All language subtitles for The.Rookie.S06E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,606 Dispatch said it was a noise complaint? 2 00:00:10,630 --> 00:00:11,696 Yes, sir. 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,906 And they requested us specifically? 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,116 That's what she said. 5 00:00:15,140 --> 00:00:16,430 I guess we missed it. 6 00:00:45,870 --> 00:00:48,266 This would be a great opportunity 7 00:00:48,290 --> 00:00:50,710 to teach me about de-escalating in policing. 8 00:01:42,510 --> 00:01:45,536 Imagine my surprise when reviewing 9 00:01:45,560 --> 00:01:49,836 last week's bodycam footage and I saw 10 00:01:49,860 --> 00:01:52,296 this. 11 00:01:52,320 --> 00:01:53,336 No. Yes, sir. 12 00:01:53,360 --> 00:01:55,126 I... well, I 13 00:01:55,150 --> 00:01:56,990 I can explain. It's. 14 00:01:59,780 --> 00:02:01,160 I'm waiting. 15 00:02:13,960 --> 00:02:15,186 Wake up, lazybones. 16 00:02:15,210 --> 00:02:16,446 We're gettin' married tomorrow, 17 00:02:16,470 --> 00:02:17,566 and there is a butt load to get done. 18 00:02:17,590 --> 00:02:19,156 I'm not feeling very good. 19 00:02:19,180 --> 00:02:20,616 - What? - Yeah, my head. 20 00:02:20,640 --> 00:02:21,696 - What's going on? - Maybe... 21 00:02:21,720 --> 00:02:23,236 Sucker! 22 00:02:23,260 --> 00:02:24,996 - You faker. - Yeah. 23 00:02:25,020 --> 00:02:27,786 Listen, this is important. 24 00:02:27,810 --> 00:02:29,326 We're getting married tomorrow. 25 00:02:29,350 --> 00:02:30,956 I know. I already said that. 26 00:02:30,980 --> 00:02:31,996 Yeah, I just felt like it needed 27 00:02:32,020 --> 00:02:33,690 a little extra attention. 28 00:02:35,150 --> 00:02:36,586 - Get your ass out of bed. - Yes, boss. 29 00:02:36,610 --> 00:02:37,626 We need to go meet the wedding planner. 30 00:02:37,650 --> 00:02:38,700 Yes, boss. 31 00:02:51,830 --> 00:02:52,830 Henry, hi. 32 00:02:54,710 --> 00:02:56,316 Hey, Bailey. 33 00:02:56,340 --> 00:02:57,526 Are you getting on your flight? 34 00:02:57,550 --> 00:02:59,066 No. A little hiccup. 35 00:02:59,090 --> 00:03:00,566 My flight got canceled. 36 00:03:00,590 --> 00:03:03,486 Technically, the entire airline went bankrupt, so... 37 00:03:03,510 --> 00:03:04,946 Okay, well, we're just gonna have 38 00:03:04,970 --> 00:03:06,076 to get you on another flight. 39 00:03:06,100 --> 00:03:08,116 I tried, but there are none available 40 00:03:08,140 --> 00:03:09,786 that'll get me there in time for the wedding. 41 00:03:09,810 --> 00:03:12,166 - Who are you talking to? - The firehouse. 42 00:03:12,190 --> 00:03:13,206 We are not gonna tell your dad about this 43 00:03:13,230 --> 00:03:15,666 because I don't want him to worry. 44 00:03:15,690 --> 00:03:18,086 Okay, I need you to get to the train station. 45 00:03:18,110 --> 00:03:20,086 It looks like there's a few flights out of Haneda 46 00:03:20,110 --> 00:03:21,386 that would get you here in time, 47 00:03:21,410 --> 00:03:22,676 but you need to make the next bullet train. 48 00:03:22,700 --> 00:03:24,426 On it. Thanks for the assist. 49 00:03:24,450 --> 00:03:26,346 - Everything okay? - Yeah, totally. 50 00:03:26,370 --> 00:03:27,716 They couldn't find something, 51 00:03:27,740 --> 00:03:29,266 so instead of actually looking, they call me. 52 00:03:29,290 --> 00:03:31,186 - Men. - Tell me about it. 53 00:03:31,210 --> 00:03:32,490 - Shall we plan a wedding? - Yes. 54 00:03:34,040 --> 00:03:35,896 Chastity, hi! 55 00:03:35,920 --> 00:03:37,396 Pete. Not Pete. Randy. 56 00:03:37,420 --> 00:03:39,526 Hello, mein bestest Freund. 57 00:03:39,550 --> 00:03:41,776 Wow. Funniest of stories. 58 00:03:41,800 --> 00:03:44,276 So when I skip-tracer-bounty-hunted 59 00:03:44,300 --> 00:03:47,156 Mr. Peter yesterday, he begged me not to take him in 60 00:03:47,180 --> 00:03:49,246 because of your upcoming marital consummation. 61 00:03:49,270 --> 00:03:51,366 Skip traced for what? 62 00:03:51,390 --> 00:03:53,286 Outstanding warrant. 63 00:03:53,310 --> 00:03:55,036 6,000 in unpaid parking tickets. 64 00:03:55,060 --> 00:03:56,586 - 6,000? - Yeah. 65 00:03:56,610 --> 00:03:58,206 Yeah, when I told him I took a vow 66 00:03:58,230 --> 00:04:00,876 as a law enforcement officer not to accept bribes, 67 00:04:00,900 --> 00:04:03,546 he made me promise to go to your wedding in his place. 68 00:04:03,570 --> 00:04:06,346 And have sexy time with his girlfriend? 69 00:04:06,370 --> 00:04:08,136 Just over-the-clothes stuff. 70 00:04:08,160 --> 00:04:10,926 I'm teaching Randy here how to be a better kisser. 71 00:04:10,950 --> 00:04:12,936 She is very good. Allow me to share her skills. 72 00:04:12,960 --> 00:04:14,556 - No. No. - That's okay. 73 00:04:14,580 --> 00:04:16,516 We're actually running late to meet the wedding planners. 74 00:04:16,540 --> 00:04:18,686 Well, this is insane, to be honest. 75 00:04:18,710 --> 00:04:19,726 But we've really gotta go. 76 00:04:19,750 --> 00:04:20,856 So the guest room is ready to go. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,606 Please stay out of trouble. 78 00:04:22,630 --> 00:04:24,736 You are no fun, but you will be tonight 79 00:04:24,760 --> 00:04:25,946 at your bachelor party. 80 00:04:25,970 --> 00:04:27,026 No bachelor party. 81 00:04:27,050 --> 00:04:28,366 I told you... I told Pete. 82 00:04:28,390 --> 00:04:30,286 Yeah, and he said, "Well, I can't believe" 83 00:04:30,310 --> 00:04:32,746 "we are related, half-bro. 84 00:04:32,770 --> 00:04:34,416 - "Pound." - Nailed it. 85 00:04:34,440 --> 00:04:37,536 But while I am so glad that you are here, 86 00:04:37,560 --> 00:04:39,166 I, in no way, agree to participate 87 00:04:39,190 --> 00:04:40,916 in this bizarre brother-swap thing, 88 00:04:40,940 --> 00:04:42,586 - so you can cut that out... - Okay. 89 00:04:42,610 --> 00:04:44,926 You can have a lovely day, and you can come with me. 90 00:04:44,950 --> 00:04:45,926 - Yes. - Thank you, guys. 91 00:04:45,950 --> 00:04:48,256 - Bye-bye. - Bye. 92 00:04:48,280 --> 00:04:50,846 - Okay, we are alone. - Yeah. 93 00:04:50,870 --> 00:04:52,426 What would Mr. Peter do? 94 00:04:52,450 --> 00:04:55,460 Um... 95 00:05:01,050 --> 00:05:02,816 - Role-play. - Yes. 96 00:05:02,840 --> 00:05:04,646 I will be Marlene Dietrich. 97 00:05:04,670 --> 00:05:06,616 You will be Marty McFly, 98 00:05:06,640 --> 00:05:10,196 teaming up with Mr. Frodo to help him get to Mordor. 99 00:05:10,220 --> 00:05:12,116 - Thank you for breakfast. - Of course. 100 00:05:12,140 --> 00:05:14,156 But you didn't have to walk me home. 101 00:05:14,180 --> 00:05:15,996 I didn't. I came to check on Aaron. 102 00:05:16,020 --> 00:05:17,126 All right. 103 00:05:17,150 --> 00:05:18,706 - I'll see you tonight. - Okay. 104 00:05:18,730 --> 00:05:20,996 Remember, I have book group, so I'll be home late. 105 00:05:21,020 --> 00:05:22,506 You just had book group. 106 00:05:22,530 --> 00:05:23,876 How many books do you guys read a week? 107 00:05:23,900 --> 00:05:25,426 Two or three. 108 00:05:25,450 --> 00:05:28,386 Now where can I find Aaron? 109 00:05:28,410 --> 00:05:29,806 Thank you. Bye, baby. 110 00:05:29,830 --> 00:05:30,830 - Bye, baby. - Mwah. 111 00:05:36,750 --> 00:05:38,960 And turn to the right. 112 00:05:41,630 --> 00:05:42,976 Wish we had a better lighting setup, 113 00:05:43,000 --> 00:05:45,986 but this tells a story. 114 00:05:46,010 --> 00:05:46,986 Hi. 115 00:05:47,010 --> 00:05:48,316 Mrs. Grey, hey. 116 00:05:48,340 --> 00:05:49,736 How you feeling? 117 00:05:49,760 --> 00:05:52,366 Good. Great. 