All language subtitles for The.Nevers.S01E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,252 --> 00:00:09,252 www.titlovi.com 2 00:00:12,252 --> 00:00:14,377 Hague's Assistant: We've heard nothing from Dr. Hague since yesterday. 3 00:00:14,386 --> 00:00:16,054 Lavinia Bidlow: Dr. Hague is missing. 4 00:00:16,189 --> 00:00:18,790 His house has been burned. We are under siege. 5 00:00:18,926 --> 00:00:21,893 - Madam? - Lavinia: He may be dead for all we know. 6 00:00:23,129 --> 00:00:25,265 The creature must be destroyed. 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,132 Before they can free it. 8 00:00:27,268 --> 00:00:28,867 But we've tried everything. 9 00:00:29,004 --> 00:00:30,369 The shell cannot be broken. 10 00:00:40,449 --> 00:00:42,082 Leave me. 11 00:01:04,375 --> 00:01:05,841 Ah, ah! 12 00:02:56,794 --> 00:02:59,495 Fuck. Isaiah. 13 00:02:59,629 --> 00:03:02,898 Isaiah: I'm scared. They're shouting outside. 14 00:03:04,235 --> 00:03:07,369 It's okay. We're safe here. Come on. 15 00:03:17,082 --> 00:03:18,881 If you didn't stay up drawing monsters, 16 00:03:19,016 --> 00:03:20,350 you wouldn't have nightmares. 17 00:03:20,485 --> 00:03:23,453 - They're not nightmares. - Hm. Come on. 18 00:03:25,290 --> 00:03:26,889 It's alright. 19 00:03:27,024 --> 00:03:29,560 It's alright. Don't worry. They'll move on. 20 00:03:32,898 --> 00:03:34,498 Move, move, move. Let's go. 21 00:03:51,485 --> 00:03:53,686 Whoa! 22 00:03:53,820 --> 00:03:56,222 Whoa, it's just us! Annie! 23 00:03:56,357 --> 00:03:57,456 It's me! 24 00:03:57,925 --> 00:03:59,591 It's me. 25 00:03:59,726 --> 00:04:01,227 Well, get in, will you? 26 00:04:01,362 --> 00:04:02,894 Go, go. 27 00:05:01,725 --> 00:05:03,407 Colonel: As it happens... 28 00:05:03,495 --> 00:05:05,362 We're due to meet the Pope. 29 00:05:05,497 --> 00:05:07,496 I've never been to the Vatican. 30 00:05:07,632 --> 00:05:10,367 - Is it far? - It's a great mystery. 31 00:05:11,470 --> 00:05:14,104 I lost her scent. Don't get pissy. 32 00:05:14,238 --> 00:05:16,172 Thought it was a hum. 33 00:05:16,308 --> 00:05:18,175 Oh, ye of little faith. 34 00:05:32,492 --> 00:05:35,627 - Come on. - Nice costume, lovie! 35 00:05:35,763 --> 00:05:38,362 Ladies... 36 00:05:38,499 --> 00:05:41,233 Woo! 37 00:05:43,704 --> 00:05:45,070 Oh! 38 00:05:47,875 --> 00:05:50,242 - Can I help you? - Your Eminence. 39 00:05:50,377 --> 00:05:51,977 Beg pardon, sir. 40 00:05:52,112 --> 00:05:54,206 As it happens, we'll be taking run of the place. 41 00:05:54,215 --> 00:05:56,481 Fix us a pie or two, would you? Been half-starved. 42 00:05:56,617 --> 00:05:57,451 No cheeses in mine. 43 00:05:58,820 --> 00:06:00,386 Colonel: You heard her. No dairy. 44 00:06:00,522 --> 00:06:02,623 Do us all a favor. Hop to! 45 00:06:24,614 --> 00:06:25,881 Any issues? 46 00:06:26,017 --> 00:06:28,115 Just a few rowdies redecorating. 47 00:06:28,250 --> 00:06:29,617 No one's come looking for more. 48 00:06:29,753 --> 00:06:32,520 You should get some sleep. 49 00:06:32,656 --> 00:06:35,056 You know, there are people here who need you, too. 50 00:06:36,226 --> 00:06:37,926 Myrtle. 51 00:06:38,062 --> 00:06:39,395 She stopped speaking. 52 00:06:39,529 --> 00:06:40,663 Had she started? 53 00:06:42,567 --> 00:06:45,934 She's home. She's safe. She's fine. What else can I do? 54 00:06:46,070 --> 00:06:47,670 Sort out your priorities. 55 00:06:47,805 --> 00:06:50,540 You can't just take off all night in the middle of a riot. 56 00:06:53,978 --> 00:06:55,410 Horatio's here. 57 00:06:56,582 --> 00:06:58,849 - Is he? - Stashed him in your office. 58 00:06:58,984 --> 00:07:00,651 Figured you wouldn't mind. 59 00:07:01,753 --> 00:07:03,086 Thanks. 60 00:07:24,779 --> 00:07:27,512 Sorry. S... 61 00:07:28,849 --> 00:07:30,315 Katherine is in the dorms, 62 00:07:30,451 --> 00:07:33,085 - and wasn't sure that was approp... - Katherine? 63 00:07:34,455 --> 00:07:37,556 Our house was attacked, Amalia. 64 00:07:38,893 --> 00:07:40,793 The Purists. 65 00:07:40,928 --> 00:07:43,429 - Annie said that this would be okay, so... - Right. yes. 66 00:07:43,565 --> 00:07:45,230 Um, of course. 67 00:07:48,137 --> 00:07:50,016 Well, Penance and I made a bit of a discovery... 68 00:07:50,112 --> 00:07:52,512 You know what, he just fell asleep, so is it alright if we... 69 00:07:52,581 --> 00:07:54,975 - Right. Y... No. - Cause it's been a long night. 70 00:07:55,111 --> 00:07:57,243 Yes, yes. Yes. 71 00:08:44,296 --> 00:08:46,730 Why don't you bring it to her yourself? 72 00:08:46,866 --> 00:08:49,266 - Not today. - Not any day. 73 00:08:49,401 --> 00:08:52,168 I have business. I'll be back this evening. 74 00:08:52,303 --> 00:08:54,439 Can't business wait? She needs to see you. 75 00:08:54,573 --> 00:08:55,973 She thinks you don't care about her. 76 00:08:56,041 --> 00:08:57,842 So, relieve her of that notion. 77 00:08:57,978 --> 00:08:59,643 You can't leave her down there forever. 78 00:08:59,778 --> 00:09:01,945 She's your daughter. 79 00:09:04,850 --> 00:09:08,118 My daughter is dead. 80 00:09:08,255 --> 00:09:10,622 And I will not allow this house to fade into obscurity 81 00:09:10,757 --> 00:09:14,826 because I wasn't strong enough to bear its burdens. 82 00:09:14,961 --> 00:09:17,363 Business cannot wait. 83 00:09:27,942 --> 00:09:30,223 Désirée: Someone's got to talk to her about what happened. 84 00:09:30,318 --> 00:09:31,850 Can't just leave her alone in there. 85 00:09:38,119 --> 00:09:40,053 I saved you a fruit bun. 86 00:09:50,999 --> 00:09:53,467 Mine had a big blackberry in it. 87 00:09:53,603 --> 00:09:56,203 Never seen a blackberry that big before. 88 00:10:20,365 --> 00:10:23,098 - Horatio: Dr. Hague? Hm... - Amalia: Do you remember him? 89 00:10:23,233 --> 00:10:25,401 Not an easy creature to forget. 90 00:10:25,537 --> 00:10:28,171 He wasn't far off from most of the lunatics in that place. 91 00:10:28,306 --> 00:10:29,872 That much I've gathered. 92 00:10:30,008 --> 00:10:31,808 Though his file was frustratingly thin. 93 00:10:31,943 --> 00:10:33,309 - File? - And his "special study" 94 00:10:33,446 --> 00:10:36,545 with Sarah was predictably sanitized. 