All language subtitles for Troppo.S02E03.Find.the.Car.Nail.the.Killer.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,080 You even looking at anyone else? 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,360 Can you explain these bloodstains? 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,360 Twist's back. 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 Looking for Julian Naughton's killer? 5 00:00:17,840 --> 00:00:20,960 I love their new house. I wish I could come see it for real. 6 00:00:21,360 --> 00:00:23,400 My daughter is coming to visit. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,920 You don't know how to drive a stick. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,400 It's a smooth transition. 9 00:00:27,640 --> 00:00:28,856 I'm calling in the line, Ronnie. 10 00:00:28,880 --> 00:00:30,520 Where am I gonna find that kind of money? 11 00:00:30,600 --> 00:00:31,640 It could be a message. 12 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 They're coming for me. 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,760 And then maybe you. 14 00:00:38,200 --> 00:00:40,840 You bury your past... or you burn it. 15 00:00:45,240 --> 00:00:47,160 So, imagine you're driving in the Grand Prix, 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,280 two laps from the chequered flag, 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 a car length in front of your rival. 18 00:00:51,640 --> 00:00:55,800 Success is yours and then bang! 19 00:00:57,440 --> 00:00:59,640 Your whole world goes sideways. 20 00:01:02,120 --> 00:01:07,800 In my case, it was the loss of my wife, Victoria. 21 00:01:08,880 --> 00:01:10,280 Raphael's mother. 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,200 Terrified, the same feelings 23 00:01:14,280 --> 00:01:15,920 that brought you here to Family Tree. 24 00:01:17,080 --> 00:01:21,560 Too busy trying to look after myself, my dental practice, 25 00:01:21,680 --> 00:01:25,480 my staff, and I became blind to the signs. 26 00:01:26,480 --> 00:01:28,520 No way, not him. 27 00:01:28,640 --> 00:01:31,120 That stuff happens to other families, not to mine. 28 00:01:32,840 --> 00:01:34,000 Not to my kid. 29 00:01:35,520 --> 00:01:37,680 Just a dozen squat houses to find him. 30 00:01:38,000 --> 00:01:40,880 Because we'd do anything to protect our kids, right? 31 00:01:42,200 --> 00:01:43,920 Absolutely anything. 32 00:01:46,240 --> 00:01:49,400 Because we'd do anything to protect our kids, right? 33 00:01:50,920 --> 00:01:52,720 Absolutely anything. 34 00:01:54,240 --> 00:01:55,440 They're our life blood. 35 00:02:45,640 --> 00:02:49,400 I want him arrested! Arson, trespass, 36 00:02:49,480 --> 00:02:50,880 damage to property. 37 00:02:50,960 --> 00:02:52,800 Damage to a rotting boat? 38 00:02:52,880 --> 00:02:54,040 Just do your damn job 39 00:02:54,160 --> 00:02:56,056 like you should have done three years ago, all right? 40 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 Oh, Max, enough. 41 00:02:57,360 --> 00:02:59,320 - What? - I'm glad it's gone. 42 00:02:59,400 --> 00:03:01,120 What good's it done us? 43 00:03:01,200 --> 00:03:02,320 It's not for us. 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,720 Raph, hold up there! 45 00:03:04,800 --> 00:03:07,880 Bart was a happy kid. He'd want us to be happy. 46 00:03:09,760 --> 00:03:11,560 That your handiwork back there? 47 00:03:12,040 --> 00:03:14,176 Yeah. I'm over being the guy who killed his best friend 48 00:03:14,200 --> 00:03:15,080 and got away with it. 49 00:03:15,160 --> 00:03:16,840 If you want the cops bearing down on you, 50 00:03:16,920 --> 00:03:18,320 you're going the right way about it. 51 00:03:18,720 --> 00:03:20,280 Tell me you've got something on my dad. 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,800 You and your partner. Some evidence, links, 53 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 something, just... 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,320 We're working on it. 55 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 Well, work faster. 56 00:03:27,560 --> 00:03:29,600 They didn't just kill him. They fuckin' torched him. 57 00:03:30,240 --> 00:03:32,320 And that detective, she thinks it's me. 58 00:03:33,400 --> 00:03:34,680 Look, you want my advice? 59 00:03:36,160 --> 00:03:39,560 Be cooperative, all right? Just be honest with 'em. 60 00:03:39,640 --> 00:03:42,760 You do that, it'll all come out in the wash. 61 00:03:42,920 --> 00:03:45,320 Yeah? How'd that work out for you? 62 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 Raph! Raph! 63 00:03:48,840 --> 00:03:51,040 Get in. Get in! 64 00:03:51,440 --> 00:03:53,440 Hey! We need to talk to you. 65 00:04:04,400 --> 00:04:06,360 Your snake keeps looking at me. 66 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 Not my snake. 67 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 Like I'm breakfast. 68 00:04:10,320 --> 00:04:11,400 I don't like it. 69 00:04:11,680 --> 00:04:12,760 And I don't like getting up 70 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 at the ass-crack of dawn to do sleeve work, Deano, 71 00:04:15,480 --> 00:04:17,000 but here we are. 72 00:04:19,000 --> 00:04:21,840 Hair makes you look less intense. 73 00:04:23,760 --> 00:04:24,880 If you scratch it this time, 74 00:04:24,920 --> 00:04:26,840 I'm gonna hunt you down and feed you to my snake. 75 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 Thought it wasn't yours. 76 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Three-hundred and fifty. 77 00:04:42,640 --> 00:04:43,840 You just keep getting weirder. 78 00:05:19,360 --> 00:05:20,720 You got somethin' to say, 79 00:05:20,800 --> 00:05:22,480 now would be a good time to spit it out. 80 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Debbie found the shirt. 81 00:05:26,640 --> 00:05:28,360 She turned it over to the cops... 82 00:05:28,440 --> 00:05:29,880 What's left of it anyway. 83 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 Your shirt. 84 00:05:32,240 --> 00:05:34,840 Yeah, I did a shitty job of burning it. 85 00:05:37,440 --> 00:05:39,520 And why would you need to burn a shirt? 