Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,399 --> 00:01:07,694
Bobby! Bobby!
2
00:01:24,335 --> 00:01:25,420
See on korras.
3
00:01:33,803 --> 00:01:35,805
Meie beebi.
4
00:01:35,888 --> 00:01:39,142
Kaotasime oma lapse.
5
00:02:53,841 --> 00:02:55,176
Oh. Oi!
6
00:03:08,231 --> 00:03:11,442
- Sain su kätte!
- Tere, Bobby.
7
00:03:11,526 --> 00:03:12,860
Toide on otsas.
8
00:03:12,944 --> 00:03:14,028
Oh, jah?
9
00:03:14,112 --> 00:03:16,447
See on õige, me oleme
lähen parandan ära.
10
00:03:16,531 --> 00:03:17,699
Valmis, linnapea?
11
00:03:24,664 --> 00:03:26,541
Tere. Tere.
12
00:03:26,624 --> 00:03:28,459
Kuidas sul läheb, kallis?
13
00:03:28,543 --> 00:03:30,378
Lihtsalt hästi.
14
00:03:51,733 --> 00:03:53,651
Arvas, et oled
kavatsen neist loobuda.
15
00:03:55,653 --> 00:03:57,113
Olgu, mitte täna, doc.
16
00:03:58,573 --> 00:04:03,453
Tead, Bobby, kui Grace
oli mingeid tĂĽsistusi,
17
00:04:03,536 --> 00:04:05,496
lihtsalt mäleta
need on päris tavalised.
18
00:04:08,750 --> 00:04:10,626
Mitte et see asja lihtsamaks teeks.
19
00:04:12,295 --> 00:04:14,756
Ta kaotas lapse, Beau.
20
00:05:05,097 --> 00:05:07,642
Poisid räägivad
saak on jälle kerge.
21
00:05:07,725 --> 00:05:10,311
Mandrielanikud seal
traalimine päeval ja öösel.
22
00:05:12,313 --> 00:05:14,690
Ja nüüd kõik nende
paadid visatakse prĂĽgikasti.
23
00:05:16,150 --> 00:05:17,902
See on lihtsalt väike torm.
24
00:05:17,985 --> 00:05:20,071
Mitte midagi, millest me ei saaks tagasi tulla.
25
00:05:21,781 --> 00:05:24,575
Beau: Jah. Teeb
imestate siiski.
26
00:05:24,659 --> 00:05:27,078
Mida me siin veel teeme.
27
00:05:31,040 --> 00:05:33,334
Ma ei teadnud, et me oleme
peaks midagi tegema.
28
00:05:51,686 --> 00:05:53,104
Kas sa kuuled seda?
29
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
Mis see on?
30
00:06:58,085 --> 00:06:59,295
Mis see on?
31
00:06:59,378 --> 00:07:01,213
Poisid, ma proovin sisse minna.
32
00:08:38,978 --> 00:08:41,605
- Olgu, vaatame.
- Oh, ma leidsin "T."
33
00:08:41,689 --> 00:08:43,774
- Vaatame, kas leiame...
- J.
34
00:08:43,858 --> 00:08:46,485
Need on mõlemad J-d, juuniori jaoks.
35
00:09:36,619 --> 00:09:38,621
Kõõm jookseb
ĂĽmber puutĂĽve
36
00:09:38,704 --> 00:09:41,332
pĂĽĂĽdes saada a
pilguheit tema sabale.
37
00:09:41,415 --> 00:09:43,417
Hoog vaatas sealt
puuladvad ja mõte,
38
00:09:43,501 --> 00:09:46,712
"Kui see voorimees vaid saaks
vaata, et ta jookseb ringis."
39
00:09:48,881 --> 00:09:51,759
Ja vaal pistis talle nina
piisavalt, et laineid murda,
40
00:09:51,842 --> 00:09:54,678
ja imestas: "Mis on
kõik teevad siin?"
41
00:09:54,762 --> 00:09:58,182
Taevas, pilvedes
vaatas siga ja vaala
42
00:09:58,265 --> 00:10:00,935
ja mõtlesin, miks nad
koos ei mänginud.
43
00:10:01,018 --> 00:10:04,021
Charlotte, on sinu aeg.
44
00:10:08,776 --> 00:10:10,903
Suur tänu sulle, Isla.
45
00:10:10,986 --> 00:10:12,196
Aitäh.
