All language subtitles for The.King.Tide.2024.1080p.BluRay.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265-et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 Bobby! Bobby! 2 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 See on korras. 3 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Meie beebi. 4 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 Kaotasime oma lapse. 5 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Oh. Oi! 6 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - Sain su kätte! - Tere, Bobby. 7 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 Toide on otsas. 8 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 Oh, jah? 9 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 See on õige, me oleme lähen parandan ära. 10 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 Valmis, linnapea? 11 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Tere. Tere. 12 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 Kuidas sul läheb, kallis? 13 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Lihtsalt hästi. 14 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Arvas, et oled kavatsen neist loobuda. 15 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 Olgu, mitte täna, doc. 16 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 Tead, Bobby, kui Grace oli mingeid tüsistusi, 17 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 lihtsalt mäleta need on päris tavalised. 18 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 Mitte et see asja lihtsamaks teeks. 19 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 Ta kaotas lapse, Beau. 20 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 Poisid räägivad saak on jälle kerge. 21 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Mandrielanikud seal traalimine päeval ja öösel. 22 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 Ja nüüd kõik nende paadid visatakse prügikasti. 23 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 See on lihtsalt väike torm. 24 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Mitte midagi, millest me ei saaks tagasi tulla. 25 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Jah. Teeb imestate siiski. 26 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 Mida me siin veel teeme. 27 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 Ma ei teadnud, et me oleme peaks midagi tegema. 28 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 Kas sa kuuled seda? 29 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 Mis see on? 30 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 Mis see on? 31 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Poisid, ma proovin sisse minna. 32 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Olgu, vaatame. - Oh, ma leidsin "T." 33 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - Vaatame, kas leiame... - J. 34 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 Need on mõlemad J-d, juuniori jaoks. 35 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Kõõm jookseb ümber puutüve 36 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 püüdes saada a pilguheit tema sabale. 37 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 Hoog vaatas sealt puuladvad ja mõte, 38 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "Kui see voorimees vaid saaks vaata, et ta jookseb ringis." 39 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 Ja vaal pistis talle nina piisavalt, et laineid murda, 40 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 ja imestas: "Mis on kõik teevad siin?" 41 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 Taevas, pilvedes vaatas siga ja vaala 42 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 ja mõtlesin, miks nad koos ei mänginud. 43 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, on sinu aeg. 44 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Suur tänu sulle, Isla. 45 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Aitäh. 46 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Nii ilus laps. 47 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 Ja nii tark. 48 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 Ma arvan, et võite võtta a pärast seda paus, eks? 49 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Aitäh, Faye. - Rõõm on minupoolne. 50 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Härra Holland. 51 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 Jumal, pidi natuke joo eile õhtul, ah? 52 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Oh, ma ei unistaks sellest kunagi. 53 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Isla? 54 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, kus Isla on? 55 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Ma arvasin, et ta on sinuga. 56 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 Kus ta võiks olla? 57 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 Ta peab kuskil siin olema. 58 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, ma tean, et sa oled siin. 59 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 Boo! 60 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Suurepärane, astuge sisse. 61 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 Kivist odani mis seisab ühena. 62 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Lapsed: Ja nii saar jääb alles. 63 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Poiss: Kala all rikkalikum. 64 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Lapsed: Ja nii saar jääb alles. 65 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 Mõõna tervitamiseks ja päike tõuseb. 66 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Lapsed: Ja nii saar jääb alles. 67 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 Triivivad paadid, see lõpetab nende rännaku. 68 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Lapsed: Ja nii saar jääb alles. 69 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 Valitud rahvas kaitsta ja hoida. 70 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Lapsed: Ja nii saar jääb alles. 71 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 Nii et suudle kaldale sest me oleme kodus. 72 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Lapsed: Ja nii saar jääb alles. 73 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Hästi tehtud, Philip. 74 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Tänan teid, proua Faye. 75 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Olgu, nüüd 76 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 me jätkame õppetund eilsest. 77 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 Kes suudab seda heli tuvastada? 78 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - saar. - Willow Ptarmigan. 79 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 Õige! Nüüd, lähme kuulge, et proovite. 80 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 Mida? 81 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 Oh, olgu! 82 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 Kes tahaks proovida? 83 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Pea meeles, julgus ei ole vanusepiirangut. 84 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Juunior. 85 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 See on hea. 86 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 Sul on julgust. 87 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Suur tänu Islale. 88 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Suur tänu sulle, Isla. 89 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - Kohtumiseni, Nan. - Suur tänu sulle, Isla. 90 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 Kas vaalad on? 91 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 Ei oska ühtegi märgata. 92 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Vaata. 93 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 Kas arvate, et peaksime kellelegi rääkima? 94 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 Ei, see on päris kaugel. 95 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 Kas olete kunagi tegelikult mandrimeest näinud? 96 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 Ei, ma kuulsin neid siiski tagasi kui meil oli sadamaraadio. 97 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 Kuidas need kõlasid? 98 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Sama nagu meil, ma arvan. 99 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Lihtsalt veidi hägune kõlari kaudu. 100 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 Mis siis raadioga juhtus? 101 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Isa ütles, et saime neist lahti kui me end ära lõikame. 102 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Kao kuradima siin, sa mandrimees! 103 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Jah, kao siit. 104 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 Isla! Isla! Isla, aita! 105 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 Isla! 106 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Kas sul on kõik korras? 107 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Jah, sina? 108 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 Ära räägi kellelegi selle kohta, eks? 109 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Juunior, luban? 110 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Olgu, ma ei tee seda. 111 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 Olgu nüüd, Dylan. 112 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 Tule, tule ja mängi! 113 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 Lähme! 114 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Lähme, poisid. 115 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 Jah! 116 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Hei, hei, hei! 117 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 Sellest piisab, see on piisavalt, sellest piisab. 118 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Olgu, ma sain Dylani kell kuus. 119 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Beau, mis sul Marlon on? 120 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 Beau! 121 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 Hei! 122 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 Beau! 123 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 - Olgu nüüd, Bobby. - Beau! 124 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 Mis on Dylani punktisumma? 