95 00:10:36,681 --> 00:10:38,583 But I was hoping for some insights. 96 00:10:38,718 --> 00:10:42,052 The man and I didn't exactly take tea together. 97 00:10:45,458 --> 00:10:47,325 He had a mother. 98 00:10:47,460 --> 00:10:50,094 - Used to talk about her all the time. - We all have mothers. 99 00:10:50,229 --> 00:10:52,597 Mm. Not like this. 100 00:10:54,700 --> 00:10:55,967 Is this about the case? 101 00:10:56,102 --> 00:10:58,103 It's a mission. I'm not Agatha Christie. 102 00:10:58,238 --> 00:11:00,773 - Who? - What? 103 00:11:00,907 --> 00:11:03,608 The case. The watch case from yesterday. 104 00:11:03,745 --> 00:11:06,011 Ah, yes. Led me to the doctor's house. 105 00:11:06,079 --> 00:11:08,038 I think he might be the one guarding the Galanthi. 106 00:11:08,047 --> 00:11:10,090 - What were you doing at his house? - Christmas dinner. 107 00:11:10,099 --> 00:11:11,484 Amalia, why are you being evasive? 108 00:11:11,619 --> 00:11:13,300 I'm not being evasive. I'm being defensive. 109 00:11:13,322 --> 00:11:15,020 It wasn't exactly my tidiest work. 110 00:11:15,156 --> 00:11:16,956 Yes, I can see that. 111 00:11:17,091 --> 00:11:19,925 Still, not entirely without reward. Now, I have a name. 112 00:11:20,061 --> 00:11:22,596 Yes, but you could have had an episode. 113 00:11:23,731 --> 00:11:24,997 You worried about me? 114 00:11:37,881 --> 00:11:40,415 No, no, no, no, don't, don't. 115 00:11:40,550 --> 00:11:42,216 I'll lock the door. 116 00:11:43,086 --> 00:11:45,386 Don't do that either. 117 00:11:49,058 --> 00:11:50,892 Why is it every man turns into a saint 118 00:11:51,027 --> 00:11:52,693 when he smells his wife's perfume? 119 00:11:52,829 --> 00:11:55,964 I'm not a saint, but I'm also not a fucking madman. 120 00:12:04,774 --> 00:12:07,276 You really think he built those things? 121 00:12:07,412 --> 00:12:09,878 I think we're calling them Shock Troops now. 122 00:12:10,014 --> 00:12:11,981 Because if he did, 123 00:12:12,117 --> 00:12:14,117 he didn't build them by himself. 124 00:12:14,251 --> 00:12:15,971 I mean, the man was a proficient lobotomist, 125 00:12:16,020 --> 00:12:17,987 but his gifts ended there. 126 00:12:18,123 --> 00:12:19,956 Perhaps Mother knows best then. 127 00:12:20,092 --> 00:12:22,126 I'm just saying be careful, Amalia. 128 00:12:22,260 --> 00:12:24,994 The fate of humanity is a dangerous business. 129 00:12:25,130 --> 00:12:28,064 But it doesn't have to be your business. 130 00:12:28,200 --> 00:12:31,302 Wow. Isn't that a thought? 131 00:12:45,319 --> 00:12:47,718 Maladie: ♪ Here comes a candle... ♪ 132 00:12:47,854 --> 00:12:49,488 ♪ To light you to... ♪ 133 00:12:51,058 --> 00:12:52,189 Huh? 134 00:12:58,299 --> 00:13:00,065 Know what X marks? 135 00:13:00,200 --> 00:13:01,901 Please. Sarah. 136 00:13:02,036 --> 00:13:03,469 No. Not from you. 137 00:13:04,905 --> 00:13:06,372 That's your name, isn't it? 138 00:13:06,508 --> 00:13:08,228 I haven't been Sarah for a stretch, darling, 139 00:13:08,276 --> 00:13:09,996 or didn't that make it down your hidey-hole? 140 00:13:10,005 --> 00:13:12,106 I know what they call you. 141 00:13:12,814 --> 00:13:14,947 That's not who you are. 142 00:13:15,885 --> 00:13:17,184 You're a sweet girl. 143 00:13:17,319 --> 00:13:19,621 You're not a disease. 144 00:13:19,756 --> 00:13:22,022 Reckon it wears just fine. On your feet. 145 00:13:22,158 --> 00:13:23,957 Let's get you in the ground. 146 00:13:24,094 --> 00:13:25,726 Dr. Hague: Do you know why 147 00:13:25,862 --> 00:13:27,427 I took you away from the asylum? 148 00:13:27,563 --> 00:13:29,831 Boring. I'm bored now. 149 00:13:29,966 --> 00:13:32,699 It's not why you think. 150 00:13:32,835 --> 00:13:34,235 Maladie: Why I think. 151 00:13:34,371 --> 00:13:37,472 Therefore, I am. If not, I'm not. 152 00:13:39,342 --> 00:13:41,309 - And I am. - I... 153 00:13:43,648 --> 00:13:45,446 had... 154 00:13:46,616 --> 00:13:48,184 no choice. 155 00:13:48,319 --> 00:13:50,278 Was it I who solicited you from the darkness then? 156 00:13:50,287 --> 00:13:52,521 Oh, yes. 157 00:13:52,657 --> 00:13:55,926 You're angry. Well, you should be. 158 00:13:59,230 --> 00:14:01,830 But you have to understand, Sarah, 159 00:14:01,967 --> 00:14:03,532 how special... No, how important 160 00:14:03,668 --> 00:14:05,035 you are to us... Me. 161 00:14:05,170 --> 00:14:07,604 - Us, is it? - No. No, my... 162 00:14:07,739 --> 00:14:09,940 My fellow... researchers. 163 00:14:10,076 --> 00:14:11,608 Oh, we mustn't forget Mother! 164 00:14:11,743 --> 00:14:15,179 ♪ Mother, keep my body from yonder grave ♪ 165 00:14:15,315 --> 00:14:19,116 ♪ And my neck from the gallows tree ♪ 166 00:14:20,420 --> 00:14:23,254 But I've been down in the cold earth, Doctor. 167 00:14:23,389 --> 00:14:24,822 Down in the rot. 168 00:14:24,958 --> 00:14:27,960 I've swung from the gallows till my blood congealed. 169 00:14:28,094 --> 00:14:30,561 All of it was as nothing. 170 00:14:32,200 --> 00:14:34,599 Nothing to your... 171 00:14:34,735 --> 00:14:36,668 shiny, little... 172 00:14:37,906 --> 00:14:39,471 knife. 173 00:14:41,342 --> 00:14:44,877 There's nothing about those days I don't remember. 174 00:14:45,013 --> 00:14:46,279 Shh, no, no, no. 175 00:14:46,414 --> 00:14:49,113 No, I understand. I understand 176 00:14:49,250 --> 00:14:51,884 how hard this must have been for you. 177 00:14:52,020 --> 00:14:53,286 You're about to. 178 00:14:53,420 --> 00:14:55,188 But our work together was vital. 179 00:14:55,322 --> 00:14:57,824 It was pivotal, and this... 180 00:14:57,959 --> 00:15:01,361 isn't about anything. It's... petty. 181 00:15:01,496 --> 00:15:03,998 As me or you. 182 00:15:05,567 --> 00:15:09,303 This is God's will. Sarah... 183 00:15:15,611 --> 00:15:18,212 Come on. Not much gristle on you. 184 00:15:18,348 --> 00:15:20,481 Best get started or we'll be here all night. 185 00:15:38,168 --> 00:15:40,169 Driver: Whoa! Whoa, there. 