Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,252 --> 00:00:09,252
www.titlovi.com
2
00:00:12,252 --> 00:00:14,377
Hague's Assistant: We've heard
nothing from Dr. Hague since yesterday.
3
00:00:14,386 --> 00:00:16,054
Lavinia Bidlow:
Dr. Hague is missing.
4
00:00:16,189 --> 00:00:18,790
His house has been burned.
We are under siege.
5
00:00:18,926 --> 00:00:21,893
- Madam?
- Lavinia: He may be dead for all we know.
6
00:00:23,129 --> 00:00:25,265
The creature must be destroyed.
7
00:00:26,100 --> 00:00:27,132
Before they can free it.
8
00:00:27,268 --> 00:00:28,867
But we've tried everything.
9
00:00:29,004 --> 00:00:30,369
The shell cannot be broken.
10
00:00:40,449 --> 00:00:42,082
Leave me.
11
00:01:04,375 --> 00:01:05,841
Ah, ah!
12
00:02:56,794 --> 00:02:59,495
Fuck. Isaiah.
13
00:02:59,629 --> 00:03:02,898
Isaiah: I'm scared.
They're shouting outside.
14
00:03:04,235 --> 00:03:07,369
It's okay. We're safe here.
Come on.
15
00:03:17,082 --> 00:03:18,881
If you didn't stay up
drawing monsters,
16
00:03:19,016 --> 00:03:20,350
you wouldn't have nightmares.
17
00:03:20,485 --> 00:03:23,453
- They're not nightmares.
- Hm. Come on.
18
00:03:25,290 --> 00:03:26,889
It's alright.
19
00:03:27,024 --> 00:03:29,560
It's alright. Don't worry.
They'll move on.
20
00:03:32,898 --> 00:03:34,498
Move, move, move. Let's go.
21
00:03:51,485 --> 00:03:53,686
Whoa!
22
00:03:53,820 --> 00:03:56,222
Whoa, it's just us! Annie!
23
00:03:56,357 --> 00:03:57,456
It's me!
24
00:03:57,925 --> 00:03:59,591
It's me.
25
00:03:59,726 --> 00:04:01,227
Well, get in, will you?
26
00:04:01,362 --> 00:04:02,894
Go, go.
27
00:05:01,725 --> 00:05:03,407
Colonel: As it happens...
28
00:05:03,495 --> 00:05:05,362
We're due to meet the Pope.
29
00:05:05,497 --> 00:05:07,496
I've never been to the Vatican.
30
00:05:07,632 --> 00:05:10,367
- Is it far?
- It's a great mystery.
31
00:05:11,470 --> 00:05:14,104
I lost her scent.
Don't get pissy.
32
00:05:14,238 --> 00:05:16,172
Thought it was a hum.
33
00:05:16,308 --> 00:05:18,175
Oh, ye of little faith.
34
00:05:32,492 --> 00:05:35,627
- Come on.
- Nice costume, lovie!
35
00:05:35,763 --> 00:05:38,362
Ladies...
36
00:05:38,499 --> 00:05:41,233
Woo!
37
00:05:43,704 --> 00:05:45,070
Oh!
38
00:05:47,875 --> 00:05:50,242
- Can I help you?
- Your Eminence.
39
00:05:50,377 --> 00:05:51,977
Beg pardon, sir.
40
00:05:52,112 --> 00:05:54,206
As it happens, we'll be taking run of the place.
41
00:05:54,215 --> 00:05:56,481
Fix us a pie or two, would you?
Been half-starved.
42
00:05:56,617 --> 00:05:57,451
No cheeses in mine.
43
00:05:58,820 --> 00:06:00,386
Colonel:
You heard her. No dairy.
44
00:06:00,522 --> 00:06:02,623
Do us all a favor. Hop to!
45
00:06:24,614 --> 00:06:25,881
Any issues?
46
00:06:26,017 --> 00:06:28,115
Just a few rowdies redecorating.
47
00:06:28,250 --> 00:06:29,617
No one's come looking for more.
48
00:06:29,753 --> 00:06:32,520
You should get some sleep.
49
00:06:32,656 --> 00:06:35,056
You know, there are people
here who need you, too.
50
00:06:36,226 --> 00:06:37,926
Myrtle.
51
00:06:38,062 --> 00:06:39,395
She stopped speaking.
52
00:06:39,529 --> 00:06:40,663
Had she started?
53
00:06:42,567 --> 00:06:45,934
She's home. She's safe.
She's fine. What else can I do?
54
00:06:46,070 --> 00:06:47,670
Sort out your priorities.
55
00:06:47,805 --> 00:06:50,540
You can't just take off all
night in the middle of a riot.
56
00:06:53,978 --> 00:06:55,410
Horatio's here.
57
00:06:56,582 --> 00:06:58,849
- Is he?
- Stashed him in your office.
58
00:06:58,984 --> 00:07:00,651
Figured you wouldn't mind.
59
00:07:01,753 --> 00:07:03,086
Thanks.
60
00:07:24,779 --> 00:07:27,512
Sorry. S...
61
00:07:28,849 --> 00:07:30,315
Katherine is in the dorms,
62
00:07:30,451 --> 00:07:33,085
- and wasn't sure that was approp...
- Katherine?
63
00:07:34,455 --> 00:07:37,556
Our house
was attacked, Amalia.
64
00:07:38,893 --> 00:07:40,793
The Purists.
65
00:07:40,928 --> 00:07:43,429
- Annie said that this would be okay, so...
- Right. yes.
66
00:07:43,565 --> 00:07:45,230
Um, of course.
67
00:07:48,137 --> 00:07:50,016
Well, Penance and I made
a bit of a discovery...
68
00:07:50,112 --> 00:07:52,512
You know what, he just fell asleep,
so is it alright if we...
69
00:07:52,581 --> 00:07:54,975
- Right. Y... No.
- Cause it's been a long night.
70
00:07:55,111 --> 00:07:57,243
Yes, yes. Yes.
71
00:08:44,296 --> 00:08:46,730
Why don't you bring it
to her yourself?
72
00:08:46,866 --> 00:08:49,266
- Not today.
- Not any day.
73
00:08:49,401 --> 00:08:52,168
I have business.
I'll be back this evening.
74
00:08:52,303 --> 00:08:54,439
Can't business wait?
She needs to see you.
75
00:08:54,573 --> 00:08:55,973
She thinks you don't
care about her.
76
00:08:56,041 --> 00:08:57,842
So, relieve her of that notion.
77
00:08:57,978 --> 00:08:59,643
You can't leave her
down there forever.
78
00:08:59,778 --> 00:09:01,945
She's your daughter.
79
00:09:04,850 --> 00:09:08,118
My daughter is dead.
80
00:09:08,255 --> 00:09:10,622
And I will not allow this house
to fade into obscurity
81
00:09:10,757 --> 00:09:14,826
because I wasn't strong enough
to bear its burdens.
82
00:09:14,961 --> 00:09:17,363
Business cannot wait.
83
00:09:27,942 --> 00:09:30,223
Désirée: Someone's got to
talk to her about what happened.
84
00:09:30,318 --> 00:09:31,850
Can't just leave
her alone in there.
85
00:09:38,119 --> 00:09:40,053
I saved you a fruit bun.
86
00:09:50,999 --> 00:09:53,467
Mine had a big blackberry in it.
87
00:09:53,603 --> 00:09:56,203
Never seen a blackberry
that big before.
88
00:10:20,365 --> 00:10:23,098
- Horatio: Dr. Hague? Hm...
- Amalia: Do you remember him?
89
00:10:23,233 --> 00:10:25,401
Not an easy creature to forget.
90
00:10:25,537 --> 00:10:28,171
He wasn't far off from most
of the lunatics in that place.
