34 00:02:20,181 --> 00:02:22,076 I say again... 35 00:02:22,100 --> 00:02:23,555 are you following the red dot? 36 00:02:24,811 --> 00:02:26,358 For your sakes, I hope not. 37 00:02:27,856 --> 00:02:30,817 Because this red dot...is your enemy. 38 00:02:32,402 --> 00:02:34,880 Well, yes, it is your guide. 39 00:02:34,904 --> 00:02:37,800 But, for that very reason... 40 00:02:37,824 --> 00:02:39,824 it is also your nemesis. 41 00:02:41,369 --> 00:02:44,014 So you must follow it... 42 00:02:44,038 --> 00:02:46,038 but ignore it as you do so. 43 00:02:47,208 --> 00:02:50,753 And if you can accomplish that impossible task... 44 00:02:52,213 --> 00:02:54,340 ..ignoring your guide, even as you follow it... 45 00:02:55,592 --> 00:02:57,736 ..then you will go where you need to go. 46 00:02:57,760 --> 00:03:00,239 If you can accomplish this... 47 00:03:00,263 --> 00:03:02,263 then you will have arrived. 48 00:03:57,654 --> 00:04:00,674 Every day has at least one beginning. 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,704 And this day is no exception. 50 00:04:12,460 --> 00:04:14,545 Through this day, moves a crowd. 51 00:04:17,423 --> 00:04:20,486 This crowd of people... 52 00:04:20,510 --> 00:04:24,070 this crowd of people is named Alan. 53 00:04:32,230 --> 00:04:35,834 Alan can't remember where he's headed... 54 00:04:35,858 --> 00:04:38,528 ..but he knows that if he keeps walking, he'll get there. 55 00:04:41,698 --> 00:04:43,634 He thinks to himself, 56 00:04:43,658 --> 00:04:46,494 "I may not know much, but I know this." 57 00:04:47,912 --> 00:04:50,557 "My name is Alan... 58 00:04:50,581 --> 00:04:53,143 "today is my birthday... 59 00:04:53,167 --> 00:04:55,338 "and I am on my way." 60 00:05:01,259 --> 00:05:02,444 "What was I thinking?" 61 00:05:02,468 --> 00:05:06,532 Alan thinks to himself. "That was lucky." 62 00:05:06,556 --> 00:05:08,575 But he doesn't feel lucky. 63 00:05:08,599 --> 00:05:11,537 He feels as though something bad was not avoided 64 00:05:11,561 --> 00:05:14,314 but is happening right now. 65 00:05:24,577 --> 00:05:26,343 When he arrives at work, 66 00:05:26,367 --> 00:05:28,494 Alan cannot remember his password. 67 00:05:34,792 --> 00:05:37,313 Maybe he's written it down, 68 00:05:37,337 --> 00:05:39,940 but he's written down a lot of words. 69 00:05:39,964 --> 00:05:42,133 The question is, which one? 70 00:05:47,597 --> 00:05:50,052 He decides to take an early lunch. 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,882 He thinks to himself, 72 00:06:04,906 --> 00:06:08,010 "I may not know much, but I know this. 73 00:06:08,034 --> 00:06:09,511 "My name is Alan. 74 00:06:09,535 --> 00:06:13,206 "I can't remember my password and I am on my way." 75 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 But then he sees something troubling. 76 00:06:26,135 --> 00:06:29,013 A door, where obviously no doors should be. 77 00:06:54,372 --> 00:06:57,850 He doesn't know if it's a puzzle or a clue... 78 00:06:57,875 --> 00:07:00,128 but he knows he needs to understand it. 79 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 There must be an explanation for the door... 80 00:07:14,767 --> 00:07:17,204 ..but not a simple one. 81 00:07:17,228 --> 00:07:21,041 Alan would not believe the simple, obvious explanation, 82 00:07:21,065 --> 00:07:24,670 even if one were available. 83 00:07:24,694 --> 00:07:27,256 He will only accept an explanation 84 00:07:27,280 --> 00:07:31,075 as complicated and unlikely as the door itself. 85 00:07:41,669 --> 00:07:43,689 He thinks to himself, 86 00:07:43,713 --> 00:07:46,215 "I may not know much, but I know this." 87 00:07:48,009 --> 00:07:49,862 "My name is Alan. 88 00:07:49,886 --> 00:07:53,080 "I'm looking for an explanation 89 00:07:53,105 --> 00:07:54,940 "and I am on my way." 90 00:08:02,376 --> 00:08:03,376 Let's go! 91 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 No, you go. 92 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 No, I'll go. 93 00:08:08,425 --> 00:08:09,550 You go. 94 00:08:09,575 --> 00:08:11,334 No, me! 95 00:08:11,359 --> 00:08:13,013 No, I'll go. 96 00:08:48,319 --> 00:08:52,490 The day so far feels inconclusive. 97 00:08:53,991 --> 00:08:55,886 An inscrutable door, 98 00:08:55,910 --> 00:08:59,080 a forgotten password and a close call. 99 00:09:01,457 --> 00:09:04,665 He's having a hard time tying all of these events 100 00:09:04,689 --> 00:09:06,843 into a single coherent story. 101 00:09:13,844 --> 00:09:17,407 He stuck his head in front of the car... 102 00:09:17,431 --> 00:09:18,951 and, had he died, 103 00:09:18,975 --> 00:09:22,162 it would have been entirely his fault. 104 00:09:22,186 --> 00:09:27,149 Another Alan, in a circumstantially different world, might have been killed. 105 00:09:28,985 --> 00:09:33,339 And having done nothing to differentiate himself from that Alan... 106 00:09:33,364 --> 00:09:36,385 he must accept this death as his own 107 00:09:36,409 --> 00:09:39,537 and carry it with him. 108 00:09:47,545 --> 00:09:50,023 Returning home, Alan cannot remember 109 00:09:50,047 --> 00:09:52,967 which key is the one that will let him back inside. 110 00:10:04,562 --> 00:10:07,958 How strange that he can be the one who locked the door 111 00:10:07,982 --> 00:10:09,970 and yet not know the way back in. 112 00:10:16,824 --> 00:10:20,469 He's not certain that he wants the door to open, 113 00:10:20,494 --> 00:10:22,583 that he wants to remember how. 114 00:10:34,258 --> 00:10:36,737 The day is almost over. 115 00:10:36,761 --> 00:10:39,100 Alan records his diary entries. 116 00:10:42,642 --> 00:10:45,353 It is best to hold on to the simple things. 