118 00:05:52,390 --> 00:05:54,696 Wish I could just get back out there. 119 00:05:54,720 --> 00:05:56,326 I understand. 120 00:05:56,350 --> 00:05:57,326 But don't rush. 121 00:05:57,350 --> 00:05:58,916 No matter what Wade might say, 122 00:05:58,940 --> 00:06:00,166 it took him a while to get himself right 123 00:06:00,190 --> 00:06:01,916 after he was shot. 124 00:06:01,940 --> 00:06:03,456 No one's gonna judge you negatively. 125 00:06:03,480 --> 00:06:04,940 Appreciate that. Thanks. 126 00:06:12,030 --> 00:06:13,886 Well, I'm gonna get going. 127 00:06:13,910 --> 00:06:16,500 Of course. Thanks for checking in. Yeah. 128 00:06:20,670 --> 00:06:21,766 - Hey. - Hey. 129 00:06:21,790 --> 00:06:24,186 - You have a sec? - Sure. 130 00:06:24,210 --> 00:06:26,236 No. Sorry, we gotta get out there. 131 00:06:26,260 --> 00:06:27,316 Everything all right? 132 00:06:27,340 --> 00:06:31,526 Yeah. Totally. It can wait. 133 00:06:31,550 --> 00:06:33,366 Get your ass in the shop. 134 00:06:33,390 --> 00:06:36,076 You are driving while I figure out your new nickname. 135 00:06:36,100 --> 00:06:39,416 Yes, ma'am. 136 00:06:39,440 --> 00:06:41,416 - Got a minute to talk? - Sure. 137 00:06:41,440 --> 00:06:43,206 There's nothing to talk about. 138 00:06:43,230 --> 00:06:44,666 You felt I undermined you at a crime scene 139 00:06:44,690 --> 00:06:45,876 to stop you from making detective. 140 00:06:45,900 --> 00:06:47,216 I explained that I didn't. 141 00:06:47,240 --> 00:06:48,926 - Now we're moving on. - Okay. 142 00:06:48,950 --> 00:06:50,676 Well, while I appreciate the efficiency, 143 00:06:50,700 --> 00:06:53,386 that's not how actual healthy communication works. 144 00:06:53,410 --> 00:06:56,096 Wow, that's not condescending at all. 145 00:06:56,120 --> 00:06:57,516 Explain to me what there is to talk about 146 00:06:57,540 --> 00:06:58,686 that isn't just a retread 147 00:06:58,710 --> 00:07:00,016 of what I just efficiently covered? 148 00:07:00,040 --> 00:07:02,976 Well... that's not the point. 149 00:07:03,000 --> 00:07:05,476 Look, if I have to start 150 00:07:05,500 --> 00:07:07,236 another deep undercover assignment, 151 00:07:07,260 --> 00:07:09,106 there are real issues here that we need to talk about. 152 00:07:09,130 --> 00:07:12,366 Which we will deal with if they come up then. 153 00:07:12,390 --> 00:07:14,026 I gotta get to work. 154 00:07:14,050 --> 00:07:15,260 Have a good shift. 155 00:07:19,140 --> 00:07:20,286 This is a problem. 156 00:07:20,310 --> 00:07:21,996 It's amazing you got it last-minute, 157 00:07:22,020 --> 00:07:24,666 but it's so much more than a home wedding. 158 00:07:24,690 --> 00:07:27,376 - And by more, you mean... - Expensive. 159 00:07:27,400 --> 00:07:29,336 If we bring the same game plan here as your house, 160 00:07:29,360 --> 00:07:31,216 it'll look cheap and low-rent. 161 00:07:31,240 --> 00:07:34,546 So we have to up everything... flowers, catering. 162 00:07:34,570 --> 00:07:36,806 I'm a little worried about how stressed out you seem. 163 00:07:36,830 --> 00:07:38,556 Sorry, it's been a morning. 164 00:07:38,580 --> 00:07:40,516 My girlfriend is cheating, and my assistant quit. 165 00:07:40,540 --> 00:07:42,096 - Well, we're happy to help. - Great. 166 00:07:42,120 --> 00:07:44,016 I need you to go give Be-Bop $1,000. 167 00:07:44,040 --> 00:07:45,516 - Love it. Who's Be-Bop? - Our DJ. 168 00:07:45,540 --> 00:07:47,186 I am so sorry, I just have to take this quick. 169 00:07:47,210 --> 00:07:48,686 Hey, what's up? 170 00:07:48,710 --> 00:07:50,776 - Where are you? - I'm doing wedding stuff. 171 00:07:50,800 --> 00:07:52,026 You forgot about the deposition. 172 00:07:52,050 --> 00:07:54,616 I forgot about the deposition. 173 00:07:54,640 --> 00:07:56,156 You have to get me out of that. There's so much to do. 174 00:07:56,180 --> 00:07:57,286 I'm getting married tomorrow. 175 00:07:57,310 --> 00:07:58,696 Look, I get it, but Judge Scott was born 176 00:07:58,720 --> 00:08:00,406 without sympathy. 177 00:08:00,430 --> 00:08:01,996 Wesley. 178 00:08:02,020 --> 00:08:04,576 Looking sharp. 179 00:08:04,600 --> 00:08:07,496 - Sharp. - Ha. 180 00:08:07,520 --> 00:08:09,756 I can try to get Oscar's lawyer to agree to a continuance, 181 00:08:09,780 --> 00:08:11,126 but only when you're here. 182 00:08:11,150 --> 00:08:12,796 I'll be there in 20 minutes. 183 00:08:12,820 --> 00:08:14,176 Be where in 20? 184 00:08:14,200 --> 00:08:15,846 It's a surprise, but I will meet you 185 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 at the DJ's house. 186 00:08:17,950 --> 00:08:21,136 - Okay, no problem. - Gotcha. 187 00:08:21,160 --> 00:08:23,896 Henry. Hey, what's happenin'? 188 00:08:23,920 --> 00:08:25,436 You missed the bullet train. 189 00:08:25,460 --> 00:08:27,646 Those things go quick. 190 00:08:27,670 --> 00:08:30,526 Okay, just give me a second to figure out a plan C. 191 00:08:30,550 --> 00:08:31,736 You have always hated him. 192 00:08:31,760 --> 00:08:33,760 He won't stop barking. 193 00:08:35,050 --> 00:08:37,326 You take point, Miss Cleo. 194 00:08:37,350 --> 00:08:39,736 Mi... right, the psychic. Good one. 195 00:08:39,760 --> 00:08:41,286 Who called 911? 196 00:08:41,310 --> 00:08:44,036 That was me, because this bitch poisoned my dog. 197 00:08:44,060 --> 00:08:45,286 I did not. 198 00:08:45,310 --> 00:08:47,036 Can I take a look at him? 199 00:08:47,060 --> 00:08:48,086 Yeah, of course. He's a sweetheart. 200 00:08:48,110 --> 00:08:50,296 He's a menace. 201 00:08:50,320 --> 00:08:53,626 But I didn't hurt him, I swear. 202 00:08:53,650 --> 00:08:56,030 It's okay. 203 00:08:58,410 --> 00:09:02,176 It looks like he was chewing on your planter. 204 00:09:02,200 --> 00:09:03,750 Detective, can you look at this? 205 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 Thank you. 206 00:09:10,210 --> 00:09:12,526 Um, where did you get this flowerpot? 207 00:09:12,550 --> 00:09:14,526 The farmers market last weekend. 208 00:09:14,550 --> 00:09:15,696 Why? 209 00:09:15,720 --> 00:09:17,446 Okay, we need to have it tested. 210 00:09:17,470 --> 00:09:19,116 Officer Juarez will give you a receipt. 211 00:09:19,140 --> 00:09:20,656 You need to take your dog to the vet 212 00:09:20,680 --> 00:09:22,946 and let them know that he might have ingested a narcotic. 213 00:09:22,970 --> 00:09:24,456 - Wesley. - John-O. 214 00:09:24,480 --> 00:09:25,956 It's great to see you. 215 00:09:25,980 --> 00:09:27,126 I'm sorry for upsetting 216 00:09:27,150 --> 00:09:28,916 and disrupting your upcoming nuptials. 217 00:09:28,940 --> 00:09:30,416 Although truth be told, I'm a little hurt 218 00:09:30,440 --> 00:09:31,756 I didn't get the invite. 219 00:09:31,780 --> 00:09:32,706 Is that why you're suing me? 220 00:09:32,730 --> 00:09:34,086 No. 221 00:09:34,110 --> 00:09:35,796 I'm suing you for gross negligence 222 00:09:35,820 --> 00:09:39,176 in allowing my injury while selflessly donating a kidney. 223 00:09:39,200 --> 00:09:40,716 Oscar, you are so full of... 224 00:09:40,740 --> 00:09:44,516 Don't talk to my client like that. 225 00:09:44,540 --> 00:09:45,516 Monica. 226 00:09:45,540 --> 00:09:47,266 Good morning. 227 00:09:47,290 --> 00:09:49,476 I'm taking over Mr. Hutchinson's case. 228 00:09:49,500 --> 00:09:52,186 Substitution of counsel has been filed with the court. 229 00:09:52,210 --> 00:09:53,566 Let's get started. 230 00:09:53,590 --> 00:09:55,946 You're in trouble now. 231 00:09:55,970 --> 00:09:58,106 Aaron. Look, I'm sorry about earlier. 