91
00:10:28,306 --> 00:10:29,872
That much I've gathered.
92
00:10:30,008 --> 00:10:31,808
Though his file
was frustratingly thin.
93
00:10:31,943 --> 00:10:33,309
- File?
- And his "special study"
94
00:10:33,446 --> 00:10:36,545
with Sarah was
predictably sanitized.
95
00:10:36,681 --> 00:10:38,583
But I was hoping
for some insights.
96
00:10:38,718 --> 00:10:42,052
The man and I didn't
exactly take tea together.
97
00:10:45,458 --> 00:10:47,325
He had a mother.
98
00:10:47,460 --> 00:10:50,094
- Used to talk about her all the time.
- We all have mothers.
99
00:10:50,229 --> 00:10:52,597
Mm. Not like this.
100
00:10:54,700 --> 00:10:55,967
Is this about the case?
101
00:10:56,102 --> 00:10:58,103
It's a mission.
I'm not Agatha Christie.
102
00:10:58,238 --> 00:11:00,773
- Who?
- What?
103
00:11:00,907 --> 00:11:03,608
The case. The watch
case from yesterday.
104
00:11:03,745 --> 00:11:06,011
Ah, yes.
Led me to the doctor's house.
105
00:11:06,079 --> 00:11:08,038
I think he might be the one
guarding the Galanthi.
106
00:11:08,047 --> 00:11:10,090
- What were you doing at his house?
- Christmas dinner.
107
00:11:10,099 --> 00:11:11,484
Amalia, why are you
being evasive?
108
00:11:11,619 --> 00:11:13,300
I'm not being evasive.
I'm being defensive.
109
00:11:13,322 --> 00:11:15,020
It wasn't exactly
my tidiest work.
110
00:11:15,156 --> 00:11:16,956
Yes, I can see that.
111
00:11:17,091 --> 00:11:19,925
Still, not entirely without reward. Now,
I have a name.
112
00:11:20,061 --> 00:11:22,596
Yes, but you could
have had an episode.
113
00:11:23,731 --> 00:11:24,997
You worried about me?
114
00:11:37,881 --> 00:11:40,415
No, no, no, no, don't, don't.
115
00:11:40,550 --> 00:11:42,216
I'll lock the door.
116
00:11:43,086 --> 00:11:45,386
Don't do that either.
117
00:11:49,058 --> 00:11:50,892
Why is it every man
turns into a saint
118
00:11:51,027 --> 00:11:52,693
when he smells
his wife's perfume?
119
00:11:52,829 --> 00:11:55,964
I'm not a saint, but I'm also
not a fucking madman.
120
00:12:04,774 --> 00:12:07,276
You really think
he built those things?
121
00:12:07,412 --> 00:12:09,878
I think we're calling them
Shock Troops now.
122
00:12:10,014 --> 00:12:11,981
Because if he did,
123
00:12:12,117 --> 00:12:14,117
he didn't build them by himself.
124
00:12:14,251 --> 00:12:15,971
I mean, the man was
a proficient lobotomist,
125
00:12:16,020 --> 00:12:17,987
but his gifts ended there.
126
00:12:18,123 --> 00:12:19,956
Perhaps Mother knows best then.
127
00:12:20,092 --> 00:12:22,126
I'm just saying
be careful, Amalia.
128
00:12:22,260 --> 00:12:24,994
The fate of humanity
is a dangerous business.
129
00:12:25,130 --> 00:12:28,064
But it doesn't have
to be your business.
130
00:12:28,200 --> 00:12:31,302
Wow. Isn't that a thought?
131
00:12:45,319 --> 00:12:47,718
Maladie:
♪ Here comes a candle... ♪
132
00:12:47,854 --> 00:12:49,488
♪ To light you to... ♪
133
00:12:51,058 --> 00:12:52,189
Huh?
134
00:12:58,299 --> 00:13:00,065
Know what X marks?
135
00:13:00,200 --> 00:13:01,901
Please. Sarah.
136
00:13:02,036 --> 00:13:03,469
No. Not from you.
137
00:13:04,905 --> 00:13:06,372
That's your name, isn't it?
138
00:13:06,508 --> 00:13:08,228
I haven't been Sarah
for a stretch, darling,
139
00:13:08,276 --> 00:13:09,996
or didn't that make it
down your hidey-hole?
140
00:13:10,005 --> 00:13:12,106
I know what they call you.
141
00:13:12,814 --> 00:13:14,947
That's not who you are.
142
00:13:15,885 --> 00:13:17,184
You're a sweet girl.
143
00:13:17,319 --> 00:13:19,621
You're not a disease.
144
00:13:19,756 --> 00:13:22,022
Reckon it wears just fine.
On your feet.
145
00:13:22,158 --> 00:13:23,957
Let's get you in the ground.
146
00:13:24,094 --> 00:13:25,726
Dr. Hague: Do you know why
147
00:13:25,862 --> 00:13:27,427
I took you away from the asylum?
148
00:13:27,563 --> 00:13:29,831
Boring. I'm bored now.
149
00:13:29,966 --> 00:13:32,699
It's not why you think.
150
00:13:32,835 --> 00:13:34,235
Maladie: Why I think.
151
00:13:34,371 --> 00:13:37,472
Therefore, I am.
If not, I'm not.
152
00:13:39,342 --> 00:13:41,309
- And I am.
- I...
153
00:13:43,648 --> 00:13:45,446
had...
154
00:13:46,616 --> 00:13:48,184
no choice.
155
00:13:48,319 --> 00:13:50,278
Was it I who solicited you
from the darkness then?
156
00:13:50,287 --> 00:13:52,521
Oh, yes.
157
00:13:52,657 --> 00:13:55,926
You're angry.
Well, you should be.
158
00:13:59,230 --> 00:14:01,830
But you have
to understand, Sarah,
159
00:14:01,967 --> 00:14:03,532
how special... No, how important
160
00:14:03,668 --> 00:14:05,035
you are to us... Me.
161
00:14:05,170 --> 00:14:07,604
- Us, is it?
- No. No, my...
162
00:14:07,739 --> 00:14:09,940
My fellow... researchers.
163
00:14:10,076 --> 00:14:11,608
Oh, we mustn't forget Mother!
164
00:14:11,743 --> 00:14:15,179
♪ Mother, keep my body
from yonder grave ♪
165
00:14:15,315 --> 00:14:19,116
♪ And my neck
from the gallows tree ♪
166
00:14:20,420 --> 00:14:23,254
But I've been down in
the cold earth, Doctor.
167
00:14:23,389 --> 00:14:24,822
Down in the rot.
168
00:14:24,958 --> 00:14:27,960
I've swung from the gallows
till my blood congealed.
169
00:14:28,094 --> 00:14:30,561
All of it was as nothing.
170
00:14:32,200 --> 00:14:34,599
Nothing to your...
171
00:14:34,735 --> 00:14:36,668
shiny, little...
172
00:14:37,906 --> 00:14:39,471
knife.
173
00:14:41,342 --> 00:14:44,877
There's nothing about
those days I don't remember.
174
00:14:45,013 --> 00:14:46,279
Shh, no, no, no.
175
00:14:46,414 --> 00:14:49,113
No, I understand. I understand
176
00:14:49,250 --> 00:14:51,884
how hard this
must have been for you.
177
00:14:52,020 --> 00:14:53,286
You're about to.
178
00:14:53,420 --> 00:14:55,188
But our work together was vital.
179
00:14:55,322 --> 00:14:57,824
It was pivotal, and this...
180
00:14:57,959 --> 00:15:01,361
isn't about anything.
It's... petty.
181
00:15:01,496 --> 00:15:03,998
As me or you.