117 00:10:48,939 --> 00:10:52,252 The simple act of keeping a diary 118 00:10:52,276 --> 00:10:54,737 to know that no piece of your day gets lost. 119 00:10:57,406 --> 00:11:00,677 The simple act of getting ready for bed. 120 00:11:00,701 --> 00:11:03,621 To know that it's the same bed you'll wake up in tomorrow. 121 00:11:06,248 --> 00:11:09,502 The simple act of putting something down and picking it up again. 122 00:11:11,045 --> 00:11:13,523 To know that you're the same person 123 00:11:13,547 --> 00:11:15,382 before and after. 124 00:12:06,396 --> 00:12:09,079 As Alan drifts off to sleep, 125 00:12:09,103 --> 00:12:12,231 he cannot for a moment remember his own name. 126 00:12:14,108 --> 00:12:16,086 And then he hears a voice 127 00:12:16,110 --> 00:12:17,909 speaking to him. 128 00:12:18,487 --> 00:12:21,741 Actually, a million voices in perfect unison. 129 00:12:23,242 --> 00:12:25,429 They speak a very few words 130 00:12:25,453 --> 00:12:27,238 just before he disappears. 131 00:12:28,622 --> 00:12:30,214 And what they say is this. 132 00:12:32,084 --> 00:12:35,021 "Your name is Alan... 133 00:12:35,045 --> 00:12:37,214 "and you are on your way." 134 00:13:20,466 --> 00:13:25,137 Archive materials ATR-004.85. 135 00:13:26,388 --> 00:13:28,575 The following document, of unknown origin, 136 00:13:28,599 --> 00:13:31,435 was discovered on a subway car at Young and Wellsley. 137 00:13:32,978 --> 00:13:34,251 Southbound. 138 00:13:36,797 --> 00:13:39,294 Discovered at 6.43pm, 139 00:13:39,318 --> 00:13:42,404 I stayed on the car until it closed down at 12.30am. 140 00:13:43,405 --> 00:13:45,031 The item was not claimed. 141 00:13:46,700 --> 00:13:48,428 It is filed under reference code 142 00:13:48,452 --> 00:13:51,710 B-L-Y and Category B-3-2. 143 00:13:51,734 --> 00:13:53,183 Shelf number three. 144 00:13:53,207 --> 00:13:54,748 Second from the bottom. 145 00:14:00,105 --> 00:14:01,590 VHS videotape. 146 00:14:13,199 --> 00:14:17,030 It goes on like this for the duration of the tape, six hours. 147 00:14:18,875 --> 00:14:22,390 It was recorded in extra long play mode. 148 00:14:27,908 --> 00:14:29,785 This is how it ends. 149 00:14:32,830 --> 00:14:36,643 This video transfer will be stored in Section L, shelf three. 150 00:14:36,667 --> 00:14:40,683 This audio log will be stored in Section P, Shelf Four. 151 00:14:40,708 --> 00:14:42,960 End of entry. 152 00:14:58,856 --> 00:15:01,334 This is Hal. Where are you? 153 00:15:01,358 --> 00:15:02,858 Hi, Al, it's Don. 154 00:15:02,883 --> 00:15:06,715 I just left 28th and Francis, I'm walking south to 4th Street. 155 00:15:06,739 --> 00:15:09,009 I'll be there in about 25 minutes. 156 00:15:09,033 --> 00:15:10,970 I'll call you then. Bye. 157 00:15:24,423 --> 00:15:25,978 - Morning. - Morning. 158 00:15:31,775 --> 00:15:33,366 Morning, Hal. 159 00:15:34,391 --> 00:15:35,391 Hi. 160 00:15:57,640 --> 00:15:59,184 This is Verna. 161 00:15:59,208 --> 00:16:01,919 Hi, Simon? No, you're breaking up. 162 00:16:03,545 --> 00:16:08,512 Okay, you're at Empire and... Simon is at Empire and Dusan. 163 00:16:08,536 --> 00:16:11,071 - He's heading east to Parliament. - Transport? 164 00:16:11,095 --> 00:16:13,389 He's taking a cab and then he's going to go southeast on foot. 165 00:16:14,556 --> 00:16:16,493 Okay, Simon, I've got 10 minutes to 8:00. 166 00:16:16,517 --> 00:16:18,703 OK, we'll talk to you in an hour. 167 00:16:18,727 --> 00:16:20,502 Estimate. 168 00:16:20,526 --> 00:16:23,625 At 8:50, with his land speed on foot, 169 00:16:23,649 --> 00:16:26,402 he'll be at River and Hepburn. 170 00:16:32,074 --> 00:16:34,427 This is Verna. Hi, Michaela. 171 00:16:34,451 --> 00:16:35,796 - Uh-huh. - Transport? 172 00:16:35,820 --> 00:16:37,555 Marcus, where are you headed? 173 00:16:37,579 --> 00:16:40,058 This is Hal. Who's this? 174 00:16:40,082 --> 00:16:42,227 - No, just call me when you get there. - Destination? 175 00:16:42,251 --> 00:16:44,008 - All right. - Hi. Danielle. 176 00:16:44,048 --> 00:16:45,562 At Beach and Gibson. 177 00:16:45,587 --> 00:16:46,856 So, call me then. 178 00:16:46,880 --> 00:16:48,677 - Marcus is headed to... - Estimate. 179 00:16:49,740 --> 00:16:51,569 This is Verna. 180 00:16:51,593 --> 00:16:53,196 - Yeah. - I can't hear you. 181 00:16:53,220 --> 00:16:55,810 - Heather is at Marx and Fort William. - No. 182 00:16:55,835 --> 00:16:57,708 John, how are you? 183 00:16:57,733 --> 00:16:58,910 Morning. 184 00:16:58,934 --> 00:17:00,083 Yes. This is Sharon. 185 00:17:00,108 --> 00:17:02,288 - And where are you headed? - Sam, hello. 186 00:17:02,312 --> 00:17:04,076 Be there in...eight minutes. 187 00:17:04,100 --> 00:17:05,830 Kim? Hey, Kim. 188 00:17:06,977 --> 00:17:09,842 Stephanie is taking the bus east on Ninth Street. 189 00:17:11,321 --> 00:17:12,923 This is Hal, who is this? 190 00:17:12,947 --> 00:17:14,509 Hi, it's Sharon. 191 00:17:15,511 --> 00:17:17,887 - This is Verna. Hi. Michelle. - Hello. 192 00:17:17,911 --> 00:17:19,305 - Go for it. - Transport. 193 00:17:19,329 --> 00:17:20,826 - All right. - Bruce. 194 00:17:20,850 --> 00:17:22,356 - Estimate. - Estimate. 195 00:17:22,381 --> 00:17:23,857 Hang on a second, Bruce. 196 00:17:23,882 --> 00:17:26,020 Sabrina is on 43rd... 197 00:17:26,045 --> 00:17:27,584 - Dwight. - Five-one-five. 198 00:17:27,608 --> 00:17:29,320 - South. - On foot. 199 00:17:29,345 --> 00:17:30,769 Six-six. 200 00:17:30,794 --> 00:17:32,364 - Duplex. - Bye. 201 00:17:33,427 --> 00:17:37,532 Michelle is going from Oxford and Grosvenor to Stafford and Cordon. 202 00:17:37,556 --> 00:17:41,226 Bruce is headed for Manning and Duplex to Princess and Grace. 203 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 This is Verna. Hi, Norm. 204 00:18:18,472 --> 00:18:20,768 - This is Hal. - Hal. 205 00:18:20,792 --> 00:18:21,792 Edgar? 206 00:18:22,810 --> 00:18:25,572 - Hello. - Hal, I don't want to stay here. 207 00:18:26,522 --> 00:18:28,583 Fine, fine. Where are you? 208 00:18:28,607 --> 00:18:31,127 I'm calling from a public terminal. 