Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:25,049
White Valentine (subtitle by Yogeshodysseyopera)
2
00:00:29,229 --> 00:00:33,097
I hated writing childlike letters
to soldiers.
3
00:00:33,166 --> 00:00:34,133
Park Shin-yang
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,194
Because they would never
write back.
5
00:00:39,272 --> 00:00:42,901
Post box
6
00:00:46,613 --> 00:00:48,843
Chun Ji-hyun
7
00:00:48,915 --> 00:00:52,214
Sergeant Park Hyun-jun and
Miss Kim Jeong-Min
8
00:00:54,087 --> 00:00:56,521
Whether it was for better or worse
9
00:00:57,390 --> 00:01:01,190
I pretended
I was a teacher for 5 years.
10
00:01:03,496 --> 00:01:06,226
We didn't even know
what we looked like.
11
00:01:12,539 --> 00:01:16,305
A lie always reveals itself.
12
00:01:18,244 --> 00:01:23,944
I never thought
he'd visit me so suddenly.
13
00:01:34,561 --> 00:01:37,530
I wasn't sure whether I wanted
to tell him
14
00:01:40,100 --> 00:01:42,295
the truth or not.
15
00:01:45,071 --> 00:01:46,470
But...
16
00:01:47,707 --> 00:01:54,476
it was my only chance to meet him.
17
00:02:26,913 --> 00:02:29,279
No letters came after that.
18
00:02:30,416 --> 00:02:33,442
All the letters
I wrote with such care
19
00:02:34,354 --> 00:02:37,755
were trashed,
instead of being sent.
20
00:02:44,397 --> 00:02:49,061
When I had fallen down
and needed someone to lift me up,
21
00:02:49,135 --> 00:02:51,262
Director: Yang Yoon-ho
22
00:02:51,337 --> 00:02:55,000
he would help me. But now,
he went away.
23
00:02:56,910 --> 00:02:58,707
Somang Bookstore
24
00:03:04,884 --> 00:03:06,351
How are you, sir?
25
00:03:06,419 --> 00:03:10,981
I'm fine, but what's wrong
with you?
26
00:03:11,057 --> 00:03:12,991
I have a letter for you.
27
00:03:15,395 --> 00:03:18,728
Hey! Why put it there
when you can give it to me?
28
00:03:18,798 --> 00:03:20,925
Oh, you're right.
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,833
It's just a habit, I guess...
30
00:03:23,903 --> 00:03:27,066
What's she doing inside
anyway?
31
00:03:27,140 --> 00:03:29,540
I need your signature, sir.
32
00:03:32,512 --> 00:03:35,675
Grandpa, let go of my ear!
33
00:03:35,748 --> 00:03:37,773
You'll run away, if I do.
34
00:03:37,850 --> 00:03:40,045
Oh, you're embarrassing me!
35
00:03:40,119 --> 00:03:43,020
Then you should have helped me.
36
00:03:43,089 --> 00:03:47,150
I'm doing
all this hard labor alone.
37
00:03:47,227 --> 00:03:48,524
How are you?
38
00:03:49,128 --> 00:03:50,652
Not so great, obviously.
39
00:03:51,764 --> 00:03:54,289
Will this much do?
/Wait!
40
00:03:57,937 --> 00:04:01,395
You treat me like a servant.
41
00:04:01,975 --> 00:04:04,773
What are you grumbling about?
42
00:04:04,844 --> 00:04:07,039
You'd be so bored without her.
43
00:04:07,113 --> 00:04:10,276
Bored?
I'd be much better off.
44
00:04:10,350 --> 00:04:13,615
What are you doing?
Get going!
45
00:04:13,686 --> 00:04:17,315
Since you're slow on your bike.
46
00:04:17,390 --> 00:04:20,052
All right.
See you.
47
00:04:20,126 --> 00:04:21,423
Wait!
48
00:04:21,494 --> 00:04:25,294
I need your signature.
49
00:04:28,768 --> 00:04:30,326
Let's drink something.
50
00:04:43,116 --> 00:04:45,744
Don't put this here.
51
00:04:47,620 --> 00:04:49,281
You have some money?
52
00:04:50,657 --> 00:04:51,749
Hey!
53
00:04:54,827 --> 00:04:56,818
Will a dollar do?
54
00:04:56,896 --> 00:04:58,523
Look at my back pocket.
55
00:05:04,804 --> 00:05:06,032
Where?
56
00:05:07,907 --> 00:05:09,101
What's this?
57
00:05:11,277 --> 00:05:14,542
I'll call when the album's released.
Bye.
58
00:05:14,614 --> 00:05:16,206
Hurry back!
59
00:05:16,783 --> 00:05:19,843
I can't buy much with this.
/Just get a bottle of mineral water.
60
00:05:22,955 --> 00:05:24,115
Here...
61
00:05:35,468 --> 00:05:37,095
My arm hurts!
62
00:05:37,170 --> 00:05:40,537
Sorry...
63
00:05:41,074 --> 00:05:42,166
Bye...
64
00:05:42,241 --> 00:05:44,300
Such a pity!
65
00:05:46,646 --> 00:05:47,840
Bye.
66
00:05:49,816 --> 00:05:55,482
His parents worked hard
to send him to college,
67
00:05:55,555 --> 00:05:58,183
but he's only interested in girls.
68
00:05:59,992 --> 00:06:04,929
At least he likes a fine
girl like me.
69
00:06:04,997 --> 00:06:06,828
A fine girl?
70
00:06:07,500 --> 00:06:10,025
You're unbelievable!
71
00:06:11,604 --> 00:06:18,271
Don't forget you dropped
out of school.
72
00:06:18,344 --> 00:06:20,505
At least, I never fall for any guy!
73
00:06:20,580 --> 00:06:24,812
You should've finished your studies.
74
00:06:24,884 --> 00:06:29,344
People take a step back
to advance more later.
75
00:06:29,422 --> 00:06:31,253
What?
/Look at me...
76
00:06:31,891 --> 00:06:33,358
I can even run in the same place.
77
00:06:33,426 --> 00:06:38,489
Yeah, yeah...
78
00:06:40,266 --> 00:06:42,063
Get out my way.
/Why?
79
00:06:44,537 --> 00:06:47,199
Yeah, yeah.
Do whatever you want.
80
00:06:47,273 --> 00:06:50,674
Whether you run or jump,
I don't care.
81
00:06:55,248 --> 00:06:58,979
Walk quietly.
You're wrecking the loor!
82
00:06:59,051 --> 00:07:01,485
You little...!
83
00:08:38,017 --> 00:08:42,818
Open your mouth.
84
00:08:42,889 --> 00:08:46,825
What's wrong?
85
00:08:47,727 --> 00:08:50,287
Then, how would you like this?
86
00:08:55,167 --> 00:08:57,499
You want some cabbage?
87
00:08:59,939 --> 00:09:03,397
Great, now you're eating.
88
00:09:06,779 --> 00:09:09,043
Hey, you're eating well.
89
00:09:10,416 --> 00:09:12,384
Look, he's eating.
90
00:09:21,594 --> 00:09:24,722
Hey, you look handsome here.
91
00:09:24,797 --> 00:09:26,389
Do you like it, too?
92
00:09:27,033 --> 00:09:28,591
Take a look.
93
00:09:31,504 --> 00:09:32,664
Come here.
94
00:09:36,676 --> 00:09:38,337
Say hello.
95
00:09:39,245 --> 00:09:42,681
Hello, my name is Tiny-bell.
96
00:09:46,786 --> 00:09:51,883
Today something special
happened to me.
97
00:09:53,359 --> 00:09:57,728
This little fellow followed me.
98
00:10:02,234 --> 00:10:04,532
Once a day...
99
00:10:05,304 --> 00:10:11,072
Just once a day...