182
00:15:05,567 --> 00:15:09,303
This is God's will. Sarah...
183
00:15:15,611 --> 00:15:18,212
Come on. Not much gristle on you.
184
00:15:18,348 --> 00:15:20,481
Best get started
or we'll be here all night.
185
00:15:38,168 --> 00:15:40,169
Driver: Whoa! Whoa, there.
186
00:15:41,272 --> 00:15:43,172
Officer: Guards! Fall in!
187
00:16:03,830 --> 00:16:04,960
Oh, my.
188
00:16:11,438 --> 00:16:13,771
Seems I've been attacked.
189
00:16:13,907 --> 00:16:15,406
I thought
I'd help you tidy up...
190
00:16:15,542 --> 00:16:17,842
A little-known fact
about cables and cords.
191
00:16:17,977 --> 00:16:20,045
They prefer their tanglings.
192
00:16:20,181 --> 00:16:21,680
Ah.
193
00:16:21,815 --> 00:16:24,248
That explains the hostility.
194
00:16:24,384 --> 00:16:25,986
Well, that's very sweet
of you to come by
195
00:16:26,120 --> 00:16:28,619
and check up on me
in the first place.
196
00:16:28,755 --> 00:16:30,195
You know,
you didn't have to do that.
197
00:16:30,291 --> 00:16:32,258
Well...
198
00:16:33,962 --> 00:16:35,227
Of course.
199
00:16:35,364 --> 00:16:36,995
Sometimes,
a gentleman likes to...
200
00:16:37,598 --> 00:16:38,732
No, no! Oh!
201
00:16:38,867 --> 00:16:40,567
Sorry. Sorry.
202
00:16:40,701 --> 00:16:42,768
This is not very gentlemanly behavior,
Mr. Bidlow.
203
00:16:45,540 --> 00:16:46,806
Um... It's... No.
204
00:16:46,942 --> 00:16:49,542
I-I wasn't... I'm not... Sorry.
205
00:16:50,612 --> 00:16:52,178
You haven't even tried
to kiss me yet.
206
00:16:53,649 --> 00:16:57,017
Well, I-I assure you, Ms. Adair,
I'm not trying to do anything.
207
00:16:57,153 --> 00:16:58,819
- You're not?
- No. No...
208
00:16:58,955 --> 00:17:00,153
Why?
209
00:17:01,723 --> 00:17:03,892
- W-Why?
- Why aren't you trying to kiss me?
210
00:17:04,026 --> 00:17:06,794
Well, I...
211
00:17:06,930 --> 00:17:08,596
I suppose, I-I am... I am...
212
00:17:08,730 --> 00:17:10,199
I am trying to kiss you then.
213
00:17:10,334 --> 00:17:12,067
- Just generally.
- Generally?
214
00:17:12,202 --> 00:17:14,803
Yes, in a general manner...
215
00:17:14,938 --> 00:17:17,405
- But not now?
- No! No. No.
216
00:17:21,478 --> 00:17:23,613
W-would you like me to try
and kiss you then?
217
00:17:26,083 --> 00:17:27,149
Generally.
218
00:17:27,284 --> 00:17:29,019
- Oh.
- But not now, of course.
219
00:17:29,155 --> 00:17:30,787
- Right.
- Because your sister's here.
220
00:17:30,922 --> 00:17:32,882
- What?
- And she's brought half an army with her.
221
00:17:32,891 --> 00:17:34,577
- Oh God...
- I suppose you better leg it
222
00:17:34,713 --> 00:17:36,458
before she finds you.
223
00:17:36,594 --> 00:17:38,695
Augie: What on earth
is she up to now?
224
00:17:38,710 --> 00:17:41,311
- Amalia: And so Myrtle defended herself.
- Lavinia: It's curious.
225
00:17:41,320 --> 00:17:42,433
The papers left that out.
226
00:17:42,568 --> 00:17:44,000
I don't control public opinion.
227
00:17:44,135 --> 00:17:46,203
What do you control?
228
00:17:46,338 --> 00:17:49,840
- I take full responsibility for the incident, but...
- As I understand it,
229
00:17:49,975 --> 00:17:51,675
Ms. Best has taken
full responsibility.
230
00:17:51,811 --> 00:17:53,210
Not much left for you.
231
00:17:53,345 --> 00:17:55,647
As I said, no one
asked Lucy to do that.
232
00:17:55,782 --> 00:17:58,182
And yet her incarceration
is a greater sacrifice
233
00:17:58,317 --> 00:17:59,851
for this institution than you,
234
00:17:59,987 --> 00:18:01,652
its supposed caretaker,
has ever made.
235
00:18:01,787 --> 00:18:04,489
If Lucy's in jail,
it's because she chooses to be.
236
00:18:04,624 --> 00:18:06,891
The woman could split
the sun open, for God's sake.
237
00:18:08,963 --> 00:18:11,863
Well, I have no interest in
parsing whatever grievance
238
00:18:11,998 --> 00:18:13,366
has arisen
between the two of you.
239
00:18:13,501 --> 00:18:15,201
But if it's orders
you're looking for,
240
00:18:15,336 --> 00:18:17,569
consider yourself obliged.
241
00:18:23,810 --> 00:18:27,347
This orphanage is a sanctuary.
242
00:18:27,483 --> 00:18:30,416
Many of the girls here
have nowhere else to go
243
00:18:30,551 --> 00:18:32,872
and would end up on the streets
were it not for my charity.
244
00:18:32,955 --> 00:18:34,386
And we thank you for that.
245
00:18:34,522 --> 00:18:36,323
It's a charity
that is difficult to justify
246
00:18:36,457 --> 00:18:38,058
with every single one
of these incidents.
247
00:18:38,193 --> 00:18:40,861
Now, I am not a bottomless well.
248
00:18:40,996 --> 00:18:43,864
I rely on the benefaction of my
compeers to keep the doors open,
249
00:18:43,999 --> 00:18:45,800
and as their outrage swells,
250
00:18:45,934 --> 00:18:48,936
- the purse strings tighten.
- A child was attacked.
251
00:18:49,071 --> 00:18:50,506
Perhaps your compeers would care
252
00:18:50,640 --> 00:18:52,406
to direct their
outrage elsewhere.
253
00:18:52,542 --> 00:18:54,303
I'm sorry. Is it fairness
you're looking for?
254
00:18:54,345 --> 00:18:56,210
- I'm not a nanny.
- I don't know what you are.
255
00:18:56,346 --> 00:18:58,113
And neither does the public.
256
00:18:58,249 --> 00:19:00,314
Rest assured, they will be
happy to fill in the gap,
257
00:19:00,450 --> 00:19:02,416
and now that Maladie
is in the ground,
258
00:19:02,553 --> 00:19:06,454
the face of this poor, young,
dead girl will do just fine.
259
00:19:06,589 --> 00:19:09,791
My guards will be stationed
outside for your protection.
260
00:19:09,927 --> 00:19:11,694
No one will come in
261
00:19:11,830 --> 00:19:14,029
or out, including you,
262
00:19:14,164 --> 00:19:16,099
until this unrest is settled.
263
00:19:16,234 --> 00:19:18,634
Or I will be forced to withdraw
my patronage fully
264
00:19:18,769 --> 00:19:20,269
and permanently.
265
00:19:20,405 --> 00:19:22,405
How quickly a sanctuary
becomes a prison.
266
00:19:31,283 --> 00:19:35,252
Starting to wish you'd left me
to rot in that asylum.
267
00:19:35,389 --> 00:19:38,989
It's always an option
we can revisit if you prefer.
268
00:19:39,125 --> 00:19:41,592
Can't say I miss
that particular fraternity.