209 00:18:31,151 --> 00:18:34,238 I'm going to head east. No, no, no. 210 00:18:35,656 --> 00:18:39,462 South. Um, intersection of Park and Grant. 211 00:18:39,502 --> 00:18:41,513 I'll catch a cab. 212 00:18:41,537 --> 00:18:43,083 - Uh... - Yeah. Me too. 213 00:18:43,107 --> 00:18:44,432 - West. - Check back then. 214 00:18:44,456 --> 00:18:47,143 That sounds good. It's 7.54. 215 00:18:47,167 --> 00:18:48,382 - I'll call you. - Okay. 216 00:18:50,045 --> 00:18:53,173 Edgar's heading due south to Grant and Clark. 217 00:19:08,814 --> 00:19:11,066 Morning. Yes, this is Sharon. 218 00:19:12,192 --> 00:19:14,796 Okay, what's your watch say? 219 00:19:14,820 --> 00:19:17,924 Okay, good. Call me when you're halfway. 220 00:19:17,948 --> 00:19:22,702 Marci's at Grant and taking a taxi east to Clark. 221 00:19:22,726 --> 00:19:24,305 Grant and Clark? 222 00:19:24,329 --> 00:19:25,873 - Mm-hm. - That's where Edgar's headed. 223 00:19:27,332 --> 00:19:29,234 Hal? What do we...? 224 00:19:30,726 --> 00:19:31,726 Just let it happen. 225 00:19:41,847 --> 00:19:43,346 This is Hal. 226 00:19:43,370 --> 00:19:44,927 - Hi, Sean. - Wait... 227 00:19:44,951 --> 00:19:46,035 - Right. - Cab. 228 00:19:46,060 --> 00:19:47,202 Bus. 229 00:19:47,227 --> 00:19:48,639 - Transport. - Eight minutes. 230 00:19:48,663 --> 00:19:50,380 Wrong number. 231 00:19:50,405 --> 00:19:52,149 Bye. 232 00:19:52,173 --> 00:19:54,651 - This is Verna. - Hi, it's me. 233 00:19:55,652 --> 00:19:58,756 Yeah, I'm at Grant's and Clark. 234 00:19:58,780 --> 00:20:03,720 I should be there in...one...minute. 235 00:20:03,744 --> 00:20:04,986 I'll hold on till you get there. 236 00:20:07,873 --> 00:20:10,226 - Talk. - I'm just about there. 237 00:20:10,250 --> 00:20:11,328 Right on schedule. 238 00:20:11,352 --> 00:20:15,207 Where's Hal? I was talking to Hal last time. 239 00:20:15,231 --> 00:20:16,461 He's busy. 240 00:20:17,363 --> 00:20:19,523 Is that Edgar? 241 00:20:19,547 --> 00:20:21,070 Yeah, that's him. 242 00:20:21,094 --> 00:20:23,200 So, we're going to take a cab heading north? 243 00:20:23,224 --> 00:20:24,973 - I am? - Yeah. 244 00:20:26,099 --> 00:20:27,510 I see one. 245 00:20:27,534 --> 00:20:29,394 That is totally him. 246 00:20:33,941 --> 00:20:35,447 Someone's inside. 247 00:20:36,777 --> 00:20:38,305 They're waving at me. 248 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 Hey. 249 00:20:52,149 --> 00:20:53,149 Hey? 250 00:20:55,539 --> 00:20:58,073 Marcy, are you still in the cab? 251 00:20:58,098 --> 00:21:00,366 - Listen, we really can't have... - I don't know how to track... 252 00:21:00,391 --> 00:21:02,824 ..Two people in the same place at the same time. 253 00:21:04,471 --> 00:21:06,271 Hi, I'm at the corner of... 254 00:21:06,296 --> 00:21:08,284 Hi. I called... I called an hour ago? 255 00:21:08,308 --> 00:21:10,620 - This is Hal, where are you? - Yeah, I'm there right now. 256 00:21:10,644 --> 00:21:12,038 Holland Street, 257 00:21:12,062 --> 00:21:14,314 There's a bunch of taxis here... 258 00:21:27,286 --> 00:21:28,840 This is Hal. Where are you? 259 00:21:30,497 --> 00:21:36,187 Archived materials STJ.013-BLY 260 00:21:36,211 --> 00:21:38,847 The following documents of unknown origin 261 00:21:38,871 --> 00:21:42,634 were discovered half a block north of Dahlstrom and 23rd Street. 262 00:21:45,095 --> 00:21:47,824 I remained on site until nightfall. 263 00:21:47,848 --> 00:21:50,326 The items were not claimed. 264 00:21:50,350 --> 00:21:52,954 Items are filed under reference code LF 265 00:21:52,978 --> 00:21:55,848 in category NQ5, 266 00:21:55,872 --> 00:21:59,026 shelf number 96, third from the top. 267 00:22:02,362 --> 00:22:05,741 The paper document was transferred to acetate for archival purposes. 268 00:22:07,075 --> 00:22:12,140 It says simply, "What English language word starts with H-E 269 00:22:12,164 --> 00:22:15,876 "and ends with a H-E? It's not 'He'." 270 00:23:07,010 --> 00:23:09,322 It's just an idea. 271 00:23:09,346 --> 00:23:12,265 You could never actually do it in real life, of course. 272 00:23:13,975 --> 00:23:17,752 But you just have to imagine that the book is possible. 273 00:23:31,785 --> 00:23:35,390 So, imagine there's this person in this room 274 00:23:35,414 --> 00:23:38,500 and he doesn't understand a single character of Chinese. 275 00:23:40,419 --> 00:23:43,356 But the book tells him what to do. 276 00:23:43,380 --> 00:23:45,942 It's like a game of solitaire. 277 00:23:45,966 --> 00:23:50,154 Well, really, it is a game of solitaire, 278 00:23:50,178 --> 00:23:52,931 an incredibly complicated and tedious one. 279 00:23:55,183 --> 00:23:57,352 But what else can he do? 280 00:25:33,657 --> 00:25:35,240 He has no way of knowing 281 00:25:35,264 --> 00:25:40,038 that he's actually answering reading comprehension questions in Chinese, 282 00:25:41,206 --> 00:25:43,351 The sheet of paper contains a brief story 283 00:25:43,375 --> 00:25:46,729 and a series of questions about that story. 284 00:25:46,753 --> 00:25:48,797 And he's answering these questions because... 285 00:25:49,965 --> 00:25:53,927 ..although he doesn't realise it, the book is telling him how. 286 00:25:57,556 --> 00:26:02,453 This book contains the entire series of recognitions and instructions 287 00:26:02,477 --> 00:26:06,022 that you contain in your head for the purpose of language. 288 00:26:14,739 --> 00:26:16,884 But, so, the point is, 289 00:26:16,908 --> 00:26:19,762 where is the consciousness here? 290 00:26:19,786 --> 00:26:23,224 In the book? Obviously not. 291 00:26:23,248 --> 00:26:25,667 The book is just a series of instructions. 292 00:26:26,751 --> 00:26:30,255 The book doesn't understand anything. 