125 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 Sain ta kätte kell kuus. 126 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 Ma arvan, et Dylan võtab selle. 127 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, pagan, Beau, sina isegi ei vaadanud. 128 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 Ma arvasin, et sa oled lööb ta välja. 129 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Tere, linnapea 130 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 Mul on sulle kihlvedu kui oled huvitatud. 131 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Mm. Kas olete huvitatud? 132 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Siin me läheme. Olgu nüüd, Dylan. 133 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Alati kihlveo suhtes poolik olnud. 134 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 Mis sul on? 135 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 Meil on endiselt tursapuudus. 136 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 Panus on väga lihtne. 137 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 Ma võidan, võtame Isla meiega viimast korda. 138 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 Tule nüüd, Dylan, sina ei saa isalt küsida 139 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 oma tütrega hasartmänge mängida. 140 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 Ajakava on paigas põhjus, poisid. Hästi? 141 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Teete selle raskeks nädalaid minu ja poiste peal, 142 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 või on meeldiv pärastlõuna vee peal koos Islaga. 143 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 - Bobby, ole nüüd. - Otsust tegema. 144 00:18:27,274 --> 00:18:28,274 Olgu, üks ring! 145 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 Ma lähen otse. 146 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Mm-hm. 147 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Tere. 148 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 Sa jood viskit kiiremini kui jõuad. 149 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - Kus Isla on? - Ta on üleval. 150 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 Jalgadel. 151 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 - Aitäh, Grace. Hüvasti, linnapea. - Öö, sõber. 152 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - Mis juhtus? - Tule, liiguta jalgu. 153 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla on üleval magab oma toas. 154 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 Ta teab, ta elab siin. 155 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Vaata oma nägu. 156 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Vaata oma nägu. 157 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Hmm. 158 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 ma võtan Isla kalal. 159 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 Mm? Mida? Millal? 160 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 neljapäeval. Poisid on veidi madalad. 161 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 See on korras. 162 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Olgu, sinu kord. 163 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Olgu, lähme. 164 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Olgu, proovige. Tore. 165 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 Kõõm jooksis ümber puutüve 166 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 püüdes saada a pilguheit tema sabale. 167 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 Hoog vaatas sealt puuladvad ja mõte, 168 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "Kui see voorimees vaid saaks vaata, et ta jookseb ringis." 169 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 Esmakordselt avaldatud Pariisis, Prantsusmaal. 170 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 Tere, Beau? 171 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 Mis on Prantsusmaa? 172 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 Mandril? 173 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Oh, jah. See on... 174 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 Teate, sellel on a palju erinevaid inimesi. 175 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 See on lihtsalt väljamõeldud koht loo jaoks, kallis. 176 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 Ole nüüd, Beau. 177 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 - See on sinu aeg. - Sain aru, sain aru. 178 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Merci beaucoup, Isla. 179 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Hommik. 180 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Hommikust, linnapea. 181 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Tere, Isla. - Tere hommikust. 182 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - Kuidas sul täna läheb? - Päris hea. 183 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Hea hea. 184 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Olgu, semu. Üks kaks kolm. 185 00:23:14,519 --> 00:23:15,180 - Okei. - Jah? 186 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Jah. - Valmis. 187 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 Sa oled valmis? 188 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Okei. 189 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Olgu, väike õde. 190 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Kui sa neid sööd, sul on 15 minutit 191 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 enne kui mürk sisse lööb. 192 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 Oled sa kindel, et see toimib? 193 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Jah, me tegime seda eelmisel nädalal. 194 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Ära ole jama, Isla maja on sealsamas. 195 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 Ma ütlen sulle, Suz, see töötab. 196 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 Me viime teid otse Islasse. 197 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 Sa ei pea seda tegema. 198 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Hästi, ma teen seda. Anna neile. 199 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 Tule, kiirusta! 200 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 Kas sa tunned seda? 201 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 Kas see töötab? 202 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 - Philip! - Philip! 203 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 Ei. 204 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - Kurat! - Mida? 205 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 Teda pole seal. 206 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 Mida sa silmas pead? Ta on alati siin. 207 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 Tal pole praegu õigus. 208 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Hei, lapsed, kõik korras? 209 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Tere, preili Bentham, kas isla saab mängima tulla? 210 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Ah, vabandust, ta on isaga väljas. 211 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Isa, tule ruttu, 212 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 see on Philippe. 213 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - Kus Isla on? - Ma ei tea. 214 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - Ta peaks kodus olema. - Ah, kurat. 215 00:26:44,521 --> 00:26:45,351 Ta on tursaga väljas. 216 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 See pole kuu esimene päev. 217 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Rumalad mängud, lapsed mängib igal juhul. Mine! 218 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 Ema, ema! Abi! Ema! 219 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 Mu Jumal. Mis juhtus?! 220 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 Charlotte? Meil on Islat vaja. 221 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 Ta on maas Telleri abajas. Mine! 222 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 Teie, lapsed, jääge siia. 223 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Asetage ta peale laud tema küljel. 224 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 Okei. Puhasta ta suu. 225 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Väljas, Nancy. Nüüd! 226 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - See on selge. - Pange ta selili. 227 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Kael üles. 228 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - Okei. - Toome selle talle suhu. 229 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 Okei. Hästi. 230 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Hästi. Siin me läheme. 231 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Õrn tõuge. 232 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Hästi. 233 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 Ah! Mine, mine, mine, mine. 234 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Olgu, Phil. 235 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - Okei. - Beau, ta ei hinga. 236 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 Beau, ta ei hinga! 237 00:27:57,218 --> 00:27:58,404 - Hästi. - Beau! 238 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 Tõmba, tõmba, tõmba! 239 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 Tõmba seda! 240 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Lähme! 241 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Tule, väike mees! 242 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 Jah! 243 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Ah! 244 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 Bobby! Bobby! 245 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Tooge Isla kliinikusse, Philip on tõesti haige! 246 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - Mida?! - Kiirusta, kiirusta! 