186 00:15:41,272 --> 00:15:43,172 Officer: Guards! Fall in! 187 00:16:03,830 --> 00:16:04,960 Oh, my. 188 00:16:11,438 --> 00:16:13,771 Seems I've been attacked. 189 00:16:13,907 --> 00:16:15,406 I thought I'd help you tidy up... 190 00:16:15,542 --> 00:16:17,842 A little-known fact about cables and cords. 191 00:16:17,977 --> 00:16:20,045 They prefer their tanglings. 192 00:16:20,181 --> 00:16:21,680 Ah. 193 00:16:21,815 --> 00:16:24,248 That explains the hostility. 194 00:16:24,384 --> 00:16:25,986 Well, that's very sweet of you to come by 195 00:16:26,120 --> 00:16:28,619 and check up on me in the first place. 196 00:16:28,755 --> 00:16:30,195 You know, you didn't have to do that. 197 00:16:30,291 --> 00:16:32,258 Well... 198 00:16:33,962 --> 00:16:35,227 Of course. 199 00:16:35,364 --> 00:16:36,995 Sometimes, a gentleman likes to... 200 00:16:37,598 --> 00:16:38,732 No, no! Oh! 201 00:16:38,867 --> 00:16:40,567 Sorry. Sorry. 202 00:16:40,701 --> 00:16:42,768 This is not very gentlemanly behavior, Mr. Bidlow. 203 00:16:45,540 --> 00:16:46,806 Um... It's... No. 204 00:16:46,942 --> 00:16:49,542 I-I wasn't... I'm not... Sorry. 205 00:16:50,612 --> 00:16:52,178 You haven't even tried to kiss me yet. 206 00:16:53,649 --> 00:16:57,017 Well, I-I assure you, Ms. Adair, I'm not trying to do anything. 207 00:16:57,153 --> 00:16:58,819 - You're not? - No. No... 208 00:16:58,955 --> 00:17:00,153 Why? 209 00:17:01,723 --> 00:17:03,892 - W-Why? - Why aren't you trying to kiss me? 210 00:17:04,026 --> 00:17:06,794 Well, I... 211 00:17:06,930 --> 00:17:08,596 I suppose, I-I am... I am... 212 00:17:08,730 --> 00:17:10,199 I am trying to kiss you then. 213 00:17:10,334 --> 00:17:12,067 - Just generally. - Generally? 214 00:17:12,202 --> 00:17:14,803 Yes, in a general manner... 215 00:17:14,938 --> 00:17:17,405 - But not now? - No! No. No. 216 00:17:21,478 --> 00:17:23,613 W-would you like me to try and kiss you then? 217 00:17:26,083 --> 00:17:27,149 Generally. 218 00:17:27,284 --> 00:17:29,019 - Oh. - But not now, of course. 219 00:17:29,155 --> 00:17:30,787 - Right. - Because your sister's here. 220 00:17:30,922 --> 00:17:32,882 - What? - And she's brought half an army with her. 221 00:17:32,891 --> 00:17:34,577 - Oh God... - I suppose you better leg it 222 00:17:34,713 --> 00:17:36,458 before she finds you. 223 00:17:36,594 --> 00:17:38,695 Augie: What on earth is she up to now? 224 00:17:38,710 --> 00:17:41,311 - Amalia: And so Myrtle defended herself. - Lavinia: It's curious. 225 00:17:41,320 --> 00:17:42,433 The papers left that out. 226 00:17:42,568 --> 00:17:44,000 I don't control public opinion. 227 00:17:44,135 --> 00:17:46,203 What do you control? 228 00:17:46,338 --> 00:17:49,840 - I take full responsibility for the incident, but... - As I understand it, 229 00:17:49,975 --> 00:17:51,675 Ms. Best has taken full responsibility. 230 00:17:51,811 --> 00:17:53,210 Not much left for you. 231 00:17:53,345 --> 00:17:55,647 As I said, no one asked Lucy to do that. 232 00:17:55,782 --> 00:17:58,182 And yet her incarceration is a greater sacrifice 233 00:17:58,317 --> 00:17:59,851 for this institution than you, 234 00:17:59,987 --> 00:18:01,652 its supposed caretaker, has ever made. 235 00:18:01,787 --> 00:18:04,489 If Lucy's in jail, it's because she chooses to be. 236 00:18:04,624 --> 00:18:06,891 The woman could split the sun open, for God's sake. 237 00:18:08,963 --> 00:18:11,863 Well, I have no interest in parsing whatever grievance 238 00:18:11,998 --> 00:18:13,366 has arisen between the two of you. 239 00:18:13,501 --> 00:18:15,201 But if it's orders you're looking for, 240 00:18:15,336 --> 00:18:17,569 consider yourself obliged. 241 00:18:23,810 --> 00:18:27,347 This orphanage is a sanctuary. 242 00:18:27,483 --> 00:18:30,416 Many of the girls here have nowhere else to go 243 00:18:30,551 --> 00:18:32,872 and would end up on the streets were it not for my charity. 244 00:18:32,955 --> 00:18:34,386 And we thank you for that. 245 00:18:34,522 --> 00:18:36,323 It's a charity that is difficult to justify 246 00:18:36,457 --> 00:18:38,058 with every single one of these incidents. 247 00:18:38,193 --> 00:18:40,861 Now, I am not a bottomless well. 248 00:18:40,996 --> 00:18:43,864 I rely on the benefaction of my compeers to keep the doors open, 249 00:18:43,999 --> 00:18:45,800 and as their outrage swells, 250 00:18:45,934 --> 00:18:48,936 - the purse strings tighten. - A child was attacked. 251 00:18:49,071 --> 00:18:50,506 Perhaps your compeers would care 252 00:18:50,640 --> 00:18:52,406 to direct their outrage elsewhere. 253 00:18:52,542 --> 00:18:54,303 I'm sorry. Is it fairness you're looking for? 254 00:18:54,345 --> 00:18:56,210 - I'm not a nanny. - I don't know what you are. 255 00:18:56,346 --> 00:18:58,113 And neither does the public. 256 00:18:58,249 --> 00:19:00,314 Rest assured, they will be happy to fill in the gap, 257 00:19:00,450 --> 00:19:02,416 and now that Maladie is in the ground, 258 00:19:02,553 --> 00:19:06,454 the face of this poor, young, dead girl will do just fine. 259 00:19:06,589 --> 00:19:09,791 My guards will be stationed outside for your protection. 260 00:19:09,927 --> 00:19:11,694 No one will come in 261 00:19:11,830 --> 00:19:14,029 or out, including you, 262 00:19:14,164 --> 00:19:16,099 until this unrest is settled. 263 00:19:16,234 --> 00:19:18,634 Or I will be forced to withdraw my patronage fully 264 00:19:18,769 --> 00:19:20,269 and permanently. 265 00:19:20,405 --> 00:19:22,405 How quickly a sanctuary becomes a prison. 266 00:19:31,283 --> 00:19:35,252 Starting to wish you'd left me to rot in that asylum. 267 00:19:35,389 --> 00:19:38,989 It's always an option we can revisit if you prefer. 268 00:19:39,125 --> 00:19:41,592 Can't say I miss that particular fraternity. 269 00:19:43,730 --> 00:19:45,496 Although perhaps my old keepers 270 00:19:45,631 --> 00:19:47,832 have remained nearer than I presumed. 271 00:19:47,969 --> 00:19:50,334 That is a scenario of your own making. 