293 00:26:36,386 --> 00:26:38,698 But the human subject... 294 00:26:38,722 --> 00:26:40,911 he doesn't understand anything either. 295 00:26:42,475 --> 00:26:44,370 This is effectively 296 00:26:44,394 --> 00:26:47,105 a working scale model of the mind. 297 00:26:48,398 --> 00:26:50,668 But in this model... 298 00:26:50,692 --> 00:26:53,820 consciousness is nowhere to be found. 299 00:27:08,793 --> 00:27:10,688 I should say, again, 300 00:27:10,712 --> 00:27:14,692 this is just an idea for the sake of argument. 301 00:27:14,716 --> 00:27:19,147 That's why it's called a thought experiment, 302 00:27:19,171 --> 00:27:21,958 because it's impossible. You could never actually do it. 303 00:27:23,350 --> 00:27:26,686 That it can be conceived and thought upon... 304 00:27:27,979 --> 00:27:29,453 ..is all it's necessary. 305 00:27:31,149 --> 00:27:33,961 And that's exactly what everybody said, 306 00:27:33,985 --> 00:27:36,589 because, you know, because they were scared 307 00:27:36,613 --> 00:27:38,424 or they were unimaginative, 308 00:27:38,448 --> 00:27:42,928 you know, the point of experiments is to get results, right? 309 00:27:42,952 --> 00:27:44,454 So we wrote the book. 310 00:27:46,081 --> 00:27:48,893 Yes. We managed to build a working model, 311 00:27:48,917 --> 00:27:52,605 but in order for it to work, we had to fit it in a room. 312 00:27:52,629 --> 00:27:57,485 Something that ideally would fill 100 libraries, compacted to fill a room. 313 00:27:57,509 --> 00:27:59,820 The room understands Chinese perfectly well. 314 00:27:59,844 --> 00:28:02,281 The room is doing the thinking. 315 00:28:02,305 --> 00:28:04,200 And when I say room, I mean the... 316 00:28:04,224 --> 00:28:06,661 I mean the room and everything in it. 317 00:28:06,685 --> 00:28:07,854 The whole system. 318 00:28:09,521 --> 00:28:11,749 Ask the room if it understands Chinese 319 00:28:11,773 --> 00:28:15,127 and it will answer yes, and it'll be telling the truth. 320 00:28:15,151 --> 00:28:18,005 It'll take a while, but it'll tell you the truth. 321 00:28:18,029 --> 00:28:21,634 The book is full of compression, of self references, 322 00:28:21,658 --> 00:28:24,492 recursive loops and closed circuits, 323 00:28:24,516 --> 00:28:26,760 phenomena that in a human personality 324 00:28:26,784 --> 00:28:30,184 would be analogous to paranoia, egoism, 325 00:28:30,208 --> 00:28:34,188 narcissism and obsessive compulsive disorder. 326 00:28:34,212 --> 00:28:36,524 So effectively, the room succeeds. 327 00:28:36,548 --> 00:28:41,759 It succeeds in stimulating the consciousness of a sociopathic Neanderthal 328 00:28:41,783 --> 00:28:44,532 with mid to high level functioning in Chinese. 329 00:28:44,556 --> 00:28:46,960 I knew that people would say it was too easy, 330 00:28:46,984 --> 00:28:51,146 too easy for me to implement the scenario and then distance myself from it. 331 00:28:53,048 --> 00:28:55,509 You know, to set up the dominoes and watch them fall. 332 00:28:56,526 --> 00:28:59,279 So I put myself in the system. 333 00:29:01,948 --> 00:29:04,510 And I knew that it would work. 334 00:29:04,534 --> 00:29:08,013 Because...for a number of reasons, you know, among them, the fact that 335 00:29:08,037 --> 00:29:10,542 that I don't understand Chinese. 336 00:29:31,950 --> 00:29:32,950 Yeah. 337 00:29:34,689 --> 00:29:36,550 So what was the result? 338 00:29:38,637 --> 00:29:40,847 Um... The... 339 00:29:45,533 --> 00:29:49,262 With all the cognitive loops we had to build into the book, um... 340 00:29:49,287 --> 00:29:52,266 I knew he'd get stuck in them sooner or later. 341 00:29:52,290 --> 00:29:54,342 It was his idea. 342 00:29:54,366 --> 00:29:56,851 Um... The... 343 00:30:00,882 --> 00:30:05,353 I mean, I spent a long time in there, you know, and I... 344 00:30:06,971 --> 00:30:09,366 I mean, the thing is that you spend, you know, 345 00:30:09,390 --> 00:30:14,646 you spend enough time doing something and you focus for long enough on... 346 00:30:15,688 --> 00:30:18,375 ..you know, on every little detail. 347 00:30:18,399 --> 00:30:22,070 Then you start to lose sight of the, uh... 348 00:30:45,385 --> 00:30:47,679 In a way, I'm not, I'm not here right now. 349 00:30:48,888 --> 00:30:49,888 You know? 350 00:30:50,941 --> 00:30:53,369 I know that you're asking me things... 351 00:30:53,393 --> 00:30:57,331 and I seem to have some level of understanding because, you know, 352 00:30:57,355 --> 00:30:59,546 because I'm answering, you know, 353 00:30:59,570 --> 00:31:02,694 but I have no awareness of that understanding. 354 00:31:03,945 --> 00:31:07,174 You know, you're asking me questions and I'm, you know, I'm responding 355 00:31:07,198 --> 00:31:11,995 with words that make sense and following, you know, the rules of syntax and... 356 00:31:12,996 --> 00:31:16,559 ..but, but, yeah, I mean, what do they refer to? 357 00:31:16,583 --> 00:31:18,626 What do they mean? I don't know. 358 00:31:19,794 --> 00:31:23,506 I...you know, I literally have no idea what I'm talking about. 359 00:31:25,008 --> 00:31:26,509 Do you understand? 360 00:31:27,635 --> 00:31:31,973 Because I don't I, I have no idea what I'm saying to you right now. 361 00:32:29,697 --> 00:32:35,578 Archive material L3Z.111.33-M. 362 00:32:36,913 --> 00:32:39,558 The following document of unknown origin 363 00:32:39,582 --> 00:32:43,336 was discovered at the reference library on 74th Street. 364 00:32:45,296 --> 00:32:48,817 Dewey decimal 458.14. 365 00:32:48,841 --> 00:32:52,655 Obviously not part of that library's collection and no labels, cards, 366 00:32:52,679 --> 00:32:54,428 stickers of any kind. 367 00:32:57,976 --> 00:33:00,436 It's filed in Section L, shelf nine. 368 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Transferred to acetate. 