86 00:05:41,560 --> 00:05:42,840 I was wearing it the night Dad... 87 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 It has blood on it. 88 00:05:49,720 --> 00:05:51,360 - Whose? - Mine. 89 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Sweeney know about this? 90 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 Yeah, she questioned me about it. 91 00:05:59,200 --> 00:06:01,120 All right. Then cut the bullshit. 92 00:06:01,560 --> 00:06:02,560 What else? 93 00:06:06,040 --> 00:06:08,360 There could be someone else's blood on it. 94 00:06:11,480 --> 00:06:13,200 Jesus Christ, 95 00:06:17,160 --> 00:06:18,640 Raph, you okay? 96 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 Come here. 97 00:06:47,240 --> 00:06:48,680 Fuck! 98 00:06:57,080 --> 00:06:58,080 Okay. 99 00:07:00,600 --> 00:07:01,720 So, fun fact, 100 00:07:01,800 --> 00:07:04,320 the Mulga snake is also known as the King Brown, 101 00:07:04,400 --> 00:07:06,880 even though technically it's from the black snake family. 102 00:07:07,800 --> 00:07:10,680 Mulgas are also known to bite humans while they sleep. 103 00:07:11,280 --> 00:07:12,976 They also deliver a hundred and eighty milligrammes 104 00:07:13,000 --> 00:07:14,520 of snake venom in one bite. 105 00:07:18,320 --> 00:07:20,240 Speaking of science... 106 00:07:21,400 --> 00:07:23,280 Oh, fuck off. 107 00:07:24,200 --> 00:07:25,640 - Um... - Hey! 108 00:07:26,280 --> 00:07:29,200 Hey, some of that is still good. 109 00:07:31,760 --> 00:07:33,320 You're gross. You know that, right? 110 00:07:34,640 --> 00:07:35,920 Well, aren't you gonna ask me 111 00:07:36,000 --> 00:07:37,376 how I know so much about the Mulga snake? 112 00:07:37,400 --> 00:07:41,680 I quit questioning your freakish recall a long time ago. 113 00:07:42,440 --> 00:07:45,000 I got a new pet, courtesy of you-know-who. 114 00:07:45,720 --> 00:07:47,640 Yeah. Twist paid me a visit. 115 00:07:48,120 --> 00:07:50,200 Bryce can't help who his father was. 116 00:07:51,040 --> 00:07:51,880 Bryce? 117 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Yup. 118 00:07:53,280 --> 00:07:54,680 Still think I'm not a target? 119 00:07:58,520 --> 00:08:01,160 Anyhoo. That's my news. What do you got? 120 00:08:05,200 --> 00:08:08,800 When I went to pick up my car from Mario's last night, 121 00:08:08,880 --> 00:08:10,240 I did happen to see a red 122 00:08:10,320 --> 00:08:12,080 nineteen-sixty, seventy-type Jag... 123 00:08:12,880 --> 00:08:14,120 just flying down the road. 124 00:08:15,440 --> 00:08:16,880 You saw Julian's Jag. 125 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 Yeah, somebody had it out for a joy ride. 126 00:08:19,200 --> 00:08:20,720 And you're really just telling me now? 127 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 Well, you were off doing your snake thing. 128 00:08:22,800 --> 00:08:25,040 Spring cleaning can wait, Conkaffey. 129 00:08:25,120 --> 00:08:27,440 Actually, it can't. Something I need... 130 00:08:27,520 --> 00:08:28,936 Julian was completely drenched in leaded fuel 131 00:08:28,960 --> 00:08:30,120 before he was set alight. 132 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 The Jag runs on leaded fuel, 133 00:08:31,680 --> 00:08:34,040 so whoever's got it needs to fill her up eventually, right? 134 00:08:34,160 --> 00:08:36,000 And what do we need to make leaded fuel? 135 00:08:36,040 --> 00:08:37,400 - Amanda... - Meet me in the office 136 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 in half an hour. 137 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 Oy, Simo, I need a favour like yesterday. 138 00:08:42,160 --> 00:08:43,456 I need a list of everyone who's bought 139 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 lead additive from you in the last few weeks. 140 00:08:53,600 --> 00:08:56,880 Oy, Wayne, if you see Simo from the hardware store, 141 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 tell her I'm in my office. 142 00:08:58,760 --> 00:09:01,960 Yeah. She already stopped by. 143 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Come for the coffee, 144 00:09:04,080 --> 00:09:05,840 stay for the people who bought lead additive. 145 00:09:09,400 --> 00:09:11,360 What happened to your compartments? 146 00:09:11,600 --> 00:09:14,240 What happened to you not interfering with my case? 147 00:09:15,360 --> 00:09:17,200 I'm just looking for a missing car. 148 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Missing dead man's car. 149 00:09:21,840 --> 00:09:23,640 Can I have my list back? 150 00:09:23,760 --> 00:09:26,080 I suppose I can't stop you from asking Simo again. 151 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Sweeney. 152 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 Brisbane Lab for the Bleeding Obvious says yes. 153 00:09:34,520 --> 00:09:36,280 Nasal tissue detected. 154 00:09:36,360 --> 00:09:38,760 Not a passive stain, though, it was an impact stain. 155 00:09:38,840 --> 00:09:41,240 - Meaning? - Meaning blood nose 156 00:09:41,320 --> 00:09:42,520 brought on by a punch. 157 00:09:42,600 --> 00:09:45,480 I could've told you that if you'd asked. 158 00:09:45,520 --> 00:09:49,120 The interim report did find blood smeared under the arm 159 00:09:49,200 --> 00:09:51,520 that are not a match for Raph Naughton. 160 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 A negative. 161 00:09:53,080 --> 00:09:55,520 Correct. His father's blood type. 162 00:09:57,400 --> 00:09:58,880 How long till we get a DNA report? 163 00:10:09,240 --> 00:10:11,280 Remember I said Raph messed up again? 164 00:10:13,240 --> 00:10:16,360 I'm gonna need coffee to explain this new level of dumbfuckery. 165 00:10:18,520 --> 00:10:20,160 Reckon Devi dobbed Raph in 166 00:10:20,240 --> 00:10:21,600 so she could take over Family Tree? 167 00:10:21,640 --> 00:10:22,640 Possibly. 168 00:10:23,720 --> 00:10:25,240 It's a good motive for murder too. 169 00:10:25,880 --> 00:10:28,280 Except Devi's got about a dozen alibis for the night 170 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 Julian was killed. 171 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 Let's just worry about Raph. 172 00:10:32,640 --> 00:10:34,440 Kid can't burn a shirt right. 173 00:10:34,520 --> 00:10:35,960 No way he killed his dad. 174 00:10:36,040 --> 00:10:38,760 Can't work out if he's crazy-stupid or crazy-scared. 175 00:10:39,880 --> 00:10:42,120 Well, what'd you do to avoid going back inside? 