272 00:19:50,469 --> 00:19:51,502 Is it? 273 00:19:52,673 --> 00:19:55,006 The hospital informed me that a thief made off 274 00:19:55,142 --> 00:19:57,543 with some choice records this very morning. 275 00:19:57,678 --> 00:20:02,315 Preoccupied with a Dr. Hague, it seems. Do you know the man? 276 00:20:02,449 --> 00:20:04,915 - Can't say I'm familiar. - Neither can I. 277 00:20:06,521 --> 00:20:09,187 But the administration insists that the perpetrator 278 00:20:09,323 --> 00:20:12,291 bore a striking resemblance to a former patient. 279 00:20:13,429 --> 00:20:16,262 I assured them otherwise. 280 00:20:16,398 --> 00:20:20,600 You're not as special as you fathom yourself, Mrs. True. 281 00:20:20,735 --> 00:20:23,302 And if you care at all for the welfare of these girls, 282 00:20:23,438 --> 00:20:27,441 you will swallow that sizable pride of yours 283 00:20:27,576 --> 00:20:31,812 and be the person we are all waiting for you to become. 284 00:20:31,947 --> 00:20:33,615 Good morning. 285 00:20:35,352 --> 00:20:38,052 Door! 286 00:21:55,302 --> 00:21:57,002 Amalia? 287 00:21:57,137 --> 00:21:59,271 I wanted to thank you. 288 00:21:59,407 --> 00:22:01,807 Horatio and I are very grateful for the hospitality. 289 00:22:01,943 --> 00:22:05,845 - Of course. - I'd like to help with some meals while we're here. 290 00:22:05,980 --> 00:22:07,314 Perhaps the children's schooling? 291 00:22:07,450 --> 00:22:08,982 We'll make up for the imposition. 292 00:22:09,117 --> 00:22:11,116 Not necessary. You're guests. 293 00:22:11,251 --> 00:22:13,153 That's very kind, but if it's all the same, 294 00:22:13,290 --> 00:22:14,888 I'd prefer not to live on charity. 295 00:22:15,024 --> 00:22:17,557 You get used to it. 296 00:22:19,962 --> 00:22:22,797 I suppose it must be nice for you to have Horatio around. 297 00:22:24,734 --> 00:22:26,974 Gert : You're gonna be a beautiful bride, Molly. 298 00:22:33,443 --> 00:22:35,310 Now, leave me. 299 00:22:35,446 --> 00:22:38,146 Katherine: Everything feels so dangerous. 300 00:22:38,281 --> 00:22:40,949 With all the riots in the city and the tremors. 301 00:22:41,084 --> 00:22:42,883 Good to have a doctor close by. 302 00:22:44,522 --> 00:22:46,388 He's not so hard on the eyes either. 303 00:22:48,659 --> 00:22:49,824 Sorry. That was, um... 304 00:22:49,961 --> 00:22:51,494 Another joke? 305 00:22:51,629 --> 00:22:53,196 Generously put. 306 00:22:53,331 --> 00:22:55,264 I happen to agree. 307 00:22:55,398 --> 00:22:57,602 And I don't know what my husband has told you about me, 308 00:22:57,736 --> 00:23:00,870 but I have a much keener sense of humor than he does. 309 00:23:01,005 --> 00:23:03,174 A low bar to clear. 310 00:23:03,308 --> 00:23:06,343 Yes, well, um... I should get back to it. 311 00:23:52,694 --> 00:23:55,863 Officer: Careful with it. Butcher's kiddos. 312 00:23:55,998 --> 00:23:57,964 Cold as they come. 313 00:24:02,871 --> 00:24:04,204 Officer. 314 00:24:07,110 --> 00:24:08,576 Lucy: Here to gawk, then? 315 00:24:09,512 --> 00:24:11,679 I'm here to say thank you, Lucy. 316 00:24:11,814 --> 00:24:13,448 Yeah? 317 00:24:13,583 --> 00:24:15,482 What've I got to be thanked for? 318 00:24:15,618 --> 00:24:17,497 Young Ms. Haplisch would never have made it home 319 00:24:17,506 --> 00:24:18,720 if it weren't for you. 320 00:24:18,856 --> 00:24:20,621 That is the truth. 321 00:24:20,756 --> 00:24:22,323 The truth is... 322 00:24:23,660 --> 00:24:25,228 I belong here. 323 00:24:26,463 --> 00:24:28,563 Maybe not for what got me. 324 00:24:28,699 --> 00:24:30,398 One way or the other, 325 00:24:31,335 --> 00:24:33,636 we all end up where we belong. 326 00:24:35,038 --> 00:24:36,706 I have something for you. 327 00:24:37,910 --> 00:24:39,541 A gift. 328 00:24:39,676 --> 00:24:42,612 What to get the woman who's got it all? 329 00:24:44,382 --> 00:24:46,717 What about a cure? 330 00:24:48,820 --> 00:24:50,587 Are all you minted bastards just the same? 331 00:24:51,824 --> 00:24:54,292 Money's got your problems set, 332 00:24:54,427 --> 00:24:57,060 so you go hunting for new ones. 333 00:24:57,196 --> 00:24:59,998 What if I told you I could end your disease? 334 00:25:01,433 --> 00:25:03,167 Make you whole again. 335 00:25:03,303 --> 00:25:06,905 I'd say I've already trekked that road to nowhere. 336 00:25:07,040 --> 00:25:09,307 Thank you, but no. 337 00:25:21,789 --> 00:25:23,289 This is the end of that road. 338 00:25:35,971 --> 00:25:37,504 You alright there? 339 00:25:37,638 --> 00:25:39,138 Hm. What? 340 00:25:39,273 --> 00:25:41,608 Just a shade paler than usual. 341 00:25:41,744 --> 00:25:43,643 You still getting those new ripplings? 342 00:25:43,779 --> 00:25:46,246 Were these walls always so close together? 343 00:25:46,381 --> 00:25:47,781 I'll look into it. 344 00:25:47,916 --> 00:25:49,684 Find anything useful in Hague's files? 345 00:25:49,818 --> 00:25:51,551 Another dead end. 346 00:25:57,528 --> 00:25:59,727 Penance: All these poor people. 347 00:26:00,563 --> 00:26:02,430 Amalia: Mm-hmm. 348 00:26:02,566 --> 00:26:04,699 Penance: I wonder what he really wanted with them. 349 00:26:11,842 --> 00:26:13,242 Can't stay here. 350 00:26:13,378 --> 00:26:14,943 You can't sneak out. 351 00:26:15,078 --> 00:26:16,679 There's guards all at the back gates now. 352 00:26:16,688 --> 00:26:17,879 Can't risk getting seen. 353 00:26:18,015 --> 00:26:20,116 I have to say, it's very kind of Lavinia Bidlow 354 00:26:20,251 --> 00:26:21,684 to keep us all so safe and cozy. 355 00:26:21,819 --> 00:26:23,851 The timing's certainly convenient. 356 00:26:23,988 --> 00:26:27,022 And I got the sense she wasn't unfamiliar with our dear doctor. 357 00:26:27,158 --> 00:26:29,059 I have been thinking about our... 358 00:26:29,195 --> 00:26:31,461 "telephone hitchhiker." 359 00:26:31,597 --> 00:26:33,395 She could be one of the portal engineers. 360 00:26:33,532 --> 00:26:35,198 - They were dead. - So were you. 361 00:26:35,334 --> 00:26:36,733 Well, considering who she's calling, 362 00:26:36,835 --> 00:26:38,316 I'd say more likely Freelife than PDC. 363 00:26:38,325 --> 00:26:40,104 So, what does that make Hague? 