369 00:33:19,622 --> 00:33:20,934 Oh, hang on. 370 00:33:32,070 --> 00:33:34,816 Abrada... 371 00:33:34,841 --> 00:33:36,540 Abraca... 372 00:33:36,565 --> 00:33:37,565 Abrada... 373 00:33:41,629 --> 00:33:42,629 Never mind. 374 00:33:44,897 --> 00:33:47,481 I haven't figured the other one out yet either. 375 00:33:57,535 --> 00:34:00,074 Audio log 487-A. 376 00:34:00,098 --> 00:34:02,983 Inquiry into the nature of the archive. 377 00:34:04,625 --> 00:34:06,145 This used to be a room, 378 00:34:06,169 --> 00:34:08,362 but it's not just a room any more. 379 00:34:09,505 --> 00:34:13,342 When did it stop being a room and start being something else? 380 00:34:14,594 --> 00:34:18,511 It's possible that the change occurred as soon as I found the first document. 381 00:34:30,401 --> 00:34:32,963 I thought it might belong to someone... 382 00:34:32,987 --> 00:34:35,448 so I gave it some time. 383 00:34:46,124 --> 00:34:48,304 I waited a reasonable length of time. 384 00:34:50,909 --> 00:34:51,909 And longer. 385 00:34:54,926 --> 00:34:56,820 Nobody claimed it. 386 00:34:56,844 --> 00:34:59,055 So I knew it was mine. 387 00:35:17,573 --> 00:35:20,076 It took me a while to find the proper playback equipment. 388 00:35:22,495 --> 00:35:25,808 When I finally heard it, it meant nothing to me. 389 00:35:25,832 --> 00:35:29,210 Are you staring at one particular spot? 390 00:35:30,837 --> 00:35:32,648 Or is your eye rolling? 391 00:35:32,672 --> 00:35:35,317 But the next day... 392 00:35:35,341 --> 00:35:38,469 The next day, I found another. 393 00:35:40,847 --> 00:35:42,609 And it hasn't stopped since then. 394 00:36:54,921 --> 00:36:58,233 Whether these documents bring me to them or whether 395 00:36:58,257 --> 00:37:01,195 my path determines their location... 396 00:37:01,219 --> 00:37:03,219 it's very simple. 397 00:37:05,640 --> 00:37:08,452 I walk until I find something. 398 00:37:08,476 --> 00:37:10,787 I always find something. 399 00:37:10,811 --> 00:37:14,333 And then I take these documents from the places where they have 400 00:37:14,357 --> 00:37:18,128 no apparent purpose other than for me to find them 401 00:37:18,152 --> 00:37:20,988 and give them a place to be. 402 00:37:41,467 --> 00:37:44,446 And whether these documents are clues in some way 403 00:37:44,470 --> 00:37:48,158 or are themselves puzzles to be solved, in either case, 404 00:37:48,182 --> 00:37:52,353 what is important is that I have a system to keep track of them all. 405 00:39:06,761 --> 00:39:10,907 It's possible that the change occurred when I first implemented this system. 406 00:39:10,931 --> 00:39:14,268 That may have been what made this room into something... 407 00:39:15,353 --> 00:39:17,396 ..other than a room. 408 00:39:36,582 --> 00:39:41,587 Conclusion - no conclusion available yet. 409 00:39:43,381 --> 00:39:45,275 I don't know when this room stopped 410 00:39:45,299 --> 00:39:48,052 being a room and started being an archive. 411 00:39:49,929 --> 00:39:52,014 But it doesn't matter. 412 00:39:55,810 --> 00:39:58,872 The archive was always here... 413 00:39:58,896 --> 00:40:02,292 waiting for me to find it. 414 00:40:02,316 --> 00:40:05,986 And it's still waiting, for me to give it its proper shape 415 00:40:07,446 --> 00:40:10,032 and, once I've done that... 416 00:40:12,076 --> 00:40:14,120 I'll understand why I'm doing this. 417 00:41:02,334 --> 00:41:04,378 Once there was a boy who was different. 418 00:41:06,464 --> 00:41:08,185 He was special. 419 00:41:08,210 --> 00:41:10,134 Because his eyes were super strong. 420 00:41:11,802 --> 00:41:14,763 They were so good at seeing, he only needed one. 421 00:41:15,848 --> 00:41:18,934 Everyone else needs two eyes, but he didn't. 422 00:41:20,519 --> 00:41:23,314 And one day one of his eyes went blind... 423 00:41:24,482 --> 00:41:26,690 ..because he didn't need it anymore. 424 00:41:28,277 --> 00:41:30,446 So it just stopped. 425 00:41:34,116 --> 00:41:36,535 But nobody else could see things the way he could. 426 00:41:37,661 --> 00:41:40,474 They didn't understand the pictures he drew... 427 00:41:40,498 --> 00:41:42,666 and he always lost the games they wanted to play. 428 00:41:45,336 --> 00:41:48,106 So he spent a lot of time in his room, 429 00:41:48,130 --> 00:41:50,275 making up his own games, 430 00:41:50,299 --> 00:41:52,343 that he knew how to win. 431 00:41:55,638 --> 00:41:59,784 But he wanted to find a way to show people how he saw things 432 00:41:59,808 --> 00:42:03,103 and he wanted to invent a game that everybody else could play too. 433 00:42:08,526 --> 00:42:10,170 When he grew up, 434 00:42:10,194 --> 00:42:11,732 he invented something. 435 00:42:13,739 --> 00:42:16,075 The thing he invented was a special eye... 436 00:42:17,076 --> 00:42:19,076 ..with a computer in it. 437 00:42:20,577 --> 00:42:22,641 It was just like his. 438 00:42:22,665 --> 00:42:24,601 It was so good at seeing, 439 00:42:24,625 --> 00:42:26,579 you only needed one. 440 00:42:28,462 --> 00:42:30,607 First, he even gave himself one, 441 00:42:30,631 --> 00:42:32,424 so the people would all know it worked. 442 00:42:33,717 --> 00:42:36,238 And then all the blind people got one. 443 00:42:36,262 --> 00:42:38,365 And now everybody could see. 444 00:42:38,389 --> 00:42:41,559 Nobody was blind any more and all the people loved him. 445 00:42:54,863 --> 00:42:58,892 But then all the blind people, who weren't blind any more... 446 00:42:59,702 --> 00:43:02,931 ..were talking on TV about how great it was, 447 00:43:02,955 --> 00:43:07,018 so all the other people saw them on TV and wanted to be like that. 448 00:43:07,042 --> 00:43:09,628 So all sorts of people started to get a special eye. 449 00:43:11,755 --> 00:43:15,902 They even got rid of their other eye because it wasn't as good 450 00:43:15,926 --> 00:43:18,095 and they all wanted to be just like the inventor. 