269
00:19:43,730 --> 00:19:45,496
Although perhaps my old keepers
270
00:19:45,631 --> 00:19:47,832
have remained nearer
than I presumed.
271
00:19:47,969 --> 00:19:50,334
That is a scenario
of your own making.
272
00:19:50,469 --> 00:19:51,502
Is it?
273
00:19:52,673 --> 00:19:55,006
The hospital informed me
that a thief made off
274
00:19:55,142 --> 00:19:57,543
with some choice records
this very morning.
275
00:19:57,678 --> 00:20:02,315
Preoccupied with a Dr. Hague,
it seems. Do you know the man?
276
00:20:02,449 --> 00:20:04,915
- Can't say I'm familiar.
- Neither can I.
277
00:20:06,521 --> 00:20:09,187
But the administration
insists that the perpetrator
278
00:20:09,323 --> 00:20:12,291
bore a striking resemblance
to a former patient.
279
00:20:13,429 --> 00:20:16,262
I assured them otherwise.
280
00:20:16,398 --> 00:20:20,600
You're not as special as you
fathom yourself, Mrs. True.
281
00:20:20,735 --> 00:20:23,302
And if you care at all for
the welfare of these girls,
282
00:20:23,438 --> 00:20:27,441
you will swallow
that sizable pride of yours
283
00:20:27,576 --> 00:20:31,812
and be the person we are
all waiting for you to become.
284
00:20:31,947 --> 00:20:33,615
Good morning.
285
00:20:35,352 --> 00:20:38,052
Door!
286
00:21:55,302 --> 00:21:57,002
Amalia?
287
00:21:57,137 --> 00:21:59,271
I wanted to thank you.
288
00:21:59,407 --> 00:22:01,807
Horatio and I are very
grateful for the hospitality.
289
00:22:01,943 --> 00:22:05,845
- Of course.
- I'd like to help with some meals while we're here.
290
00:22:05,980 --> 00:22:07,314
Perhaps the children's
schooling?
291
00:22:07,450 --> 00:22:08,982
We'll make up
for the imposition.
292
00:22:09,117 --> 00:22:11,116
Not necessary. You're guests.
293
00:22:11,251 --> 00:22:13,153
That's very kind,
but if it's all the same,
294
00:22:13,290 --> 00:22:14,888
I'd prefer not to live
on charity.
295
00:22:15,024 --> 00:22:17,557
You get used to it.
296
00:22:19,962 --> 00:22:22,797
I suppose it must be nice
for you to have Horatio around.
297
00:22:24,734 --> 00:22:26,974
Gert : You're gonna
be a beautiful bride, Molly.
298
00:22:33,443 --> 00:22:35,310
Now, leave me.
299
00:22:35,446 --> 00:22:38,146
Katherine:
Everything feels so dangerous.
300
00:22:38,281 --> 00:22:40,949
With all the riots
in the city and the tremors.
301
00:22:41,084 --> 00:22:42,883
Good to have a doctor close by.
302
00:22:44,522 --> 00:22:46,388
He's not so hard on
the eyes either.
303
00:22:48,659 --> 00:22:49,824
Sorry. That was, um...
304
00:22:49,961 --> 00:22:51,494
Another joke?
305
00:22:51,629 --> 00:22:53,196
Generously put.
306
00:22:53,331 --> 00:22:55,264
I happen to agree.
307
00:22:55,398 --> 00:22:57,602
And I don't know what my
husband has told you about me,
308
00:22:57,736 --> 00:23:00,870
but I have a much keener
sense of humor than he does.
309
00:23:01,005 --> 00:23:03,174
A low bar to clear.
310
00:23:03,308 --> 00:23:06,343
Yes, well, um...
I should get back to it.
311
00:23:52,694 --> 00:23:55,863
Officer: Careful with
it. Butcher's kiddos.
312
00:23:55,998 --> 00:23:57,964
Cold as they come.
313
00:24:02,871 --> 00:24:04,204
Officer.
314
00:24:07,110 --> 00:24:08,576
Lucy: Here to gawk, then?
315
00:24:09,512 --> 00:24:11,679
I'm here to say thank you, Lucy.
316
00:24:11,814 --> 00:24:13,448
Yeah?
317
00:24:13,583 --> 00:24:15,482
What've I got to be thanked for?
318
00:24:15,618 --> 00:24:17,497
Young Ms. Haplisch would
never have made it home
319
00:24:17,506 --> 00:24:18,720
if it weren't for you.
320
00:24:18,856 --> 00:24:20,621
That is the truth.
321
00:24:20,756 --> 00:24:22,323
The truth is...
322
00:24:23,660 --> 00:24:25,228
I belong here.
323
00:24:26,463 --> 00:24:28,563
Maybe not for what got me.
324
00:24:28,699 --> 00:24:30,398
One way or the other,
325
00:24:31,335 --> 00:24:33,636
we all end up where we belong.
326
00:24:35,038 --> 00:24:36,706
I have something for you.
327
00:24:37,910 --> 00:24:39,541
A gift.
328
00:24:39,676 --> 00:24:42,612
What to get the woman
who's got it all?
329
00:24:44,382 --> 00:24:46,717
What about a cure?
330
00:24:48,820 --> 00:24:50,587
Are all you minted bastards
just the same?
331
00:24:51,824 --> 00:24:54,292
Money's got your problems set,
332
00:24:54,427 --> 00:24:57,060
so you go hunting for new ones.
333
00:24:57,196 --> 00:24:59,998
What if I told you
I could end your disease?
334
00:25:01,433 --> 00:25:03,167
Make you whole again.
335
00:25:03,303 --> 00:25:06,905
I'd say I've already trekked
that road to nowhere.
336
00:25:07,040 --> 00:25:09,307
Thank you, but no.
337
00:25:21,789 --> 00:25:23,289
This is the end of that road.
338
00:25:35,971 --> 00:25:37,504
You alright there?
339
00:25:37,638 --> 00:25:39,138
Hm. What?
340
00:25:39,273 --> 00:25:41,608
Just a shade paler than usual.
341
00:25:41,744 --> 00:25:43,643
You still getting
those new ripplings?
342
00:25:43,779 --> 00:25:46,246
Were these walls
always so close together?
343
00:25:46,381 --> 00:25:47,781
I'll look into it.
344
00:25:47,916 --> 00:25:49,684
Find anything
useful in Hague's files?
345
00:25:49,818 --> 00:25:51,551
Another dead end.
346
00:25:57,528 --> 00:25:59,727
Penance: All these poor people.
347
00:26:00,563 --> 00:26:02,430
Amalia: Mm-hmm.
348
00:26:02,566 --> 00:26:04,699
Penance: I wonder what
he really wanted with them.
349
00:26:11,842 --> 00:26:13,242
Can't stay here.
350
00:26:13,378 --> 00:26:14,943
You can't sneak out.
351
00:26:15,078 --> 00:26:16,679
There's guards all
at the back gates now.
352
00:26:16,688 --> 00:26:17,879
Can't risk getting seen.
353
00:26:18,015 --> 00:26:20,116
I have to say,
it's very kind of Lavinia Bidlow
354
00:26:20,251 --> 00:26:21,684
to keep us all so safe and cozy.
355
00:26:21,819 --> 00:26:23,851
The timing's
certainly convenient.
356
00:26:23,988 --> 00:26:27,022
And I got the sense she wasn't
unfamiliar with our dear doctor.
357
00:26:27,158 --> 00:26:29,059
I have been
thinking about our...
358
00:26:29,195 --> 00:26:31,461
"telephone hitchhiker."
359
00:26:31,597 --> 00:26:33,395
She could be one
of the portal engineers.
360
00:26:33,532 --> 00:26:35,198
- They were dead.
- So were you.