364 00:26:40,239 --> 00:26:43,506 A man running out of time. What's this? 365 00:26:43,642 --> 00:26:46,910 Oh, just hammering out a little something. 366 00:26:47,046 --> 00:26:50,047 An electromechanical automated telephone exchange rerouter. 367 00:26:50,182 --> 00:26:51,549 I'm calling it the Collecticom. 368 00:26:51,685 --> 00:26:54,251 - So, a switchboard. - No! No! 369 00:26:54,348 --> 00:26:56,348 Do you think that Thomas Edison has people question 370 00:26:56,357 --> 00:26:58,056 all the names of his inventions? 371 00:26:58,191 --> 00:27:00,224 And you did this all in one night? 372 00:27:00,359 --> 00:27:01,792 Lots of hours in the day 373 00:27:01,928 --> 00:27:03,208 when you don't use any for sleep. 374 00:27:03,217 --> 00:27:04,429 And this is meant to help us 375 00:27:04,564 --> 00:27:06,364 track down Hague's mystery caller? 376 00:27:06,500 --> 00:27:09,167 As soon as I tap into the National Telephone Company line, 377 00:27:09,302 --> 00:27:10,703 get this little beauty eavesdropping 378 00:27:10,712 --> 00:27:12,270 for electronic telephone signatures 379 00:27:12,406 --> 00:27:14,039 coming into Mr. Hague's address. 380 00:27:14,175 --> 00:27:15,574 - Doctor. - Hm? 381 00:27:15,710 --> 00:27:17,943 - He's a doctor. I'm just saying. - Pardon me. 382 00:27:18,079 --> 00:27:21,247 Let's not disrespect the man keeping brains in a vat. 383 00:27:21,381 --> 00:27:23,116 - You sure you're alright? - I'm fine. 384 00:27:23,252 --> 00:27:25,886 I simply need to plot an escape without unhousing us all, 385 00:27:26,021 --> 00:27:28,822 infiltrate a fortified military complex, and rescue 386 00:27:28,957 --> 00:27:30,557 an alien demigod from the clutches 387 00:27:30,692 --> 00:27:32,826 of a Touched-maimed lunatic before the city plunges 388 00:27:32,961 --> 00:27:34,494 - into seismic doom. - So, 389 00:27:34,630 --> 00:27:36,931 I should probably get this all wired in then. 390 00:27:37,067 --> 00:27:38,398 Right now would be good, yeah. 391 00:27:56,253 --> 00:27:57,785 Dogs barking, are they? 392 00:27:57,921 --> 00:27:59,721 What am I doing? 393 00:28:01,058 --> 00:28:02,658 Is this my grave? 394 00:28:10,068 --> 00:28:11,700 If you're gonna kill me... 395 00:28:11,836 --> 00:28:14,170 Fucker! 396 00:28:14,305 --> 00:28:16,638 - He distracted me! - Ah. 397 00:28:16,774 --> 00:28:19,543 Defecation calls. 398 00:28:19,679 --> 00:28:20,677 Your deal. 399 00:28:25,450 --> 00:28:26,817 You look small down there. 400 00:28:29,621 --> 00:28:32,523 - Sarah... - I said don't call me that. 401 00:28:32,658 --> 00:28:34,023 Maladie, please. 402 00:28:34,160 --> 00:28:35,759 Lost your patience, have you? 403 00:28:35,895 --> 00:28:39,296 As I remember, you took your time with me, 404 00:28:39,432 --> 00:28:42,967 even when I begged for death. 405 00:28:43,836 --> 00:28:45,203 You had other ideas. 406 00:28:45,339 --> 00:28:48,639 Where's a man get ideas like that?! 407 00:28:48,774 --> 00:28:52,677 I spent two years with you, and here I am! 408 00:28:52,813 --> 00:28:54,853 You've spent two minutes with me, and there you are, 409 00:28:54,862 --> 00:28:56,615 quivering like a maid on her wedding night! 410 00:28:56,750 --> 00:28:58,417 Where's your grit, huh? 411 00:28:58,552 --> 00:29:01,019 Where's your mettle? 412 00:29:05,326 --> 00:29:07,060 Know where I found mine? 413 00:29:08,296 --> 00:29:10,396 I did a murder. 414 00:29:10,532 --> 00:29:13,633 My very first. You never forget your first. 415 00:29:14,702 --> 00:29:17,738 Poor girl. Had to be done though. 416 00:29:17,873 --> 00:29:20,206 Such a torment, chained to that rock. 417 00:29:20,341 --> 00:29:22,176 Every day opened, and every day, 418 00:29:22,311 --> 00:29:25,179 dissected and devoured and divided 419 00:29:25,314 --> 00:29:28,982 until she was nothing but meat. 420 00:29:29,119 --> 00:29:30,919 I considered it a service in the end. 421 00:29:31,054 --> 00:29:34,222 I'm sure she'd appreciate it if I helped you in kind. 422 00:29:42,765 --> 00:29:45,832 Go ahead! Beg me! 423 00:29:45,968 --> 00:29:48,971 - And the only way out is down. - Please, please, please... 424 00:29:49,105 --> 00:29:50,872 - Cold earth, eh? - I-I won't... 425 00:29:51,007 --> 00:29:53,375 - Yeah, the cold rot. Rot. - No, no, no, please, please... 426 00:29:53,511 --> 00:29:56,378 - I won't... - No, the other beg! Beg me for death. 427 00:29:56,514 --> 00:29:59,148 Like Sarah begged you. 428 00:29:59,282 --> 00:30:01,218 Like she begged me! 429 00:30:01,353 --> 00:30:03,954 Beg and see if we can find you some of that mercy! 430 00:30:24,043 --> 00:30:26,410 It's okay. 431 00:30:29,049 --> 00:30:30,681 I understand. 432 00:30:32,253 --> 00:30:33,852 Eh, you were playing the part. 433 00:30:35,755 --> 00:30:38,023 We all got a part. 434 00:31:15,931 --> 00:31:18,066 Can I take a look? 435 00:31:27,210 --> 00:31:28,743 I thought you loved those stories. 436 00:31:33,483 --> 00:31:35,216 Not like how they make it seem, huh? 437 00:31:36,553 --> 00:31:39,754 All that adventure and excitement. 438 00:31:42,060 --> 00:31:44,459 The real thing is much more cruel. 439 00:31:51,836 --> 00:31:53,202 When I was a boy, 440 00:31:53,338 --> 00:31:56,706 we couldn't afford storybooks, so... 441 00:31:56,842 --> 00:31:58,442 I used to 442 00:31:58,576 --> 00:32:01,278 swipe penny mags from the navy barracks. 443 00:32:03,116 --> 00:32:04,914 My brother thought I was mad, 444 00:32:05,050 --> 00:32:08,252 risking a beating or worse if they caught me, but... 445 00:32:09,321 --> 00:32:11,153 I figured it was a good deal. 446 00:32:11,289 --> 00:32:14,726 You see, I got to live 100 lives thanks to those stories. 447 00:32:14,861 --> 00:32:17,695 Even... even if they were all made up. 448 00:32:20,166 --> 00:32:23,301 They let me wonder what else was out there. 449 00:32:27,208 --> 00:32:30,509 You did something very brave, Myrtle. 450 00:32:31,580 --> 00:32:33,545 And I'm sorry you're suffering. 