46
00:10:14,740 --> 00:10:16,784
Nii ilus laps.
47
00:10:16,867 --> 00:10:17,952
Ja nii tark.
48
00:10:19,161 --> 00:10:21,914
Ma arvan, et võite võtta a
pärast seda paus, eks?
49
00:10:28,337 --> 00:10:30,714
- Aitäh, Faye.
- Rõõm on minupoolne.
50
00:10:31,632 --> 00:10:33,926
Härra Holland.
51
00:10:34,009 --> 00:10:37,054
Jumal, pidi natuke
joo eile õhtul, ah?
52
00:10:37,138 --> 00:10:38,973
Oh, ma ei unistaks sellest kunagi.
53
00:10:47,648 --> 00:10:49,108
Isla?
54
00:10:51,068 --> 00:10:53,445
Grace, kus Isla on?
55
00:10:53,529 --> 00:10:55,030
Ma arvasin, et ta on sinuga.
56
00:10:56,240 --> 00:10:58,117
Kus ta võiks olla?
57
00:10:58,200 --> 00:11:00,077
Ta peab kuskil siin olema.
58
00:11:00,995 --> 00:11:03,664
Isla, ma tean, et sa oled siin.
59
00:11:06,834 --> 00:11:07,834
Boo!
60
00:11:14,508 --> 00:11:15,718
Suurepärane, astuge sisse.
61
00:11:21,807 --> 00:11:23,642
Kivist odani
mis seisab ĂĽhena.
62
00:11:23,726 --> 00:11:25,895
Lapsed: Ja nii
saar jääb alles.
63
00:11:25,978 --> 00:11:27,646
Poiss: Kala all
rikkalikum.
64
00:11:27,730 --> 00:11:29,940
Lapsed: Ja nii
saar jääb alles.
65
00:11:30,024 --> 00:11:31,734
Mõõna tervitamiseks
ja päike tõuseb.
66
00:11:31,817 --> 00:11:34,069
Lapsed: Ja nii
saar jääb alles.
67
00:11:34,153 --> 00:11:36,197
Triivivad paadid,
see lõpetab nende rännaku.
68
00:11:36,280 --> 00:11:38,490
Lapsed: Ja nii
saar jääb alles.
69
00:11:38,574 --> 00:11:40,201
Valitud rahvas
kaitsta ja hoida.
70
00:11:40,284 --> 00:11:42,411
Lapsed: Ja nii
saar jääb alles.
71
00:11:42,494 --> 00:11:44,205
Nii et suudle kaldale
sest me oleme kodus.
72
00:11:44,288 --> 00:11:46,999
Lapsed: Ja nii
saar jääb alles.
73
00:11:47,082 --> 00:11:48,459
Hästi tehtud, Philip.
74
00:11:48,542 --> 00:11:49,960
Tänan teid, proua Faye.
75
00:11:50,044 --> 00:11:51,295
Olgu, nĂĽĂĽd
76
00:11:51,378 --> 00:11:54,965
me jätkame
õppetund eilsest.
77
00:11:55,049 --> 00:11:57,676
Kes suudab seda heli tuvastada?
78
00:12:02,890 --> 00:12:04,225
- saar.
- Willow Ptarmigan.
79
00:12:04,308 --> 00:12:07,186
Õige! Nüüd, lähme
kuulge, et proovite.
80
00:12:08,646 --> 00:12:09,980
Mida?
81
00:12:10,064 --> 00:12:11,482
Oh, olgu!
82
00:12:12,691 --> 00:12:14,109
Kes tahaks proovida?
83
00:12:14,193 --> 00:12:16,862
Pea meeles, julgus
ei ole vanusepiirangut.
84
00:12:17,404 --> 00:12:19,323
Juunior.
85
00:12:29,124 --> 00:12:30,501
See on hea.
86
00:12:30,584 --> 00:12:32,127
Sul on julgust.
87
00:12:32,211 --> 00:12:33,587
Suur tänu Islale.
88
00:12:33,671 --> 00:12:35,297
Suur tänu sulle, Isla.
89
00:12:36,423 --> 00:12:39,426
- Kohtumiseni, Nan.
- Suur tänu sulle, Isla.
90
00:13:06,078 --> 00:13:07,371
Kas vaalad on?
91
00:13:07,454 --> 00:13:09,290
Ei oska ühtegi märgata.