176 00:10:43,480 --> 00:10:46,280 I'd ask you the same thing, but we already know the answer, 177 00:10:46,360 --> 00:10:47,280 don't we? 178 00:10:47,360 --> 00:10:48,480 Nothing. 179 00:10:48,520 --> 00:10:50,040 We've had this conversation. 180 00:10:50,120 --> 00:10:53,040 What about that, that "Innocent Ted" website? 181 00:10:53,160 --> 00:10:54,880 You've seen that? I mean, come on. 182 00:10:55,400 --> 00:10:58,120 Not gonna bring me back my marriage or convince anybody. 183 00:10:58,200 --> 00:11:00,880 Jesus! Mr. Glass Half-empty. 184 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 Sorry for the wait. 185 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 What can I get you? 186 00:11:06,320 --> 00:11:09,120 A long black and twelve years of my life back. 187 00:11:10,160 --> 00:11:11,520 I'll wait for you outside. 188 00:11:13,720 --> 00:11:14,960 Make that two. 189 00:11:15,760 --> 00:11:16,960 You want to have a go as well? 190 00:11:17,360 --> 00:11:18,600 Would that make you feel better? 191 00:11:19,960 --> 00:11:20,760 I gotta tell you, 192 00:11:20,840 --> 00:11:22,680 it's not real high on my list of priorities. 193 00:11:25,840 --> 00:11:28,240 I'm guessin' you probably beat yourself up enough 194 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 for the both of us, huh? 195 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Can I get my coffee? 196 00:11:44,760 --> 00:11:46,160 Waiting for you right here. 197 00:11:50,960 --> 00:11:52,040 Come on! We're wastin' time. 198 00:11:52,120 --> 00:11:53,600 I told you it's not linear. 199 00:11:56,200 --> 00:11:58,000 Get in the goddamn car, Pharrell. 200 00:12:00,880 --> 00:12:02,000 All the windows down? 201 00:12:18,680 --> 00:12:20,520 Can you go any faster? 202 00:12:20,600 --> 00:12:22,760 Head was inside the car it might help. 203 00:12:23,440 --> 00:12:24,440 It doesn't. 204 00:12:32,720 --> 00:12:35,120 See? Baby steps. 205 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Fuck you. 206 00:12:42,640 --> 00:12:44,880 If you're looking for his lordship, he's in his cabin. 207 00:12:46,040 --> 00:12:47,120 I prefer "boss." 208 00:12:49,320 --> 00:12:51,040 Next time you have a problem, 209 00:12:51,120 --> 00:12:52,720 talk to me before you call the police. 210 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 What do you want? 211 00:12:56,480 --> 00:12:59,240 Did Julian have a run-in with any of these people? 212 00:13:00,280 --> 00:13:02,480 Julian didn't have an issue with anyone. 213 00:13:04,040 --> 00:13:05,720 Try looking at it, Devi. 214 00:13:11,560 --> 00:13:13,440 See any names pop out? 215 00:13:17,040 --> 00:13:19,200 Mario, the mechanic. He serviced the Jag. 216 00:13:19,840 --> 00:13:21,400 What, Julian didn't always pay up? 217 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 Paid. 218 00:13:23,000 --> 00:13:25,360 Just not all the nonsense Mario was billing him for. 219 00:13:26,160 --> 00:13:27,320 Is that it? 220 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 See, that wasn't so hard, was it? 221 00:13:29,840 --> 00:13:32,680 Does the name White Hat Investments mean anything to you? 222 00:13:34,160 --> 00:13:35,600 - Should it? - Family Tree rents 223 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 a property from them in town. 224 00:13:38,560 --> 00:13:39,600 Very well guarded. 225 00:13:40,840 --> 00:13:44,080 Uh, that... that's, um... that's Julian's thing. 226 00:13:44,160 --> 00:13:45,200 I wasn't across that. 227 00:13:48,400 --> 00:13:49,920 I really do have work to do. 228 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 By all means. 229 00:13:57,120 --> 00:14:00,200 I guess it's time to visit our favourite mechanic. 230 00:14:00,480 --> 00:14:02,000 Maybe he can run you through the basics 231 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 of how a radiator works. 232 00:14:03,360 --> 00:14:05,040 I'm not letting you anywhere near my car. 233 00:14:05,800 --> 00:14:06,600 Your car? 234 00:14:06,680 --> 00:14:10,520 Yeah, I'm buying an old flatbed. Mario's fixing it. 235 00:14:11,280 --> 00:14:13,520 Shouldn't you get more comfortable in a car 236 00:14:13,600 --> 00:14:15,440 before you buy one? 237 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 No. 238 00:14:19,000 --> 00:14:20,560 This is fucking ridiculous. 239 00:14:23,920 --> 00:14:26,200 I didn't kill him. We had an argument. 240 00:14:26,280 --> 00:14:27,960 I told him I was leaving and he lost it. 241 00:14:28,040 --> 00:14:30,200 It got a little physical, but he started it. 242 00:14:30,360 --> 00:14:32,400 - I swear. - A little physical? 243 00:14:32,600 --> 00:14:34,680 You okay, Raph? 244 00:14:36,240 --> 00:14:37,880 I thought we had an understanding? 245 00:14:38,920 --> 00:14:40,320 Are you arresting me? 246 00:14:40,680 --> 00:14:42,320 I'm taking you in to amend your statement. 247 00:14:54,280 --> 00:14:55,880 I'm sick and tired of you in this room. 248 00:14:56,720 --> 00:14:58,480 Yeah, that makes two of us. 249 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 Three of us. 250 00:15:07,640 --> 00:15:09,080 If you didn't kill your father, 251 00:15:09,160 --> 00:15:10,960 stop acting like you've got something to hide. 252 00:15:14,880 --> 00:15:16,240 I think I figured it out. 253 00:15:17,280 --> 00:15:18,360 Sooner you solve this case, 254 00:15:18,440 --> 00:15:20,000 the sooner you get to go back home. 255 00:15:21,160 --> 00:15:22,840 Yeah, back to the big smoke. 256 00:15:23,640 --> 00:15:26,200 That's why I look so good, yeah? 257 00:15:26,280 --> 00:15:28,400 I tick all your boxes, make it nice and easy for you. 258 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 What? 259 00:15:34,840 --> 00:15:36,560 Do you even care that you're wrong? 260 00:15:36,640 --> 00:15:37,640 I'll be right there. 261 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Off you go. 262 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 Or do you want to sit in my interview room all day? 263 00:15:49,760 --> 00:15:50,960 What are you doing? 264 00:15:51,040 --> 00:15:52,200 We can hold him on the blood. 265 00:15:52,280 --> 00:15:53,336 There's not enough for a conviction. 266 00:15:53,360 --> 00:15:54,280 Not without more evidence. 267 00:15:54,360 --> 00:15:55,760 Now would you mind? 268 00:15:55,840 --> 00:15:57,040 I've got a fire to put out. 269 00:16:11,240 --> 00:16:12,376 What do you think you're doing? 