451 00:43:24,018 --> 00:43:26,288 It was like they were part of a club, 452 00:43:26,312 --> 00:43:29,690 playing a game and the game got bigger and bigger. 453 00:43:33,444 --> 00:43:35,213 And the bigger it got, 454 00:43:35,237 --> 00:43:37,823 the more everybody loved him. 455 00:43:42,786 --> 00:43:44,438 But he hadn't won yet. 456 00:43:45,456 --> 00:43:47,625 There was still one more thing he needed to do. 457 00:43:54,465 --> 00:43:57,986 So then, one day, he got on a train, 458 00:43:58,010 --> 00:44:00,201 for a very long trip... 459 00:44:01,597 --> 00:44:03,325 ..because nobody can see you 460 00:44:03,349 --> 00:44:05,392 or stop you when you're on a train. 461 00:44:17,237 --> 00:44:18,923 And when he was on the train, 462 00:44:18,947 --> 00:44:22,969 he did something with the computer thing in his eye, 463 00:44:22,993 --> 00:44:27,641 and then, suddenly, everyone in the world with one of his special eyes 464 00:44:27,665 --> 00:44:29,667 saw what he saw. 465 00:44:31,877 --> 00:44:35,023 They couldn't see what was right in front of their faces. 466 00:44:35,047 --> 00:44:37,239 They can only see what he saw. 467 00:44:38,258 --> 00:44:40,394 Everybody, all over the place. 468 00:44:48,060 --> 00:44:50,288 And then he closed the computer programme 469 00:44:50,312 --> 00:44:52,314 and he had a password that nobody knew. 470 00:44:55,526 --> 00:44:58,028 So they would never be able to stop seeing what he saw. 471 00:45:06,412 --> 00:45:08,497 And that's how he won. 472 00:45:20,008 --> 00:45:22,737 Do you like my story? 473 00:45:22,761 --> 00:45:25,139 The way it ends is they put him in jail. 474 00:45:28,142 --> 00:45:31,395 But that doesn't matter because he'll never tell them the password. 475 00:45:33,147 --> 00:45:36,084 So, all the people with his eye, 476 00:45:36,108 --> 00:45:37,862 all they can ever see is the jail. 477 00:45:39,445 --> 00:45:43,062 It's like they all stay in that room with him. 478 00:45:43,086 --> 00:45:44,086 Forever. 479 00:45:46,410 --> 00:45:48,662 Or at least till he dies. 480 00:45:51,957 --> 00:45:54,071 And then I wonder, if he goes to heaven... 481 00:45:56,128 --> 00:45:58,756 If he does, then everyone will see it. 482 00:46:01,633 --> 00:46:03,761 Unless they figure out the password first. 483 00:46:05,866 --> 00:46:07,484 But they won't. 484 00:46:26,751 --> 00:46:27,944 Archive material. 485 00:46:33,165 --> 00:46:35,334 Something's missing. 486 00:46:54,377 --> 00:46:56,939 Oh, hi, little girl. Do you mind? 487 00:46:58,607 --> 00:47:00,818 - Hello? - What are you doing? 488 00:47:02,027 --> 00:47:04,589 I'm waiting for some better wave action. 489 00:47:04,613 --> 00:47:07,050 - How come? - Look, would you just... 490 00:47:07,074 --> 00:47:09,030 could you just move over here, please? 491 00:47:10,619 --> 00:47:13,446 - Thank you. - What's these? 492 00:47:13,471 --> 00:47:15,682 Those are my keys. 493 00:47:15,707 --> 00:47:17,393 What's this do? 494 00:47:17,417 --> 00:47:21,132 It's a chain, a key chain. It doubles as a laser pointer. 495 00:47:21,156 --> 00:47:22,324 Put it down. 496 00:47:23,349 --> 00:47:24,349 Hey! 497 00:47:29,016 --> 00:47:32,266 - Hey! Leave that alone, that's mine! - Let's get out of here, come on! 498 00:47:51,785 --> 00:47:53,662 How does this work? 499 00:47:57,124 --> 00:47:59,310 Where's my laser pointer? 500 00:47:59,334 --> 00:48:02,438 - Somewhere. - Where? 501 00:48:02,462 --> 00:48:03,931 What's the secret word? 502 00:48:05,613 --> 00:48:06,693 Please? 503 00:48:06,717 --> 00:48:08,719 That's the special word. 504 00:48:09,887 --> 00:48:12,073 I don't know the secret word. 505 00:48:12,097 --> 00:48:14,064 How does this work? 506 00:48:15,934 --> 00:48:18,228 Here, this is the aperture, down here. 507 00:48:19,313 --> 00:48:21,607 You have it dialled down, it has to be... 508 00:48:23,483 --> 00:48:25,191 It has to be turned up. 509 00:48:26,877 --> 00:48:28,697 Like so. Okay? 510 00:48:30,824 --> 00:48:33,177 Can we help you make your movie? 511 00:48:33,201 --> 00:48:36,472 No, you can watch me make my movie. 512 00:48:36,496 --> 00:48:39,249 How's that? Is that all right? 513 00:48:49,176 --> 00:48:51,986 Now, just... 514 00:48:52,010 --> 00:48:54,010 just keep looking. 515 00:48:54,973 --> 00:48:57,225 Now, think about how you're looking. 516 00:49:07,861 --> 00:49:11,132 - What's this supposed to do? - Ah-ah-ah! 517 00:49:11,156 --> 00:49:13,325 Don't say anything. Just think. 518 00:49:15,911 --> 00:49:18,901 Is your eye moving all around 519 00:49:18,925 --> 00:49:21,392 - or is it still... - No, it's staying in one spot. 520 00:49:21,416 --> 00:49:25,021 - Don't talk. Okay? You'll wreck it. - Well, then, you're wrecking it. 521 00:49:25,045 --> 00:49:27,941 No, I'm allowed. I'm the only one who is allowed. 522 00:49:27,965 --> 00:49:29,800 - So just think... - Is this your job? 523 00:49:33,261 --> 00:49:34,530 Where's my keychain? 524 00:49:34,555 --> 00:49:36,329 - I forget. - No, you don't. 525 00:49:36,353 --> 00:49:37,991 Yeah, I do. 526 00:49:38,016 --> 00:49:40,119 I want to be in the movie. 527 00:49:40,143 --> 00:49:41,412 It's not that kind of movie. 528 00:49:41,436 --> 00:49:43,247 - It could be. - Not really. 529 00:49:43,271 --> 00:49:45,601 Maybe if we could be in the movie, I'd remember where. 530 00:49:48,777 --> 00:49:54,258 Okay, look, I need 45 more seconds of the waves, okay? 531 00:49:54,282 --> 00:49:56,469 Then you can be in it. All right? 532 00:49:56,493 --> 00:49:58,471 Just, quiet, all right? 533 00:49:58,495 --> 00:50:00,053 One minute. 534 00:50:33,362 --> 00:50:35,920 Okay. Okay, now, 535 00:50:35,944 --> 00:50:38,636 see, now you're in the movie, okay? 536 00:50:38,660 --> 00:50:42,181 Do you know that when a baby's born, it knows everything in the world? 