I wish something special would happen.
100
00:10:12,311 --> 00:10:14,472
Am I asking for too much?
101
00:11:26,018 --> 00:11:27,280
You want to cross?
102
00:11:30,256 --> 00:11:30,984
Yes
103
00:11:31,057 --> 00:11:33,355
Thank you.
/O.K.
104
00:11:34,293 --> 00:11:34,952
Eat this.
105
00:11:35,027 --> 00:11:37,587
Thank you.
/Take care, kid.
106
00:11:44,203 --> 00:11:46,137
Hey, kid!
107
00:11:49,909 --> 00:11:50,967
Kid!
108
00:11:51,877 --> 00:11:55,677
You're cute.
How old are you?
109
00:11:55,748 --> 00:12:00,082
This apple doesn't look good.
Give it to me.
110
00:12:01,587 --> 00:12:04,021
Look there. Look!
111
00:12:11,997 --> 00:12:14,488
O.K., O.K. Don't cry.
112
00:12:15,101 --> 00:12:20,403
Then I'll give you this instead.
Don't cry. You can have this.
113
00:12:20,473 --> 00:12:24,136
Have them all.
Don't cry.
114
00:12:24,210 --> 00:12:26,303
Then I can have this, right?
115
00:13:03,082 --> 00:13:05,607
Are you all right?
116
00:13:07,186 --> 00:13:08,813
I brought some medicine.
117
00:13:08,888 --> 00:13:12,654
What's this?
There's another disinfectant.
118
00:13:13,526 --> 00:13:15,255
Hold still for a second.
119
00:13:15,327 --> 00:13:18,455
It's O.K.
Don't die.
120
00:13:18,531 --> 00:13:21,762
Be quiet or I'll send you, Kakung!
121
00:13:21,834 --> 00:13:23,699
Hold still.
122
00:13:23,769 --> 00:13:25,862
Hold still.
O.K., O.K., O.K.
123
00:13:25,938 --> 00:13:26,927
O.K., O.K., O.K.
124
00:13:27,006 --> 00:13:30,100
Kakung, he's hurt.
125
00:13:30,176 --> 00:13:34,875
Hold still.
You have to make it.
126
00:13:34,947 --> 00:13:36,574
Be strong.
Be strong.
127
00:13:39,752 --> 00:13:42,414
Kakung, be quiet!
128
00:13:43,422 --> 00:13:45,083
You've been so patient.
129
00:13:47,226 --> 00:13:51,754
Kakung, look at him being patient.
You were brave enduring the pain.
130
00:13:51,831 --> 00:13:55,028
O.K, O.K, O.K.
131
00:13:58,003 --> 00:14:01,700
Can I use this medicine on you...
I'll put it on.
132
00:14:07,813 --> 00:14:10,338
It's all right, huh?
133
00:14:11,016 --> 00:14:12,677
O.K., O.K. It's fine.
134
00:14:12,751 --> 00:14:15,379
It's fine.
135
00:14:17,857 --> 00:14:20,951
How did you get like this anyway?
136
00:14:21,026 --> 00:14:22,584
Kakung
137
00:14:27,466 --> 00:14:30,060
It must be hard
138
00:14:34,573 --> 00:14:36,905
without your mother...
139
00:14:46,385 --> 00:14:48,080
Where are you going this late?
140
00:14:48,153 --> 00:14:49,450
You don't have to know, grandpa.
141
00:14:49,521 --> 00:14:53,184
Look at her.
She's so rude.
142
00:14:53,259 --> 00:14:55,727
Don't follow her bad example.
143
00:14:55,794 --> 00:14:57,022
O.K.
144
00:15:01,133 --> 00:15:05,433
Jeong-Min, your grandpa's
just worried.
145
00:15:05,504 --> 00:15:10,305
He's worried since you
quit school to draw.
146
00:15:10,843 --> 00:15:14,904
But I like drawing more
than anything...
147
00:15:14,980 --> 00:15:19,178
People should do
what they love most.
148
00:15:19,251 --> 00:15:21,776
Your grandpa knows that, too.
149
00:15:21,854 --> 00:15:24,254
My grandpa does?
150
00:15:25,324 --> 00:15:27,622
But why are you looking
for a bird shop?
151
00:15:27,693 --> 00:15:29,160
Gosh, I almost forgot.
152
00:15:29,228 --> 00:15:31,662
A wounded pigeon came
into our house.
153
00:15:31,730 --> 00:15:32,958
I should get going.
154
00:15:33,032 --> 00:15:35,023
Wait, Kyung- Min!
155
00:15:40,506 --> 00:15:42,201
It's rosemary.
156
00:15:42,875 --> 00:15:44,775
Doesn't it smell nice?
157
00:15:46,345 --> 00:15:52,250
This leaf is good for neuralgia.
158
00:15:52,318 --> 00:16:00,054
Since you're an adult now,
you should help your grandpa out.
159
00:16:01,493 --> 00:16:02,926
Here.
160
00:16:34,893 --> 00:16:42,231
Next time, watch where you sit down.
161
00:16:43,435 --> 00:16:45,369
Just be more careful.
162
00:16:47,006 --> 00:16:48,633
You got that?
163
00:16:51,043 --> 00:16:52,476
Go home now.
164
00:17:44,363 --> 00:17:47,389
Sir!
/Who's there?
165
00:17:47,466 --> 00:17:51,664
A bird came inside my house.
166
00:17:52,971 --> 00:17:54,529
Goodness!
/You!
167
00:17:55,374 --> 00:17:56,773
Hey!
168
00:17:58,877 --> 00:18:01,004
Jesus christ!
169
00:18:02,548 --> 00:18:03,981
Hey there!
170
00:18:04,049 --> 00:18:07,075
It's you!
You scared me.
171
00:18:07,152 --> 00:18:10,918
Peekaboo.
/Be quiet!
172
00:18:12,491 --> 00:18:13,685
What are you doing here?
173
00:18:13,759 --> 00:18:16,956
I'm watching the shop for a while.
174
00:18:17,529 --> 00:18:20,020
Did the owner go far away?
175
00:18:20,099 --> 00:18:23,227
He said he'd be back soon.
176
00:18:23,302 --> 00:18:24,234
You should come back tomorrow.
177
00:18:24,303 --> 00:18:25,861
Hey!
178
00:18:27,473 --> 00:18:28,872
But I can't.
179
00:18:29,641 --> 00:18:31,905
Yeah.
I'll come back next time.
180
00:18:31,977 --> 00:18:33,205
Okay.
181
00:18:33,278 --> 00:18:35,473
Bye.
/Bye.
182
00:18:49,528 --> 00:18:51,860
You have a boyfriend or something?
183
00:18:51,930 --> 00:18:55,127
What were you doing?
You're a woman.
184
00:18:55,200 --> 00:18:58,101
You suddenly treat me like an adult.
185
00:18:58,170 --> 00:18:59,637
I went to buy some food.
186
00:18:59,705 --> 00:19:02,970
Did you make the food?
187
00:19:03,041 --> 00:19:04,804
The store is right outside!
188
00:19:04,877 --> 00:19:06,435
Not my food.
189
00:19:08,580 --> 00:19:11,845
I never eat snacks, you know.
190
00:19:13,886 --> 00:19:16,150
Not your food, either.
191
00:19:16,221 --> 00:19:18,155
Then who's the food for?
192
00:19:22,261 --> 00:19:23,694
Thank you.
193
00:19:24,530 --> 00:19:29,467
People leave things like this behind.
The person must have been in a hurry.
194
00:19:29,535 --> 00:19:31,366
She's really absent-minded.
195
00:19:33,872 --> 00:19:35,305
She'll come back for it.
196
00:19:37,409 --> 00:19:40,708
But our pigeon...