361
00:26:35,334 --> 00:26:36,733
Well, considering
who she's calling,
362
00:26:36,835 --> 00:26:38,316
I'd say more likely
Freelife than PDC.
363
00:26:38,325 --> 00:26:40,104
So, what does that make Hague?
364
00:26:40,239 --> 00:26:43,506
A man running out of time.
What's this?
365
00:26:43,642 --> 00:26:46,910
Oh, just hammering out
a little something.
366
00:26:47,046 --> 00:26:50,047
An electromechanical automated
telephone exchange rerouter.
367
00:26:50,182 --> 00:26:51,549
I'm calling it the Collecticom.
368
00:26:51,685 --> 00:26:54,251
- So, a switchboard.
- No! No!
369
00:26:54,348 --> 00:26:56,348
Do you think that Thomas
Edison has people question
370
00:26:56,357 --> 00:26:58,056
all the names of his inventions?
371
00:26:58,191 --> 00:27:00,224
And you did this
all in one night?
372
00:27:00,359 --> 00:27:01,792
Lots of hours in the day
373
00:27:01,928 --> 00:27:03,208
when you don't use
any for sleep.
374
00:27:03,217 --> 00:27:04,429
And this is meant to help us
375
00:27:04,564 --> 00:27:06,364
track down Hague's
mystery caller?
376
00:27:06,500 --> 00:27:09,167
As soon as I tap into the
National Telephone Company line,
377
00:27:09,302 --> 00:27:10,703
get this little beauty
eavesdropping
378
00:27:10,712 --> 00:27:12,270
for electronic
telephone signatures
379
00:27:12,406 --> 00:27:14,039
coming into Mr. Hague's address.
380
00:27:14,175 --> 00:27:15,574
- Doctor.
- Hm?
381
00:27:15,710 --> 00:27:17,943
- He's a doctor. I'm just saying.
- Pardon me.
382
00:27:18,079 --> 00:27:21,247
Let's not disrespect the man
keeping brains in a vat.
383
00:27:21,381 --> 00:27:23,116
- You sure you're alright?
- I'm fine.
384
00:27:23,252 --> 00:27:25,886
I simply need to plot an escape
without unhousing us all,
385
00:27:26,021 --> 00:27:28,822
infiltrate a fortified military complex,
and rescue
386
00:27:28,957 --> 00:27:30,557
an alien demigod
from the clutches
387
00:27:30,692 --> 00:27:32,826
of a Touched-maimed lunatic
before the city plunges
388
00:27:32,961 --> 00:27:34,494
- into seismic doom.
- So,
389
00:27:34,630 --> 00:27:36,931
I should probably get
this all wired in then.
390
00:27:37,067 --> 00:27:38,398
Right now would be good, yeah.
391
00:27:56,253 --> 00:27:57,785
Dogs barking, are they?
392
00:27:57,921 --> 00:27:59,721
What am I doing?
393
00:28:01,058 --> 00:28:02,658
Is this my grave?
394
00:28:10,068 --> 00:28:11,700
If you're gonna kill me...
395
00:28:11,836 --> 00:28:14,170
Fucker!
396
00:28:14,305 --> 00:28:16,638
- He distracted me!
- Ah.
397
00:28:16,774 --> 00:28:19,543
Defecation calls.
398
00:28:19,679 --> 00:28:20,677
Your deal.
399
00:28:25,450 --> 00:28:26,817
You look small down there.
400
00:28:29,621 --> 00:28:32,523
- Sarah...
- I said don't call me that.
401
00:28:32,658 --> 00:28:34,023
Maladie, please.
402
00:28:34,160 --> 00:28:35,759
Lost your patience, have you?
403
00:28:35,895 --> 00:28:39,296
As I remember,
you took your time with me,
404
00:28:39,432 --> 00:28:42,967
even when I begged for death.
405
00:28:43,836 --> 00:28:45,203
You had other ideas.
406
00:28:45,339 --> 00:28:48,639
Where's a man
get ideas like that?!
407
00:28:48,774 --> 00:28:52,677
I spent two years with you,
and here I am!
408
00:28:52,813 --> 00:28:54,853
You've spent two minutes
with me, and there you are,
409
00:28:54,862 --> 00:28:56,615
quivering like a maid
on her wedding night!
410
00:28:56,750 --> 00:28:58,417
Where's your grit, huh?
411
00:28:58,552 --> 00:29:01,019
Where's your mettle?
412
00:29:05,326 --> 00:29:07,060
Know where I found mine?
413
00:29:08,296 --> 00:29:10,396
I did a murder.
414
00:29:10,532 --> 00:29:13,633
My very first.
You never forget your first.
415
00:29:14,702 --> 00:29:17,738
Poor girl.
Had to be done though.
416
00:29:17,873 --> 00:29:20,206
Such a torment, chained to that rock.
417
00:29:20,341 --> 00:29:22,176
Every day opened, and every day,
418
00:29:22,311 --> 00:29:25,179
dissected and devoured
and divided
419
00:29:25,314 --> 00:29:28,982
until she was nothing but meat.
420
00:29:29,119 --> 00:29:30,919
I considered it
a service in the end.
421
00:29:31,054 --> 00:29:34,222
I'm sure she'd appreciate it
if I helped you in kind.
422
00:29:42,765 --> 00:29:45,832
Go ahead! Beg me!
423
00:29:45,968 --> 00:29:48,971
- And the only way out is down.
- Please, please, please...
424
00:29:49,105 --> 00:29:50,872
- Cold earth, eh?
- I-I won't...
425
00:29:51,007 --> 00:29:53,375
- Yeah, the cold rot. Rot.
- No, no, no, please, please...
426
00:29:53,511 --> 00:29:56,378
- I won't...
- No, the other beg! Beg me for death.
427
00:29:56,514 --> 00:29:59,148
Like Sarah begged you.
428
00:29:59,282 --> 00:30:01,218
Like she begged me!
429
00:30:01,353 --> 00:30:03,954
Beg and see if
we can find you some of that mercy!
430
00:30:24,043 --> 00:30:26,410
It's okay.
431
00:30:29,049 --> 00:30:30,681
I understand.
432
00:30:32,253 --> 00:30:33,852
Eh, you were playing the part.
433
00:30:35,755 --> 00:30:38,023
We all got a part.
434
00:31:15,931 --> 00:31:18,066
Can I take a look?
435
00:31:27,210 --> 00:31:28,743
I thought you loved
those stories.
436
00:31:33,483 --> 00:31:35,216
Not like how
they make it seem, huh?
437
00:31:36,553 --> 00:31:39,754
All that adventure
and excitement.
438
00:31:42,060 --> 00:31:44,459
The real thing
is much more cruel.
439
00:31:51,836 --> 00:31:53,202
When I was a boy,
440
00:31:53,338 --> 00:31:56,706
we couldn't afford
storybooks, so...
441
00:31:56,842 --> 00:31:58,442
I used to
442
00:31:58,576 --> 00:32:01,278
swipe penny mags
from the navy barracks.
443
00:32:03,116 --> 00:32:04,914
My brother thought I was mad,
444
00:32:05,050 --> 00:32:08,252
risking a beating or worse
if they caught me, but...
445
00:32:09,321 --> 00:32:11,153
I figured it was a good deal.
446
00:32:11,289 --> 00:32:14,726
You see, I got to live 100 lives
thanks to those stories.
447
00:32:14,861 --> 00:32:17,695
Even... even if they
were all made up.
448
00:32:20,166 --> 00:32:23,301
They let me wonder
what else was out there.
449
00:32:27,208 --> 00:32:30,509
You did something
very brave, Myrtle.
450
00:32:31,580 --> 00:32:33,545
And I'm sorry you're suffering.