247 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 Mis juhtus, kallis? 248 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 Mis juhtus? 249 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 Ei ei ei. 250 00:29:55,128 --> 00:29:56,772 - Ei, too ta tagasi. - Palun. 251 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - Palun, Isla, palun! - Palun! 252 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 Kuidas sul läheb? 253 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Hea. 254 00:32:05,508 --> 00:32:06,755 Oled kindel, et ei taha minu või emaga rääkida? 255 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 Mis juhtus? 256 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 Nii et Philip on igaveseks kadunud? 257 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Jah. 258 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 See on täiesti normaalne tunda nii, nagu sa tunned. 259 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 Ma tean, et sellest on mõnda aega möödas kuna meil on üks neist olnud, 260 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 aga mul oli paar teadaanded, mida tahtsin teha. 261 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 Kõigepealt tuleb Beau kliiniku taasavamine. 262 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 Ta teeb ennast korda kogukonnale kättesaadavad. 263 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 Ma hoian oma vanad tavatunnid. 264 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Tulge vajadusel sisse. - Miks? Miks? 265 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 Meil pole Beau'd vaja olnud üheksa... üheksa, kümme aastat? 266 00:34:14,011 --> 00:34:15,884 Õppisite arvutama. Nüüd on see muljetavaldav. 267 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 - See on naljakas. - Millest see on, linnapea? 268 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 Issand jumal, mis juhtus? 269 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 Mis tal viga on? 270 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Võib-olla mitte midagi. 271 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Nagu me kõik, 272 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla on kogenud a väga traumeeriv sündmus. 273 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Millegi tunnistajaks ta pole kunagi varem näinud. 274 00:34:38,244 --> 00:34:40,117 - Mida sa ütled? - Jah, mida sa räägid? 275 00:34:40,121 --> 00:34:41,765 Kas sa ütled seda kas tema kingitus on kadunud? 276 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 Fakt on see, et ta on kurnatud. 277 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 Nii et tema pärast, 278 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 peatame kõik külastused. 279 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - Mida?! - Ei! 280 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 See on ainult ajutine. 281 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 Kas me ei peaks keskenduma asjade hoidmise kohta 282 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 nii normaalselt kui võimalik selle tüdruku jaoks? 283 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Jah, sebimine on ainult see hirmutab teda, linnapea. 284 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 Külastused on olnud a osa Isla kogu elust 285 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 ja ta saab sama palju sellest välja nagu meiegi. 286 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - See on õige. See on õige. - Jah! 287 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 Tema tervendav jõud on kadunud. 288 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Teesklemise mängimine ei aita kedagi. 289 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 Ta vajab puhkust. 290 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Näitame Islale, kui väga me armastame teda ja me hindame teda 291 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 ei teeskle, Bobby. 292 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 Isla on meile palju andnud. 293 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Kõik siin toas. 294 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 Meie tervis, hea saaki aastast aastasse, 295 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 ja meie iseseisvus mandrilt. 296 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Andes lapsele puhkust ei küsi palju. 297 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 See ei nõua palju teie jaoks, linnapea või Grace. 298 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, me oleme tema vanemad. 299 00:35:37,345 --> 00:35:38,717 Charlotte: Ja igaüks poole ajuga 300 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 näete, et te mõlemad pole peaaegu päevagi vananenud. 301 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 Jah! Keegi ei saa kasu rohkem kui sina. 302 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 Me kõik oleme kasu saanud suuresti Isla kingitusest. 303 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Nüüd jälle, ma loodan see on ajutine. 304 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Täname, et välja tulite. 305 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 Mitte, et kellelgi oleks küsis minu arvamust, 306 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 aga ajalugu on pikk 307 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 meie linna hääletusel tähtsaid asju. 308 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - See on õige! - Nüüd, Bobby, 309 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 teie ja mu tütar olete seda teinud suurepärane töö Isla kasvatamisel, 310 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 aga see lihtsalt ei tundu õige 311 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 meie kõigi jaoks mitte siin sõna sekka öelda. 312 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 Ta on mu tütar Faye. 313 00:36:13,506 --> 00:36:14,826 See ei sobi kogukonna hääletus. 314 00:36:14,840 --> 00:36:15,921 Ainus põhjus sa oled tema vanemad 315 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 sest me kõik peab selle üle hääletama. 316 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 Jah! 317 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: Nii, olgu käetõstmine. 318 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Tõstkem käsi. 319 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 Kui palju inimesi tahab Isla puhkama? 320 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 Olgu nüüd! 321 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 Ja kui paljud inimesed seda arvavad kas peaksime visiite jätkama? 322 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Just siin, siinsamas. 323 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 See on enamus. 324 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 Siin on see. 325 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Tere Isla. 326 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Leidsin sulle sõbrad. 327 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Minnows ja gupid. 328 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 Kõik, mida pead tegema, on neid toita. 329 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Sööda neid iga päev. 330 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Tänan, kapten. - Tere tulemast. 331 00:37:25,453 --> 00:37:27,213 Arvasin, et sul on küllalt nukud juba siin. 332 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 Kuidas on parim kalamees saarel teed? 333 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Hea. 334 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 Aga ee... 335 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 Ma ei saa sind teha tunnen end täna paremini. 336 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 See on okei. 337 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - Mul on väga kahju. - Jah, pole midagi. 338 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 Ma ei muretse selle pärast. 339 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 Ma tahan sinus lihtsalt veenduda mäleta ikka veel, kuidas naeratada. 340 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Tule sisse. 341 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Tere, linnapea. 342 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Beau. 343 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 Me imestasime kui sul oleks hetk. 344 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Ja ja. 345 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 Okei. 346 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - Kohtumiseni, Frank. - Sina ka, Beau. 347 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Võta istet. 348 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 Ma olen okei. 349 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 Mida ma saan teie heaks teha? 350 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Noh, see on Susan. 351 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, tal ei lähe liiga hästi. 352 00:38:28,933 --> 00:38:30,847 Tead, ta võtab kogu see asi väga raske, 353 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 ja me oleme... 354 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - Meil ​​saavad ideed otsa. - Me kardame, Bobby. 355 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 Me tahame Susani kaasa võtta mandrile. 356 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Andke talle abi. 357 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 Näha kedagi, midagi. 358 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 Me ei ütle ainsatki Sõna Islast kellelegi. 359 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 Võite meid selles usaldada. 360 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 Ma ei kujuta ette 361 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 kui raske seekord on teie mõlema peal olnud. 362 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 Aga me peame kinni pidama koos kui... 363 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan ütleb, et nad on seda varem teinud. 