197
00:19:40,779 --> 00:19:45,409
I didn't open the door much,
198
00:19:45,484 --> 00:19:49,318
but it's gone.
It must have flown away.
199
00:20:16,114 --> 00:20:22,110
It's been a long time,
since I last wrote.
200
00:20:26,191 --> 00:20:32,858
It feels strange and
new writing to you.
201
00:20:32,931 --> 00:20:37,925
I'm going to go
where you told me to go.
202
00:20:39,438 --> 00:20:45,604
The pond that you would visit.
203
00:20:45,677 --> 00:20:53,174
It feels like we'll bump
into each other there.
204
00:21:18,944 --> 00:21:21,811
Is something on my face?
205
00:21:23,749 --> 00:21:26,081
What's wrong?
206
00:21:26,151 --> 00:21:28,949
Do you raise any animals?
207
00:21:30,555 --> 00:21:31,988
Animals?
208
00:21:32,057 --> 00:21:35,322
For example, pigeons...
209
00:21:35,394 --> 00:21:37,885
No, I don't.
210
00:21:37,963 --> 00:21:41,455
I'm allergic to fur.
211
00:21:41,533 --> 00:21:43,592
Allergic to fur?
212
00:21:43,669 --> 00:21:49,505
I sneeze when there are
animals around.
213
00:21:49,574 --> 00:21:52,941
But why animals?
214
00:21:53,011 --> 00:21:55,172
It's nothing.
215
00:21:56,682 --> 00:22:01,483
This guy is groaning all the time.
216
00:22:01,553 --> 00:22:05,216
He's quiet when he's next to you.
217
00:22:05,290 --> 00:22:09,124
Our house has become
an animal shelter.
218
00:22:09,194 --> 00:22:12,721
Doesn't he look like a mutt?
219
00:22:17,369 --> 00:22:18,961
What's wrong with him?
220
00:22:19,037 --> 00:22:21,471
It's his allergies.
/What?
221
00:22:21,540 --> 00:22:23,201
He's allergic to fur.
222
00:22:24,242 --> 00:22:27,439
He's such a funny guy.
223
00:22:27,512 --> 00:22:28,774
My knee hurts.
224
00:22:28,847 --> 00:22:31,008
It's killing me.
225
00:22:31,083 --> 00:22:32,141
Neuralgia.
226
00:22:32,851 --> 00:22:34,011
What?
227
00:22:35,787 --> 00:22:36,947
Nothing.
228
00:22:40,726 --> 00:22:43,490
A silly boy.
Jesus...
229
00:22:47,566 --> 00:22:50,729
Huh? Now what?
230
00:22:50,802 --> 00:22:53,862
I'm dead if grandpa finds out.
231
00:22:54,539 --> 00:22:56,530
As you might know
232
00:22:57,109 --> 00:23:00,078
My grandpa's first love
was that old lady.
233
00:23:01,246 --> 00:23:03,043
Isn't that funny?
234
00:23:03,115 --> 00:23:06,209
Look at you...
235
00:23:07,052 --> 00:23:10,078
if I'm dead, your days
are over, too.
236
00:23:10,155 --> 00:23:12,214
Stop whining.
237
00:23:15,026 --> 00:23:18,484
Wait a second...
238
00:23:19,030 --> 00:23:21,430
Who sent this here?
239
00:23:21,500 --> 00:23:23,263
Huh?
240
00:24:13,885 --> 00:24:15,250
Tiny-bell!
241
00:24:15,320 --> 00:24:16,810
Hey!
242
00:24:16,888 --> 00:24:19,379
You...
243
00:24:20,292 --> 00:24:21,691
Hey, Tiny-bell!
244
00:24:27,098 --> 00:24:28,622
Hey, Tiny-bell!
245
00:24:28,700 --> 00:24:30,292
Hey, Tiny-bell!
246
00:24:30,368 --> 00:24:32,495
Get back here!
247
00:24:38,677 --> 00:24:39,939
Hey, Tiny-bell!
248
00:24:40,011 --> 00:24:43,378
Let me take a look.
/Hey, Tiny-bell!
249
00:24:44,816 --> 00:24:46,044
Hey, Tiny-bell!
250
00:25:14,713 --> 00:25:20,208
His name's Tiny-bell?
He's small, but very active.
251
00:25:20,285 --> 00:25:22,947
Who told you to run away?
Who told you?
252
00:25:23,021 --> 00:25:24,921
Don't hit him like that.
253
00:25:26,258 --> 00:25:28,692
Don't hit him.
254
00:25:30,762 --> 00:25:33,788
Are you taking a walk?
255
00:25:34,366 --> 00:25:39,599
Yeah, I'm looking for someone.
256
00:25:40,772 --> 00:25:42,034
She's not here.
257
00:25:42,107 --> 00:25:43,938
who's that?
258
00:25:52,684 --> 00:25:53,981
My lover.
259
00:26:00,325 --> 00:26:02,259
Did you make her upset?
260
00:26:04,162 --> 00:26:08,690
Well, maybe she's mad at me.
She doesn't call anymore.
261
00:26:09,768 --> 00:26:14,262
I thought I would meet her here.
262
00:26:15,640 --> 00:26:17,835
Then you should just wait for her.
263
00:26:20,078 --> 00:26:21,511
Let's go!
264
00:26:22,113 --> 00:26:23,375
You're going?
265
00:26:26,718 --> 00:26:28,310
O.K., then. Bye.
266
00:26:38,396 --> 00:26:39,590
Hey!
267
00:26:40,665 --> 00:26:42,758
What about the shots?
268
00:26:45,637 --> 00:26:46,831
Who? Me?
269
00:26:46,905 --> 00:26:49,840
No, the dog.
270
00:26:51,910 --> 00:26:54,902
The dog has to get his shots.
271
00:28:34,946 --> 00:28:40,475
I think you belong with him.
So, good bye.
272
00:28:41,152 --> 00:28:46,647
This is my present.
Don't forget me.
273
00:30:41,206 --> 00:30:45,233
If you get use to
talking to yourself,
274
00:30:46,411 --> 00:30:49,403
you know what happens?
275
00:30:52,417 --> 00:30:56,751
There'll be a reply from
the other person.
276
00:31:01,526 --> 00:31:05,326
If you get use to talking
to yourself,
277
00:31:06,097 --> 00:31:08,565
you know what happens?
278
00:31:09,467 --> 00:31:13,062
There'll be a reply from
the other person.
279
00:31:18,877 --> 00:31:23,314
As if the person is right
next to you.
280
00:31:55,213 --> 00:31:59,479
Grandpa... You think
I can't calculate?
281
00:31:59,550 --> 00:32:02,713
Let's go in if you're finished.
282
00:32:02,787 --> 00:32:06,587
It's strange.
There's a poetry book missing.
283
00:32:07,892 --> 00:32:08,984
You're here.
284
00:32:09,060 --> 00:32:11,085
Ma'am!
/Yeah.
285
00:32:11,162 --> 00:32:12,823
Did something fall down?
286
00:32:12,897 --> 00:32:15,229
What brings you here
at this hour?
287
00:32:15,300 --> 00:32:19,168
You left this behind.
288
00:32:21,940 --> 00:32:25,273
I told grandpa to give this to you.
289
00:32:25,343 --> 00:32:27,402
Since you would like it.
290
00:32:27,478 --> 00:32:29,776
Really?
291
00:32:29,847 --> 00:32:35,683
Why didn't you tell me so?
292
00:32:35,753 --> 00:32:39,849
I flipped through it,
and it was good.
293
00:32:39,924 --> 00:32:45,385
The lines from 'Autumn Leaves'
were nice.
294
00:32:45,463 --> 00:32:52,494
'There's a tearful moment
I can't forget.'
295
00:32:52,570 --> 00:32:55,403
This was really heartbreaking.