270 00:16:12,400 --> 00:16:14,040 Hey, you took your time. 271 00:16:14,640 --> 00:16:15,960 Convince me not to arrest you. 272 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 You've got three seconds. 273 00:16:17,720 --> 00:16:19,640 You have the murderer in custody, no? 274 00:16:19,720 --> 00:16:22,400 I should be able to crack on and bury him. 275 00:16:22,680 --> 00:16:23,560 And I should be on a beach sharing cocktails 276 00:16:23,640 --> 00:16:25,096 with someone who looks good in a swimsuit. 277 00:16:25,120 --> 00:16:27,200 But here we are. 278 00:16:30,360 --> 00:16:33,000 Yeah, let Raph go. Smart, because he didn't do it. 279 00:16:33,080 --> 00:16:34,240 You have proof of that? 280 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Well, I asked him in a particular way. 281 00:16:39,560 --> 00:16:41,560 Truth was his only option. 282 00:16:42,240 --> 00:16:46,680 So, you let my nephew aside, nice and gentle. 283 00:16:48,200 --> 00:16:49,960 Go round up some other suspects. 284 00:16:50,040 --> 00:16:51,840 Shouldn't be hard in this swamp town. 285 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 Val, could you please return the body 286 00:16:57,200 --> 00:16:59,160 of Mr Cole's brother to refrigeration? 287 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Miss all the fun? 288 00:17:03,400 --> 00:17:05,240 Make sure you take good care of it. 289 00:17:08,880 --> 00:17:10,320 I've read your police file. 290 00:17:11,440 --> 00:17:15,400 Wildlife smuggling, Bryce Brierley's unfortunate accident. 291 00:17:15,680 --> 00:17:19,000 See, I'm pretty much up to date with where you swim in the swamp. 292 00:17:20,240 --> 00:17:22,680 Wasn't any evidence in that file, was there? 293 00:17:22,800 --> 00:17:25,800 Just a couple of unreliable witnesses. 294 00:17:28,160 --> 00:17:29,200 It's hard to build a case. 295 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 If I didn't know you crept into town 296 00:17:32,960 --> 00:17:35,080 the night after we found Julian's body, 297 00:17:35,160 --> 00:17:37,720 I'd be looking at you real hard. 298 00:17:38,800 --> 00:17:40,080 And be delighted about it. 299 00:17:43,200 --> 00:17:47,560 Well, look at you... The badge, half a brain. 300 00:17:47,720 --> 00:17:49,800 Almost wish I'd done it. 301 00:17:52,960 --> 00:17:56,320 Find me at Family Tree if you have some news. 302 00:18:00,040 --> 00:18:03,320 I couldn't wrestle him to the ground, not with these knees. 303 00:18:20,200 --> 00:18:22,640 You keeping him talking, I'll take care of the rest. 304 00:18:23,320 --> 00:18:24,320 Okay. 305 00:18:24,960 --> 00:18:26,400 But we can't tail 'em today. 306 00:18:26,480 --> 00:18:27,880 You want to solve this case or what? 307 00:18:28,080 --> 00:18:31,320 Look, I have other things I need to take care of today. 308 00:18:31,560 --> 00:18:33,416 Don't tell me you're actually gonna work on your case. 309 00:18:33,440 --> 00:18:35,520 Look, I've been meaning to tell you this, 310 00:18:35,560 --> 00:18:37,400 but I mean, you should know... 311 00:18:37,480 --> 00:18:38,560 They're arresting you. 312 00:18:40,440 --> 00:18:42,080 - No. What? - You're dying. 313 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 - Amanda, this is not... - You're leaving. 314 00:18:46,480 --> 00:18:48,080 Lilly's coming. For a visit. 315 00:18:48,640 --> 00:18:49,656 She's coming this weekend. 316 00:18:49,680 --> 00:18:51,176 I'm driving to the airport, pick her up... 317 00:18:51,200 --> 00:18:52,360 What's this got to do with me? 318 00:18:54,040 --> 00:18:57,000 I just thought you should... You're my partner. 319 00:18:57,080 --> 00:18:58,960 I mean, I... I can't work on a case. 320 00:18:59,040 --> 00:19:00,376 - It's fine. - I got to be with Lily. 321 00:19:00,400 --> 00:19:01,520 Your daughter. Your problem. 322 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Yeah. 323 00:19:03,680 --> 00:19:05,560 Don't tell me you screwed it up again. 324 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Car is fine. 325 00:19:08,880 --> 00:19:09,960 It's Julian's Jag. 326 00:19:10,680 --> 00:19:12,016 Mate, I don't know what else to tell ya. 327 00:19:12,040 --> 00:19:14,160 Yeah? Well, how about the part where, uh... 328 00:19:14,240 --> 00:19:16,280 he refused to pay you for the work you did? 329 00:19:16,320 --> 00:19:17,640 How about that? 330 00:19:17,920 --> 00:19:20,320 I told him it's a crime against mechanical engineering. 331 00:19:26,800 --> 00:19:29,200 I'm not using plastic shit on a beauty like that, 332 00:19:29,320 --> 00:19:32,080 but, no, Mr. Moneybags wants the cheapest option. 333 00:19:32,880 --> 00:19:35,000 It's always the rich bastards who screw you over. 334 00:19:35,080 --> 00:19:37,760 It sounds like a bit of resentment there, Mario. 335 00:19:37,960 --> 00:19:39,040 Not enough to nick his car, 336 00:19:39,160 --> 00:19:40,600 If that's what you're getting at. Oy! 337 00:19:41,640 --> 00:19:43,320 Got a very specific system going there. 338 00:19:43,400 --> 00:19:44,440 Do you mind? 339 00:19:44,520 --> 00:19:45,400 Sorry. 340 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 Thank you. 341 00:19:47,920 --> 00:19:50,320 Anybody else might have had their eyes on this Jag, 342 00:19:50,440 --> 00:19:52,000 you know, like a collector, 343 00:19:52,080 --> 00:19:53,440 car trader or something like that? 344 00:19:55,240 --> 00:19:56,400 There is this one nut job. 345 00:19:56,960 --> 00:19:59,040 Pays me to let him smash up cars after hours. 346 00:19:59,440 --> 00:20:00,680 It could be some kind of fetish. 347 00:20:01,440 --> 00:20:02,680 That the sort of thing you mean? 348 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 No, that doesn't sound like our guy. 349 00:20:06,560 --> 00:20:07,400 Well, if some locals got it, 350 00:20:07,480 --> 00:20:09,496 it's not like they'll be able to enjoy it, will they? 351 00:20:09,520 --> 00:20:10,896 Sticks out like dog's... 352 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Oh, shit. Sorry. I gotta take this. 353 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 Kelly. Hi. 354 00:20:15,320 --> 00:20:17,920 Like I told you, it's probably in some chop shop in Sydney by now, 355 00:20:18,000 --> 00:20:19,240 and that's a real tragedy here. 356 00:20:19,280 --> 00:20:20,680 Mm, except it's not. 357 00:20:20,760 --> 00:20:23,160 Ted saw someone take it out for a joy ride last night. 