364 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - Ma tean. - Lõbu pärast. 365 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 Need noored nad aega ei tea 366 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 kus nad võivad haigestuda või vigastada. 367 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Mitte midagi. 368 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 Sul on õigus, Frank. Sul on õigus. 369 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 Ja me peame koos töötama 370 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 et nendes veenduda lapsed on haritud. 371 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 Ma kardan, et meie tuleb teha seda, mis on parim 372 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 meie pere jaoks siin, linnapea. 373 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 Me kõik nõustusime sellega, Frank. 374 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 Registreerusime sama asja jaoks. 375 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 Sa ei saa meid siin hoida. 376 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - Mul on kahju. - Persse, Bobby. 377 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 Sa oled neetud argpüks. Ole nüüd. 378 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Dylan hoiab endiselt uksed öösel lukus? 379 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Jah. 380 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Hea. 381 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 Tead, Bobby, see ei pruugi olla halb mõte 382 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 Isla mõne arsti juurde viia usaldame mandrile... 383 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Beau. 384 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 Me mõlemad teame, mis juhtub talle, kui ta sinna läheb. 385 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 Ta ei saa saarelt lahkuda. 386 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 Kes tahab alustada? 387 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Charlotte. 388 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Aitäh. 389 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Ee... Noh, ma olen siin sest ma olen mures. 390 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 Ja... 391 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 minu jaoks on mul... 392 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 Olen üsna mõelnud natuke mu emast. 393 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 Ja... 394 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ...mhm, kõike mäletades mida ta läbi elas, 395 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 ja... 396 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...kõik, mis juhtus toona ja tead, ma... 397 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Uh, ma kontrollisin Hüppab kaks korda kuus. 398 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 Ja um... 399 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 ja nüüd ma isegi ei mäleta viimane kord kui üldse kontrollisin. 400 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Ema ja Nan olid mõlemad diagnoositi 41-aastaselt. 401 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 Saan järgmisel nädalal 60-aastaseks nii et see on lihtsalt... 402 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 See on hämmastav asi. 403 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 Mitte elada hirmuga. 404 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Aitäh, Charlotte. 405 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 Tead, ma arvan nüüd rohkem kui kunagi varem 406 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 jaoks on see oluline et meil oleks koht 407 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 kus saame ausalt rääkida. 408 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 Ja ma ei räägi igaühele, 409 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 aga ma olen lihtsalt väsinud teesklemisest. 410 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla pole lihtsalt andekas laps. 411 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 Ta pole staarsportlane või tippteadlane. 412 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 Ta on sellest palju suurem. 413 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 Ta on pärit tähed ja meri. 414 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 Ta toimetati kohale meile siin saarel 415 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 King Tide eelõhtul. 416 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 Ja need mandriinimesed 417 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 nad ei saa meid siin puudutada. 418 00:42:50,486 --> 00:42:51,486 Nad... 419 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 Nad... 420 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Hommikust, Nan. 421 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Tere hommikust, Armastus. 422 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Mm. 423 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 Kõik korras? 424 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Ee... 425 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 Mida ma siin teen? 426 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 Sina um... 427 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 Sa rääkisid unes. 428 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Kõlas nagu halvad unenäod. 429 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 Oh. 430 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 Loodan, et ma ei ehmatanud sind. 431 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Tere, Nan. - Hmm? 432 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 Mul on kahju, et ma ei saa sind terveks ravida. 433 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Oh, ära kahetse, laps. 434 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 Ma polnud varem mina ise sa tulid sellesse perekonda. 435 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 Sa tõid mu tagasi. 436 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Hmm. 437 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 Mis tunne see oli? 438 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 Mida? 439 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Tervenemine. 440 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Nagu nii. 441 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 Mis sul plaanis on? 442 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Läheb vaatama, mis Juunior teeb. 443 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Okei. 444 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, sa tahad rääkida umbes teisel õhtul? 445 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Oleks tore olnud teie toetus raekojas. 446 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Toeta oma lapselast. 447 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 Teil mõlemal on a palju mille üle uhke olla. 448 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 Lapsevanematena 449 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 aga kui oled huvitatud olles ka linnapea, 450 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 oleksite selle eest tänulik Sundisin hääletama. 451 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Suur tänu Islale. 452 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 Ma võiksin minna. 453 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Jah. - Jah. 454 00:45:48,872 --> 00:45:50,058 - Okei. - saar: 455 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Nüüd võin võtta sind oma vankri pärast. 456 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Nüüd... 457 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 Tere. 458 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 Kes tahab näha väikest maagiat? 459 00:46:30,122 --> 00:46:31,119 Mees televisioonis: lihtsalt proovige. 460 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 Paljud asjad on siin erinev. 461 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 No ma püüan kala kõigepealt, Bale. 462 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Nüüd peate lubama et seda saladuses hoida. 463 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 Okei? 464 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Naine televisioonis: Ah! Olgu, sa lurjus! 465 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 Ma viskan sind otse praepannil. 466 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 Mis see on? 467 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 See on ime. 468 00:47:02,154 --> 00:47:03,151 Kõik toretsev ja efektne väljas, 469 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 ja peal ei midagi sees, kus see loeb. 470 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 Bobby. 471 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 Hei, hei! Kuhu sa lähed? 472 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 Ma lähen enne ema juurde tal on veel üks episood. 473 00:48:37,290 --> 00:48:38,730 Vaata, lähme lihtsalt oota homseni. 474 00:48:38,750 --> 00:48:40,039 See on sellepärast, et ta on magab, Bobby. 475 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 - Ma pean nüüd minema. - Kuidas sa tead, et? 476 00:48:42,087 --> 00:48:43,751 Olime temaga terve päeva ja midagi ei juhtunud. 477 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Vaata oma kätt. 478 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 Arvan siiani, et see on halb mõte. 479 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 Ta tuli siia selleks põhjus, Bobby. 480 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - Mida sa silmas pead? - Sel hommikul, 481 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 Ma palvetasin ja ma ei palveta kunagi, 482 00:48:52,347 --> 00:48:54,429 ja siis sa läksid alla vesi ja sa leidsid Isla. 483 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 Sa arvad, et see on lihtsalt kokkusattumus? 484 00:48:56,351 --> 00:48:58,057 Lihtsalt sellepärast, et midagi juhtub et me ei mõista, 485 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 ei tähenda seda juhtus põhjusega. 