537 00:50:42,205 --> 00:50:45,476 Oh, yeah? Well, then how come after it's born it remembers nothing? 538 00:50:45,500 --> 00:50:47,627 Because an angel comes down and touches it here... 539 00:50:49,004 --> 00:50:51,381 ..and it forgets everything. 540 00:51:05,755 --> 00:51:06,828 Okay, you go. 541 00:51:06,852 --> 00:51:08,770 - No, you go now. - Okay, I'll go. 542 00:51:08,795 --> 00:51:10,391 - I'll go now. - Okay, now your turn. 543 00:51:10,416 --> 00:51:11,416 Okay. 544 00:51:12,303 --> 00:51:13,570 - Okay, you. - Okay. 545 00:51:14,536 --> 00:51:15,665 - Now. - Let's both go. 546 00:51:15,689 --> 00:51:16,842 - I'll go. - Okay, you go. 547 00:51:16,866 --> 00:51:18,413 No, I'm gonna go now. 548 00:51:18,438 --> 00:51:19,896 Okay you go. Your turn. 549 00:51:20,633 --> 00:51:21,633 No, wait. 550 00:51:21,658 --> 00:51:22,658 Okay, now it's my turn. 551 00:51:22,683 --> 00:51:24,152 - Let's all go. - How about me? 552 00:51:24,177 --> 00:51:25,177 Let's all go together. 553 00:51:41,515 --> 00:51:43,350 Hold still! 554 00:51:54,152 --> 00:51:56,480 Ow! Fuck! 555 00:51:59,159 --> 00:52:05,223 Archive material L3Z.111.33-M. 556 00:52:05,247 --> 00:52:07,833 The following item of unknown origin was discovered... 557 00:52:09,835 --> 00:52:11,053 Wait. 558 00:52:13,704 --> 00:52:15,124 Wrong slide tray. 559 00:52:21,263 --> 00:52:23,807 Archive material 354... 560 00:52:25,517 --> 00:52:27,829 - Wait. - Obviously not. 561 00:52:27,853 --> 00:52:29,574 The book is just a series of instructions... 562 00:52:29,598 --> 00:52:30,598 Fuck! 563 00:52:31,231 --> 00:52:32,965 - I'm recording over... - The book doesn't understand... 564 00:52:34,401 --> 00:52:36,987 ..anything about the human subject. 565 00:52:38,196 --> 00:52:40,229 He doesn't understand anything either. 566 00:52:41,992 --> 00:52:43,803 This is a fantasy, 567 00:52:43,827 --> 00:52:46,496 a working scale model of the mind. 568 00:52:47,873 --> 00:52:51,686 But, in this model, consciousness... 569 00:52:51,710 --> 00:52:53,236 is nowhere to be found. 570 00:52:55,213 --> 00:52:57,775 Today is my birthday... 571 00:52:57,799 --> 00:52:59,610 and I am on my way. 572 00:52:59,634 --> 00:53:04,991 I should say again, this is just an idea, for the sake of argument. 573 00:53:05,015 --> 00:53:07,535 That's why it's called a thought... 574 00:53:07,559 --> 00:53:09,745 What was I thinking? 575 00:53:10,589 --> 00:53:12,118 ..Because his eyes were... 576 00:53:12,143 --> 00:53:14,978 ..Because it's impossible. You could never actually do it... 577 00:53:15,003 --> 00:53:16,500 ..He feels as though something bad... 578 00:53:16,525 --> 00:53:19,062 I don't know where anything is any more. 579 00:53:22,240 --> 00:53:23,926 What's the point of keeping track 580 00:53:23,950 --> 00:53:27,746 if things don't stay where you put them? 581 00:53:36,453 --> 00:53:39,400 - But nobody else could see things... - He's having a hard time... 582 00:53:39,424 --> 00:53:43,571 - And I should like to instruct you... - ..into a single a coherent story... 583 00:53:43,595 --> 00:53:45,525 Consequentially, in the awareness... 584 00:53:45,549 --> 00:53:47,541 They didn't understand the pictures he drew. 585 00:53:48,616 --> 00:53:50,791 - ..Alan recorded... - ..as a solitary construct. 586 00:53:52,520 --> 00:53:54,606 ..and he always lost the games they wanted to play. 587 00:54:00,946 --> 00:54:04,300 The simple act of keeping a diary 588 00:54:04,324 --> 00:54:06,451 to know that no piece of your day gets lost. 589 00:54:10,455 --> 00:54:13,684 The simple act of getting ready for bed, 590 00:54:13,708 --> 00:54:16,586 to know that it's the same bed you'll wake up in tomorrow. 591 00:54:18,922 --> 00:54:21,967 The simple act of putting something down and picking it up again. 592 00:54:23,426 --> 00:54:27,389 To know that you're the same person before and after. 593 00:54:30,058 --> 00:54:31,327 Do you like my story? 594 00:54:31,351 --> 00:54:34,683 I thought if I organized these materials properly, 595 00:54:34,708 --> 00:54:37,250 I would understand... 596 00:54:37,274 --> 00:54:39,818 But the archive... 597 00:54:40,944 --> 00:54:43,107 ..the archive obviously doesn't like 598 00:54:43,132 --> 00:54:45,633 the way I've put them together. 599 00:55:04,007 --> 00:55:07,606 Are you staring at one particular spot... 600 00:55:08,555 --> 00:55:11,270 Or is your eye roving, without... 601 00:55:15,786 --> 00:55:19,659 Either the archive materials are moving around by themselves 602 00:55:19,684 --> 00:55:22,211 or I'm moving them around 603 00:55:22,235 --> 00:55:24,533 without realizing it. 604 00:55:27,574 --> 00:55:29,780 I don't know which is worse. 605 00:55:35,040 --> 00:55:36,648 I don't know. 606 00:55:43,400 --> 00:55:47,427 If I could consider these documents in the proper configuration... 607 00:55:49,012 --> 00:55:50,496 ..it would become clear. 608 00:55:53,921 --> 00:55:54,995 But... 609 00:55:57,645 --> 00:55:59,821 ..things aren't staying where I put them. 610 00:56:05,445 --> 00:56:07,570 And I'm pretty sure it's not my fault. 611 00:58:07,358 --> 00:58:09,041 So, imagine... 612 00:58:12,019 --> 00:58:15,759 Imagine that you're walking down a hallway and... 613 00:58:15,783 --> 00:58:17,678 it has lots of doors in it 614 00:58:17,702 --> 00:58:19,702 and behind each door there's a room. 615 00:58:32,425 --> 00:58:35,065 And on the other side of these rooms, 616 00:58:35,089 --> 00:58:36,780 there's another hallway, 617 00:58:36,804 --> 00:58:40,201 with access to many other doors and many other rooms. 618 00:58:40,225 --> 00:58:43,311 And you need to know what is there. 619 00:58:44,521 --> 00:58:47,023 Because if you don't know what is there... 