358 00:20:24,080 --> 00:20:25,560 When did you decide this? 359 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 We had a plan. 360 00:20:28,920 --> 00:20:30,640 I don't understand what's changed. 361 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 Yeah, well, whoever has it must be thick as a brick. 362 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Right. 363 00:20:37,720 --> 00:20:39,640 Especially because the new homicide cop reckons 364 00:20:39,720 --> 00:20:41,320 it's connected to the murder. 365 00:20:42,960 --> 00:20:44,560 Yeah, well, why would she think that? 366 00:20:45,000 --> 00:20:47,080 I don't know. But I pity the poor bastard 367 00:20:47,160 --> 00:20:48,440 who gets caught with it. 368 00:20:49,440 --> 00:20:50,760 'Cause she's sharp. 369 00:20:50,960 --> 00:20:52,160 She's a real bulldog. 370 00:20:54,320 --> 00:20:55,640 Call me when Bertha's ready. 371 00:20:56,000 --> 00:20:57,256 What? You're calling her "Bertha"? 372 00:20:57,280 --> 00:20:58,440 Keep an eye out for that Jag. 373 00:20:58,560 --> 00:21:00,200 Yes, Madam Sherlock. 374 00:21:11,080 --> 00:21:12,280 What the fuck? 375 00:21:20,160 --> 00:21:21,920 You've called Ted Conkaffey. Leave a message. 376 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Well, that was fast. 377 00:21:42,400 --> 00:21:43,400 Damn it, Ted. 378 00:23:30,240 --> 00:23:33,440 Fuck! 379 00:23:37,280 --> 00:23:39,720 Yeah... Yeah, ooh! 380 00:24:02,280 --> 00:24:03,720 Oh, boy. 381 00:24:21,240 --> 00:24:22,520 Oh! What's that? 382 00:24:22,920 --> 00:24:24,560 Oh, that's a stick, Mum. 383 00:24:26,720 --> 00:24:28,080 - Are you sure? - Mm-hmm. 384 00:24:28,640 --> 00:24:29,720 Dad! 385 00:24:29,800 --> 00:24:32,160 Peanut! Hey, hey, hey! 386 00:24:32,240 --> 00:24:33,760 Hey, hey! 387 00:24:33,840 --> 00:24:36,000 Oh, my God! 388 00:24:36,480 --> 00:24:38,800 I thought I wasn't going to see you for a couple more days. 389 00:24:38,840 --> 00:24:40,680 Surprise. 390 00:24:40,760 --> 00:24:42,400 Two days early? 391 00:24:42,560 --> 00:24:45,040 Yeah, I'd say I'm surprised. 392 00:24:45,360 --> 00:24:47,280 And your Mum is here too? 393 00:24:47,720 --> 00:24:48,880 She needs a holiday. 394 00:24:49,960 --> 00:24:50,960 Is that right? 395 00:24:51,120 --> 00:24:52,720 When can I see the crocodiles? 396 00:24:53,080 --> 00:24:55,320 Oh! Yeah, they're hiding, kid. 397 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 They're very sneaky. 398 00:24:57,360 --> 00:24:58,280 Wouldn't get too close to the edge. 399 00:24:58,360 --> 00:24:59,520 They've been known to jump up. 400 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 On the jetty? 401 00:25:01,040 --> 00:25:02,720 The jetty, the riverbank... 402 00:25:03,000 --> 00:25:05,640 Shoot, I had one crawl right across the lawn once. 403 00:25:05,720 --> 00:25:06,520 Oh, God. 404 00:25:06,600 --> 00:25:08,400 Cool! I should feed them. 405 00:25:08,920 --> 00:25:11,800 You should not feed them. 406 00:25:13,080 --> 00:25:14,200 Who wants to meet the geese? 407 00:25:14,400 --> 00:25:15,240 The geese! 408 00:25:15,320 --> 00:25:16,480 Watch yourself. 409 00:25:18,840 --> 00:25:20,480 Wow. That's great. 410 00:25:20,560 --> 00:25:22,200 Yeah, a neighbour was getting rid of that. 411 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Do they like it? 412 00:25:23,680 --> 00:25:25,520 Uh, not as much as they should. 413 00:25:29,640 --> 00:25:31,280 Crocodiles on the lawn. 414 00:25:31,360 --> 00:25:33,240 You never mentioned that in your pitch. 415 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 I wonder why. 416 00:26:18,480 --> 00:26:20,520 You've called Ted Conkaffey. Leave a message. 417 00:26:25,320 --> 00:26:26,400 What the fuck, Conkaffey? 418 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 You just fucking left me there! 419 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 Mario's on the move. 420 00:26:32,760 --> 00:26:35,240 Oh, fuck. 421 00:26:39,720 --> 00:26:41,040 Come on! 422 00:26:46,000 --> 00:26:49,600 They're so big! Hello, Almond! 423 00:26:50,800 --> 00:26:51,800 Sorry. 424 00:26:52,360 --> 00:26:53,960 It would have been ready for the weekend. 425 00:26:54,440 --> 00:26:55,680 Dad, where's my room? 426 00:26:55,760 --> 00:26:56,960 Right over there, sweetheart. 427 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 Those double doors. 428 00:27:00,840 --> 00:27:02,200 Across the way. 429 00:27:04,280 --> 00:27:09,280 So, wanna tell me why you drove up early from Sydney 430 00:27:09,360 --> 00:27:12,520 after I paid for an unaccompanied minor flight? 431 00:27:14,440 --> 00:27:17,920 Lilly was just uncomfortable coming up here on her own. 432 00:27:20,160 --> 00:27:21,920 Lilly was? 433 00:27:22,000 --> 00:27:23,320 Honestly? 434 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Please. 435 00:27:24,560 --> 00:27:26,880 I started... I don't trust you right now. 436 00:27:26,960 --> 00:27:30,240 After the fight at the birthday party and then the phone. 437 00:27:30,360 --> 00:27:31,440 That was a mistake. 438 00:27:31,520 --> 00:27:33,520 I-I should have run that by you. 439 00:27:33,600 --> 00:27:34,720 Ted, it's your job. 440 00:27:34,800 --> 00:27:36,720 And this place. 441 00:27:36,960 --> 00:27:37,800 Bloody wildlife. 442 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 I'm her father. 443 00:27:39,680 --> 00:27:41,360 You don't think I'm gonna take care of her? 444 00:27:42,600 --> 00:27:45,120 I just don't think you've had to in a long time. 445 00:27:46,480 --> 00:27:48,040 Mum, come here! 446 00:27:54,600 --> 00:27:56,480 Look. 447 00:28:00,800 --> 00:28:01,800 Out the way. 448 00:28:06,560 --> 00:28:07,560 What do you think, Lill? 449 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Mm-hmm. 450 00:28:12,480 --> 00:28:13,920 You can take my room. 451 00:28:15,760 --> 00:28:17,680 I booked the motel. 452 00:28:18,080 --> 00:28:20,160 I'm okay on the couch. 