486 00:49:00,480 --> 00:49:02,520 Ma tean ainult seda, et kui teie ema saab sellest teada, 487 00:49:02,524 --> 00:49:04,730 et kogu tugirühm on kavatseb Islale ronida. 488 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 Sa lihtsalt ootad meilt seisa ja vaata, millal... 489 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - Hei! - Inimesed surevad, Grace. 490 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Mäletad? 491 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 Me peame hoidke seda saladuses. 492 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 Kui me kavatseme kaitsta meie tütart. 493 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Olgu olgu. - Jah. 494 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 Okei. 495 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: On olnud need unenäod. 496 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla upub ookeani. 497 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Täpselt nagu see, kuidas me ta leidsime. 498 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 Ma olen seal, et teda päästa. 499 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 Aga iga kord... 500 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Vabandust, kas ma segan vahele? 501 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Marlon jagab midagi meiega. 502 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 Pole hullu, kui ma sisse istun? 503 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Aitäh. - Võta istet. 504 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Vabandust. 505 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Mine edasi. 506 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 Igatahes ei tundu see õige. 507 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Võib-olla on see midagi, mida me tegime. 508 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 Kogu see potentsiaal. 509 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Raske uskuda, et oleks lihtsalt mine niisama minema. 510 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 Kas sa tahtsid jagada midagi meiega, Beau? 511 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 Tead, ma... ma... ma tegelikult poleks midagi selle vastu. 512 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Aitäh. 513 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 Palume teil lihtsalt olla aus. 514 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Ausalt. Okei. 515 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 Ma mäletan siin Marlonit 516 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 kliinikusse tulles umbes 15 aastat tagasi, 517 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 ta tõmbas rahakoti sisse köis täiesti üksi, 518 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 ja rebis oma õlad, ja kõik see jama. 519 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 Ma vannun teile, kui ma siin istun... 520 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...mees, ta ei suutnud kasvatada käed talje kohal. 521 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 Ta nägi välja nagu pingviin. 522 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 Kas mäletate seda? 523 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 Ta oli endiselt kaetud preeriatolmus. 524 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "Õpeta mulle lainete teed!" 525 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Jah, neid oli mõned jive, aga... 526 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 poisid, 527 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 see neid ei takistanud sulle viskide ostmisest 528 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 terve kuu, kas mul on õigus? 529 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Pole kunagi näinud nii uhket meest raskest tööst, mida ta oli teinud. 530 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Nüüd on see kogukond. 531 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 See on tõeline potentsiaal. 532 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 Kuid nüüd linna tugevaim mees 533 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 nutab, sest a 10-aastane ei saa ravida 534 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 tema kuradi pohmell. 535 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 Sa oled purjus, Beau. 536 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - Soovitan teil kõndida... - Ära muretse, ma ei jää. 537 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 Aga ma lihtsalt küsin sinult kõik meeles pidada 538 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 mida elu varem tähendas kõik see algas. 539 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Pea meeles, mis sind teeb uhke olla saarlane. 540 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 Ma armastasin kõiki üksainus teist. 541 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 Ja nüüd sa kaotasid sinu neetud mõistus. 542 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Beau, see peaks olema olla turvaline ruum. 543 00:53:18,446 --> 00:53:19,107 Hei, olgu! 544 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 Turvaline ruum? Milline jama! 545 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 Ma lähen, sa suur ahv. 546 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 Kes on järgmine? 547 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Frank. 548 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 Melissa? 549 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 Frank? 550 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 Võta rahulikult! Võtke lihtne, Frank! 551 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 - Frank! See on Beau! - Frank... 552 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, ma tahan lihtsalt rääkida. 553 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 Lootsin, et saan aidata teil paadi varastada. 554 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 Miks sa tahaksid seda teha? 555 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Sest mina ja Junior tahan sinuga lahkuda. 556 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 See on osa sinu maja, Frank. 557 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 Kas see oli teie korrus? 558 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: Võiksime ilmselt mahub veel kaks. 559 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 Millal me lahkume? 560 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Ema. Ema, kas sinuga on kõik korras? 561 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Tee. 562 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 Pühapäeval. 563 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Kus Bobby on? 564 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 Ta on üleval ja magab. 565 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Parem ärata ta üles. 566 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Su isa tuleb õhtusöögiks nüüd igal ajal. 567 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 Mis viga? 568 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Mitte midagi. 569 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Ema. 570 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Kas ma võin sulle midagi näidata? 571 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 Oh. 572 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 Leppisime kokku, et läheme et seda saladuses hoida. 573 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 Ta on mu ema. 574 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Bobby. Grace. 575 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Tänan, et tulite. 576 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 Nagu teate, kaotasime kogu meie rahakott 577 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 Philipi õnnetuse päev. 578 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 Nii et me lihtsalt mängisime järele jõudnud sellest ajast, 579 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 aga näeb välja nagu 580 00:59:47,043 --> 00:59:48,499 me lihtsalt ei lähe et oleks piisavalt turska 581 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 et talv üle elada. 582 00:59:53,633 --> 00:59:55,339 Mida sa siis siin teed? Miks sa vee peal ei ole? 583 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 Oleme. 584 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 Meil on kõvasti läinud. 585 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Kõik potid on käes läheb ja kõik. 586 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 Asi pole selles. Seal on kala pole ookeanis. 587 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 Olete neid traalereid näinud seal päeval ja öösel. 588 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 Olen kindel, et olete märganud. 589 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 Mandrimaalased. 590 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 Ei lähe õnnelikuks kuni enam midagi ei jää. 591 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 Kas on veel midagi? 592 01:00:21,244 --> 01:00:22,991 Sa oled meie linnapea. ma lihtsalt mõtlesin, et annan teada 593 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 et me kõik läheme nälga surema. 594 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 Tõde on... 595 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 me kõik arvasime Isla oleks nüüdseks omaette tagasi. 596 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 Tere? 597 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 Tere. 598 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 Tere. 599 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 Kas ma segan vahele? 600 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 Ei. 601 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 Olen mõelnud selle kohta, mis toimub. 602 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 Ja mul on idee. 603 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 Kas sa tahad seda kuulda? 604 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 Peate hoidma avatud meelt. 605 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla tegi mu terveks, kui ta magas. 