451
00:32:34,915 --> 00:32:37,049
I wish I could heal that, too.
452
00:32:38,786 --> 00:32:40,387
But you stood up.
453
00:32:40,522 --> 00:32:45,225
You stood up and you tried
to save a life because...
454
00:32:45,360 --> 00:32:47,995
because it was
the right thing to do.
455
00:33:19,228 --> 00:33:21,696
All hands on deck, is it?
456
00:33:26,936 --> 00:33:29,173
Have I got your word
457
00:33:29,307 --> 00:33:32,707
you won't bring the walls down?
458
00:33:32,843 --> 00:33:35,678
The way things are headed,
probably comin' down just the same.
459
00:33:39,317 --> 00:33:43,253
Brave move.
460
00:33:43,389 --> 00:33:45,954
Taking the word of
a violent criminal.
461
00:33:46,090 --> 00:33:48,525
I grew up around
violent criminals.
462
00:33:48,661 --> 00:33:51,395
You ain't the type.
463
00:33:51,530 --> 00:33:54,565
Well, I think your detector's off,
detective.
464
00:33:54,700 --> 00:33:56,567
Maybe you haven't been
home for a while?
465
00:33:56,702 --> 00:33:58,268
Maybe.
466
00:34:00,039 --> 00:34:01,705
I seen what you
done to that girl.
467
00:34:03,108 --> 00:34:04,475
Well, there you go.
468
00:34:04,611 --> 00:34:07,779
I also seen the gouge
in her chest.
469
00:34:07,914 --> 00:34:11,749
I'd lay steep odds
she didn't die twice.
470
00:34:14,254 --> 00:34:16,054
You shouldn't be in there.
471
00:34:16,189 --> 00:34:18,324
If we're making a list
472
00:34:18,459 --> 00:34:20,259
of what shouldn't be,
473
00:34:20,394 --> 00:34:22,863
I'm gonna need pudding.
474
00:34:22,997 --> 00:34:26,032
- This ain't justice.
- Justice?
475
00:34:26,167 --> 00:34:28,501
Justice is a fairy tale
476
00:34:28,636 --> 00:34:31,270
they made up to keep
people like you and me
477
00:34:31,405 --> 00:34:33,807
from executing the cunts on top.
478
00:34:33,942 --> 00:34:34,941
Nah, that's religion.
479
00:34:35,042 --> 00:34:36,710
It's a lot of things.
480
00:34:38,046 --> 00:34:40,580
See, where I grew up,
481
00:34:41,550 --> 00:34:43,116
you either took
482
00:34:43,252 --> 00:34:45,019
or you got taken.
483
00:34:45,153 --> 00:34:46,487
Oi, what you doing?
484
00:34:49,090 --> 00:34:51,592
Sorry, Detective, but...
485
00:34:51,728 --> 00:34:55,730
like I said,
you were wrong about me.
486
00:34:55,865 --> 00:34:59,535
- No, you don't leave like this.
- You're a good man.
487
00:34:59,669 --> 00:35:01,936
You're a stupid one.
488
00:35:02,071 --> 00:35:04,506
But I see why Mary liked you.
489
00:35:05,575 --> 00:35:07,375
- You miss her?
- Fuck off.
490
00:35:07,510 --> 00:35:09,479
I bet you'd like
to know who killed her.
491
00:35:09,613 --> 00:35:11,279
You don't know
nothing about that.
492
00:35:11,415 --> 00:35:13,048
Lucy: You can't
bring back what's lost,
493
00:35:13,183 --> 00:35:15,082
but you can have your say
494
00:35:15,219 --> 00:35:17,820
before it all turns to dust.
495
00:35:17,956 --> 00:35:20,322
Now I am gettin' out of here...
496
00:35:20,457 --> 00:35:23,560
...finish
what needs finishin',
497
00:35:23,695 --> 00:35:27,597
and I really hope I don't need
to go through you to do that.
498
00:35:27,731 --> 00:35:29,066
I'm a reasonable woman,
499
00:35:29,201 --> 00:35:32,303
and I am offering you
a fair exchange.
500
00:35:33,038 --> 00:35:34,804
Now, come on.
501
00:35:34,941 --> 00:35:37,308
Don't make me feel
I'm exploiting a kindness.
502
00:35:38,511 --> 00:35:40,110
Ask me...
503
00:35:40,246 --> 00:35:42,947
about Lord Gilbert Massen
504
00:35:43,082 --> 00:35:45,816
and his Knights of
the Round fuckin' Table.
505
00:36:01,435 --> 00:36:03,101
Officer: She's escaping!
506
00:36:07,675 --> 00:36:10,875
Prince: The city swallows
itself and shits out the remains
507
00:36:11,012 --> 00:36:12,578
every few hundred years.
508
00:36:13,548 --> 00:36:14,780
Let them kill each other.
509
00:36:14,916 --> 00:36:16,550
What is the virtue of an empire
510
00:36:16,684 --> 00:36:19,485
that cannot protect its most
vulnerable, its children?
511
00:36:19,622 --> 00:36:22,723
General Pecking: This was
not a child. This was a fanatic.
512
00:36:22,858 --> 00:36:25,592
These Purists are
a headache unto themselves.
513
00:36:25,728 --> 00:36:28,794
The Touched should be caged,
or better yet, eradicated.
514
00:36:28,930 --> 00:36:31,498
- Scotland Yard...
- Scotland Yard have failed.
515
00:36:31,634 --> 00:36:34,868
Their special detail
has proved unspectacular.
516
00:36:35,004 --> 00:36:38,172
- What are you driving at?
- The Prosperity of London Bill
517
00:36:38,308 --> 00:36:41,108
is moving quickly
through the lower house.
518
00:36:41,243 --> 00:36:43,678
I have tabled an amendment.
519
00:36:43,813 --> 00:36:45,613
To what end?
520
00:36:45,749 --> 00:36:47,515
Unlawful assembly.
521
00:36:47,651 --> 00:36:49,783
Banning all gatherings
of Touched persons
522
00:36:49,919 --> 00:36:51,352
within city bounds.
523
00:36:51,488 --> 00:36:53,855
Is that not premature?
524
00:36:53,990 --> 00:36:55,757
If the Touched
cannot congregate,
525
00:36:55,892 --> 00:36:58,193
they cannot organize.
526
00:36:58,329 --> 00:36:59,888
They are not defenseless,
as we've seen.
527
00:36:59,897 --> 00:37:01,330
What makes you think
they'll comply?
528
00:37:01,465 --> 00:37:03,732
Open your fucking eyes,
gentlemen.
529
00:37:03,869 --> 00:37:05,468
He does not want compliance.
530
00:37:05,603 --> 00:37:08,770
Make it illegal for your enemy
to walk down the road.
531
00:37:08,906 --> 00:37:12,374
Suddenly, your streets are
clean and your jails are filled.
532
00:37:12,510 --> 00:37:14,276
Should be filling our gallows.
533
00:37:14,412 --> 00:37:16,913
One step at a time,
Lord Broughton.
534
00:37:17,049 --> 00:37:18,682
But the General is correct.
535
00:37:18,817 --> 00:37:22,218
As more and more
fall to delinquency,
536
00:37:22,354 --> 00:37:25,722
so public opinion
will continue to be eroded.
537
00:37:25,858 --> 00:37:28,092
Has the esteemed
Alastair Swann rejoined us,
538
00:37:28,227 --> 00:37:30,394
or has senility got to you,
too, Lord Massen?
539
00:37:32,165 --> 00:37:33,764
Unless we resign ourselves
540
00:37:33,900 --> 00:37:38,169
to immortalizing our children
further in newsprint,
541
00:37:38,304 --> 00:37:40,504
this is a charge that
we must shoulder together.