232 00:09:58,130 --> 00:09:59,316 You know how judgy Harper can be, 233 00:09:59,340 --> 00:10:01,526 and I really need to impress her. 234 00:10:01,550 --> 00:10:02,786 - You okay? - Yeah. 235 00:10:02,810 --> 00:10:06,656 Just, um, having a hard day. 236 00:10:06,680 --> 00:10:07,576 It's okay. 237 00:10:07,600 --> 00:10:09,036 You're safe. 238 00:10:09,060 --> 00:10:11,376 Boot, I thought you were going to 10-1. 239 00:10:11,400 --> 00:10:12,666 No, yes, ma'am. I'll be out there in five. 240 00:10:12,690 --> 00:10:15,756 Make it two. 241 00:10:15,780 --> 00:10:18,506 So how's it going with the department shrink? 242 00:10:18,530 --> 00:10:19,546 Good. 243 00:10:19,570 --> 00:10:20,910 Should be cleared any day now. 244 00:10:30,330 --> 00:10:33,186 Officer Lucy Chen, wow. How fortunate to find you here. 245 00:10:33,210 --> 00:10:35,736 Fortunate for who? 246 00:10:35,760 --> 00:10:38,526 We have ein winzig problem and need a little help. 247 00:10:38,550 --> 00:10:40,736 Randy pawned Bailey's wedding ring. 248 00:10:40,760 --> 00:10:42,826 What? Why would you do that? 249 00:10:42,850 --> 00:10:45,536 I was role-playing as Pete and got a little carried away. 250 00:10:45,560 --> 00:10:47,616 And unfortunately, before I could buy it back, 251 00:10:47,640 --> 00:10:49,536 a murderous-looking man bought it out from under me. 252 00:10:49,560 --> 00:10:51,576 So we really need you to, um... 253 00:10:51,600 --> 00:10:53,956 - Get it back? - Exactly. Wow! 254 00:10:53,980 --> 00:10:56,126 See, I told you we have come to the right location. 255 00:10:56,150 --> 00:10:58,546 Please help us. 256 00:10:58,570 --> 00:10:59,860 Immediately. 257 00:11:02,820 --> 00:11:04,556 Hey. 258 00:11:04,580 --> 00:11:07,136 Do you have any leverage with a felon called The Hammer? 259 00:11:07,160 --> 00:11:08,346 No, why? 260 00:11:08,370 --> 00:11:10,346 Okay, so Skip Tracer Randy was role-playing 261 00:11:10,370 --> 00:11:11,596 as Nolan's brother Pete, 262 00:11:11,620 --> 00:11:13,726 and he pawned Bailey's wedding ring, 263 00:11:13,750 --> 00:11:15,526 and The Hammer bought it. 264 00:11:15,550 --> 00:11:17,526 Nothing about that sentence makes sense. 265 00:11:17,550 --> 00:11:19,106 I've run The Hammer before. 266 00:11:19,130 --> 00:11:20,986 You want no part of his craziness. 267 00:11:21,010 --> 00:11:23,406 Yet I still told Randy 268 00:11:23,430 --> 00:11:24,776 that I would try and get it for him, so 269 00:11:24,800 --> 00:11:26,286 I'll go with you. 270 00:11:26,310 --> 00:11:28,656 No. Please don't do me any favors. 271 00:11:28,680 --> 00:11:30,116 Seriously? 272 00:11:30,140 --> 00:11:31,496 I knew you weren't gonna be able to let it go. 273 00:11:31,520 --> 00:11:32,956 I have completely let it go. 274 00:11:32,980 --> 00:11:34,286 Let what go? 275 00:11:34,310 --> 00:11:36,296 Nothing. 276 00:11:36,320 --> 00:11:38,006 Okay, do you want my help or not? 277 00:11:38,030 --> 00:11:39,796 I don't need it, but I will accept it. 278 00:11:39,820 --> 00:11:41,006 - Fine. - Good. 279 00:11:41,030 --> 00:11:42,176 - Whatever. - Great. 280 00:11:42,200 --> 00:11:43,466 - Let's go. - Maybe I'll go too. 281 00:11:43,490 --> 00:11:45,466 Grab some popcorn on the way for the show. 282 00:11:45,490 --> 00:11:47,346 - You're not funny. - I'm hysterical. 283 00:11:47,370 --> 00:11:48,806 Ask Wesley. 284 00:11:48,830 --> 00:11:50,636 Failure to protect my client is a violation 285 00:11:50,660 --> 00:11:53,556 of the Eighth Amendment, not to mention depriving him 286 00:11:53,580 --> 00:11:56,396 of minimal civilized measures of life's necessities. 287 00:11:56,420 --> 00:11:58,776 - He got takeout. - I got assaulted. 288 00:11:58,800 --> 00:11:59,856 And you let it happen. 289 00:11:59,880 --> 00:12:01,606 Look, I don't have time for this. 290 00:12:01,630 --> 00:12:03,316 How about a little bit of human decency here, Monica? 291 00:12:03,340 --> 00:12:05,196 Officer Nolan has a wedding to get ready for. 292 00:12:05,220 --> 00:12:06,486 If you agree to the continuance, 293 00:12:06,510 --> 00:12:07,486 the judge will sign off. 294 00:12:07,510 --> 00:12:08,696 Happy to. 295 00:12:08,720 --> 00:12:10,746 If Officer Nolan turns over his phone. 296 00:12:10,770 --> 00:12:11,746 - What? - No, no, no. 297 00:12:11,770 --> 00:12:12,746 That is ridiculous. 298 00:12:12,770 --> 00:12:14,246 His phone contains evidence 299 00:12:14,270 --> 00:12:16,456 in texts, photos, and notes consistent 300 00:12:16,480 --> 00:12:19,296 with a cruel indifference to my client's suffering. 301 00:12:19,320 --> 00:12:20,716 No, it doesn't. 302 00:12:20,740 --> 00:12:24,836 And I worry that he will destroy that evidence 303 00:12:24,860 --> 00:12:26,096 if given the opportunity. 304 00:12:26,120 --> 00:12:27,216 Okay, there is no nexus between 305 00:12:27,240 --> 00:12:28,506 the plaintiff's alleged discomfort 306 00:12:28,530 --> 00:12:29,676 and Officer Nolan's phone. 307 00:12:29,700 --> 00:12:31,426 And any such intrusion is so vast 308 00:12:31,450 --> 00:12:33,056 that only a special master should be allowed 309 00:12:33,080 --> 00:12:34,436 to review the contents of that phone. 310 00:12:34,460 --> 00:12:35,856 Then it looks like we're spending the day here. 311 00:12:35,880 --> 00:12:37,356 No, I-I can't. 312 00:12:37,380 --> 00:12:39,476 Just... look, I'm gonna give Wesley my phone. 313 00:12:39,500 --> 00:12:42,646 The judge can decide what to share. 314 00:12:42,670 --> 00:12:44,106 Great seeing you, John. 315 00:12:44,130 --> 00:12:45,390 Congratulations. 316 00:12:46,890 --> 00:12:48,616 I just need to write down one address. 317 00:12:48,640 --> 00:12:49,736 Why didn't you answer my call? 318 00:12:49,760 --> 00:12:51,866 - Lost my phone. - What? Where? 319 00:12:51,890 --> 00:12:53,786 At the surprise place. 320 00:12:53,810 --> 00:12:55,746 John, the next 24 hours are gonna hit us 321 00:12:55,770 --> 00:12:57,086 at 100 miles an hour. 322 00:12:57,110 --> 00:12:58,246 I need you to have a phone. 323 00:12:58,270 --> 00:12:59,706 No. Yeah. I know. Don't worry. 324 00:12:59,730 --> 00:13:01,206 I'm gonna get one right after we're finished here. 325 00:13:01,230 --> 00:13:02,336 I won't skip a beat. 326 00:13:02,360 --> 00:13:03,610 Okay. 327 00:13:05,200 --> 00:13:07,046 - Who is it? - John Nolan. 328 00:13:07,070 --> 00:13:08,926 You're gonna DJ our wedding tomorrow. 329 00:13:08,950 --> 00:13:10,990 Yeah, yeah. It's open. Come on in. 330 00:13:16,120 --> 00:13:17,726 Hey, what's up? 331 00:13:17,750 --> 00:13:19,436 Listen, I've been thinking a lot about your gig 332 00:13:19,460 --> 00:13:21,606 because I know that you said you wanted me 333 00:13:21,630 --> 00:13:24,146 to lean into, like, a '90s Janet vibe or whatever. 334 00:13:24,170 --> 00:13:26,526 But I just got this old Nordic go-go disk. 335 00:13:26,550 --> 00:13:27,656 You gotta check this out because I really think 336 00:13:27,680 --> 00:13:28,776 this is gonna set... 337 00:13:28,800 --> 00:13:29,906 You know switchblades are illegal 338 00:13:29,930 --> 00:13:31,236 in the state of California, right? 339 00:13:31,260 --> 00:13:32,326 - Really? - Yeah. 340 00:13:32,350 --> 00:13:35,076 It's a violation of Penal Code 21510, 341 00:13:35,100 --> 00:13:36,916 but I can ignore that. 342 00:13:36,940 --> 00:13:38,326 We're just here to give you the cash for the gig. 343 00:13:38,350 --> 00:13:40,586 Hey, what's up? No. No, no, no. 344 00:13:40,610 --> 00:13:42,086 You tell him that he's gotta pay up. 345 00:13:42,110 --> 00:13:44,586 I boosted those kicks 'cause he said he wanted them. 346 00:13:44,610 --> 00:13:46,426 Do I look like I have size 7 feet to you? 347 00:13:46,450 --> 00:13:47,836 Now he's bragging about shoplifting. 