296
00:32:55,473 --> 00:32:56,371
I see.
297
00:32:56,441 --> 00:32:59,501
How's your neuralgia?
298
00:33:00,178 --> 00:33:02,305
Is the rosemary helping?
299
00:33:02,380 --> 00:33:04,644
Rose... mary?
300
00:33:04,716 --> 00:33:06,240
You know...
301
00:33:06,317 --> 00:33:11,254
Oh, that red flower.
302
00:33:11,322 --> 00:33:14,450
The flower's red?
303
00:33:14,525 --> 00:33:18,154
Strange, I thought it was white.
304
00:33:18,229 --> 00:33:18,957
Is it?
305
00:33:19,030 --> 00:33:22,932
Grandpa can't see so well, you know.
306
00:33:23,001 --> 00:33:29,201
Yeah, it's getting worse these days.
307
00:33:30,875 --> 00:33:32,672
Hi, there.
308
00:33:33,478 --> 00:33:38,609
Sorry.
I'm sorry for singing too loudly.
309
00:33:41,619 --> 00:33:44,110
You must have drank a lot.
310
00:33:50,595 --> 00:33:51,653
What the...!
311
00:33:56,034 --> 00:33:57,228
Tiny-bell...
312
00:33:59,670 --> 00:34:04,004
Tiny-bell!
We run into each other often.
313
00:34:05,143 --> 00:34:07,077
You live nearby?
314
00:34:07,145 --> 00:34:08,612
My house?
315
00:34:08,679 --> 00:34:14,242
My house is way over there.
316
00:34:19,457 --> 00:34:22,358
I'm so drunk.
317
00:34:23,694 --> 00:34:28,222
It was nice seeing you.
318
00:34:35,540 --> 00:34:38,998
Bye
The Nu... Nu-nu. Bye, Miss tiny-bell.
319
00:34:40,678 --> 00:34:42,111
I'm so drunk.
320
00:34:44,649 --> 00:34:46,844
Why am I Miss Tiny-bell?
321
00:34:48,219 --> 00:34:51,086
You know him?
322
00:34:51,155 --> 00:34:55,524
No, he's one of our customers.
323
00:34:55,593 --> 00:34:59,051
It's cold.
It might rain, huh?
324
00:35:00,865 --> 00:35:03,732
But the stars are shining bright.
325
00:35:04,469 --> 00:35:05,527
Jeong-Min....
326
00:35:05,603 --> 00:35:13,135
I can't walk by that house...
327
00:35:13,211 --> 00:35:18,945
without missing you, baby.
328
00:35:25,223 --> 00:35:27,191
I've had too much to drink.
329
00:35:28,259 --> 00:35:29,817
I'm tipsy.
330
00:35:31,362 --> 00:35:38,359
Some soju and some side dishes.
331
00:35:41,272 --> 00:35:47,802
It came out to $10.50
but the lady took off 50 cents.
332
00:35:47,879 --> 00:35:52,976
I only had $10 anyway.
333
00:35:53,784 --> 00:35:58,847
I found out that
I did have 50 cents later.
334
00:36:03,361 --> 00:36:06,888
I also bought this.
335
00:36:07,665 --> 00:36:12,932
I got it since my hair is so long.
336
00:36:13,004 --> 00:36:18,533
It'd been nice
if you bought me this.
337
00:36:19,310 --> 00:36:26,773
I won't forget you
even if you're gone...
338
00:36:26,851 --> 00:36:30,150
Only beautiful memories...
339
00:36:30,221 --> 00:36:32,280
What song am I singing?
340
00:36:35,026 --> 00:36:37,290
It's one I made up.
341
00:36:46,737 --> 00:36:55,372
'When I was alone,
there was a person who helped'
342
00:36:55,980 --> 00:37:01,680
'l wish I can be that kind
of a person to you...'
343
00:37:01,752 --> 00:37:05,654
'Will the pigeon come back again?'
344
00:37:09,660 --> 00:37:15,326
If it does fly back,
will you reply then?
345
00:37:27,411 --> 00:37:32,007
No, no.
I don't have 50 cents.
346
00:37:55,773 --> 00:37:56,899
Hyun-Jun
347
00:38:00,411 --> 00:38:01,901
Hyun-Jun
348
00:38:04,048 --> 00:38:05,640
Hyun-Jun
349
00:38:13,257 --> 00:38:14,918
What are you doing here?
350
00:38:14,992 --> 00:38:17,756
I came to see you.
351
00:38:17,828 --> 00:38:19,887
You know what time it is ?
352
00:38:25,770 --> 00:38:27,362
Get me a bottle of soju.
353
00:38:29,040 --> 00:38:31,235
Cut your hair, will you?
354
00:38:32,009 --> 00:38:33,169
Water.
355
00:38:33,244 --> 00:38:36,042
You reek of booze.
Drink first.
356
00:38:36,113 --> 00:38:38,411
Clean yourself up.
What's this?
357
00:38:39,550 --> 00:38:43,281
What are these?
/l brought them from the street.
358
00:38:43,354 --> 00:38:45,322
You're feeding him, right?
359
00:38:45,856 --> 00:38:47,949
Raising birds from the street.
360
00:38:48,025 --> 00:38:52,155
You used to be a huge spender.
361
00:38:53,331 --> 00:38:54,992
Tell me if you have any problems.
362
00:38:55,066 --> 00:38:58,866
I'm better off than you now.
363
00:38:58,936 --> 00:39:02,736
What's this?
You should throw this out.
364
00:39:02,807 --> 00:39:03,865
How are you living?
365
00:39:05,976 --> 00:39:10,174
Is it all right living here?
366
00:39:10,247 --> 00:39:12,477
Yes.
Thanks.
367
00:39:12,550 --> 00:39:15,986
Live a better life,
if you're grateful.
368
00:39:16,053 --> 00:39:18,613
What's this?
It's dark all around.
369
00:39:20,658 --> 00:39:21,852
So dirty.
370
00:39:21,926 --> 00:39:24,156
Are you washing your underwear?
371
00:39:24,228 --> 00:39:25,820
Hey...
372
00:39:25,896 --> 00:39:27,022
What?
373
00:39:28,532 --> 00:39:31,365
I want to see Yun-Hee so much.
374
00:39:31,435 --> 00:39:32,959
What?
375
00:39:34,739 --> 00:39:37,833
I want to see Yun-Hee so much.
376
00:39:37,908 --> 00:39:40,433
What?
377
00:39:41,078 --> 00:39:44,775
I want to see Yun-Hee's face again.
378
00:39:47,685 --> 00:39:50,381
Is it easier for her to
forget everything?
379
00:39:52,356 --> 00:39:53,482
I...
380
00:39:55,226 --> 00:39:56,853
What's wrong with me?
381
00:39:57,862 --> 00:40:01,855
Hey, you're dead
if you say that again!
382
00:40:01,932 --> 00:40:02,796
Just think about
383
00:40:02,867 --> 00:40:05,097
how she'd react
if she saw you like this!
384
00:40:06,237 --> 00:40:08,205
You're being so foolish!
385
00:40:10,741 --> 00:40:12,572
Get your act together!
386
00:40:16,113 --> 00:40:21,983
If she would only appear
in my dreams,
387
00:40:22,052 --> 00:40:27,046
or if I could visualize her
when I'm drunk...
388
00:40:28,058 --> 00:40:34,361
Just once... If I could see her...
389
00:41:07,164 --> 00:41:11,931
I'd be nice if you actually
received this letter...
390
00:41:13,237 --> 00:41:15,705
You probably don't know...
391
00:41:16,740 --> 00:41:21,109
But I did some stupid
things for a while.
392
00:41:22,480 --> 00:41:25,415
One morning I started winding
393
00:41:25,483 --> 00:41:29,476
clock backwards
394
00:41:29,553 --> 00:41:35,219
so that I could turn back time
to the day you died.