451 00:32:34,915 --> 00:32:37,049 I wish I could heal that, too. 452 00:32:38,786 --> 00:32:40,387 But you stood up. 453 00:32:40,522 --> 00:32:45,225 You stood up and you tried to save a life because... 454 00:32:45,360 --> 00:32:47,995 because it was the right thing to do. 455 00:33:19,228 --> 00:33:21,696 All hands on deck, is it? 456 00:33:26,936 --> 00:33:29,173 Have I got your word 457 00:33:29,307 --> 00:33:32,707 you won't bring the walls down? 458 00:33:32,843 --> 00:33:35,678 The way things are headed, probably comin' down just the same. 459 00:33:39,317 --> 00:33:43,253 Brave move. 460 00:33:43,389 --> 00:33:45,954 Taking the word of a violent criminal. 461 00:33:46,090 --> 00:33:48,525 I grew up around violent criminals. 462 00:33:48,661 --> 00:33:51,395 You ain't the type. 463 00:33:51,530 --> 00:33:54,565 Well, I think your detector's off, detective. 464 00:33:54,700 --> 00:33:56,567 Maybe you haven't been home for a while? 465 00:33:56,702 --> 00:33:58,268 Maybe. 466 00:34:00,039 --> 00:34:01,705 I seen what you done to that girl. 467 00:34:03,108 --> 00:34:04,475 Well, there you go. 468 00:34:04,611 --> 00:34:07,779 I also seen the gouge in her chest. 469 00:34:07,914 --> 00:34:11,749 I'd lay steep odds she didn't die twice. 470 00:34:14,254 --> 00:34:16,054 You shouldn't be in there. 471 00:34:16,189 --> 00:34:18,324 If we're making a list 472 00:34:18,459 --> 00:34:20,259 of what shouldn't be, 473 00:34:20,394 --> 00:34:22,863 I'm gonna need pudding. 474 00:34:22,997 --> 00:34:26,032 - This ain't justice. - Justice? 475 00:34:26,167 --> 00:34:28,501 Justice is a fairy tale 476 00:34:28,636 --> 00:34:31,270 they made up to keep people like you and me 477 00:34:31,405 --> 00:34:33,807 from executing the cunts on top. 478 00:34:33,942 --> 00:34:34,941 Nah, that's religion. 479 00:34:35,042 --> 00:34:36,710 It's a lot of things. 480 00:34:38,046 --> 00:34:40,580 See, where I grew up, 481 00:34:41,550 --> 00:34:43,116 you either took 482 00:34:43,252 --> 00:34:45,019 or you got taken. 483 00:34:45,153 --> 00:34:46,487 Oi, what you doing? 484 00:34:49,090 --> 00:34:51,592 Sorry, Detective, but... 485 00:34:51,728 --> 00:34:55,730 like I said, you were wrong about me. 486 00:34:55,865 --> 00:34:59,535 - No, you don't leave like this. - You're a good man. 487 00:34:59,669 --> 00:35:01,936 You're a stupid one. 488 00:35:02,071 --> 00:35:04,506 But I see why Mary liked you. 489 00:35:05,575 --> 00:35:07,375 - You miss her? - Fuck off. 490 00:35:07,510 --> 00:35:09,479 I bet you'd like to know who killed her. 491 00:35:09,613 --> 00:35:11,279 You don't know nothing about that. 492 00:35:11,415 --> 00:35:13,048 Lucy: You can't bring back what's lost, 493 00:35:13,183 --> 00:35:15,082 but you can have your say 494 00:35:15,219 --> 00:35:17,820 before it all turns to dust. 495 00:35:17,956 --> 00:35:20,322 Now I am gettin' out of here... 496 00:35:20,457 --> 00:35:23,560 ...finish what needs finishin', 497 00:35:23,695 --> 00:35:27,597 and I really hope I don't need to go through you to do that. 498 00:35:27,731 --> 00:35:29,066 I'm a reasonable woman, 499 00:35:29,201 --> 00:35:32,303 and I am offering you a fair exchange. 500 00:35:33,038 --> 00:35:34,804 Now, come on. 501 00:35:34,941 --> 00:35:37,308 Don't make me feel I'm exploiting a kindness. 502 00:35:38,511 --> 00:35:40,110 Ask me... 503 00:35:40,246 --> 00:35:42,947 about Lord Gilbert Massen 504 00:35:43,082 --> 00:35:45,816 and his Knights of the Round fuckin' Table. 505 00:36:01,435 --> 00:36:03,101 Officer: She's escaping! 506 00:36:07,675 --> 00:36:10,875 Prince: The city swallows itself and shits out the remains 507 00:36:11,012 --> 00:36:12,578 every few hundred years. 508 00:36:13,548 --> 00:36:14,780 Let them kill each other. 509 00:36:14,916 --> 00:36:16,550 What is the virtue of an empire 510 00:36:16,684 --> 00:36:19,485 that cannot protect its most vulnerable, its children? 511 00:36:19,622 --> 00:36:22,723 General Pecking: This was not a child. This was a fanatic. 512 00:36:22,858 --> 00:36:25,592 These Purists are a headache unto themselves. 513 00:36:25,728 --> 00:36:28,794 The Touched should be caged, or better yet, eradicated. 514 00:36:28,930 --> 00:36:31,498 - Scotland Yard... - Scotland Yard have failed. 515 00:36:31,634 --> 00:36:34,868 Their special detail has proved unspectacular. 516 00:36:35,004 --> 00:36:38,172 - What are you driving at? - The Prosperity of London Bill 517 00:36:38,308 --> 00:36:41,108 is moving quickly through the lower house. 518 00:36:41,243 --> 00:36:43,678 I have tabled an amendment. 519 00:36:43,813 --> 00:36:45,613 To what end? 520 00:36:45,749 --> 00:36:47,515 Unlawful assembly. 521 00:36:47,651 --> 00:36:49,783 Banning all gatherings of Touched persons 522 00:36:49,919 --> 00:36:51,352 within city bounds. 523 00:36:51,488 --> 00:36:53,855 Is that not premature? 524 00:36:53,990 --> 00:36:55,757 If the Touched cannot congregate, 525 00:36:55,892 --> 00:36:58,193 they cannot organize. 526 00:36:58,329 --> 00:36:59,888 They are not defenseless, as we've seen. 527 00:36:59,897 --> 00:37:01,330 What makes you think they'll comply? 528 00:37:01,465 --> 00:37:03,732 Open your fucking eyes, gentlemen. 529 00:37:03,869 --> 00:37:05,468 He does not want compliance. 530 00:37:05,603 --> 00:37:08,770 Make it illegal for your enemy to walk down the road. 531 00:37:08,906 --> 00:37:12,374 Suddenly, your streets are clean and your jails are filled. 532 00:37:12,510 --> 00:37:14,276 Should be filling our gallows. 533 00:37:14,412 --> 00:37:16,913 One step at a time, Lord Broughton. 534 00:37:17,049 --> 00:37:18,682 But the General is correct. 535 00:37:18,817 --> 00:37:22,218 As more and more fall to delinquency, 536 00:37:22,354 --> 00:37:25,722 so public opinion will continue to be eroded. 537 00:37:25,858 --> 00:37:28,092 Has the esteemed Alastair Swann rejoined us, 538 00:37:28,227 --> 00:37:30,394 or has senility got to you, too, Lord Massen? 539 00:37:32,165 --> 00:37:33,764 Unless we resign ourselves 540 00:37:33,900 --> 00:37:38,169 to immortalizing our children further in newsprint, 541 00:37:38,304 --> 00:37:40,504 this is a charge that we must shoulder together. 