348 00:13:47,860 --> 00:13:49,046 Why don't you just wait outside? 349 00:13:49,070 --> 00:13:50,426 - I think that's for the best. - Yeah. 350 00:13:50,450 --> 00:13:51,846 I'm sorry, you guys said that you were here 351 00:13:51,870 --> 00:13:54,176 for the... the DJ gig or some molly? 352 00:13:54,200 --> 00:13:56,346 Okay. And that's a felony. 353 00:13:56,370 --> 00:13:59,726 We were here for the DJ gig, but seeing as how I'm a cop 354 00:13:59,750 --> 00:14:01,516 and you just committed several crimes in front of me, 355 00:14:01,540 --> 00:14:02,776 now I'm here to arrest you. 356 00:14:02,800 --> 00:14:04,276 All right, good news, bad news. 357 00:14:04,300 --> 00:14:06,236 The Hammer, aka William Robert Bennett, 358 00:14:06,260 --> 00:14:08,656 has an outstanding felony warrant. 359 00:14:08,680 --> 00:14:10,826 Wait, his name is Billy Bob Bennett? 360 00:14:10,850 --> 00:14:12,156 Correct. 361 00:14:12,180 --> 00:14:13,866 No wonder he prefers his nickname. 362 00:14:13,890 --> 00:14:16,326 Can I finish the whole good news/bad news cliché? 363 00:14:16,350 --> 00:14:18,366 Yes. Sorry, knock yourself out. 364 00:14:18,390 --> 00:14:20,836 The Hammer has a felony warrant, 365 00:14:20,860 --> 00:14:22,746 which means we can go kick down his door right now. 366 00:14:22,770 --> 00:14:25,006 Which is good, but he bought the ring legally. 367 00:14:25,030 --> 00:14:27,296 Which is bad, because he's under no obligation 368 00:14:27,320 --> 00:14:29,636 to give it to us, and I'd argue he's even less inclined 369 00:14:29,660 --> 00:14:31,046 to hand it over once we arrest him. 370 00:14:31,070 --> 00:14:34,966 Plus... 371 00:14:34,990 --> 00:14:37,226 Plus what? 372 00:14:37,250 --> 00:14:39,896 Plus, The Hammer is called The Hammer 373 00:14:39,920 --> 00:14:41,936 because he likes to fight. 374 00:14:41,960 --> 00:14:44,210 And there's no one he loves to fight more than cops. 375 00:14:46,510 --> 00:14:48,946 Well, after you. 376 00:14:48,970 --> 00:14:52,550 No, ladies first. 377 00:15:04,570 --> 00:15:07,466 Oh. Um, just wait. Hear us out. 378 00:15:07,490 --> 00:15:10,296 Earlier today, you bought a wedding ring at a pawn shop. 379 00:15:10,320 --> 00:15:12,546 Yeah. I'm getting married in a month. 380 00:15:12,570 --> 00:15:14,176 Congratulations. 381 00:15:14,200 --> 00:15:16,716 Unfortunately, that ring was stolen, 382 00:15:16,740 --> 00:15:19,136 and we... we will need it back. 383 00:15:19,160 --> 00:15:21,306 Well, I paid 1,000 bucks for it. 384 00:15:21,330 --> 00:15:23,106 Right, which is why we are willing 385 00:15:23,130 --> 00:15:25,686 to make a trade with you today. 386 00:15:25,710 --> 00:15:27,106 You give us the ring 387 00:15:27,130 --> 00:15:29,276 and we will give you a head start. 388 00:15:29,300 --> 00:15:31,406 She's lying. 389 00:15:31,430 --> 00:15:33,116 She's not. 390 00:15:33,140 --> 00:15:35,366 You give it to us, we head back down to the shop, 391 00:15:35,390 --> 00:15:36,906 we'll wait 20 minutes before we call for backup. 392 00:15:36,930 --> 00:15:38,286 You can make a run for it, 393 00:15:38,310 --> 00:15:39,866 grab the missus-to-be, head to ground. 394 00:15:39,890 --> 00:15:43,270 Right. 395 00:15:44,810 --> 00:15:46,876 Nah. 396 00:15:46,900 --> 00:15:48,456 Why not? 397 00:15:48,480 --> 00:15:50,626 Because eventually, I'm gonna get caught. 398 00:15:50,650 --> 00:15:52,636 But you needing something from me, 399 00:15:52,660 --> 00:15:54,006 now, that's an opportunity. 400 00:15:54,030 --> 00:15:55,176 What kind of opportunity? 401 00:15:55,200 --> 00:15:57,556 A fair fight for once. 402 00:15:57,580 --> 00:15:59,556 You beat me, I'll give you the ring 403 00:15:59,580 --> 00:16:01,516 and I put your cuffs on. 404 00:16:01,540 --> 00:16:03,686 I beat you, 405 00:16:03,710 --> 00:16:06,436 I get to keep the ring and I still put the cuffs on. 406 00:16:06,460 --> 00:16:09,050 No fight, no ring. 407 00:16:12,010 --> 00:16:15,276 Guess you're gonna have to fight him. 408 00:16:15,300 --> 00:16:17,156 I have to look amazing in a dress tomorrow. 409 00:16:17,180 --> 00:16:18,786 Nobody cares what you look like. 410 00:16:18,810 --> 00:16:20,600 He's huge. I am not fighting him. 411 00:16:23,190 --> 00:16:24,626 Let's go. 412 00:16:24,650 --> 00:16:26,020 Yes! 413 00:16:26,980 --> 00:16:29,570 - You got this. - Thanks. 414 00:17:18,740 --> 00:17:20,080 My God. 415 00:17:45,020 --> 00:17:46,666 All right! You win. 416 00:17:46,690 --> 00:17:48,206 You win. You win. 417 00:17:48,230 --> 00:17:50,270 The ring's in the drawer over there. 418 00:18:02,950 --> 00:18:05,476 That's good. 419 00:18:05,500 --> 00:18:07,460 Here. 420 00:18:13,710 --> 00:18:15,646 Good job. 421 00:18:15,670 --> 00:18:16,646 Yeah, thanks. 422 00:18:16,670 --> 00:18:17,656 Yeah. 423 00:18:17,680 --> 00:18:18,986 Are you okay? 424 00:18:19,010 --> 00:18:21,510 Yeah, I'm great. 425 00:18:25,310 --> 00:18:26,786 Got your text. What's up? 426 00:18:26,810 --> 00:18:29,576 A tox screen came back on that hinky flowerpot. 427 00:18:29,600 --> 00:18:30,746 Pure heroin. 428 00:18:30,770 --> 00:18:31,996 That the skell that our homeowner 429 00:18:32,020 --> 00:18:32,956 bought the flowerpot from? 430 00:18:32,980 --> 00:18:34,756 Yep, Seth Gallegos. 431 00:18:34,780 --> 00:18:35,966 Couple misdemeanor priors. 432 00:18:35,990 --> 00:18:37,376 You want help taking a run at him? 433 00:18:37,400 --> 00:18:39,756 No, I'm gonna get the rookie to do it. 434 00:18:39,780 --> 00:18:41,926 Yeah, see what she's got. 435 00:18:41,950 --> 00:18:43,806 And you invited me to watch the show. 436 00:18:43,830 --> 00:18:45,160 Gracias. 437 00:18:47,200 --> 00:18:51,106 Mr. Gallegos, thank you for coming in. 438 00:18:51,130 --> 00:18:52,266 Didn't think I had a choice. 439 00:18:52,290 --> 00:18:55,026 No, you absolutely do. 440 00:18:55,050 --> 00:18:59,526 I just was hoping you can clear up a few things. 441 00:18:59,550 --> 00:19:01,316 Let's start easy. 442 00:19:01,340 --> 00:19:03,986 Do you sell these at the Silverlake Farmers Market? 443 00:19:04,010 --> 00:19:05,616 I don't know. 444 00:19:05,640 --> 00:19:06,616 No, I don't. 445 00:19:06,640 --> 00:19:09,286 Seth. 446 00:19:09,310 --> 00:19:11,166 I think you know you're in trouble here. 447 00:19:11,190 --> 00:19:12,626 We tested the flowerpots. 448 00:19:12,650 --> 00:19:15,046 It's made of compressed heroin. 449 00:19:15,070 --> 00:19:16,046 I don't know what that is. 450 00:19:16,070 --> 00:19:18,166 You don't know what heroin is? 451 00:19:18,190 --> 00:19:19,426 All right, let's just cut to the chase. 452 00:19:19,450 --> 00:19:21,256 You're a low-level drug mule, 453 00:19:21,280 --> 00:19:23,046 most likely working for the crew 454 00:19:23,070 --> 00:19:25,056 that converts the flowerpots into street product. 455 00:19:25,080 --> 00:19:27,676 You figured nobody would miss the real flowerpots 456 00:19:27,700 --> 00:19:29,226 that are packed in the front of the truck 457 00:19:29,250 --> 00:19:31,096 to hide the fake ones, so you started selling them. 458 00:19:31,120 --> 00:19:35,566 But you sold the wrong planters. 459 00:19:35,590 --> 00:19:37,276 How am I doing? 460 00:19:37,300 --> 00:19:40,396 You do know that El Jefe is going to be homicidal 461 00:19:40,420 --> 00:19:42,406 when he finds out you stole from him. 462 00:19:42,430 --> 00:19:43,946 I didn't steal. 463 00:19:43,970 --> 00:19:45,946 I don't steal. I'm not a thief. 464 00:19:45,970 --> 00:19:47,156 And I don't know what you're talking about. 