453 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 Everybody out! 454 00:28:28,120 --> 00:28:29,480 Everybody out! Come on. 455 00:28:29,560 --> 00:28:32,480 There is all this tension in my body. I choose to let it go. 456 00:28:33,320 --> 00:28:34,640 Even though there is all this... 457 00:28:35,000 --> 00:28:36,920 fucking tension in my body, I choose to let it... 458 00:28:43,960 --> 00:28:45,200 Sod it! 459 00:29:01,120 --> 00:29:03,200 Fuck it! Fuck! 460 00:29:06,200 --> 00:29:08,520 There is all this tension in my body. 461 00:29:08,600 --> 00:29:09,840 I choose to let it go. 462 00:29:09,960 --> 00:29:11,600 Fuck it! 463 00:29:15,880 --> 00:29:18,080 Fuck! 464 00:29:21,080 --> 00:29:23,200 Fuck you! Fuck you! 465 00:29:23,720 --> 00:29:26,640 Fuck this! Fuck this! 466 00:29:36,800 --> 00:29:37,856 The fact that she let you go 467 00:29:37,880 --> 00:29:39,416 means they still don't have anything on you. 468 00:29:39,440 --> 00:29:40,760 They're just trying to scare you. 469 00:29:40,920 --> 00:29:42,920 Just keep our heads down and stay busy. 470 00:29:43,360 --> 00:29:45,920 Can't do it. I just... I'm done with this place. 471 00:29:46,000 --> 00:29:47,520 I wanna leave like we planned. 472 00:29:47,640 --> 00:29:48,520 Yeah, we will. 473 00:29:48,640 --> 00:29:49,960 - Okay. So, let's go. - Raph. 474 00:29:50,920 --> 00:29:52,200 You haven't even buried him yet. 475 00:29:53,760 --> 00:29:54,760 Come here. 476 00:29:56,760 --> 00:29:58,440 It's gonna be okay. All right? 477 00:29:58,920 --> 00:30:00,040 It doesn't feel like that. 478 00:30:21,160 --> 00:30:22,520 Gotta love the smell of a shed. 479 00:30:23,760 --> 00:30:27,920 Sawdust, banana sap, blood, sweat, tears. 480 00:30:30,680 --> 00:30:33,240 You can't just turn up on my property when you feel like it. 481 00:30:33,480 --> 00:30:34,280 Your property? 482 00:30:34,360 --> 00:30:36,440 You mean this plantation that's back on its feet. 483 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Thanks to yours truly. 484 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 You'll get your money. 485 00:30:39,840 --> 00:30:43,280 Cutting back on pickers this season to start repayments. 486 00:30:44,320 --> 00:30:46,720 It doesn't sound like a very sound business practise, Ronnie. 487 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 You don't cut back, you expand. 488 00:30:50,200 --> 00:30:52,320 Yeah, how am I going to do that? 489 00:30:52,600 --> 00:30:53,960 Well, I've made a decision. 490 00:30:55,280 --> 00:30:56,880 I'm gonna help you for now at least. 491 00:30:57,320 --> 00:31:01,840 And we are gonna be partners in this lovely tropical hideaway. 492 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 No. 493 00:31:04,880 --> 00:31:08,560 I mean, your help is a generous offer, but... 494 00:31:08,760 --> 00:31:11,440 It wasn't an offer, darlin'. 495 00:31:19,600 --> 00:31:21,640 I don't need a partner, Ezra. 496 00:31:21,720 --> 00:31:23,000 Oh, you do. 497 00:31:23,080 --> 00:31:25,120 You're just too busy down in the weeds to see it. 498 00:31:25,280 --> 00:31:27,360 So, I'll be doing the weeding while you're expanding? 499 00:31:28,120 --> 00:31:30,000 It doesn't sound like much of a partnership 500 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 if you ask me. 501 00:31:32,480 --> 00:31:35,800 This place has so much untapped potential, and we are gonna tap it. 502 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 Together. 503 00:31:40,720 --> 00:31:41,720 Okay? 504 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 Right. 505 00:31:50,640 --> 00:31:51,760 I'll be seeing you, partner. 506 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Tayla. 507 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 What did he want? 508 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 Nothing. 509 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Mum. 510 00:32:09,200 --> 00:32:11,600 He's just worried about Raph, that's all. 511 00:32:42,880 --> 00:32:44,560 Shit. 512 00:33:24,560 --> 00:33:25,680 Let me see. 513 00:33:26,080 --> 00:33:29,360 Do I want chocolate or strawberry? 514 00:33:29,440 --> 00:33:30,920 Or should I try banana? 515 00:33:31,000 --> 00:33:33,360 You know what, sweetie? You can have whatever you want. 516 00:33:33,440 --> 00:33:34,720 It's a no-brainer. 517 00:33:35,200 --> 00:33:36,360 It's chocolate all the way. 518 00:33:37,400 --> 00:33:39,480 Sorry. Come on, sweetie. 519 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 People are waiting. 520 00:33:40,640 --> 00:33:43,840 No, no. No, not at all. I'm just waiting for my order. 521 00:33:44,720 --> 00:33:46,400 I bet you a tenner she picks chocolate. 522 00:33:48,440 --> 00:33:49,440 You guys on holiday? 523 00:33:51,360 --> 00:33:52,160 Sort of. 524 00:33:52,240 --> 00:33:53,280 She is. 525 00:33:53,840 --> 00:33:54,880 I'm visiting my dad. 526 00:33:57,400 --> 00:34:01,400 Oh, you're... Oh, you're Kelly. 527 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 I'm Colin. 528 00:34:05,680 --> 00:34:07,640 Do we have a decision on the ice cream? 529 00:34:08,400 --> 00:34:11,000 I think I'll pick chocolate. 530 00:34:11,080 --> 00:34:12,960 You owe me ten bucks. 531 00:34:13,120 --> 00:34:14,800 She was always gonna pick chocolate. 532 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 Exactly. 533 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 - Number twelve. - Yep! That's me. 534 00:34:18,760 --> 00:34:19,880 Cheers, mate. 535 00:34:20,320 --> 00:34:21,480 Enjoy your stay. 536 00:34:23,440 --> 00:34:25,640 Can we get one chocolate? Thanks. 537 00:34:30,800 --> 00:34:32,120 What was all that about? 538 00:34:32,440 --> 00:34:35,640 I don't know. I think he wanted to say hi. 539 00:34:36,160 --> 00:34:38,160 You sure? The guy's a journalist. 540 00:34:38,840 --> 00:34:39,880 Thank you. 541 00:34:39,960 --> 00:34:41,136 Well, he seemed genuine enough. 542 00:34:41,160 --> 00:34:44,120 Unless my head's completely fried with this heat. 543 00:34:45,920 --> 00:34:47,360 Better eat that before it melts. 544 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 Hop in, kid. 545 00:36:50,640 --> 00:36:51,880 Motherfucker. 546 00:37:36,960 --> 00:37:40,000 Oh, come on, mate, I'm sorry. Don't be like that. 547 00:37:40,080 --> 00:37:41,560 Fair Dinkum, you are such a dickhead. 548 00:37:41,640 --> 00:37:43,640 I had the munchies. I'm sorry. 549 00:37:43,880 --> 00:37:44,760 There's no way anyone saw me, okay? 550 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Yeah, well, they did. 551 00:37:46,120 --> 00:37:47,400 Now the cops are looking. 