620 00:58:49,150 --> 00:58:51,333 ..you'll always be lost. 621 00:59:19,097 --> 00:59:22,687 Fortunately, there is a room... 622 00:59:22,711 --> 00:59:26,872 one room, with two doors one on either side... 623 00:59:26,896 --> 00:59:29,708 with access to it, it allows you passage through. 624 00:59:29,732 --> 00:59:32,211 It's an anomaly. It shouldn't have been there. 625 00:59:32,235 --> 00:59:34,922 No, no, it shouldn't have ever been built like that. 626 00:59:34,946 --> 00:59:37,156 But it was and it is and it's there. 627 00:59:48,751 --> 00:59:51,087 Or rather, it was there. 628 01:00:18,615 --> 01:00:22,303 And that world, the world you needed to go to, 629 01:00:22,327 --> 01:00:24,722 the world you needed to be in, 630 01:00:24,746 --> 01:00:26,584 it's no longer there. 631 01:00:27,498 --> 01:00:29,207 No, it's gone. 632 01:00:30,446 --> 01:00:33,168 All there is is a drop. 633 01:00:35,094 --> 01:00:36,094 Gravity. 634 01:00:51,981 --> 01:00:55,401 And if you walk through...you fall. 635 01:00:56,861 --> 01:00:58,922 And when you fall... 636 01:00:58,946 --> 01:01:01,593 you have two fears. 637 01:01:01,617 --> 01:01:03,301 The fear... 638 01:01:03,326 --> 01:01:06,305 that your fall will be met by the ground. 639 01:01:06,329 --> 01:01:08,748 And the fear...that it won't. 640 01:01:48,955 --> 01:01:49,955 Question. 641 01:01:53,582 --> 01:01:55,211 Why are you here? 642 01:01:57,463 --> 01:02:00,859 No, no, no, I mean, why are you here now? 643 01:02:00,883 --> 01:02:02,778 This session today, why did you come here? 644 01:02:02,802 --> 01:02:06,892 You came here because everything you see, 645 01:02:06,916 --> 01:02:08,867 there's something in you that's saying, 646 01:02:08,891 --> 01:02:11,612 "What the fuck is that?" 647 01:02:11,652 --> 01:02:13,407 You're looking at me now, I'm looking at you, 648 01:02:13,431 --> 01:02:15,185 there's a voice inside both of us, saying, 649 01:02:15,209 --> 01:02:16,875 "What the hell is that?" 650 01:02:16,899 --> 01:02:18,800 "What the hell has it got to do with me?" 651 01:02:19,736 --> 01:02:21,547 You came here today 652 01:02:21,571 --> 01:02:24,031 to try to find a way to make that voice be quiet. 653 01:02:25,158 --> 01:02:27,177 I came here today to try to find a way 654 01:02:27,201 --> 01:02:29,263 to help you make it go away. 655 01:02:29,287 --> 01:02:32,290 But that little voice... will never shut up. 656 01:02:33,458 --> 01:02:37,039 Even though you can't hear it, it's still talking 657 01:02:37,063 --> 01:02:38,803 and you are still listening. 658 01:04:04,632 --> 01:04:05,632 Hello. 659 01:04:06,667 --> 01:04:07,667 Hello? 660 01:04:08,886 --> 01:04:09,988 Hello. 661 01:04:10,012 --> 01:04:11,910 Why are you calling me? 662 01:04:13,099 --> 01:04:15,619 - You called me. - No! 663 01:04:15,643 --> 01:04:17,687 Hal, the lines are haywire again. 664 01:04:19,355 --> 01:04:20,496 Where are you? 665 01:04:22,388 --> 01:04:23,793 I'm at... 666 01:04:23,818 --> 01:04:26,002 Grant and Clark. 667 01:04:26,026 --> 01:04:28,670 Cool. So, you're going to take a cab heading west. 668 01:04:28,694 --> 01:04:30,216 I am? 669 01:04:30,241 --> 01:04:31,273 Yeah. 670 01:04:32,692 --> 01:04:33,692 I see one. 671 01:04:35,913 --> 01:04:37,438 Someone's inside. 672 01:04:40,209 --> 01:04:42,628 - They're waving at me. - Hey. 673 01:04:48,743 --> 01:04:49,743 Hi. 674 01:04:50,553 --> 01:04:51,615 You're new. 675 01:04:55,161 --> 01:04:56,161 Get in. 676 01:05:08,237 --> 01:05:11,425 - I don't think I'm supposed to be here. - Hello? 677 01:05:11,449 --> 01:05:12,538 - Marcie? - Hello? 678 01:05:12,563 --> 01:05:13,563 Are you still in the cab? 679 01:05:13,588 --> 01:05:15,155 - Yeah. - They didn't get in the same... 680 01:05:15,180 --> 01:05:17,138 - I don't really know how to track two... - Shit. 681 01:05:17,163 --> 01:05:21,213 Well, tell Hal that he can call me if the system crashes. 682 01:05:21,238 --> 01:05:24,187 We can't really have two people in the same place. 683 01:05:25,580 --> 01:05:28,476 For once, I would just like to not be at the behest 684 01:05:28,500 --> 01:05:32,234 of an itinerary made by some gargantuan... 685 01:05:32,258 --> 01:05:35,473 fucking...idiot...robot. 686 01:05:42,355 --> 01:05:44,506 Don't worry, you'll get used to it. 687 01:05:49,587 --> 01:05:50,587 I'm Marcie. 688 01:05:52,740 --> 01:05:54,909 So what did you do before this? 689 01:05:56,118 --> 01:05:58,116 I'm... 690 01:05:58,140 --> 01:05:59,246 an archivist. 691 01:06:00,873 --> 01:06:03,894 Well, I will tell you one thing - once you start this job, 692 01:06:03,918 --> 01:06:07,000 you will not have room in your head for anything else. 693 01:06:14,927 --> 01:06:17,279 - What's this? - That's, uh... 694 01:06:19,475 --> 01:06:23,938 Do you know a word that starts with H-E and ends with H-E? 695 01:06:26,649 --> 01:06:29,819 Do you know one that has the letters ADAC in it? 696 01:06:31,320 --> 01:06:33,406 "Abracadabra" doesn't work. 697 01:06:34,699 --> 01:06:36,543 There's no way to deduce that kind of problem, 698 01:06:36,567 --> 01:06:38,411 you just have to hope the answer comes to you. 699 01:06:39,495 --> 01:06:41,444 So what can you do? 700 01:06:51,257 --> 01:06:53,257 And if I can't solve a simple... 701 01:06:55,428 --> 01:06:57,304 How am I supposed to...? 702 01:07:06,272 --> 01:07:08,816 Did you hear about the dictionary for masochists? 703 01:07:10,234 --> 01:07:12,129 It's got all the words in it. 704 01:07:12,153 --> 01:07:14,337 They're just not in any particular order. 705 01:07:16,218 --> 01:07:17,571 That's horrible. 706 01:07:18,659 --> 01:07:21,454 Yeah, it's...pretty bad. 707 01:07:25,332 --> 01:07:27,752 Well, we have two problems. 708 01:07:29,795 --> 01:07:32,346 And if you just put them together... 709 01:07:40,568 --> 01:07:41,568 Oh! 51014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.