542 00:37:40,640 --> 00:37:42,673 I see. You would have us rewrite the law 543 00:37:42,809 --> 00:37:45,910 every time a child dies in this city. 544 00:37:46,045 --> 00:37:47,679 This is not about a single child. 545 00:37:47,815 --> 00:37:51,117 No, that much is clear. Your motivations are personal. 546 00:37:51,252 --> 00:37:54,086 This dead girl reminds you of your own. 547 00:37:54,221 --> 00:37:56,722 Your proposal is a clumsy correction 548 00:37:56,858 --> 00:37:58,456 to a passing aggravation 549 00:37:58,591 --> 00:38:02,128 and not worthy of further debate, let alone support. 550 00:38:02,263 --> 00:38:03,628 Hear, hear. 551 00:38:03,766 --> 00:38:06,532 Now, where is that boy with our lunch? 552 00:38:28,724 --> 00:38:30,290 Alright, True? 553 00:38:30,927 --> 00:38:31,960 No. 554 00:38:34,231 --> 00:38:36,297 Nimble: Gulliver's battle plans going well, then? 555 00:38:36,432 --> 00:38:38,099 Amalia: Fuck off! 556 00:39:03,061 --> 00:39:04,061 Stop it. 557 00:39:21,247 --> 00:39:23,846 Gert: You're gonna be a beautiful bride, Molly. 558 00:39:29,990 --> 00:39:31,089 Oh! 559 00:39:31,991 --> 00:39:33,558 Take the kids. 560 00:39:44,906 --> 00:39:46,205 You're rotted, Amalia! 561 00:39:46,340 --> 00:39:47,621 I didn't know you had a brother. 562 00:39:47,709 --> 00:39:49,242 Four brothers. How much have you drunk? 563 00:39:49,377 --> 00:39:51,177 I suppose sharing has never been our priority. 564 00:39:51,186 --> 00:39:52,945 No. Not like that. 565 00:39:53,081 --> 00:39:55,915 - Maybe we should try. - What the fuck is going on with you, Amalia? 566 00:39:56,051 --> 00:39:57,383 What, y-you just smash windows 567 00:39:57,520 --> 00:39:59,085 because you wanna talk about sharing? 568 00:40:03,926 --> 00:40:05,726 Why do you keep doing this to me? 569 00:40:07,130 --> 00:40:09,029 You know I love you. 570 00:40:09,164 --> 00:40:11,732 You must have figured that out. 571 00:40:11,868 --> 00:40:14,736 - I... - And you just keep using me. 572 00:40:14,872 --> 00:40:16,971 I don't... Using you? 573 00:40:17,106 --> 00:40:18,572 I think about you all the time. 574 00:40:18,708 --> 00:40:21,775 - I think about you, too. - Not like this. 575 00:40:21,911 --> 00:40:24,545 When I'm around you, when I'm not. 576 00:40:24,681 --> 00:40:27,382 I want to be there for you. I like it when you need me, 577 00:40:27,517 --> 00:40:29,351 even when I'm just a distraction. 578 00:40:29,486 --> 00:40:31,119 But the way you float in and out, 579 00:40:31,255 --> 00:40:32,955 I can't do it anymore. 580 00:40:33,091 --> 00:40:34,890 - Brilliant. - Amalia. 581 00:40:35,025 --> 00:40:37,560 No, no, no, no, no. This is... 582 00:40:37,695 --> 00:40:39,362 This is horseshit. 583 00:40:39,497 --> 00:40:41,416 I'm sorry. I know you're not trying to hurt me... 584 00:40:41,425 --> 00:40:43,412 Oh, stop. "I'm not trying to... ". 585 00:40:43,467 --> 00:40:45,134 You're making it sound like I'm some... 586 00:40:45,270 --> 00:40:47,303 - Like this is all my fault. - It's not. 587 00:40:47,438 --> 00:40:49,278 No, of course, it is. Of course, it fucking is. 588 00:40:49,287 --> 00:40:50,439 I'm taking advantage of you. 589 00:40:50,575 --> 00:40:52,656 - No, I didn't mean it that way. - How terrible I was 590 00:40:52,665 --> 00:40:55,258 that I wasn't in-in a-a place to just... 591 00:40:55,280 --> 00:40:56,640 We didn't exactly meet under nor... 592 00:40:56,649 --> 00:40:58,248 I was in a goddamn nut house, 593 00:40:58,384 --> 00:41:00,264 for fuck's sake. You wanna talk about advantage? 594 00:41:00,319 --> 00:41:01,599 Amalia, that was three years ago. 595 00:41:01,719 --> 00:41:03,720 - That's right. - That's right! 596 00:41:03,857 --> 00:41:06,356 And I just told you that I love you. 597 00:41:06,492 --> 00:41:07,357 Right now! 598 00:41:10,864 --> 00:41:13,299 But... and you really can't see the difference? 599 00:41:13,434 --> 00:41:16,634 So what, you just want me to... say it back? 600 00:41:16,770 --> 00:41:18,170 Horatio: No. 601 00:41:18,306 --> 00:41:20,238 No, I want you to stop trying to fuck me, 602 00:41:20,373 --> 00:41:22,608 and I want you to stop throwing fuckin' chairs 603 00:41:22,744 --> 00:41:24,310 out the fuckin' window! 604 00:41:26,980 --> 00:41:28,448 I love you. 605 00:41:30,785 --> 00:41:33,185 But, I love my wife, too. And it's very different, 606 00:41:33,320 --> 00:41:35,688 but I can't throw away my marriage 607 00:41:35,824 --> 00:41:38,157 every time you're in a bad place. 608 00:41:39,193 --> 00:41:40,760 And why the fuck not? 609 00:41:58,180 --> 00:41:59,941 You're having a party for the god of harvest? 610 00:42:00,249 --> 00:42:02,415 Is it a feast? 611 00:42:02,552 --> 00:42:04,385 I'm surrounded by heathens. 612 00:42:04,520 --> 00:42:06,821 Ceres is harvest. Harvest is labor. 613 00:42:06,957 --> 00:42:09,690 Labor is awful, so I'm told. 614 00:42:09,826 --> 00:42:13,161 I bring you Saturn, the god of plenty and liberation. 615 00:42:13,298 --> 00:42:16,097 Imagine the possibilities. 616 00:42:20,237 --> 00:42:22,805 Ready yourselves to Mount Olympus, boys. 617 00:42:35,754 --> 00:42:39,023 Another hard day's drinking with the puppet masters? 618 00:42:40,659 --> 00:42:44,161 I don't believe I properly thanked you for saving my neck. 619 00:42:44,296 --> 00:42:46,029 At the hanging. 620 00:42:48,934 --> 00:42:50,434 As miserable in your cups 621 00:42:50,569 --> 00:42:53,271 as you are in your sobriety. How regrettable. 622 00:42:53,406 --> 00:42:55,005 What's regrettable 623 00:42:55,141 --> 00:42:58,176 is a son who contents to play the court jester 624 00:42:58,311 --> 00:43:00,978 while his father gasps his final breaths. 625 00:43:02,015 --> 00:43:04,582 - He is dying. - Oh... 626 00:43:04,718 --> 00:43:07,385 Timely cause for celebration if ever there was one. 627 00:43:07,521 --> 00:43:10,890 There's no crime a parent could commit 628 00:43:11,025 --> 00:43:12,625 that would warrant such contempt. 629 00:43:12,759 --> 00:43:13,992 Perhaps. 