552 00:37:47,600 --> 00:37:48,800 You can't even keep it hidden. 553 00:37:49,160 --> 00:37:50,320 I covered it. 554 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 - Nathan! - I swear I covered it. 555 00:37:52,280 --> 00:37:53,280 Nathan! 556 00:37:53,320 --> 00:37:55,040 - Yeah, Mum. - Where's your brother? 557 00:37:56,520 --> 00:37:57,600 He's coming. 558 00:37:57,640 --> 00:37:58,680 Then go help him. 559 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 What the fuck? 560 00:38:02,120 --> 00:38:03,600 What the fuck? No, no, no. 561 00:38:06,120 --> 00:38:06,960 Amanda! 562 00:38:07,040 --> 00:38:09,080 Tickles. 563 00:38:09,800 --> 00:38:12,320 Okay. Time for the geese to go to bed. 564 00:38:13,120 --> 00:38:15,200 - You want to do the honours, Peanut? - Yeah. 565 00:38:15,320 --> 00:38:18,160 Just make sure you close the gate to their pen, okay? 566 00:38:25,120 --> 00:38:26,200 Holy shit. 567 00:38:30,000 --> 00:38:32,160 What the hey? 568 00:38:32,640 --> 00:38:34,360 Jesus Christ. 569 00:38:34,880 --> 00:38:35,760 What is it? 570 00:38:35,840 --> 00:38:36,840 Um... 571 00:38:40,920 --> 00:38:41,840 You've called Amanda. 572 00:38:41,920 --> 00:38:43,640 Damn it! You stay where you are. 573 00:38:45,440 --> 00:38:46,200 Ted. 574 00:38:46,320 --> 00:38:49,320 Oh, it's Amanda. She's run off on some lead. 575 00:38:51,320 --> 00:38:53,440 It is probably nothing. 576 00:38:56,120 --> 00:38:57,160 Go. 577 00:38:57,200 --> 00:38:59,200 I-I... 578 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 Is she in trouble or not? 579 00:39:03,320 --> 00:39:04,320 Go! 580 00:39:22,160 --> 00:39:24,360 - She's in the racks. - Yep. I got her! 581 00:39:24,440 --> 00:39:26,560 You go 'round the back. 582 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 Oh! 583 00:40:36,160 --> 00:40:38,120 Okay, love. Settle down. 584 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 Let's have a little chat. 585 00:40:44,360 --> 00:40:47,040 We're fucked. Fuck! 586 00:40:47,120 --> 00:40:48,400 So fucking fucked! 587 00:40:49,040 --> 00:40:52,360 Not an especially useful observation at this point, Mario. 588 00:40:52,440 --> 00:40:53,880 Why'd you have to follow me? 589 00:40:54,440 --> 00:40:56,840 Why'd you have to lie to my face about Julian Naughton's Jag? 590 00:40:56,920 --> 00:40:58,680 Oh, that flaming car. 591 00:40:58,800 --> 00:41:00,600 I told you not to bring it here. 592 00:41:00,640 --> 00:41:01,936 Leaving it here wasn't the problem. 593 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 It was your deadshit son taking it for a drive. 594 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Nathan, love. 595 00:41:06,880 --> 00:41:08,520 Have you done something stupid? 596 00:41:10,320 --> 00:41:13,800 Hey! Look at me. Are you on that shit again? 597 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 No. 598 00:41:16,600 --> 00:41:17,800 What are we gonna do about her? 599 00:41:18,520 --> 00:41:19,440 Listen, you're poaching. 600 00:41:19,520 --> 00:41:21,040 I get it. Times are tough, right? 601 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 I'm not a fucking cop. 602 00:41:22,400 --> 00:41:24,136 I don't give a fuck what you've got going on here. 603 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 I'm just trying to work out who killed Julian. 604 00:41:26,040 --> 00:41:28,560 None of us. Yes, I stole his car, 605 00:41:28,640 --> 00:41:30,480 and I'm sorry, but big whoop. 606 00:41:31,800 --> 00:41:33,280 Last I saw him, he was still alive, 607 00:41:33,360 --> 00:41:36,080 and he was darting off into the forest with his orange backpack. 608 00:41:36,600 --> 00:41:39,840 I'm a mechanic. I couldn't kill anyone if I tried. 609 00:41:41,280 --> 00:41:42,160 Not yet. 610 00:41:42,280 --> 00:41:45,800 Crocs are a protected species. She's seen us. 611 00:41:46,560 --> 00:41:48,480 I'm too old to go to gaol. 612 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Right. Well, then, enough of this. 613 00:41:57,560 --> 00:41:59,120 You expecting someone? 614 00:42:00,840 --> 00:42:02,496 It's her partner, the Yank. I'll go speak to him. 615 00:42:02,520 --> 00:42:03,920 We'll go speak to him. 616 00:42:04,480 --> 00:42:05,480 You stay there. 617 00:42:12,760 --> 00:42:14,040 Where do you think you're going? 618 00:42:35,040 --> 00:42:36,040 Where's the girl? 619 00:42:37,160 --> 00:42:39,320 How many pieces do you want her in? 620 00:43:08,480 --> 00:43:09,960 Shit, shit, shit, shit, shit. 621 00:43:49,120 --> 00:43:50,200 Nathan! 622 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Open up. 623 00:43:55,640 --> 00:43:58,520 In. Walk. Move. 624 00:43:58,600 --> 00:43:59,520 You okay? 625 00:43:59,600 --> 00:44:01,400 Where the fuck did you disappear to? 626 00:44:01,480 --> 00:44:02,760 Not now. 627 00:44:02,840 --> 00:44:05,416 You told me to keep you in the loop, then you just fucking disappear. 628 00:44:05,440 --> 00:44:06,320 How the fuck is that supposed to work? 629 00:44:06,400 --> 00:44:07,600 That's not what I was doing. 630 00:44:07,680 --> 00:44:09,960 They were t-totally gonna skin me alive. 631 00:44:10,040 --> 00:44:11,560 I would never have done that, love. 632 00:44:11,920 --> 00:44:13,280 Just trying to put the wind up ya. 633 00:44:15,480 --> 00:44:17,680 You can't shoot me, darl'. 634 00:44:17,760 --> 00:44:19,000 Look at these two brain cells. 635 00:44:19,080 --> 00:44:20,760 They wouldn't last five minutes without me. 636 00:44:20,800 --> 00:44:21,600 Okay. 637 00:44:21,680 --> 00:44:22,920 We're gonna be leaving now. 638 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 Don't do anything stupid. 639 00:44:25,560 --> 00:44:26,440 More stupid. 640 00:44:26,520 --> 00:44:27,520 Just havin' a bit of fun! 641 00:44:27,720 --> 00:44:29,056 How the hell did you get out here? 642 00:44:29,080 --> 00:44:29,880 In my car, Bertha! 643 00:44:29,960 --> 00:44:30,800 You drove? 644 00:44:30,880 --> 00:44:33,080 Well, you fucking racked off. What was I supposed to do? 645 00:44:34,600 --> 00:44:35,736 Listen, there's something I need to tell you. 646 00:44:35,760 --> 00:44:36,920 Will you fucking help me? 647 00:44:37,000 --> 00:44:38,680 Just fucking help me. 648 00:44:38,760 --> 00:44:39,960 Get it off me! Get it off! 649 00:44:40,080 --> 00:44:41,240 - Here! Here! - Get it off. 650 00:44:41,680 --> 00:44:43,600 Here. 651 00:44:46,360 --> 00:44:47,400 Cops. 652 00:44:49,200 --> 00:44:50,880 We're gonna have to get our story straight. 