395
00:41:37,194 --> 00:41:42,757
By the time I was done,
the nightfall had come down.
396
00:41:43,334 --> 00:41:48,897
Afterwards, I looked at my finger,
and it was bleeding.
397
00:41:51,175 --> 00:41:57,114
You're talking and answering me...
398
00:41:59,450 --> 00:42:03,011
But your face is becoming more vague.
399
00:42:03,087 --> 00:42:06,579
What have I done to your master?
400
00:43:14,758 --> 00:43:17,124
Okay, this is it.
401
00:43:18,495 --> 00:43:19,792
Wait.
402
00:43:32,576 --> 00:43:34,441
All right.
403
00:43:36,413 --> 00:43:37,937
Why don't you eat something?
404
00:43:40,084 --> 00:43:41,517
Try eating it.
405
00:43:42,219 --> 00:43:43,584
Just eat it.
406
00:43:43,654 --> 00:43:45,087
Hi, there.
407
00:43:45,155 --> 00:43:47,646
I'm not in the mood to greet you.
408
00:43:49,493 --> 00:43:51,256
Eat it. It's all right.
409
00:43:52,696 --> 00:43:55,324
You don't...
410
00:44:04,174 --> 00:44:05,402
Hey!
411
00:44:13,784 --> 00:44:16,514
What shall I do, Kakung?
412
00:44:17,655 --> 00:44:20,317
How could you live like this?
413
00:44:30,934 --> 00:44:34,495
Hello, it's me.
Are you busy?
414
00:44:34,571 --> 00:44:36,698
Can you come now?
415
00:44:42,846 --> 00:44:44,507
I'm sorry.
416
00:44:45,349 --> 00:44:48,477
I didn't mean to read it.
417
00:44:51,955 --> 00:44:57,393
I think you're used to
being alone, like me.
418
00:44:59,897 --> 00:45:02,798
I just wanted to tell you something.
419
00:45:03,467 --> 00:45:04,331
Hyun-jun...
420
00:45:04,401 --> 00:45:05,629
Hey!
421
00:45:10,340 --> 00:45:13,070
It's good that there's some skin left.
422
00:45:13,143 --> 00:45:17,273
It's awful, because the bag is torn.
423
00:45:18,048 --> 00:45:19,675
Is anyone here?
424
00:45:24,988 --> 00:45:28,617
The medicine must be expensive.
Can a bird man afford it?
425
00:45:28,692 --> 00:45:30,489
It's all right,
since you're around.
426
00:45:30,561 --> 00:45:32,119
Geez.
427
00:45:35,933 --> 00:45:37,423
The shot goes right here.
428
00:45:37,501 --> 00:45:38,968
Yes.
429
00:45:42,506 --> 00:45:43,768
How much?
430
00:45:43,841 --> 00:45:44,967
0.06 mm
431
00:45:45,042 --> 00:45:46,407
0.06 mm
432
00:45:46,477 --> 00:45:48,377
You're learning a lot today.
433
00:45:49,546 --> 00:45:50,171
Finished?
434
00:45:50,247 --> 00:45:53,614
Yes, he'd better get healthy...
435
00:45:54,618 --> 00:45:57,519
It must have hurt.
436
00:46:00,124 --> 00:46:03,582
Hey!
Kakung...
437
00:46:03,660 --> 00:46:05,924
Are your kids all right?
438
00:46:05,996 --> 00:46:09,591
Yeah, they're doing all right.
439
00:46:09,666 --> 00:46:12,658
Don't you miss them?
440
00:46:12,736 --> 00:46:15,398
Of course, they're always on my mind.
441
00:46:15,472 --> 00:46:17,497
Sometimes can't work because of them.
442
00:46:17,574 --> 00:46:19,269
Well, I'm the father of birds.
443
00:46:19,343 --> 00:46:20,002
Why?
444
00:46:20,077 --> 00:46:23,171
I can't go outside
because I'm so worried.
445
00:46:23,247 --> 00:46:25,977
Listen to yourself.
You sound like a paranoid father.
446
00:46:26,683 --> 00:46:29,311
You'll get some respect
from your kids.
447
00:46:29,386 --> 00:46:33,322
Who knows?
They'll make me a fortune.
448
00:46:33,390 --> 00:46:35,255
Give me a break.
449
00:46:35,959 --> 00:46:38,519
Take him outside, will you?
450
00:46:41,965 --> 00:46:45,366
You're ordering me
around in my house?
451
00:46:46,537 --> 00:46:47,697
You're being mean to your guest!
452
00:46:54,211 --> 00:46:56,338
Don't you miss your life in the city?
453
00:46:56,413 --> 00:47:02,477
It's hard for people
like you to change.
454
00:47:02,553 --> 00:47:04,521
Well, it's nice and peaceful here.
455
00:47:05,923 --> 00:47:10,826
Lately, you're like
a complete stranger.
456
00:47:12,763 --> 00:47:15,891
But then again, it's the same old you.
457
00:47:15,966 --> 00:47:17,433
What are you talking about?
458
00:47:17,501 --> 00:47:21,335
You're a strong-willed person.
459
00:47:21,405 --> 00:47:25,774
I wouldn't be able to live
with him like this.
460
00:47:33,584 --> 00:47:35,882
I'm not strong-willed...
461
00:47:37,654 --> 00:47:41,055
In fact, I think I'm pathetic.
462
00:47:54,638 --> 00:47:58,836
The owner here is starving
all the birds!
463
00:47:58,909 --> 00:48:01,810
Why is he always out?
464
00:48:03,780 --> 00:48:05,873
Is the owner that lazy?
465
00:48:05,949 --> 00:48:08,110
Huh? Goodness!
466
00:48:13,023 --> 00:48:15,719
So that person was a student, huh?
467
00:48:20,898 --> 00:48:22,661
Do you like that song?
468
00:48:27,504 --> 00:48:30,302
A person I knew, liked that song, too.
469
00:48:31,341 --> 00:48:34,208
Are you all right?
470
00:48:34,311 --> 00:48:37,212
It's hot...
Are you all right?
471
00:48:38,916 --> 00:48:42,443
I'm very sorry.
472
00:48:43,820 --> 00:48:45,082
You're fine, right?
473
00:48:45,155 --> 00:48:46,520
Yes.
474
00:48:51,461 --> 00:48:55,557
How did you become a bird man?
475
00:48:56,266 --> 00:48:57,392
Bird man?
476
00:49:00,137 --> 00:49:01,661
Bird man?
477
00:49:01,738 --> 00:49:04,263
I'm a bird man, all right.
478
00:49:04,341 --> 00:49:10,974
You know what people
want to be reborn as?
479
00:49:11,048 --> 00:49:13,482
You know what the most
common answer is?
480
00:49:14,918 --> 00:49:16,010
A bird.
481
00:49:16,987 --> 00:49:21,515
Many feel like they're trapped.
482
00:49:21,591 --> 00:49:25,721
But when I look at birds,
483
00:49:25,796 --> 00:49:31,462
I wonder about his previous life.
484
00:49:31,535 --> 00:49:34,197
What bird do you want to be?
485
00:49:34,271 --> 00:49:35,704
Well...
486
00:49:35,772 --> 00:49:38,297
Can I tell you first?
487
00:49:38,375 --> 00:49:39,899
Go ahead.
488
00:49:39,977 --> 00:49:44,243
I want to be a pigeon.
489
00:49:44,314 --> 00:49:49,251
A clean, white, and pretty pigeon.
490
00:50:01,598 --> 00:50:04,328
What happened to this pigeon?
491
00:50:07,738 --> 00:50:11,606
Its chest was probably
torn from glass.
492
00:50:11,675 --> 00:50:15,111
Or someone might have
done it as a cruel prank.