606 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 Ta ravis sind ka terveks. 607 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 Ja sina, Grace. 608 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau andis need mulle Paar aastat tagasi 609 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 kui mul oli probleeme. 610 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 Mis sa täpsemalt oled soovitan, Faye? 611 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Nüüd tahan kuulda, kuidas sa ütled seda. Mida sa soovitad 612 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 teeme teie lapselapsele? 613 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 Ära solva mind 614 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 jaama tõttu valisite, härra linnapea. 615 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 Sa ei taha oma inimesi sel talvel nälga jääda. 616 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Teie isa pidi tegema a ka palju raskeid otsuseid. 617 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 Küla usaldab sind, Bobby. 618 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Ema, lihtsalt lõpeta. 619 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Andke meile hetk. 620 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 Ma ütlesin sulle. 621 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Otsuseid ei tehta tehtud enam vallamajas. 622 01:03:03,322 --> 01:03:04,903 Neid tehakse sisse see tugirühm. 623 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - Me ei tea seda. - Me teame seda! 624 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 Mida sa räägid umbes, Grace? 625 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 Uimastame meie last? Kas see on valik? 626 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, palju inimesi võta unerohtu 627 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - kogu aeg. - Mitte lapsed, Grace! 628 01:03:15,001 --> 01:03:16,164 Kui otsustasime olla tema vanemad, 629 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 nii ta tegi ei muutuks 630 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 teaduslik eksperiment. 631 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 Täpselt nii ongi mida me teeme. 632 01:03:22,842 --> 01:03:24,631 See on nagu külaskäik kui ta oli beebi. 633 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 Ta ei mäleta. 634 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 Ma arvan, et me peame seda tugevalt tegema 635 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 kaalu hankimist sellelt saarelt eemal. 636 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 Ei. 637 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 Ei ei! 638 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 Asjad saavad tagasi kuidas nad olid. 639 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 Peame lihtsalt olema kannatlikud. 640 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 See saab olema just nagu ta magas. 641 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 Nii et suudle kaldale sest öö on kätte jõudnud. 642 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 Nii et saar jääb. 643 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 Grace: Head ööd. 644 01:04:52,306 --> 01:04:53,700 - Armastan sind. - Armastan sind. 645 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Head ööd, isa. - Head ööd. 646 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 Tahan teid tänada täna õhtul tuleku eest. 647 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 Isla vastu armastuse näitamise eest. 648 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 Ja meie suurepärane linnapea. 649 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 Ja ma tahan teid peamiselt tänada 650 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 avatud meele eest. 651 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 Mõistmise eest 652 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 seal on midagi suuremad kui me ise 653 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 toimub siin sellel saarel. 654 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 See on meie enda teha 655 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 üheskoos edasi liikuda nagu meil alati on olnud. 656 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 Külana. 657 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 Solidaarsusena. 658 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 Taevast mereni, 659 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 saar jääb alles. 660 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 Nagu alati. 661 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Vankumatu ja tugev. 662 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Suur tänu Islale. 663 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 Suur tänu Islale. 664 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Suur tänu Islale. 665 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 Suur tänu Islale. 666 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 Ma olen su üle nii uhke. 667 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 Ma tulen kohe tagasi. 668 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Tere. - Beau. 669 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 Sellest on juba mõnda aega möödas Mul oli värske tursk. 670 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 Mis kurat on Kas läheb, Bobby? 671 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - Kuidas, kuidas? - Nad uimastasid teda. 672 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 Mida? 673 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Mõned Faye omad vanad retseptid. 674 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 Kas sa lasid sellel juhtuda? 675 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 Kas arvate, et ma tahan, et see juhtuks? 676 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 Sina ütle mulle. 677 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 Ma petsin teda, Beau. 678 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 Ma pean ta siit välja tooma. 679 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 Ma pean ta sellelt kivilt maha tooma. 680 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank ja Melissa lahkuvad täna õhtul. 681 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Olge nende kodus vahetult pärast päikeseloojangut. 682 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 Kuid neil on ruumi ainult kahele. 683 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 Tere, Cap. Ma olen kodus. 684 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 Kork? 685 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 Juunior on Benthami juures. 686 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 Loodan, et sa ei pahanda mind teen endale teed. 687 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 Üldse mitte. 688 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 Kui ma siia varem tulin, 689 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Juunior oli üleval telekat vaadates. 690 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 Noh... 691 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 Te ei saa mind süüdistada hoidmises paar suveniiri, jah? 692 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 Tore sind näha. 693 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Noh, ma pean tunnistama, 694 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 Ma igatsen oma lugusid vaadata. 695 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 Kas ma saan sind parandada midagi tugevamat? 696 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 Mitte täna õhtul. Homme kool. 697 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, mida sa teed? 698 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 Ma nägin sind Bobbyga rääkimas. 699 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 Ma arvan, et oleme olnud antud tähtis töö. 700 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 Et anda sellele armsale tüdrukule a võimalus normaalseks eluks, 701 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 ja me ajame selle sassi. 702 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 Kui ma paremini ei teaks, 703 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 Ma arvan, et sa olid kuhugi minemas. 704 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla vajab mind nüüd rohkem kui kunagi varem. 705 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 Ma ei jätaks teda kunagi siia. 706 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 See mind hirmutabki. 707 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 Faye, kui kaua on 708 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 meie pered elasid välja siin saarel? 709 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Kaua aega. - Jah. 710 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Põlvkonnad. 711 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Teised on tulnud ja läinud, aga... 712 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 Aga see saar on sees meie veri ja meie luud. 713 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 Meil on olnud lahkarvamusi, aga see sai alati korda. 714 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Meie pered jäid. 715 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Töötati koos. 716 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - Läbi selle kõige. - Ja ma olen nõus töötama 717 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 kompromissi poole, kui olete. 718 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, ta on väike tüdruk. 719 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 Ja me ei saa jätkata mürgitamist teda meie hirmuga. 720 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Nüüd ma luban, 721 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 Ma teen seda kõike Ma saan sind hoida... 722 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 Ma ei lähe sinna tagasi. 723 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 Ma tulen sinu jaoks kohe siia. 724 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Hei, tahan, et ma parandaksin sööd õhtust? 