465 00:19:47,180 --> 00:19:48,696 A drug mule? What? 466 00:19:48,720 --> 00:19:52,286 Listen, you have more power than you realize. 467 00:19:52,310 --> 00:19:54,036 Start talking and you can name your terms, 468 00:19:54,060 --> 00:19:55,586 get immunity, protection. 469 00:19:55,610 --> 00:19:57,376 Otherwise, I'm afraid the next time I see you, 470 00:19:57,400 --> 00:20:00,506 you'll be in a body bag. 471 00:20:00,530 --> 00:20:02,836 - She has him. - You putting money on that? 472 00:20:02,860 --> 00:20:04,796 Hell no. I didn't say she could land him. 473 00:20:04,820 --> 00:20:08,846 You said I was free to go, so I'm gonna go. 474 00:20:08,870 --> 00:20:10,476 Okay, wait. 475 00:20:10,500 --> 00:20:12,976 This offer's got a clock on it, like your life. 476 00:20:13,000 --> 00:20:15,170 Here's my card. Call me anytime. 477 00:20:18,250 --> 00:20:20,896 So much room for improvement, Miss Cleo. 478 00:20:20,920 --> 00:20:22,406 Yeah, I know. 479 00:20:22,430 --> 00:20:23,446 I didn't have anything to hold him on. 480 00:20:23,470 --> 00:20:25,486 To be fair, you got him to the finish line. 481 00:20:25,510 --> 00:20:26,656 Yeah, but I didn't get him across. 482 00:20:26,680 --> 00:20:28,036 So what now? 483 00:20:28,060 --> 00:20:30,156 Write it up and hand it off to Narcotics. 484 00:20:30,180 --> 00:20:32,230 This one goes in your loss column. 485 00:20:34,650 --> 00:20:35,876 Where have you been? 486 00:20:35,900 --> 00:20:37,706 Buying a new phone. Why? What's wrong? 487 00:20:37,730 --> 00:20:40,046 The florist tried calling you, like, ten times. 488 00:20:40,070 --> 00:20:41,466 He thought we'd ghosted him. 489 00:20:41,490 --> 00:20:43,426 He had another order and he sold our flowers. 490 00:20:43,450 --> 00:20:45,296 What? Why wouldn't he call you? 491 00:20:45,320 --> 00:20:47,216 I might have been on another call. 492 00:20:47,240 --> 00:20:49,306 Okay, let's just focus on solutions. 493 00:20:49,330 --> 00:20:50,886 Well, there are none. It's end of day. 494 00:20:50,910 --> 00:20:52,766 There is no florist that could handle an order 495 00:20:52,790 --> 00:20:54,766 this large last-minute. 496 00:20:54,790 --> 00:20:56,436 But we need to have flowers for the wedding. 497 00:20:56,460 --> 00:20:58,976 We will, and I know exactly where to get them. 498 00:20:59,000 --> 00:21:00,146 Don't worry about this. 499 00:21:00,170 --> 00:21:02,356 You just go and enjoy girls' night. 500 00:21:02,380 --> 00:21:04,180 - I got this. - Okay. Thank you. 501 00:21:08,760 --> 00:21:10,406 Where's my ring? 502 00:21:10,430 --> 00:21:13,036 Hey, what's up? 503 00:21:13,060 --> 00:21:15,536 My wedding ring is missing. 504 00:21:15,560 --> 00:21:17,126 No, it's not. 505 00:21:17,150 --> 00:21:20,496 Randy got caramel on it, so I got it cleaned for you. 506 00:21:20,520 --> 00:21:21,836 - Here it is. Here it is. - Thank you. 507 00:21:21,860 --> 00:21:23,376 Knock, knock. 508 00:21:23,400 --> 00:21:24,546 I have a cake for the Nolan-Nune wedding. 509 00:21:24,570 --> 00:21:27,426 I'm sorry, but there's been a mistake, 510 00:21:27,450 --> 00:21:29,676 which is clearly our official wedding motto. 511 00:21:29,700 --> 00:21:31,016 This cake is supposed to be delivered 512 00:21:31,040 --> 00:21:32,476 to our wedding tomorrow. 513 00:21:32,500 --> 00:21:33,806 We're closed tomorrow. It's now or never. 514 00:21:33,830 --> 00:21:35,976 No one ever mentioned that to me when I placed the order. 515 00:21:36,000 --> 00:21:38,726 How am I supposed to move this c 516 00:21:38,750 --> 00:21:40,516 wait, that's wrong. 517 00:21:40,540 --> 00:21:42,526 - Is that coconut cream? - Yeah, vegan. 518 00:21:42,550 --> 00:21:45,446 No. Deadly. My husband is allergic to that. 519 00:21:45,470 --> 00:21:47,066 - You're gonna have to redo it. - Closed tomorrow. 520 00:21:47,090 --> 00:21:48,116 Your husband doesn't have to eat it. 521 00:21:48,140 --> 00:21:49,526 It's our wedding cake. 522 00:21:49,550 --> 00:21:51,826 Hey. Hey. 523 00:21:51,850 --> 00:21:55,366 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 524 00:21:55,390 --> 00:21:57,366 Can you help me make a new wedding cake? 525 00:21:57,390 --> 00:21:59,076 No. God no. 526 00:21:59,100 --> 00:22:01,796 I burn kitchens down. 527 00:22:01,820 --> 00:22:04,416 But we can call in for reinforcements. 528 00:22:04,440 --> 00:22:05,716 Hey, Randy. 529 00:22:05,740 --> 00:22:08,256 I know I said I didn't want a bachelor party, 530 00:22:08,280 --> 00:22:10,756 but I need you to help me get some guys together. 531 00:22:10,780 --> 00:22:13,370 These are perfect! 532 00:22:14,660 --> 00:22:16,436 This is a delightful bachelor party. 533 00:22:16,460 --> 00:22:17,766 Not a bachelor party. 534 00:22:17,790 --> 00:22:19,186 Hello. 535 00:22:19,210 --> 00:22:20,606 Please do not be using the masking tape. 536 00:22:20,630 --> 00:22:22,526 We have this entzueckend floral tape. 537 00:22:22,550 --> 00:22:25,316 Yeah, Randy watched about 57 ClipTalk videos, 538 00:22:25,340 --> 00:22:26,646 so he's the expert now. 539 00:22:26,670 --> 00:22:28,566 Wesley was catching me up on your lawsuit. 540 00:22:28,590 --> 00:22:30,406 Yeah, I'm trying not to think about it. 541 00:22:30,430 --> 00:22:31,776 The suit's frivolous. Judge will see that. 542 00:22:31,800 --> 00:22:33,366 I'm not worried about the lawsuit. 543 00:22:33,390 --> 00:22:34,696 I'm worried about Monica. 544 00:22:34,720 --> 00:22:37,156 Oscar can't afford 15 minutes of her time, 545 00:22:37,180 --> 00:22:38,956 much less full representation. 546 00:22:38,980 --> 00:22:40,376 Elijah has to be bankrolling this. 547 00:22:40,400 --> 00:22:41,996 Maybe, but Monica has plenty 548 00:22:42,020 --> 00:22:43,416 other clients that hate the LAPD. 549 00:22:43,440 --> 00:22:44,956 Whatever happens, maybe we just don't 550 00:22:44,980 --> 00:22:45,796 talk about it at the wedding. 551 00:22:45,820 --> 00:22:47,166 I'll tell Bailey later. 552 00:22:47,190 --> 00:22:48,216 The timing couldn't be worse. 553 00:22:48,240 --> 00:22:49,796 Leave it to Oscar to sue Nolan 554 00:22:49,820 --> 00:22:51,296 the day before his wedding. 555 00:22:51,320 --> 00:22:53,636 Wait, Oscar is suing John? 556 00:22:53,660 --> 00:22:55,766 Please tell me your bachelorette party 557 00:22:55,790 --> 00:22:58,386 will involve less baking and more actual party. 558 00:22:58,410 --> 00:23:00,346 That is a long way off, 559 00:23:00,370 --> 00:23:01,936 if it's even in our future. 560 00:23:01,960 --> 00:23:03,316 You and Tim are so great together. 561 00:23:03,340 --> 00:23:04,646 We're great when she's not accusing me 562 00:23:04,670 --> 00:23:05,896 of made-up transgressions. 563 00:23:05,920 --> 00:23:07,696 Look, I'm not imagining things. 564 00:23:07,720 --> 00:23:09,316 Tim is traumatized by what happened with Isabel. 565 00:23:09,340 --> 00:23:10,446 He just won't admit it. 566 00:23:10,470 --> 00:23:12,066 Honestly, I think she's projecting 567 00:23:12,090 --> 00:23:14,116 or just using this as an excuse. 568 00:23:14,140 --> 00:23:15,736 Yeah, well, undercover work is 569 00:23:15,760 --> 00:23:17,996 kind of scary and dangerous. 570 00:23:18,020 --> 00:23:19,576 Maybe he's not the only one 571 00:23:19,600 --> 00:23:20,706 that's scared of what might happen. 572 00:23:20,730 --> 00:23:22,916 No. I'm fine. 573 00:23:22,940 --> 00:23:24,166 He has the problem. 574 00:23:24,190 --> 00:23:27,456 How do I prove that I'm not the problem? 575 00:23:27,480 --> 00:23:28,796 I have an idea. 576 00:23:28,820 --> 00:23:30,070 It's only ein wenig crazy. 