493
00:50:21,785 --> 00:50:25,721
It gets wounded around people.
494
00:50:26,890 --> 00:50:29,085
You still want to be a pigeon?
495
00:50:35,032 --> 00:50:37,865
Since I like being near people...
496
00:50:37,934 --> 00:50:42,667
I wouldn't be scared of anything.
497
00:51:09,666 --> 00:51:12,362
Hey, it's me...
498
00:51:13,637 --> 00:51:15,605
I have to ask for a favor.
499
00:51:17,941 --> 00:51:19,932
This store...
500
00:51:31,021 --> 00:51:37,620
There's someone
I want to show my drawing to.
501
00:51:42,132 --> 00:51:45,659
I wanted to show it to you.
502
00:51:49,206 --> 00:51:51,333
But you don't write back.
503
00:52:11,261 --> 00:52:15,595
You're busy
working and coming here.
504
00:52:15,665 --> 00:52:20,068
Actually I can't come later.
505
00:52:20,137 --> 00:52:25,598
You've decided
to concentrate on your studies?
506
00:52:25,675 --> 00:52:30,408
No, I'm going to join the army.
507
00:52:33,216 --> 00:52:35,514
What's your major?
508
00:52:35,585 --> 00:52:42,821
I major in law...
But I'm also studying poetry.
509
00:52:43,560 --> 00:52:46,358
Your parents must be worried.
510
00:52:46,429 --> 00:52:52,891
A writer won't make much money.
511
00:52:52,969 --> 00:52:57,497
I'll think things over in the army.
512
00:52:57,574 --> 00:53:01,442
Think over what?
513
00:53:01,511 --> 00:53:06,005
How can you study poetry
with that mentality?
514
00:53:06,983 --> 00:53:10,749
If you've decided to do something,
515
00:53:10,820 --> 00:53:14,654
then you should do anything
to reach your goal!
516
00:53:18,762 --> 00:53:22,994
It's splendid.
517
00:53:23,066 --> 00:53:28,197
You're just like your dad.
He used to draw really well, too.
518
00:53:28,271 --> 00:53:32,935
My father did?
He never drew pictures.
519
00:53:33,009 --> 00:53:38,276
Yeah, he worked
in a construction office.
520
00:53:38,348 --> 00:53:40,339
A construction office?
521
00:53:40,417 --> 00:53:44,581
Grandpa told me
he worked in a train station.
522
00:53:44,654 --> 00:53:50,991
Oh yeah, he's right.
You become like me when you get old.
523
00:53:53,096 --> 00:53:54,723
What flowers are you interested in?
524
00:53:54,798 --> 00:53:55,924
Well, it's for a birthday present.
525
00:53:55,999 --> 00:53:58,763
Then come this way...
526
00:54:50,954 --> 00:54:52,751
'dear husband'?
527
00:55:14,978 --> 00:55:18,573
House of Birds
528
00:55:24,321 --> 00:55:28,758
Maybe it's all because of this scarf.
529
00:55:28,825 --> 00:55:31,453
I'll return it to you.
530
00:55:33,029 --> 00:55:36,829
There was a person who
was special to me,
531
00:55:37,400 --> 00:55:41,894
and she gave me the same scarf once.
532
00:55:43,173 --> 00:55:44,538
Isn't it interesting?
533
00:55:46,276 --> 00:55:50,576
Thanks for the brief happiness
you gave.
534
00:55:50,647 --> 00:55:55,949
I'm sending this back
as a token of my appreciation.
535
00:55:57,387 --> 00:56:02,154
I think I'll go on a long trip.
536
00:56:02,225 --> 00:56:04,159
Good bye.
537
00:56:04,227 --> 00:56:08,687
By the way,
my name is Park Hyun-jun.
538
00:56:09,432 --> 00:56:11,423
Park Hyun-jun?
539
00:56:31,187 --> 00:56:32,779
What's wrong?
540
00:56:32,856 --> 00:56:34,323
Hello...
541
00:56:36,559 --> 00:56:40,427
I'm glad you're here.
Help me out, please.
542
00:56:46,736 --> 00:56:48,431
What are you doing?
543
00:56:48,505 --> 00:56:51,702
Hold this until you run out of it.
544
00:56:51,775 --> 00:56:53,606
I'll explain later.
545
00:56:59,048 --> 00:57:01,846
What's all this about?
546
00:57:03,186 --> 00:57:06,622
You haven't told me a lot of things.
547
00:57:06,689 --> 00:57:08,748
What are you talking about?
548
00:57:08,825 --> 00:57:13,558
I saw the portrait of my Mom.
I think I know who drew it.
549
00:57:13,630 --> 00:57:17,225
So you should allow me to do this.
550
00:58:40,083 --> 00:58:41,573
Come on in.
551
00:58:48,258 --> 00:58:51,421
Are you looking for something?
552
00:58:58,034 --> 00:58:59,558
Hello.
553
00:58:59,636 --> 00:59:01,331
Hey, what's up?
554
00:59:04,874 --> 00:59:10,710
Did you find the pigeon's home?
555
00:59:20,623 --> 00:59:23,057
You two know each other?
556
00:59:23,126 --> 00:59:25,026
Not really.
557
00:59:28,331 --> 00:59:31,732
But I wanted to get to know her.
558
01:00:17,547 --> 01:00:22,849
Whether you remember or not,
559
01:00:22,919 --> 01:00:26,616
when I first brought you here,
560
01:00:27,223 --> 01:00:31,284
I first showed you this place.
561
01:00:32,161 --> 01:00:38,862
This was our home
after your grandma died.
562
01:00:38,935 --> 01:00:41,733
Those were tough times.
563
01:00:41,804 --> 01:00:50,109
But with this floor squeaking
your Mother learned to walk.
564
01:00:50,179 --> 01:00:53,410
She learned fast
because of the squeaking.
565
01:00:53,483 --> 01:00:54,450
You know what?
566
01:00:55,752 --> 01:00:59,586
You didn't like
talking about my father.
567
01:01:00,423 --> 01:01:05,360
I don't know why back then.
568
01:01:08,197 --> 01:01:14,261
I was going to tell you someday...
569
01:01:14,337 --> 01:01:20,537
But I was afraid
you'd draw all day like him!
570
01:01:20,610 --> 01:01:26,207
You hate my father,
so you didn't want me drawing.
571
01:01:27,917 --> 01:01:32,251
I have no more to say.
572
01:01:33,189 --> 01:01:35,282
Tell me the truth...
573
01:01:35,358 --> 01:01:38,759
You think Mom died
because of dad, right?
574
01:01:39,929 --> 01:01:46,858
You don't know
how much they suffered!
575
01:01:46,936 --> 01:01:50,963
Maybe they died because of you!
576
01:01:51,974 --> 01:01:53,839
'Cause you didn't want them
to get married.
577
01:01:53,910 --> 01:01:56,276
What are you talking about?
578
01:01:56,345 --> 01:01:59,610
That...That...
579
01:01:59,682 --> 01:02:03,083
I don't want to hear anymore!
580
01:02:04,220 --> 01:02:05,710
I want to be alone.
581
01:02:24,540 --> 01:02:29,739
Grandpa! Grandpa! Grandpa!
582
01:03:14,390 --> 01:03:17,757
Long time no see.
583
01:03:24,934 --> 01:03:26,458
Are you going somewhere?
584
01:03:26,536 --> 01:03:28,595
Yes, it turned out that way.
585
01:03:28,671 --> 01:03:30,662
When are you leaving?
586
01:03:30,740 --> 01:03:32,537
Tomorrow...
587
01:03:33,643 --> 01:03:35,736
I don't know when I'll be back.
588
01:03:37,413 --> 01:03:40,280
Are you taking the pigeons with you?