542
00:37:40,640 --> 00:37:42,673
I see. You would
have us rewrite the law
543
00:37:42,809 --> 00:37:45,910
every time a child
dies in this city.
544
00:37:46,045 --> 00:37:47,679
This is not about
a single child.
545
00:37:47,815 --> 00:37:51,117
No, that much is clear.
Your motivations are personal.
546
00:37:51,252 --> 00:37:54,086
This dead girl
reminds you of your own.
547
00:37:54,221 --> 00:37:56,722
Your proposal is
a clumsy correction
548
00:37:56,858 --> 00:37:58,456
to a passing aggravation
549
00:37:58,591 --> 00:38:02,128
and not worthy of further
debate, let alone support.
550
00:38:02,263 --> 00:38:03,628
Hear, hear.
551
00:38:03,766 --> 00:38:06,532
Now, where is that boy
with our lunch?
552
00:38:28,724 --> 00:38:30,290
Alright, True?
553
00:38:30,927 --> 00:38:31,960
No.
554
00:38:34,231 --> 00:38:36,297
Nimble: Gulliver's battle plans going well,
then?
555
00:38:36,432 --> 00:38:38,099
Amalia: Fuck off!
556
00:39:03,061 --> 00:39:04,061
Stop it.
557
00:39:21,247 --> 00:39:23,846
Gert: You're
gonna be a beautiful bride, Molly.
558
00:39:29,990 --> 00:39:31,089
Oh!
559
00:39:31,991 --> 00:39:33,558
Take the kids.
560
00:39:44,906 --> 00:39:46,205
You're rotted, Amalia!
561
00:39:46,340 --> 00:39:47,621
I didn't know you had a brother.
562
00:39:47,709 --> 00:39:49,242
Four brothers.
How much have you drunk?
563
00:39:49,377 --> 00:39:51,177
I suppose sharing has
never been our priority.
564
00:39:51,186 --> 00:39:52,945
No. Not like that.
565
00:39:53,081 --> 00:39:55,915
- Maybe we should try.
- What the fuck is going on with you, Amalia?
566
00:39:56,051 --> 00:39:57,383
What, y-you just smash windows
567
00:39:57,520 --> 00:39:59,085
because you wanna talk
about sharing?
568
00:40:03,926 --> 00:40:05,726
Why do you keep
doing this to me?
569
00:40:07,130 --> 00:40:09,029
You know I love you.
570
00:40:09,164 --> 00:40:11,732
You must have figured that out.
571
00:40:11,868 --> 00:40:14,736
- I...
- And you just keep using me.
572
00:40:14,872 --> 00:40:16,971
I don't... Using you?
573
00:40:17,106 --> 00:40:18,572
I think about you all the time.
574
00:40:18,708 --> 00:40:21,775
- I think about you, too.
- Not like this.
575
00:40:21,911 --> 00:40:24,545
When I'm around you,
when I'm not.
576
00:40:24,681 --> 00:40:27,382
I want to be there for you.
I like it when you need me,
577
00:40:27,517 --> 00:40:29,351
even when I'm just
a distraction.
578
00:40:29,486 --> 00:40:31,119
But the way you float
in and out,
579
00:40:31,255 --> 00:40:32,955
I can't do it anymore.
580
00:40:33,091 --> 00:40:34,890
- Brilliant.
- Amalia.
581
00:40:35,025 --> 00:40:37,560
No, no, no, no, no. This is...
582
00:40:37,695 --> 00:40:39,362
This is horseshit.
583
00:40:39,497 --> 00:40:41,416
I'm sorry. I know you're
not trying to hurt me...
584
00:40:41,425 --> 00:40:43,412
Oh, stop. "I'm not trying to... ".
585
00:40:43,467 --> 00:40:45,134
You're making it
sound like I'm some...
586
00:40:45,270 --> 00:40:47,303
- Like this is all my fault.
- It's not.
587
00:40:47,438 --> 00:40:49,278
No, of course, it is.
Of course, it fucking is.
588
00:40:49,287 --> 00:40:50,439
I'm taking advantage of you.
589
00:40:50,575 --> 00:40:52,656
- No, I didn't mean it that way.
- How terrible I was
590
00:40:52,665 --> 00:40:55,258
that I wasn't in-in
a-a place to just...
591
00:40:55,280 --> 00:40:56,640
We didn't exactly
meet under nor...
592
00:40:56,649 --> 00:40:58,248
I was in a goddamn nut house,
593
00:40:58,384 --> 00:41:00,264
for fuck's sake. You wanna
talk about advantage?
594
00:41:00,319 --> 00:41:01,599
Amalia, that was
three years ago.
595
00:41:01,719 --> 00:41:03,720
- That's right.
- That's right!
596
00:41:03,857 --> 00:41:06,356
And I just told you
that I love you.
597
00:41:06,492 --> 00:41:07,357
Right now!
598
00:41:10,864 --> 00:41:13,299
But... and you really
can't see the difference?
599
00:41:13,434 --> 00:41:16,634
So what, you just want me
to... say it back?
600
00:41:16,770 --> 00:41:18,170
Horatio: No.
601
00:41:18,306 --> 00:41:20,238
No, I want you to stop
trying to fuck me,
602
00:41:20,373 --> 00:41:22,608
and I want you to stop
throwing fuckin' chairs
603
00:41:22,744 --> 00:41:24,310
out the fuckin' window!
604
00:41:26,980 --> 00:41:28,448
I love you.
605
00:41:30,785 --> 00:41:33,185
But, I love my wife, too.
And it's very different,
606
00:41:33,320 --> 00:41:35,688
but I can't
throw away my marriage
607
00:41:35,824 --> 00:41:38,157
every time
you're in a bad place.
608
00:41:39,193 --> 00:41:40,760
And why the fuck not?
609
00:41:58,180 --> 00:41:59,941
You're having a party
for the god of harvest?
610
00:42:00,249 --> 00:42:02,415
Is it a feast?
611
00:42:02,552 --> 00:42:04,385
I'm surrounded by heathens.
612
00:42:04,520 --> 00:42:06,821
Ceres is harvest.
Harvest is labor.
613
00:42:06,957 --> 00:42:09,690
Labor is awful, so I'm told.
614
00:42:09,826 --> 00:42:13,161
I bring you Saturn, the god
of plenty and liberation.
615
00:42:13,298 --> 00:42:16,097
Imagine the possibilities.
616
00:42:20,237 --> 00:42:22,805
Ready yourselves to
Mount Olympus, boys.
617
00:42:35,754 --> 00:42:39,023
Another hard day's drinking
with the puppet masters?
618
00:42:40,659 --> 00:42:44,161
I don't believe I properly
thanked you for saving my neck.
619
00:42:44,296 --> 00:42:46,029
At the hanging.
620
00:42:48,934 --> 00:42:50,434
As miserable in your cups
621
00:42:50,569 --> 00:42:53,271
as you are in your sobriety.
How regrettable.
622
00:42:53,406 --> 00:42:55,005
What's regrettable
623
00:42:55,141 --> 00:42:58,176
is a son who contents
to play the court jester
624
00:42:58,311 --> 00:43:00,978
while his father
gasps his final breaths.
625
00:43:02,015 --> 00:43:04,582
- He is dying.
- Oh...
626
00:43:04,718 --> 00:43:07,385
Timely cause for celebration
if ever there was one.
627
00:43:07,521 --> 00:43:10,890
There's no crime
a parent could commit
628
00:43:11,025 --> 00:43:12,625
that would warrant
such contempt.
629
00:43:12,759 --> 00:43:13,992
Perhaps.
630
00:43:14,127 --> 00:43:15,661
Certainly didn't stop him
from trying.