653 00:44:55,640 --> 00:44:57,320 I want a lawyer! 654 00:44:57,400 --> 00:44:58,760 Lotta crocs in that shed. 655 00:44:58,840 --> 00:45:00,680 Do you wanna cop a feel later? 656 00:45:00,760 --> 00:45:01,760 What's this? 657 00:45:01,800 --> 00:45:02,800 Oregano. 658 00:45:04,080 --> 00:45:05,360 Hey, this is bullshit! 659 00:45:05,440 --> 00:45:06,280 They're the ones who locked us in. 660 00:45:17,680 --> 00:45:20,960 Next time, and we both know there'll be a next time, 661 00:45:21,040 --> 00:45:24,480 try not to get taken hostage by the Croc Family Manson. 662 00:45:25,200 --> 00:45:26,880 What, you think you could have done better? 663 00:45:32,680 --> 00:45:34,120 I wouldn't have gone in there at all. 664 00:45:35,840 --> 00:45:38,800 I got a kid. I got a family. 665 00:45:38,880 --> 00:45:40,296 That's what I've been trying to tell... 666 00:45:40,320 --> 00:45:42,160 What are you doing up here hiding in the swamp? 667 00:45:43,720 --> 00:45:46,120 If you want your family back, it's no secret where they live. 668 00:45:59,200 --> 00:46:00,480 Statement's on the counter. 669 00:46:09,240 --> 00:46:10,960 I picked up Mario and the Jag. 670 00:46:11,880 --> 00:46:13,240 Congrats. He didn't do it. 671 00:46:13,360 --> 00:46:15,400 No, he didn't. 672 00:46:17,000 --> 00:46:19,360 So, I suppose you're stuck here till you find out who did. 673 00:46:20,920 --> 00:46:22,760 What happens if you don't catch him? What then? 674 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 That's not likely. 675 00:46:24,760 --> 00:46:25,760 I'm a gun. 676 00:46:25,800 --> 00:46:27,000 Yeah, so am I. 677 00:46:27,760 --> 00:46:29,840 So, it's a race, then? That it? 678 00:46:32,120 --> 00:46:33,840 You only just figuring that out now? 679 00:46:59,800 --> 00:47:01,280 Is Amanda all right? 680 00:47:02,160 --> 00:47:04,720 Yeah. Yeah. 681 00:47:07,840 --> 00:47:09,760 - You look... - Insane? 682 00:47:11,880 --> 00:47:12,880 Like shit. 683 00:47:13,120 --> 00:47:16,200 Yeah, getting that a lot these days. 684 00:47:22,040 --> 00:47:23,040 Close call? 685 00:47:26,680 --> 00:47:28,520 Are we gonna talk about why you're really here. 686 00:47:30,600 --> 00:47:31,720 I thought we did. 687 00:47:47,080 --> 00:47:49,160 She's only ever smiling when you see her. 688 00:47:51,800 --> 00:47:53,560 Well, she was excited to see her dad. 689 00:47:54,800 --> 00:48:00,000 And his geese. This new, exciting life. 690 00:48:02,160 --> 00:48:03,040 - Kel... - No, you just... 691 00:48:03,120 --> 00:48:05,280 You don't see the other side of things. 692 00:48:08,360 --> 00:48:10,320 You don't hear the whispering in school, 693 00:48:10,400 --> 00:48:12,440 you're not dealing with her night terrors. 694 00:48:12,520 --> 00:48:15,760 You don't know about her Internet search history. 695 00:48:18,840 --> 00:48:20,880 - Jesus. - I mean, it's been years 696 00:48:20,960 --> 00:48:22,640 and the cops are still raiding the house... 697 00:48:23,040 --> 00:48:24,760 on her fucking birthday. 698 00:48:25,120 --> 00:48:29,040 The one day of the year that's supposed to be all about her. 699 00:48:29,120 --> 00:48:30,280 Yeah. Yup. 700 00:48:30,360 --> 00:48:34,760 I don't know what else to do except just be with her. 701 00:48:38,160 --> 00:48:39,160 All the time. 702 00:48:41,360 --> 00:48:44,240 I mean, until they figure out who really attacked Claire, 703 00:48:44,320 --> 00:48:45,840 there's nothing else I can do. 704 00:48:46,720 --> 00:48:47,720 I'm trying. 705 00:48:52,000 --> 00:48:53,080 I'm trying, Kel. 706 00:49:20,840 --> 00:49:22,320 So, of course, I know why you're here 707 00:49:22,400 --> 00:49:24,120 sweating your ass off in the tropics. 708 00:49:24,480 --> 00:49:26,120 And you do sweat, by the way. 709 00:49:29,120 --> 00:49:30,440 Jesus, you've been shopping. 710 00:49:32,720 --> 00:49:35,080 Well, you reckon you can make it up to your kid with cheese? 711 00:49:36,120 --> 00:49:37,696 Like, you say it's to protect your family, 712 00:49:37,720 --> 00:49:39,920 but how long until you don't have a family to protect? 713 00:49:40,440 --> 00:49:43,680 If you really want 'em back, then fucking solve the Claire Bingley case. 714 00:49:43,960 --> 00:49:45,576 And I know you reckon there's nothing you can do, 715 00:49:45,600 --> 00:49:47,640 but that's fucking bullshit, because I've seen you. 716 00:49:47,720 --> 00:49:50,560 When you want the truth, you go at it over and over again 717 00:49:50,640 --> 00:49:52,640 until you find a glitch in the evidence. 718 00:49:52,720 --> 00:49:54,440 So, like, if you're not doing that, 719 00:49:54,840 --> 00:49:58,440 then you know, like, maybe deep down, 720 00:49:58,560 --> 00:50:00,760 you don't really want your family back. 721 00:50:04,280 --> 00:50:05,280 Who are you? 722 00:50:11,160 --> 00:50:12,440 I'm no one. 723 00:50:16,480 --> 00:50:17,480 Amanda! 724 00:50:21,160 --> 00:50:22,320 Amanda, wait! 725 00:50:22,400 --> 00:50:23,520 I didn't know. 726 00:50:23,600 --> 00:50:24,880 Neither did I! 727 00:50:29,840 --> 00:50:31,120 Amanda! 728 00:50:34,800 --> 00:50:36,000 Amanda! 729 00:50:46,280 --> 00:50:48,160 I'm such a fuckin' idiot. 730 00:50:58,640 --> 00:51:00,376 Keep your friends close, your enemies closer, right? 731 00:51:00,400 --> 00:51:01,320 You got me for today. 732 00:51:01,400 --> 00:51:03,096 But you're gonna have to take the lead for a beat. 733 00:51:03,120 --> 00:51:05,360 You don't owe me anything and I don't owe you shit. 734 00:51:05,960 --> 00:51:07,200 What the hell is he doing? 735 00:51:07,600 --> 00:51:09,040 Gifts and therapy... 736 00:51:09,120 --> 00:51:10,160 You spoil me. 737 00:51:10,240 --> 00:51:12,840 I liked my adversaries to be at their very best. 738 00:51:12,920 --> 00:51:15,480 I've done something stupid. I was so desperate. 739 00:51:15,560 --> 00:51:18,120 We haven't been formally introduced. Kelly. 740 00:51:18,240 --> 00:51:20,080 DNA results for Raph Naughton's shirt. 741 00:51:20,160 --> 00:51:21,040 That could be motive. 742 00:51:21,120 --> 00:51:23,320 We're talking about you playing games with a sociopath. 743 00:51:24,680 --> 00:51:25,720 - Hi. - Hi. 52006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.