589
01:03:40,349 --> 01:03:44,308
Yeah. I'm too attached to that one,
590
01:03:44,387 --> 01:03:47,117
and the other one
hasn't recovered yet.
591
01:03:47,190 --> 01:03:49,283
They help out each other.
592
01:03:49,358 --> 01:03:52,794
But... You don't look so good.
593
01:03:52,862 --> 01:03:54,625
Really?
594
01:03:55,164 --> 01:03:59,191
You don't look so well yourself...
595
01:04:08,678 --> 01:04:10,202
Did something happen?
596
01:04:11,180 --> 01:04:12,477
No.
597
01:04:16,018 --> 01:04:21,354
Well, my Grandpa's in the hospital
because of me.
598
01:04:23,860 --> 01:04:25,657
What about your parents?
599
01:04:27,396 --> 01:04:30,422
They died when I was young.
600
01:04:32,568 --> 01:04:36,197
I'm sorry,
you always looked so cheerful...
601
01:04:36,272 --> 01:04:38,172
It's all right.
602
01:04:42,645 --> 01:04:43,873
Have a seat.
603
01:04:50,753 --> 01:04:54,519
You're my grateful friend
on my last day.
604
01:04:54,624 --> 01:04:56,592
Would you like something?
605
01:04:56,659 --> 01:05:00,789
Let's have a farewell party.
What would you like?
606
01:05:00,863 --> 01:05:03,331
I'll drink what you're having.
607
01:05:03,399 --> 01:05:05,299
You drink?
608
01:05:06,002 --> 01:05:07,629
I'm not a kid, you know.
609
01:05:11,874 --> 01:05:14,502
The poor girl
must have been surprised.
610
01:05:14,577 --> 01:05:18,479
Sleepless nights with
nowhere to go...
611
01:05:18,547 --> 01:05:21,914
I said a silly thing.
612
01:05:21,984 --> 01:05:23,815
No, no.
613
01:05:24,921 --> 01:05:30,689
How am I going to face her again?
614
01:05:30,760 --> 01:05:36,198
Don't worry,
she knows you better.
615
01:05:37,867 --> 01:05:43,305
A long-term relationship
doesn't end so easily.
616
01:05:43,372 --> 01:05:48,867
I thought I wouldn't come back here,
617
01:05:49,912 --> 01:05:52,380
But I eventually did.
618
01:05:52,515 --> 01:05:56,474
And I've met old friends
like you again.
619
01:05:58,754 --> 01:06:00,244
Don't look at me that way.
620
01:06:00,323 --> 01:06:05,022
I can't support and live with you,
621
01:06:05,094 --> 01:06:11,590
but in hard and lonely times,
we'll visit each other.
622
01:06:11,667 --> 01:06:13,897
Isn't it great?
623
01:06:13,970 --> 01:06:17,770
Let's continue living this way.
624
01:06:34,790 --> 01:06:38,419
Mister...
You can't dance, huh?
625
01:06:38,494 --> 01:06:41,327
Dance? No, I can't.
626
01:06:41,397 --> 01:06:46,198
I knew it.
He's not a good dancer.
627
01:06:46,268 --> 01:06:47,735
Would you like to dance with me?
628
01:06:47,803 --> 01:06:49,065
No, I can't.
629
01:06:50,973 --> 01:06:52,964
I'm really good.
630
01:06:53,042 --> 01:06:55,977
What's wrong?
Are you drunk?
631
01:06:56,612 --> 01:06:58,045
I really can't.
632
01:06:58,748 --> 01:07:00,943
Yeah, you can.
633
01:07:05,821 --> 01:07:06,947
Now, bow to me.
634
01:07:08,557 --> 01:07:10,252
You know, like this.
635
01:07:10,326 --> 01:07:11,122
I can't, really.
636
01:07:17,133 --> 01:07:18,566
Lift your hands like this.
637
01:07:25,841 --> 01:07:28,503
1, 2, 3
638
01:07:30,046 --> 01:07:31,809
Again,1, 2, 3
639
01:07:31,881 --> 01:07:34,475
1, 2
640
01:07:37,286 --> 01:07:38,048
Now
641
01:07:38,120 --> 01:07:39,712
1, 2
642
01:07:39,789 --> 01:07:41,416
1, 2
643
01:07:41,490 --> 01:07:42,821
You can't dance well yourself.
644
01:07:42,892 --> 01:07:47,727
No, I'm a great dancer.
645
01:07:47,797 --> 01:07:49,526
All right...
646
01:07:50,666 --> 01:07:52,099
Why?
647
01:07:54,637 --> 01:07:56,127
Now...
648
01:08:09,919 --> 01:08:11,477
Is this it?
649
01:08:32,942 --> 01:08:34,534
Are you feeling all right?
650
01:08:37,947 --> 01:08:42,475
I'll think of you
even if I have a boyfriend.
651
01:08:43,085 --> 01:08:46,350
You'll think of me
when you have a boyfriend?
652
01:08:50,326 --> 01:08:52,191
Your girlfriend...
653
01:08:55,197 --> 01:08:58,860
Your lover...
What was she like?
654
01:09:01,437 --> 01:09:03,132
My lover?
655
01:09:06,842 --> 01:09:09,208
My lover...
656
01:09:10,913 --> 01:09:15,612
You don't have to tell me.
657
01:09:17,353 --> 01:09:18,877
A person I loved...
658
01:09:20,222 --> 01:09:25,250
There was a person I loved.
659
01:09:28,364 --> 01:09:32,994
It wouldn't be interesting.
You still want to hear it?
660
01:09:33,068 --> 01:09:37,767
In France...
661
01:09:39,542 --> 01:09:45,105
I don't remember
how long we had met.
662
01:09:45,181 --> 01:09:47,479
Stop it!
663
01:09:48,651 --> 01:09:52,314
The exchange rate of the day...
664
01:09:52,388 --> 01:09:54,288
at was more important to me.
665
01:09:54,356 --> 01:09:56,551
What are you talking about?
666
01:09:59,962 --> 01:10:01,395
I got it.
667
01:10:04,300 --> 01:10:11,433
She probably wanted
very little in return.
668
01:10:16,979 --> 01:10:22,315
It was my birthday that day.
I didn't even know it myself...
669
01:10:23,285 --> 01:10:28,222
She just wanted to surprise me.
670
01:10:28,290 --> 01:10:30,155
This is amazing.
671
01:10:30,226 --> 01:10:32,751
Hey, she's going to be a bit late.
672
01:10:32,828 --> 01:10:34,591
Really?
673
01:10:51,747 --> 01:11:02,351
At that moment, I realized that
pigeons never leave their partners.
674
01:11:03,659 --> 01:11:10,497
She was going to bring
a female pigeon, and she
asked me to wait...
675
01:11:14,069 --> 01:11:22,499
She and the female pigeon
both didn't arrive that day.
676
01:11:31,287 --> 01:11:34,654
She used to live around here...
677
01:11:36,458 --> 01:11:40,895
I thought I would recall everything...
678
01:11:44,833 --> 01:11:47,028
But you know how life is...
679
01:11:48,837 --> 01:11:51,670
One moment,
everything's going your way.
680
01:11:52,474 --> 01:11:54,533
e next moment, you lose control.
681
01:11:56,178 --> 01:11:58,942
That's why you're living?
682
01:11:59,014 --> 01:12:02,506
Once you can't remember her anymore?
683
01:12:03,952 --> 01:12:06,045
I'm afraid of growing
attached to this area.
684
01:12:09,425 --> 01:12:14,590
It's warm place with many stories.
685
01:12:15,631 --> 01:12:17,656
What stories?
686
01:12:19,835 --> 01:12:24,135
I wanted to meet someone here.
687
01:12:26,442 --> 01:12:31,175
A lying kid
who exchanged letters with me.