725 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 Ei. 726 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 Ma ei ole näljane. 727 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Isa, mida sa teed? 728 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 See on korras. See on korras. 729 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 Ema! Isa! 730 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 Kliinik. 731 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Võtke oma asjad kohe kätte. 732 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Olgu olgu. Mine. 733 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 Bobby! Bobby! 734 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Isa? 735 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 Ei! 736 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 Frank? 737 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Frank! 738 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 Melissa! 739 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 Isa? 740 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 Isa!? 741 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 Ei. 742 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 Isa? 743 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Isa, tule siia. 744 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 - Bobby! - Juunior! 745 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 Ole nüüd! 746 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 Ema! 747 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 Isla! 748 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Ema. - saar. 749 01:18:05,015 --> 01:18:06,015 Bobby! 750 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 Ma võtan Faye. 751 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 See on okei, see on okei. Lihtsalt suunduge koju. 752 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Jah, oota signaali. 753 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Tere, Hilda. 754 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 Pole hullu, on küll okei. See on korras. 755 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 Tagasi sisse. Kui sa oled närviline, mine lihtsalt sisse. 756 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 Kõik on korras. Me rääkisime selle kohta, eks? 757 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Lihtsalt mine sisse. Ole vait. 758 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Oh, las ma tegelen sellega, eks? 759 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - Hei, seal! - Tere! 760 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, kas te kaotasite? 761 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 Mina olen Lucy, see on Emily. 762 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - Mina olen Dylan. - Tere. 763 01:20:52,349 --> 01:20:54,118 Ei saanud sellest aru küla oli veel siin. 764 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Arvas, et saar on aastaid tagasi ümber asutatud. 765 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 Ei, ja me võtame suur uhkus selle üle. 766 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 Ma olen kindel. 767 01:21:03,860 --> 01:21:05,232 Ei mäleta, et oleks kunagi näinud saadetise manifestis. 768 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 See on sellepärast, et me oleme täiesti isemajandav. 769 01:21:09,240 --> 01:21:11,405 Mitte liiga raske, kui võtad ainult seda, mida vajad. 770 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - On see õige? - Jah. 771 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 Ja kuidas sa saad mandrile? 772 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 Meil ei ole. 773 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 Kuidas me saame teid aidata? 774 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 Võeti peale perekond täna hommikul paadis, 775 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 ja meil on põhjust uskuda seal on lastekaitse 776 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 küsimus saarel. 777 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 Niisiis, kui saaksite meid viia Isla Benthami kodu. 778 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Noh, see on minu tütar. 779 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Ehk oskan vastata mõned küsimused teile. 780 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 Ei, esimene tööjärjekord 781 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 on lihtsalt a vestlus lapsega. 782 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Aitäh. 783 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Muidugi. 784 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Tere. - Ärasaatmine. 785 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - Kas keegi on seal? - Ma vajan abi. 786 01:22:34,117 --> 01:22:35,406 Mees raadios: Mis on sinu praegune asukoht? 787 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Juunior: saatke rohkem inimesi. 788 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Palun kirjeldage teie probleemi olemus. 789 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 Tere? 790 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 See on saatmine, palun kirjelda 791 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 teie probleemi olemus. 792 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Hr Bentham, on seal keegi veel majas? 793 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Jah, mu naine Grace. 794 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Sir, palun mine koju. 795 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 Sa ei pea siin olema. 796 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Lihtsalt käitu normaalselt, eks? 797 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 See on Emily pärit Sotsiaalteenused. 798 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 Ta tahab Islaga rääkida. 799 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 Saime aruande võimalik lapseoht, 800 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 ja ma pean hoolitsema kontrollida majapidamist. 801 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 Kas oleks okei, kui ma sisse tuleksin? 802 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Pühkige oma jalgu. - Mm-hm. 803 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 Ta on üleval. 804 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 Kas ma saan sulle a teed või midagi? 805 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 Minuga on kõik korras, tänan. 806 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, kullake, seal on võõras siin 807 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 kes hakkab küsima sulle mõned küsimused. 808 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 Isla? 809 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 Minu nimi on Emily. 810 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 Olen sotsiaaltöötaja Pärlilinnast. 811 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 Kas sa ei pahanda, kui ma sisse tulen? 812 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 Kas ma tohin maha istuda? 813 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, minu ülesanne on tagada et lapsed on ohutud, 814 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 eriti kodus. 815 01:24:39,742 --> 01:24:41,240 Nii et kuna ma tahan veenduge, et olete ohutu, 816 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 ma tahaks küsida sulle mõned küsimused. 817 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 Kas see oleks okei? 818 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Härra, olen teilt korduvalt küsinud 819 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 oma koju tagasi minna. 820 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 Sir, palun! 821 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Kõik, palun. Meil on kõik korras. 822 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Mine lihtsalt koju tagasi. 823 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 Me oleme vaid natuke mures, Bobby. 824 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 Mis seal toimub? 825 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, ma lootsin küsida sina oma ema ja isa kohta. 826 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 Kas nad lähevad kunagi kaklustesse? 827 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 Mõnikord. 828 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 See on normaalne. 829 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 Kes ei lähe kaklustesse? 830 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Isegi nendega parimad sõbrad, eks? 831 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 Aga kui nad kaklevad, 832 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 Mind huvitab, kas nad tõstavad nende hääled üksteisele vastu. 833 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 Lucy: Tere, söör! Palun tule tagasi! 834 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 Ma ei lähe kuhugi. 835 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, ma olen siin sellepärast keegi oli sinu pärast mures. 836 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 Miks peaks keegi arvama kas sa oled ohus? 837 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Rahune maha, palun. 838 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Kõik, kõik on korras. 839 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, kas sa oled kunagi tundnud nagu oled ohus? 840 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 Sa tõesti teed kõlavad nagu meie. 841 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 Oled sa kindel, et sinuga on kõik korras, Isla? 842 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 See on väga oluline. 843 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 Ma olen kindel. 844 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 Sa peaksid mind tänama. 845 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 Vabandust? 