577 00:23:32,070 --> 00:23:34,256 Hey. 578 00:23:34,280 --> 00:23:36,766 Hey, I gotta get out of here. This is sad. 579 00:23:36,790 --> 00:23:37,886 We can get dinner at that Korean place you like. 580 00:23:37,910 --> 00:23:40,186 I can't. Look, I failed with a drug mule today. 581 00:23:40,210 --> 00:23:42,556 I really need to show Harper what I'm capable of. 582 00:23:42,580 --> 00:23:44,606 - What, by baking a cake? - Whatever it takes. 583 00:23:44,630 --> 00:23:45,880 See you tomorrow. 584 00:23:47,170 --> 00:23:48,936 - That was Aaron. - Yeah, I figured. 585 00:23:48,960 --> 00:23:50,606 You guys are close nowadays. 586 00:23:50,630 --> 00:23:51,656 Yeah. 587 00:23:51,680 --> 00:23:53,366 Is that a problem? 588 00:23:53,390 --> 00:23:54,986 It could be. 589 00:23:55,010 --> 00:23:56,986 Look, you guys went through a trauma together, 590 00:23:57,010 --> 00:23:58,786 and it bonded you, and that connection makes 591 00:23:58,810 --> 00:24:01,456 every other relationship pale in comparison. 592 00:24:01,480 --> 00:24:03,996 But you cannot be his entire support system. 593 00:24:04,020 --> 00:24:06,586 Okay? That is a slow poison. 594 00:24:06,610 --> 00:24:10,046 Okay. Yeah, I'll meet you there. 595 00:24:10,070 --> 00:24:11,676 Tim wants me to meet him at the station. 596 00:24:11,700 --> 00:24:13,756 Maybe he's ready to make up. 597 00:24:13,780 --> 00:24:15,466 Or he has something to say that's gonna make you 598 00:24:15,490 --> 00:24:17,886 want to kill him, and he wants witnesses. 599 00:24:17,910 --> 00:24:19,216 Man, if he wants to keep arguing, 600 00:24:19,240 --> 00:24:20,886 I don't see the point. 601 00:24:20,910 --> 00:24:22,766 Okay, the cake is almost done. 602 00:24:22,790 --> 00:24:24,396 We just need to do the fondant flowers. 603 00:24:24,420 --> 00:24:27,776 There's four different types, and we need 20 of each. 604 00:24:27,800 --> 00:24:29,130 Run. 605 00:24:34,220 --> 00:24:36,236 Hey. Do you know where Tim is? 606 00:24:36,260 --> 00:24:37,700 Yeah. I think he's in interrogation. 607 00:24:39,470 --> 00:24:40,680 What? 608 00:24:43,350 --> 00:24:44,876 What is happening right now? 609 00:24:44,900 --> 00:24:47,996 I am gonna prove to you that I'm rooting for you. 610 00:24:48,020 --> 00:24:49,586 With a lie detector test? 611 00:24:49,610 --> 00:24:54,176 - Yes. - Wait, so I can ask anything? 612 00:24:54,200 --> 00:24:55,886 Well, I mean, the point is for you to ask me 613 00:24:55,910 --> 00:24:57,966 about you making detective, you know, 614 00:24:57,990 --> 00:24:59,386 working undercover, that sort of thing. 615 00:24:59,410 --> 00:25:00,926 Sure. 616 00:25:00,950 --> 00:25:06,146 But, I mean, you did go through all this trouble, right? 617 00:25:06,170 --> 00:25:08,516 We should be thorough, don't you think? 618 00:25:08,540 --> 00:25:09,710 What do you want to ask? 619 00:25:13,510 --> 00:25:15,696 When I have you trap bugs in my apartment, 620 00:25:15,720 --> 00:25:18,220 do you release them outside like I ask? 621 00:25:21,270 --> 00:25:23,456 No. 622 00:25:23,480 --> 00:25:26,166 True? I knew it. You just kill them? 623 00:25:26,190 --> 00:25:28,190 Yes. Because they're bugs. 624 00:25:31,070 --> 00:25:32,900 Okay. 625 00:25:36,740 --> 00:25:38,660 Do you love me? 626 00:25:43,160 --> 00:25:45,186 Yes. 627 00:25:45,210 --> 00:25:47,936 I love you. 628 00:25:47,960 --> 00:25:49,670 True. 629 00:25:50,670 --> 00:25:55,776 Okay. 630 00:25:55,800 --> 00:25:56,946 You ready? 631 00:25:56,970 --> 00:25:58,486 - Big one. - Ready. 632 00:25:58,510 --> 00:26:02,786 Do you want me to be an undercover detective? 633 00:26:02,810 --> 00:26:04,100 Yes. 634 00:26:06,940 --> 00:26:09,100 You liar. 635 00:26:10,770 --> 00:26:12,210 I guess we really do have a problem. 636 00:26:16,950 --> 00:26:17,716 Today is the day. 637 00:26:17,740 --> 00:26:19,926 It is. 638 00:26:19,950 --> 00:26:21,926 It's gonna be great. 639 00:26:21,950 --> 00:26:23,766 As long as we're married at the end of it, 640 00:26:23,790 --> 00:26:25,660 I'll be happy. 641 00:26:27,080 --> 00:26:29,016 Why do you taste like frosting? 642 00:26:29,040 --> 00:26:30,896 New face serum. 643 00:26:30,920 --> 00:26:33,066 That's nice. 644 00:26:33,090 --> 00:26:34,226 This is nice. 645 00:26:34,250 --> 00:26:36,526 Let's just snuggle in peace 646 00:26:36,550 --> 00:26:37,930 for a little while longer. 647 00:26:41,470 --> 00:26:42,696 Okay. 648 00:26:42,720 --> 00:26:46,456 And the moment is over. 649 00:26:46,480 --> 00:26:48,786 Next time we get married, no houseguests. 650 00:26:48,810 --> 00:26:51,036 - Yeah, yeah. - Where's Henry? 651 00:26:51,060 --> 00:26:52,166 He was supposed to get in last night. 652 00:26:52,190 --> 00:26:54,626 Landing at Andrews, I think. 653 00:26:54,650 --> 00:26:56,626 Why would he be landing at an air force base? 654 00:26:56,650 --> 00:26:58,466 Did I forget to mention 655 00:26:58,490 --> 00:27:00,796 that he had some travel complications? 656 00:27:00,820 --> 00:27:02,596 Yes, you did. 657 00:27:02,620 --> 00:27:04,216 Same way you forgot to mention 658 00:27:04,240 --> 00:27:06,806 that Oscar is suing you and that's why you had 659 00:27:06,830 --> 00:27:08,096 to give up your phone yesterday. 660 00:27:08,120 --> 00:27:10,646 Touché. I didn't want to worry you. 661 00:27:10,670 --> 00:27:12,936 Exactly. 662 00:27:12,960 --> 00:27:14,976 Henry should make it in time for the ceremony, though. 663 00:27:15,000 --> 00:27:17,946 Well, that's all that matters. 664 00:27:17,970 --> 00:27:21,566 - Let's go get married. - Let's do it. 665 00:27:21,590 --> 00:27:22,776 You look amazing. 666 00:27:22,800 --> 00:27:23,986 I mean, the one-shoulder was great too, 667 00:27:24,010 --> 00:27:25,616 but this is my favorite. 668 00:27:25,640 --> 00:27:27,196 Thank you. I was torn. 669 00:27:27,220 --> 00:27:28,496 The other one had a beautiful color, 670 00:27:28,520 --> 00:27:29,916 but it did not go with the shoes. 671 00:27:29,940 --> 00:27:30,996 And if you swap out the shoes, 672 00:27:31,020 --> 00:27:32,496 then the handbag doesn't work. 673 00:27:32,520 --> 00:27:34,916 - Exactly. - Yeah. 674 00:27:34,940 --> 00:27:36,206 So I went with a suit. 675 00:27:36,230 --> 00:27:37,796 Hey, me too. 676 00:27:37,820 --> 00:27:38,796 Mine has a tie. 677 00:27:38,820 --> 00:27:39,900 My God, same. 678 00:27:53,920 --> 00:27:55,186 So how long did you stay? 679 00:27:55,210 --> 00:27:57,436 I bailed right after we talked. 680 00:27:57,460 --> 00:27:58,896 You know, it doesn't seem like you're hanging out 681 00:27:58,920 --> 00:27:59,946 with the other guys much. 682 00:27:59,970 --> 00:28:01,276 I guess not. 683 00:28:01,300 --> 00:28:03,236 I'd rather hang out with you. 684 00:28:03,260 --> 00:28:05,486 Yeah, but it can't hurt, though, 685 00:28:05,510 --> 00:28:07,286 having more people to talk to, plus your shrink. 686 00:28:07,310 --> 00:28:08,496 What, you trying to get rid of me? 687 00:28:08,520 --> 00:28:10,246 Never. Never. 688 00:28:10,270 --> 00:28:12,246 Just... just looking out for you. 689 00:28:12,270 --> 00:28:13,576 Thanks. 690 00:28:13,600 --> 00:28:15,060 You're the best. 691 00:28:17,940 --> 00:28:22,256 By the way, I read your book club selection. 692 00:28:22,280 --> 00:28:25,296 When Elsie died in childbirth, I must admit, I cried. 693 00:28:25,320 --> 00:28:27,306 Me too. That was awful. 694 00:28:27,330 --> 00:28:29,266 And when it turned out that the doctor's mother 695 00:28:29,290 --> 00:28:30,476 was alive the whole time... 696 00:28:30,500 --> 00:28:33,346 Well, that I saw coming. 