688
01:12:34,016 --> 01:12:37,042
A lying kid?
689
01:12:37,119 --> 01:12:38,780
It was some kid's handwriting,
690
01:12:38,854 --> 01:12:42,221
she lied and said
she was a teacher.
691
01:12:46,595 --> 01:12:48,586
So you played along, knowing this?
692
01:12:48,664 --> 01:12:49,961
Of course.
693
01:12:50,032 --> 01:12:52,296
Isn't it adorable?
694
01:12:57,740 --> 01:13:01,301
You never met that person?
695
01:13:01,377 --> 01:13:05,973
I was going to,
but she stood me up.
696
01:13:08,550 --> 01:13:11,485
Now I don't even know her address.
697
01:13:11,553 --> 01:13:13,214
How old are you?
698
01:13:13,288 --> 01:13:14,653
20
699
01:13:14,723 --> 01:13:17,749
She would also be 20.
700
01:13:18,327 --> 01:13:20,591
I really wanted to meet her.
701
01:13:21,497 --> 01:13:24,125
She probably doesn't remember me.
702
01:13:25,534 --> 01:13:26,933
No.
703
01:13:30,239 --> 01:13:32,969
She probably treasures that memory.
704
01:13:36,779 --> 01:13:38,474
You think so?
705
01:13:42,951 --> 01:13:47,718
I've seen you
with your pigeons before.
706
01:13:49,958 --> 01:13:56,659
During your trip, imagine that
the people are pigeons.
707
01:13:57,533 --> 01:14:05,907
Then they'll become
very precious to you.
708
01:16:39,027 --> 01:16:41,154
Grandpa...
709
01:16:41,730 --> 01:16:44,995
Why are your hands so cold?
710
01:16:45,067 --> 01:16:47,592
Grandpa, are you all right now?
711
01:16:50,072 --> 01:16:51,869
Of course, I am.
712
01:16:52,708 --> 01:16:56,838
You thought I would die
and leave you behind?
713
01:16:58,880 --> 01:17:03,715
I was afraid of
apologizing to you.
714
01:17:03,785 --> 01:17:08,381
You're too old to be crying.
715
01:17:08,457 --> 01:17:15,863
Who would believe
that you're 20?
716
01:17:16,632 --> 01:17:20,625
I'll be with you
till the day I die.
717
01:17:26,642 --> 01:17:32,342
Now you're lying to me, huh?
718
01:17:32,414 --> 01:17:38,649
You're just like your mother.
719
01:17:39,187 --> 01:17:46,787
Your mother would always say that.
720
01:17:49,865 --> 01:17:56,703
But you'll eventually
follow your own path.
721
01:17:56,772 --> 01:18:02,642
No, I'm going to stay
with you forever.
722
01:18:14,089 --> 01:18:20,961
Is it magic?
When did you grow up so much?
723
01:18:24,032 --> 01:18:27,024
Somang Bookstore
724
01:18:47,489 --> 01:18:49,457
Let's see...
725
01:18:54,563 --> 01:18:57,088
Mister...
726
01:18:57,165 --> 01:19:01,898
You know,
it's just a habit of mine.
727
01:19:01,970 --> 01:19:04,632
More letters from kids.
728
01:19:04,706 --> 01:19:05,798
Thank you.
729
01:19:05,874 --> 01:19:07,739
You're really leaving?
730
01:19:07,809 --> 01:19:09,003
Yeah.
731
01:19:09,077 --> 01:19:14,515
What will happen
to your fan letters?
732
01:19:14,583 --> 01:19:16,847
Keep them for me, please.
733
01:19:16,918 --> 01:19:18,215
Yeah.
734
01:19:18,286 --> 01:19:21,653
If he lived one more year,
735
01:19:21,723 --> 01:19:25,352
then he would've seen
you become a great author,
736
01:19:25,427 --> 01:19:29,727
and see Tiny-bell as Big-bell now.
737
01:19:32,000 --> 01:19:37,632
He used to praise
my bicycle skills.
738
01:19:37,706 --> 01:19:40,038
Aren't you busy?
739
01:19:41,543 --> 01:19:45,445
I am. I'll get going.
740
01:19:46,348 --> 01:19:48,543
Oh, wait!
741
01:19:48,617 --> 01:19:50,380
Miss...
742
01:19:50,452 --> 01:19:54,582
I forgot to get your signature!
743
01:19:54,656 --> 01:19:58,592
My son is your fan, too.
744
01:20:05,133 --> 01:20:06,964
Greetings!
745
01:20:07,035 --> 01:20:10,801
Sergeant Lee Han-suk
reporting to Miss Kim Jeong-Min!
746
01:20:10,872 --> 01:20:15,332
Greetings!
747
01:20:15,410 --> 01:20:17,139
Greetings!
748
01:20:17,212 --> 01:20:23,151
As time passes,
we miss people less,
749
01:20:23,218 --> 01:20:27,314
but the loneliness stays forever.
750
01:20:29,925 --> 01:20:33,122
Many people leaving means
751
01:20:33,695 --> 01:20:37,791
that there are more
people to miss.
752
01:20:39,801 --> 01:20:44,067
There are many
people to miss.
753
01:21:52,240 --> 01:21:54,401
It's really nice.
754
01:21:54,476 --> 01:21:58,105
Seeing my book here...
755
01:21:58,179 --> 01:22:00,238
I'm proud of you, too.
756
01:22:00,315 --> 01:22:01,646
What if it doesn't sell well?
757
01:22:01,716 --> 01:22:04,514
You weren't interested in
making a profit.
758
01:22:04,586 --> 01:22:08,955
But still...
Why don't you buy another copy?
759
01:22:09,024 --> 01:22:12,391
I already bought 15 of them.
Just one more.
760
01:22:12,460 --> 01:22:16,191
I already gave them
out of friends.
761
01:22:32,013 --> 01:22:33,913
I guess
I should buy one more.
762
01:22:35,350 --> 01:22:36,647
Thanks.
763
01:22:49,564 --> 01:22:51,327
Sorry.
764
01:22:51,399 --> 01:22:52,696
Go ahead...
765
01:22:52,767 --> 01:22:54,234
Yeah.
766
01:22:57,906 --> 01:22:59,931
White Valentine
767
01:23:21,196 --> 01:23:22,322
What are you looking at?
768
01:23:22,397 --> 01:23:25,298
Uh, just a book.
769
01:23:27,435 --> 01:23:29,266
Let's go.
770
01:23:33,908 --> 01:23:36,638
Tiny-bell
771
01:23:36,711 --> 01:23:38,576
Don't worry about him.
772
01:23:38,646 --> 01:23:40,341
Will you be all right?
773
01:23:40,415 --> 01:23:42,076
I'm fine.
774
01:23:42,150 --> 01:23:44,516
The allergies in the army...
775
01:23:50,759 --> 01:23:53,319
If anyone...
776
01:23:55,196 --> 01:23:56,424
No, forget it.
777
01:23:57,098 --> 01:23:58,033
It's all right.
778
01:23:58,033 --> 01:23:59,125
I'll do it.
779
01:24:05,106 --> 01:24:06,505
See you later.
780
01:24:37,172 --> 01:24:38,730
Let's go.
781
01:24:45,647 --> 01:24:48,411
Miss Kim Jeong-Min!
782
01:24:51,286 --> 01:24:53,880
Miss Kim Jeong-Min!
783
01:24:56,091 --> 01:24:58,992
Who are you?
784
01:24:59,060 --> 01:25:00,994
Excuse me, but...
785
01:25:01,062 --> 01:25:01,824
Sit down, Tiny-bell.
786
01:25:01,896 --> 01:25:03,591
Sit.
787
01:25:05,033 --> 01:25:07,661
Is this Tiny-bell?
788
01:25:07,735 --> 01:25:09,202
Yes.
51917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.