631
00:43:15,798 --> 00:43:18,229
And your disrespect
has not gone unnoticed.
632
00:43:18,366 --> 00:43:20,199
Well,
fortunately for me,
633
00:43:20,334 --> 00:43:22,334
most of Alastair Swann's
disciples
634
00:43:22,470 --> 00:43:26,338
are gasping for
their own final breaths.
635
00:43:26,474 --> 00:43:29,076
- The wheel turns for all of us.
- I think you mean the hourglass.
636
00:43:29,085 --> 00:43:31,323
Including you.
637
00:43:31,379 --> 00:43:34,749
You were always
a wayward child, Hugo.
638
00:43:34,883 --> 00:43:36,216
But despite your best efforts,
639
00:43:36,351 --> 00:43:39,486
despite the unyoked humor
of your idleness,
640
00:43:39,620 --> 00:43:41,455
you can neither
escape your breeding
641
00:43:41,590 --> 00:43:44,024
nor the duties
that are bound to it.
642
00:43:44,159 --> 00:43:45,425
Well, uh,
643
00:43:45,561 --> 00:43:47,595
I should just try harder.
644
00:43:47,730 --> 00:43:50,664
Wastrels and whores
will not restore you.
645
00:43:52,602 --> 00:43:55,302
Family always brings us home
in the end.
646
00:43:59,977 --> 00:44:01,610
Go and see the Duke.
647
00:44:18,897 --> 00:44:20,596
Hm.
648
00:44:28,407 --> 00:44:31,508
Hm.
649
00:44:39,819 --> 00:44:42,286
Penance: It must be her!
650
00:44:44,917 --> 00:44:45,916
Hello?
651
00:44:49,763 --> 00:44:52,163
It's a bit rude not
to introduce yourself.
652
00:44:52,298 --> 00:44:53,898
Well, look,
it doesn't seem fair.
653
00:44:54,033 --> 00:44:56,434
You know so much about me,
and I know so little about you.
654
00:44:56,570 --> 00:44:59,539
How about we start with the
basics? Beatles or Stones?
655
00:45:04,379 --> 00:45:06,511
Something there,
but I can't quite...
656
00:45:08,148 --> 00:45:09,649
It's a song or...
657
00:45:10,885 --> 00:45:12,451
Can you make it louder?
658
00:45:13,922 --> 00:45:14,922
Pen?
659
00:45:20,161 --> 00:45:21,328
Amalia : Pen?
660
00:45:22,464 --> 00:45:23,464
Penance.
661
00:45:24,532 --> 00:45:25,765
Penance!
662
00:45:25,902 --> 00:45:27,099
Penance!
663
00:45:34,210 --> 00:45:35,710
What was that?
664
00:45:38,948 --> 00:45:41,149
Are you okay? What'd you see?
665
00:45:53,699 --> 00:45:56,298
Massen: Thank you for
meeting me at such short notice.
666
00:45:56,434 --> 00:45:59,335
Ooh.
667
00:45:59,470 --> 00:46:00,670
Bit bright for that, innit?
668
00:46:04,609 --> 00:46:06,242
There's a problem
with your money.
669
00:46:07,846 --> 00:46:10,579
I've never had a man
short me to my eye before.
670
00:46:11,315 --> 00:46:12,617
It's there in full.
671
00:46:17,889 --> 00:46:20,524
That is a relief.
I wore my favorite shirt.
672
00:46:20,659 --> 00:46:22,359
Your work so far
has been exemplary,
673
00:46:22,494 --> 00:46:24,294
but I realize
I haven't provided you
674
00:46:24,429 --> 00:46:27,097
with adequate resources
675
00:46:27,233 --> 00:46:30,034
to accomplish our true goals.
676
00:46:31,504 --> 00:46:34,438
You wanna pay me more?
677
00:46:34,574 --> 00:46:36,774
You blesseds are
a different breed.
678
00:46:36,909 --> 00:46:39,311
I'm offering to expand
our relationship.
679
00:46:39,446 --> 00:46:41,178
Right, and what's
that look like?
680
00:46:41,314 --> 00:46:44,016
More dead girlies for ya?
More riots?
681
00:46:44,151 --> 00:46:45,850
More everything.
682
00:46:45,985 --> 00:46:48,787
Well, I don't do explosives,
and I don't do assassinations.
683
00:46:48,922 --> 00:46:51,291
Well, nothing above a viscount.
684
00:46:51,425 --> 00:46:53,558
Call it double then.
685
00:46:53,695 --> 00:46:57,063
Our soldiers won't march
for tuppence.
686
00:46:57,198 --> 00:46:59,898
And to rout the Touched,
you'll need an army.
687
00:47:00,035 --> 00:47:01,434
Mercenaries march for money.
688
00:47:01,569 --> 00:47:04,003
- Soldiers march for purpose.
- Right.
689
00:47:04,139 --> 00:47:06,105
And what do you march for?
690
00:47:06,241 --> 00:47:08,508
Favors. Debts.
691
00:47:09,712 --> 00:47:11,478
Not too many old men
in my line of work.
692
00:47:11,614 --> 00:47:13,314
It's nice to have a friend
I can call upon
693
00:47:13,449 --> 00:47:15,549
in my hour of need.
694
00:47:15,685 --> 00:47:18,285
Couldn't tell you when exactly,
but just know one day,
695
00:47:19,155 --> 00:47:21,322
I'll come knockin' at your door.
696
00:47:22,458 --> 00:47:24,525
I don't make
open-ended commitments.
697
00:47:24,661 --> 00:47:27,394
- Oh, is that right? Oh, well, I'll fuck off then...
- Mr. Orrun!
698
00:47:31,068 --> 00:47:33,702
An army for a favor.
699
00:47:50,955 --> 00:47:53,422
How do you know what's inside?
700
00:47:54,058 --> 00:47:55,358
We don't.
701
00:47:55,493 --> 00:47:58,593
But it's gaining form every day.
702
00:48:01,867 --> 00:48:03,032
Once it's open...
703
00:48:04,436 --> 00:48:06,337
I can't put it back.
704
00:49:21,118 --> 00:49:22,951
Penance: It's hard to
describe what I saw.
705
00:49:23,086 --> 00:49:24,853
It felt like it was part of me.
706
00:49:42,773 --> 00:49:45,074
- What happened?
- Something's wrong with the Galanthi.
707
00:49:45,210 --> 00:49:46,730
- W-What did you see?
- It's in danger.
708
00:49:46,845 --> 00:49:49,880
We have to go now.
We have to get to the cave.
709
00:49:52,885 --> 00:49:54,918
Hey. No one in or out.
710
00:49:55,054 --> 00:49:56,420
I appreciate your commitment,
711
00:49:56,555 --> 00:49:58,075
but if you could be
reasonable for a...
712
00:49:59,290 --> 00:50:00,357
Uncalled for!
713
00:50:33,028 --> 00:50:35,495
Come on!
714
00:51:27,718 --> 00:51:29,819
Annie: Let's go,
let's go! Come on! Come on!
715
00:51:29,955 --> 00:51:31,454
On you go, on you go!
716
00:51:31,591 --> 00:51:33,288
Oh!
717
00:51:33,424 --> 00:51:35,024
It's just labor pains.
718
00:52:02,889 --> 00:52:04,189
Watch it!
719
00:52:04,324 --> 00:52:06,091
Penance!
720
00:52:35,958 --> 00:52:37,124
Oh...
721
00:52:42,830 --> 00:52:44,265
Kill it.
722
00:52:48,405 --> 00:52:49,470
Kill it!
723
00:52:50,173 --> 00:52:51,539
Do it now!
724
00:52:54,539 --> 00:52:58,539
Preuzeto sa www.titlovi.com
52266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.