697 00:28:33,370 --> 00:28:34,766 None of that happened in the book, did it? 698 00:28:34,790 --> 00:28:36,896 No. What's going on? 699 00:28:36,920 --> 00:28:38,726 After everything that happened with Aaron, 700 00:28:38,750 --> 00:28:41,276 I saw how much good I could do working in the hospital. 701 00:28:41,300 --> 00:28:45,066 So I decided to finish my social work degree. 702 00:28:45,090 --> 00:28:46,116 That's where I've been going at night. 703 00:28:46,140 --> 00:28:47,736 Why the subterfuge? 704 00:28:47,760 --> 00:28:48,906 I was worried I'd get three classes in 705 00:28:48,930 --> 00:28:50,326 and realize I couldn't hack it. 706 00:28:50,350 --> 00:28:52,746 Going back after all these years, it was scary. 707 00:28:52,770 --> 00:28:55,576 I did not want to have to worry about disappointing you. 708 00:28:55,600 --> 00:28:57,586 As if you could. 709 00:28:57,610 --> 00:28:59,586 Okay, so how are you doing? 710 00:28:59,610 --> 00:29:01,126 Top of my class. 711 00:29:01,150 --> 00:29:02,666 Graduate next week. 712 00:29:02,690 --> 00:29:05,716 Hospital job starts the week after. 713 00:29:05,740 --> 00:29:07,176 I was gonna tell you this weekend. 714 00:29:07,200 --> 00:29:08,806 - You go, girl. - I was gonna... 715 00:29:08,830 --> 00:29:10,306 That's good. 716 00:29:10,330 --> 00:29:11,596 Pardon me one second. 717 00:29:11,620 --> 00:29:12,886 Small problem. 718 00:29:12,910 --> 00:29:14,136 Father O'Malley's stuck in traffic. 719 00:29:14,160 --> 00:29:15,976 Okay. Should we wait? 720 00:29:16,000 --> 00:29:16,976 He's in Chatsworth. 721 00:29:17,000 --> 00:29:19,316 So no. Okay. 722 00:29:19,340 --> 00:29:20,566 Sorry, everyone, if I could just get 723 00:29:20,590 --> 00:29:21,816 your attention for one minute. 724 00:29:21,840 --> 00:29:25,316 I realize this is literally last-minute. 725 00:29:25,340 --> 00:29:28,026 Is anyone here qualified to officiate a wedding? 726 00:29:28,050 --> 00:29:29,406 I can. 727 00:29:29,430 --> 00:29:31,536 As a minister of the Universal Life Church, 728 00:29:31,560 --> 00:29:34,286 I would be honored to marry you two crazy kids. 729 00:29:34,310 --> 00:29:35,996 - Sit down, German. - Okay. 730 00:29:36,020 --> 00:29:38,860 - I got this. - Thank you. 731 00:29:51,910 --> 00:29:53,886 Here, I'll take that. 732 00:29:53,910 --> 00:29:55,960 Please be seated. 733 00:29:58,670 --> 00:30:02,356 You are all here today because you love these two. 734 00:30:02,380 --> 00:30:04,946 They're here to make a commitment under God 735 00:30:04,970 --> 00:30:07,906 in front of family and friends 736 00:30:07,930 --> 00:30:10,526 to love, honor, and cherish each other 737 00:30:10,550 --> 00:30:12,446 for the rest of their lives. 738 00:30:12,470 --> 00:30:14,770 Bailey. 739 00:30:16,520 --> 00:30:20,206 I'm suddenly so nervous. 740 00:30:20,230 --> 00:30:21,916 There is nothing, 741 00:30:21,940 --> 00:30:24,296 literally nothing else in my life 742 00:30:24,320 --> 00:30:26,796 I am as certain of as marrying you. 743 00:30:26,820 --> 00:30:29,136 I must have written a hundred different vows 744 00:30:29,160 --> 00:30:31,296 and I threw them all away 745 00:30:31,320 --> 00:30:33,596 'cause there were too many words. 746 00:30:33,620 --> 00:30:37,910 And the way you make me feel is so simple to express. 747 00:30:39,500 --> 00:30:43,316 I feel loved and seen 748 00:30:43,340 --> 00:30:48,356 and desired and happy. 749 00:30:48,380 --> 00:30:53,180 For that, I will love you forever and a day. 750 00:30:55,680 --> 00:30:57,430 That's your ring. 751 00:31:00,980 --> 00:31:02,150 - My turn. - Yes. 752 00:31:05,820 --> 00:31:07,546 Bailey Nune, 753 00:31:07,570 --> 00:31:12,256 you came into my life in a towel on my doorstep 754 00:31:12,280 --> 00:31:14,766 with an unlikely story about being locked out 755 00:31:14,790 --> 00:31:16,096 by a meddlesome dog. 756 00:31:16,120 --> 00:31:18,436 And I remember thinking, 757 00:31:18,460 --> 00:31:20,846 "I'm either being conned by a hot model, 758 00:31:20,870 --> 00:31:25,226 or I have just met the woman of my dreams." 759 00:31:25,250 --> 00:31:27,606 You're damn right I love and cherish you. 760 00:31:27,630 --> 00:31:31,236 You are the most impressive person I've ever met. 761 00:31:31,260 --> 00:31:35,850 And I wake up every morning to the dream of being your man. 762 00:31:38,310 --> 00:31:41,826 And I promise that making you happy 763 00:31:41,850 --> 00:31:46,046 will be my everyday everything. 764 00:31:46,070 --> 00:31:48,626 Well, there's nothing I can say to top that, 765 00:31:48,650 --> 00:31:53,846 so I now pronounce you husband and wife. 766 00:31:53,870 --> 00:31:55,700 Kiss your bride. 767 00:32:03,130 --> 00:32:07,840 Ladies and gentlemen, Mrs. and Mr. John Nolan. 768 00:32:16,930 --> 00:32:18,866 - Hey, Randy. - James. 769 00:32:18,890 --> 00:32:20,616 What a lucky man to be married 770 00:32:20,640 --> 00:32:22,746 to the beautiful and terrifying Detective Harper. 771 00:32:22,770 --> 00:32:24,576 I couldn't agree more. 772 00:32:24,600 --> 00:32:29,586 Hey, I was wondering if I could share a playlist. 773 00:32:29,610 --> 00:32:30,940 What, to... 774 00:32:36,410 --> 00:32:38,806 So, what, you just had this playlist ready to go? 775 00:32:38,830 --> 00:32:40,176 I set it up the minute that you mentioned 776 00:32:40,200 --> 00:32:41,556 Randy was the DJ. 777 00:32:41,580 --> 00:32:43,260 - That's why I love you. - I got your back. 778 00:33:16,570 --> 00:33:19,136 Tim and Lucy are gonna be okay? 779 00:33:19,160 --> 00:33:21,386 I'm sure they'll work it out. 780 00:33:21,410 --> 00:33:23,010 - You want to get some air? - Yeah, sure. 781 00:33:25,370 --> 00:33:27,500 Okay. 782 00:33:30,090 --> 00:33:33,736 You know Mercury is merging into Pisces right now, 783 00:33:33,760 --> 00:33:35,736 which tends to amplify psychic activity, 784 00:33:35,760 --> 00:33:38,576 especially for people born with Mercury in Pisces. 785 00:33:38,600 --> 00:33:39,906 And that means? 786 00:33:39,930 --> 00:33:40,946 Just pay attention to your dreams 787 00:33:40,970 --> 00:33:42,616 for the next couple of weeks. 788 00:33:42,640 --> 00:33:44,286 The cosmos might be trying to tell you something. 789 00:33:44,310 --> 00:33:49,456 Yeah, well, my dreams are mainly, um... violent. 790 00:33:49,480 --> 00:33:52,256 Yeah. Yeah, me too. 791 00:33:52,280 --> 00:33:53,716 Yeah, I haven't told anyone that. 792 00:33:53,740 --> 00:33:55,216 Not even the shrink. 793 00:33:55,240 --> 00:33:57,216 Okay, isn't that exactly the kind of stuff 794 00:33:57,240 --> 00:33:58,296 you're supposed to be telling her? 795 00:33:58,320 --> 00:34:00,306 If I'm trying to get better, yes. 796 00:34:00,330 --> 00:34:04,846 If I'm trying to get back on patrol, no. 797 00:34:04,870 --> 00:34:06,056 I mean, you're the only person 798 00:34:06,080 --> 00:34:07,806 that I can talk to about all this. 799 00:34:07,830 --> 00:34:09,190 And I will always be here for you. 800 00:34:11,460 --> 00:34:13,356 Aaron. 801 00:34:13,380 --> 00:34:14,896 I... 802 00:34:14,920 --> 00:34:17,106 No, I thought 803 00:34:17,130 --> 00:34:18,236 - I'm sorry. - No, it's okay. 804 00:34:18,260 --> 00:34:19,616 - I'm so... I am so sorry. - It's fine. 805 00:34:19,640 --> 00:34:22,696 I just... I just don't 806 00:34:22,720 --> 00:34:24,076 yeah, well, I'm gonna go grab a drink. 807 00:34:24,100 --> 00:34:25,640 - Yeah. - Yeah. 808 00:34:27,890 --> 00:34:30,770 No. 809 00:34:40,450 --> 00:34:41,926 Hello? 810 00:34:41,950 --> 00:34:43,846 Hey, it's Seth. 811 00:34:43,870 --> 00:34:46,636 Flower pot heroin guy. Allegedly. 812 00:34:46,660 --> 00:34:49,596 - You were right... I need help. - They're hunting for me. 813 00:34:49,620 --> 00:34:52,000 Send me your address. I'll come pick you up. 814 00:34:56,880 --> 00:34:59,550 Tequila shots. Keep 'em coming. 