630 00:43:14,127 --> 00:43:15,661 Certainly didn't stop him from trying. 631 00:43:15,798 --> 00:43:18,229 And your disrespect has not gone unnoticed. 632 00:43:18,366 --> 00:43:20,199 Well, fortunately for me, 633 00:43:20,334 --> 00:43:22,334 most of Alastair Swann's disciples 634 00:43:22,470 --> 00:43:26,338 are gasping for their own final breaths. 635 00:43:26,474 --> 00:43:29,076 - The wheel turns for all of us. - I think you mean the hourglass. 636 00:43:29,085 --> 00:43:31,323 Including you. 637 00:43:31,379 --> 00:43:34,749 You were always a wayward child, Hugo. 638 00:43:34,883 --> 00:43:36,216 But despite your best efforts, 639 00:43:36,351 --> 00:43:39,486 despite the unyoked humor of your idleness, 640 00:43:39,620 --> 00:43:41,455 you can neither escape your breeding 641 00:43:41,590 --> 00:43:44,024 nor the duties that are bound to it. 642 00:43:44,159 --> 00:43:45,425 Well, uh, 643 00:43:45,561 --> 00:43:47,595 I should just try harder. 644 00:43:47,730 --> 00:43:50,664 Wastrels and whores will not restore you. 645 00:43:52,602 --> 00:43:55,302 Family always brings us home in the end. 646 00:43:59,977 --> 00:44:01,610 Go and see the Duke. 647 00:44:18,897 --> 00:44:20,596 Hm. 648 00:44:28,407 --> 00:44:31,508 Hm. 649 00:44:39,819 --> 00:44:42,286 Penance: It must be her! 650 00:44:44,917 --> 00:44:45,916 Hello? 651 00:44:49,763 --> 00:44:52,163 It's a bit rude not to introduce yourself. 652 00:44:52,298 --> 00:44:53,898 Well, look, it doesn't seem fair. 653 00:44:54,033 --> 00:44:56,434 You know so much about me, and I know so little about you. 654 00:44:56,570 --> 00:44:59,539 How about we start with the basics? Beatles or Stones? 655 00:45:04,379 --> 00:45:06,511 Something there, but I can't quite... 656 00:45:08,148 --> 00:45:09,649 It's a song or... 657 00:45:10,885 --> 00:45:12,451 Can you make it louder? 658 00:45:13,922 --> 00:45:14,922 Pen? 659 00:45:20,161 --> 00:45:21,328 Amalia : Pen? 660 00:45:22,464 --> 00:45:23,464 Penance. 661 00:45:24,532 --> 00:45:25,765 Penance! 662 00:45:25,902 --> 00:45:27,099 Penance! 663 00:45:34,210 --> 00:45:35,710 What was that? 664 00:45:38,948 --> 00:45:41,149 Are you okay? What'd you see? 665 00:45:53,699 --> 00:45:56,298 Massen: Thank you for meeting me at such short notice. 666 00:45:56,434 --> 00:45:59,335 Ooh. 667 00:45:59,470 --> 00:46:00,670 Bit bright for that, innit? 668 00:46:04,609 --> 00:46:06,242 There's a problem with your money. 669 00:46:07,846 --> 00:46:10,579 I've never had a man short me to my eye before. 670 00:46:11,315 --> 00:46:12,617 It's there in full. 671 00:46:17,889 --> 00:46:20,524 That is a relief. I wore my favorite shirt. 672 00:46:20,659 --> 00:46:22,359 Your work so far has been exemplary, 673 00:46:22,494 --> 00:46:24,294 but I realize I haven't provided you 674 00:46:24,429 --> 00:46:27,097 with adequate resources 675 00:46:27,233 --> 00:46:30,034 to accomplish our true goals. 676 00:46:31,504 --> 00:46:34,438 You wanna pay me more? 677 00:46:34,574 --> 00:46:36,774 You blesseds are a different breed. 678 00:46:36,909 --> 00:46:39,311 I'm offering to expand our relationship. 679 00:46:39,446 --> 00:46:41,178 Right, and what's that look like? 680 00:46:41,314 --> 00:46:44,016 More dead girlies for ya? More riots? 681 00:46:44,151 --> 00:46:45,850 More everything. 682 00:46:45,985 --> 00:46:48,787 Well, I don't do explosives, and I don't do assassinations. 683 00:46:48,922 --> 00:46:51,291 Well, nothing above a viscount. 684 00:46:51,425 --> 00:46:53,558 Call it double then. 685 00:46:53,695 --> 00:46:57,063 Our soldiers won't march for tuppence. 686 00:46:57,198 --> 00:46:59,898 And to rout the Touched, you'll need an army. 687 00:47:00,035 --> 00:47:01,434 Mercenaries march for money. 688 00:47:01,569 --> 00:47:04,003 - Soldiers march for purpose. - Right. 689 00:47:04,139 --> 00:47:06,105 And what do you march for? 690 00:47:06,241 --> 00:47:08,508 Favors. Debts. 691 00:47:09,712 --> 00:47:11,478 Not too many old men in my line of work. 692 00:47:11,614 --> 00:47:13,314 It's nice to have a friend I can call upon 693 00:47:13,449 --> 00:47:15,549 in my hour of need. 694 00:47:15,685 --> 00:47:18,285 Couldn't tell you when exactly, but just know one day, 695 00:47:19,155 --> 00:47:21,322 I'll come knockin' at your door. 696 00:47:22,458 --> 00:47:24,525 I don't make open-ended commitments. 697 00:47:24,661 --> 00:47:27,394 - Oh, is that right? Oh, well, I'll fuck off then... - Mr. Orrun! 698 00:47:31,068 --> 00:47:33,702 An army for a favor. 699 00:47:50,955 --> 00:47:53,422 How do you know what's inside? 700 00:47:54,058 --> 00:47:55,358 We don't. 701 00:47:55,493 --> 00:47:58,593 But it's gaining form every day. 702 00:48:01,867 --> 00:48:03,032 Once it's open... 703 00:48:04,436 --> 00:48:06,337 I can't put it back. 704 00:49:21,118 --> 00:49:22,951 Penance: It's hard to describe what I saw. 705 00:49:23,086 --> 00:49:24,853 It felt like it was part of me. 706 00:49:42,773 --> 00:49:45,074 - What happened? - Something's wrong with the Galanthi. 707 00:49:45,210 --> 00:49:46,730 - W-What did you see? - It's in danger. 708 00:49:46,845 --> 00:49:49,880 We have to go now. We have to get to the cave. 709 00:49:52,885 --> 00:49:54,918 Hey. No one in or out. 710 00:49:55,054 --> 00:49:56,420 I appreciate your commitment, 711 00:49:56,555 --> 00:49:58,075 but if you could be reasonable for a... 712 00:49:59,290 --> 00:50:00,357 Uncalled for! 713 00:50:33,028 --> 00:50:35,495 Come on! 714 00:51:27,718 --> 00:51:29,819 Annie: Let's go, let's go! Come on! Come on! 715 00:51:29,955 --> 00:51:31,454 On you go, on you go! 716 00:51:31,591 --> 00:51:33,288 Oh! 717 00:51:33,424 --> 00:51:35,024 It's just labor pains. 718 00:52:02,889 --> 00:52:04,189 Watch it! 719 00:52:04,324 --> 00:52:06,091 Penance! 720 00:52:35,958 --> 00:52:37,124 Oh... 721 00:52:42,830 --> 00:52:44,265 Kill it. 722 00:52:48,405 --> 00:52:49,470 Kill it! 723 00:52:50,173 --> 00:52:51,539 Do it now! 724 00:52:54,539 --> 00:52:58,539 Preuzeto sa www.titlovi.com 52266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.