846 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 Kui ruumist lahkute, 847 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 sa peaksid ütlema, "Suur tänu Islale." 848 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 Isla! 849 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 See on korras. See on korras. 850 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 Tahaks võtta pere meiega 851 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 rohkem küsitlemiseks külast eemal. 852 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Püsi minu lähedal. 853 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Inimesed, ei ole põhjust muretsemiseks, 854 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 aga me tahaksime võtan sind ja Isla 855 01:27:00,633 --> 01:27:01,964 tagasi meie jaama edasine ülekuulamine. 856 01:27:01,968 --> 01:27:03,841 - Sa ei vii meid kuhugi. - Vabandust, proua. 857 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 Meil peaks sind olema tagasi homme. 858 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby on meie linnapea. 859 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 Ta on selle kogukonna poolt armastatud. 860 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 Ja ma võin teile kinnitada 861 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 et see laps on armastatud ja hoitud. 862 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Aitäh, Faye. - Palun järgnege mulle. 863 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 Ema. Ema! 864 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: Sa oled selle perekonna röövimine! 865 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - Siit kaudu, palun. - Tund tagasi, 866 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 sa isegi ei teadnud see kogukond oli olemas, 867 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 ja nüüd arvad sa kas saate meile öelda, mida teha? 868 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 Võtame kõik laste ohud kaebusi tõsiselt. 869 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 See on nüüd probleem lasteteenuste jaoks 870 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 mis sind ei puuduta. 871 01:27:37,128 --> 01:27:38,917 Sa ei jäta seda saarel selle tüdrukuga. 872 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 Ei juhtu, mitte täna! 873 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Sir, seiske tagasi. ma ei ole küsin sinult uuesti. 874 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 Härra! Palun! 875 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 - Dylan. - Linnapea, räägi oma inimestele 876 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - tagasi seisma. - Dylan. 877 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - Linnapea! - Hei! Hei, hei! 878 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Tõuse üles. 879 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 Ärge tehke midagi sa ei saa tagasi võtta. 880 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Pange relv maha. 881 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: Me teame sa teed tööd. 882 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 - Marlon, Marlon. - Kuulake! 883 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Tulge, poisid. 884 01:28:05,531 --> 01:28:06,779 Aga sa ei ole võttes selle pere. 885 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Kõik palun lõdvestuge, me tuleme tagasi, kõik... 886 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - Hei! - Ei ei! 887 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 Tule minust maha! 888 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 Lase mul minna! 889 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Lihtsalt hinga. 890 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 Sa saad kõik korda. 891 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 Palun lase mul minna! Ära tee! 892 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 J-J ei räägi kellelegi! 893 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - Mida sa teed?! - Pole hullu, pole midagi. 894 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - Kao minust maha! - Pole midagi, kõik on korras. 895 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - Lase mul minna! - Kõik on korras. 896 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 Isla! 897 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 Mis see müra oli? 898 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Ema, kus isa on? 899 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 Ema? 900 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 Ei ei. Ei. Ei. 901 01:29:11,222 --> 01:29:12,177 Charlotte, palun aita mind. 902 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Bobby, Bobby. 903 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 Bobby, kuula mind. 904 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 Mida sa välja tegid seal oli imetlusväärne. 905 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 Palun võtke Isla. 906 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Kuula mind. - Palun, jumal. 907 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Teie tütar vajab isa. 908 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Teie naine vajab meest. 909 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Luba, et oled meiega. 910 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 Ütle seda. 911 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 Okei. 912 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 Ütle seda. Ütle seda. 913 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Igavesti, Bobby. 914 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 Okei. 915 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 Ma luban. Lihtsalt palun võta Isla. 916 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Jah. - Palun. 917 01:29:52,096 --> 01:29:53,096 Lihtsalt hinga. 918 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Ema, kus isa on? - Ei, see on korras. 919 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 Näeme teda a teiseks. Ma pean isa nägema! 920 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 Isla, Isla! Palun lihtsalt jääge. 921 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 Sa pead siia jääma. 922 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Palun. Sa pead siia jääma. 923 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 Isla. Isla. Lihtsalt jää. 924 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 Bobbyt tulistati. 925 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 Tal pole palju aega. 926 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, me peame kiiresti liikuma. 927 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, magus hernes. 928 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - Peame seda jooma. - Miks, mis toimub? 929 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 Mul pole aega seletada. Lihtsalt palun usalda mind. 930 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 Mis toimub? 931 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, sa pead seda jooma. 932 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 Kuidas sa ei tee Räägi mulle ükskõik mida? 933 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, isa sai haiget. 934 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 Sa pead jooma see aitab teda. 935 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - Ei, ma tahan teda näha! - Isla! 936 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 - Isla! Ema... - Kus ta on?! 937 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 Isla! 938 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - Mida sa teed? - Ema. 939 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 Mida sa teed? Ema, ei! 940 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 Peate suu avama. 941 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - Olgu, kullake. - Isla! 942 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Avage oma suu. - Avage! 943 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 Isla! Lõpeta, Isla! 944 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 Isla! Lõpeta, Isla! 945 01:31:08,381 --> 01:31:09,741 - Palun avage. - Isla! 946 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - Lõpeta, Isla! Palun! - Avage oma suu. 947 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 - saar. - Ema! 948 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Kuula oma ema. - Isla, palun tule. 949 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 Tulge temast maha! 950 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 Tule maha! 951 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Juunior, lihtsalt pane relv maha. 952 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 Mida sa temaga just tegid? 953 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Mitte midagi. - Ta nutab. 954 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Juunior, Isla on terve. Palun pange relv käest. 955 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Mõelge sellele põhjalikult, J-Junior. 956 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 Mida sa mu isaga tegid? 957 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Sinu isa oli mu parim sõber. 958 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 Me olime perekond. 959 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - Sa tapsid ta, eks? - Ei ei. 960 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Juunior... 961 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Juunior, palun lihtsalt kuula mind. 962 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 Tal on õigus. 963 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 Me oleme perekond, 964 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 ja me saame läbi selle koos. 965 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Nüüd pane relv käest. 966 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Lõpeta valetamine. 967 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 Juunior! 968 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 Isla: Vabandust. Ei. 969 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 Mul on kahju. 66012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.