815 00:35:29,000 --> 00:35:31,516 Clearly, I'm more conflicted about you working undercover 816 00:35:31,540 --> 00:35:33,856 than I realized. 817 00:35:33,880 --> 00:35:35,976 It's understandable. 818 00:35:36,000 --> 00:35:37,606 Losing Isabel in such a horrible way, 819 00:35:37,630 --> 00:35:39,736 I mean, how could you possibly be over that? 820 00:35:39,760 --> 00:35:41,156 Yeah, but it's unfair to you. 821 00:35:41,180 --> 00:35:42,816 I need to deal with it. 822 00:35:42,840 --> 00:35:44,616 You know, your dream should have nothing 823 00:35:44,640 --> 00:35:48,326 to do with my issues. 824 00:35:48,350 --> 00:35:50,246 Thank you. 825 00:35:50,270 --> 00:35:53,586 We're gonna get through this. 826 00:35:53,610 --> 00:35:55,520 I love you. 827 00:36:02,610 --> 00:36:04,966 Well, you say that, but till I put you 828 00:36:04,990 --> 00:36:06,676 under a lie detector, how can I be sure? 829 00:36:06,700 --> 00:36:08,176 No, not a chance. 830 00:36:08,200 --> 00:36:09,516 I'm not doing it. 831 00:36:09,540 --> 00:36:12,186 You guys made up. Awesome. 832 00:36:12,210 --> 00:36:13,806 - Yeah. - Everyone was so worried. 833 00:36:13,830 --> 00:36:16,316 They were like... I told them, "It's fine." 834 00:36:16,340 --> 00:36:17,436 "They're solid," so... 835 00:36:17,460 --> 00:36:19,106 Whoa, how much have you had to drink? 836 00:36:19,130 --> 00:36:20,696 I don't know. Who cares? 837 00:36:20,720 --> 00:36:22,356 Well, you should, because as cops, 838 00:36:22,380 --> 00:36:23,776 we're always one person's bad choice away 839 00:36:23,800 --> 00:36:24,986 from being on duty. 840 00:36:25,010 --> 00:36:26,696 Hey, where... where's Celina? 841 00:36:26,720 --> 00:36:28,446 I don't know. Why would I know? 842 00:36:28,470 --> 00:36:30,616 It's not like we're together, so 843 00:36:30,640 --> 00:36:32,576 yeah, all right. 844 00:36:32,600 --> 00:36:34,730 See ya. 845 00:36:48,030 --> 00:36:49,056 Come on! 846 00:36:49,080 --> 00:36:50,386 No, no! All right, all right. 847 00:36:50,410 --> 00:36:52,130 Come on, come on, come on, come on, come on. 848 00:36:55,080 --> 00:36:56,766 - Celina? - Hey, I'm in trouble. 849 00:36:56,790 --> 00:36:58,266 Gallegos called me. 850 00:36:58,290 --> 00:37:00,050 He called me... 851 00:37:03,630 --> 00:37:04,606 Celina's in trouble. She went to meet a CI. 852 00:37:04,630 --> 00:37:05,616 - Where? - I don't know. 853 00:37:05,640 --> 00:37:06,616 Call was cut off. I'm waiting 854 00:37:06,640 --> 00:37:07,736 on a warrant for her phone. 855 00:37:07,760 --> 00:37:08,736 - What's going on? - I don't know. 856 00:37:08,760 --> 00:37:09,736 Something with Celina. 857 00:37:09,760 --> 00:37:10,746 This is Grey. 858 00:37:10,770 --> 00:37:12,246 I have an officer in distress. 859 00:37:12,270 --> 00:37:13,746 I need a dedicated airship 860 00:37:13,770 --> 00:37:15,826 and citywide alert pending location. 861 00:37:15,850 --> 00:37:17,536 I'll get Metro on standby. 862 00:37:17,560 --> 00:37:18,666 - We gotta get changed. - Give me your keys. 863 00:37:18,690 --> 00:37:20,296 I'll grab your go bags out of your cars. 864 00:37:20,320 --> 00:37:21,836 - Thank you. - I'll go with you. Come on. 865 00:37:21,860 --> 00:37:23,256 All right, Celina is downtown. 866 00:37:23,280 --> 00:37:24,926 They're waiting on a more precise location. 867 00:37:24,950 --> 00:37:26,256 We'll get it on our way. 868 00:37:26,280 --> 00:37:27,886 - I am sorry, I have to go. - I know. I know. 869 00:37:27,910 --> 00:37:29,506 Just please don't die on our wedding night. 870 00:37:29,530 --> 00:37:31,016 Hey, I heard something happened to Celina. 871 00:37:31,040 --> 00:37:32,346 - Is she okay? - We don't know. 872 00:37:32,370 --> 00:37:33,056 We're going downtown to find her. 873 00:37:33,080 --> 00:37:34,516 Okay, I'm coming with you. 874 00:37:34,540 --> 00:37:35,646 No, you're drunk and not cleared for active duty. 875 00:37:35,670 --> 00:37:36,646 Sit your ass down and do some praying. 876 00:37:36,670 --> 00:37:37,726 We got him. 877 00:37:37,750 --> 00:37:39,266 Hey, handsome. 878 00:37:39,290 --> 00:37:40,896 Hey, let's get some coffee in you, yeah? 879 00:37:40,920 --> 00:37:43,170 Yeah. 880 00:38:07,660 --> 00:38:09,240 She's not here. 881 00:38:10,780 --> 00:38:11,806 Start a grid search. 882 00:38:11,830 --> 00:38:14,096 Whittier to 1st to the 10. 883 00:38:14,120 --> 00:38:15,186 They took her by car. 884 00:38:15,210 --> 00:38:17,040 She could be anywhere right now. 885 00:38:20,080 --> 00:38:22,146 Guys, I got some blood over here. 886 00:38:22,170 --> 00:38:24,050 Looks like somebody got dragged that way. 887 00:38:44,360 --> 00:38:45,796 Two male suspects. One gun visible. 888 00:38:45,820 --> 00:38:47,256 We gotta get past 'em to get inside. 889 00:38:47,280 --> 00:38:48,756 Get it done. 890 00:38:48,780 --> 00:38:51,030 Harper, Lopez, we'll breach from the back. 891 00:38:53,370 --> 00:38:55,346 All right, how do you want to play this? 892 00:38:55,370 --> 00:38:56,580 Take off your tie. 893 00:39:24,940 --> 00:39:26,506 Right here. Down on your knees. 894 00:39:26,530 --> 00:39:27,666 Here. I'll stay with them. 895 00:39:27,690 --> 00:39:29,400 You guys go. 896 00:40:22,620 --> 00:40:26,226 Last chance... tell me where my stuff is, 897 00:40:26,250 --> 00:40:29,880 or I will cut your throat and move on to your girlfriend. 898 00:40:35,140 --> 00:40:37,486 All right, it's a tactical nightmare in there. 899 00:40:37,510 --> 00:40:38,656 There's no way to get in there quickly enough 900 00:40:38,680 --> 00:40:40,770 to neutralize them and save Celina. 901 00:40:45,650 --> 00:40:47,956 What the... 902 00:40:47,980 --> 00:40:50,166 Sarge. 903 00:40:50,190 --> 00:40:51,190 Give me his jacket. 904 00:41:00,080 --> 00:41:02,136 - Time's up. - Hey, hey. Come on. 905 00:41:02,160 --> 00:41:04,830 Aah! 906 00:41:05,830 --> 00:41:06,976 Hey! Hey! 907 00:41:07,000 --> 00:41:08,186 Put your hands in the air! 908 00:41:08,210 --> 00:41:09,420 - Police, hands up! - Police! 909 00:41:10,550 --> 00:41:12,106 Police! Show me your hands! 910 00:41:12,130 --> 00:41:14,696 Show me your hands! 911 00:41:14,720 --> 00:41:16,526 Not to judge, 912 00:41:16,550 --> 00:41:17,736 I think you would have had more fun at the wedding. 913 00:41:17,760 --> 00:41:19,890 No kidding. 914 00:41:30,070 --> 00:41:31,360 Bailey? 915 00:41:40,370 --> 00:41:42,136 How's it going? 916 00:41:42,160 --> 00:41:44,226 I can't move my body. 917 00:41:44,250 --> 00:41:45,896 Did I finish packing for our honeymoon? 918 00:41:45,920 --> 00:41:47,306 Yeah, almost. 919 00:41:47,330 --> 00:41:49,186 I say we buy clothes there. 920 00:41:49,210 --> 00:41:51,146 That is genius. I mean, what do we need anyway? 921 00:41:51,170 --> 00:41:53,946 - Just bathing suits. - Yeah. 922 00:41:53,970 --> 00:41:56,406 Wow. 923 00:41:56,430 --> 00:41:57,986 I'm so sorry I bailed on the wedding. 924 00:41:58,010 --> 00:41:59,946 You didn't miss much. 925 00:41:59,970 --> 00:42:01,760 The cake was kind of a disaster. 926 00:42:04,890 --> 00:42:07,270 How much longer before we have to be at the airport? 927 00:42:10,270 --> 00:42:12,546 Four hours. 928 00:42:12,570 --> 00:42:15,716 There's plenty of time for a little nap. 929 00:42:15,740 --> 00:42:18,586 Siri, wake me in an hour. 930 00:42:18,610 --> 00:42:20,596 Yeah. 931 00:42:20,620 --> 00:42:23,040 I didn't get that. Could you try again? 932 00:42:58,860 --> 00:42:59,910 Damn it. 65460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.