92
00:13:12,626 --> 00:13:13,627
Vaata.
93
00:13:18,215 --> 00:13:19,717
Kas arvate, et peaksime kellelegi rääkima?
94
00:13:22,469 --> 00:13:25,139
Ei, see on päris kaugel.
95
00:13:26,390 --> 00:13:29,059
Kas olete kunagi tegelikult
mandrimeest näinud?
96
00:13:29,143 --> 00:13:32,229
Ei, ma kuulsin neid siiski tagasi
kui meil oli sadamaraadio.
97
00:13:32,313 --> 00:13:34,023
Kuidas need kõlasid?
98
00:13:34,106 --> 00:13:35,649
Sama nagu meil, ma arvan.
99
00:13:36,692 --> 00:13:38,694
Lihtsalt veidi hägune
kõlari kaudu.
100
00:13:39,987 --> 00:13:42,406
Mis siis raadioga juhtus?
101
00:13:43,657 --> 00:13:46,118
Isa ĂĽtles, et saime neist lahti
kui me end ära lõikame.
102
00:13:47,995 --> 00:13:49,663
Kao kuradima
siin, sa mandrimees!
103
00:13:51,123 --> 00:13:52,583
Jah, kao siit.
104
00:14:59,525 --> 00:15:02,486
Isla! Isla! Isla, aita!
105
00:15:02,569 --> 00:15:04,488
Isla!
106
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Kas sul on kõik korras?
107
00:15:39,690 --> 00:15:41,233
Jah, sina?
108
00:15:45,737 --> 00:15:48,282
Ära räägi kellelegi
selle kohta, eks?
109
00:15:50,451 --> 00:15:51,577
Juunior, luban?
110
00:15:51,660 --> 00:15:52,953
Olgu, ma ei tee seda.
111
00:16:51,678 --> 00:16:53,263
Olgu nĂĽĂĽd, Dylan.
112
00:16:54,848 --> 00:16:57,309
Tule, tule ja mängi!
113
00:16:58,393 --> 00:16:59,811
Lähme!
114
00:16:59,895 --> 00:17:01,104
Lähme, poisid.
115
00:17:05,234 --> 00:17:07,569
Jah!
116
00:17:09,029 --> 00:17:10,280
Hei, hei, hei!
117
00:17:10,364 --> 00:17:13,909
Sellest piisab, see on
piisavalt, sellest piisab.
118
00:17:13,992 --> 00:17:16,537
Olgu, ma sain Dylani kell kuus.
119
00:17:16,620 --> 00:17:18,163
Beau, mis sul Marlon on?
120
00:17:19,873 --> 00:17:21,124
Beau!
121
00:17:21,208 --> 00:17:23,168
Hei!
122
00:17:23,252 --> 00:17:24,586
Beau!
123
00:17:28,382 --> 00:17:30,467
- Olgu nĂĽĂĽd, Bobby.
- Beau!
124
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
Mis on Dylani punktisumma?
125
00:17:34,096 --> 00:17:35,806
Sain ta kätte kell kuus.
126
00:17:36,515 --> 00:17:38,267
Ma arvan, et Dylan võtab selle.
127
00:17:38,350 --> 00:17:40,477
Ah, pagan, Beau, sina
isegi ei vaadanud.
128
00:17:40,561 --> 00:17:43,063
Ma arvasin, et sa oled
lööb ta välja.
129
00:17:43,146 --> 00:17:44,314
Tere, linnapea
130
00:17:44,398 --> 00:17:46,191
Mul on sulle kihlvedu
kui oled huvitatud.
131
00:17:46,275 --> 00:17:48,402
Mm. Kas olete huvitatud?
132
00:17:50,404 --> 00:17:53,156
Siin me läheme. Olgu nüüd, Dylan.
133
00:17:53,240 --> 00:17:55,075
Alati kihlveo suhtes poolik olnud.
134
00:17:56,493 --> 00:17:57,703
Mis sul on?
135
00:17:57,786 --> 00:17:59,538
Meil on endiselt tursapuudus.
136
00:17:59,621 --> 00:18:01,623
Panus on väga lihtne.
137
00:18:01,707 --> 00:18:05,460
Ma võidan, võtame Isla
meiega viimast korda.
138
00:18:05,544 --> 00:18:08,005
Tule nĂĽĂĽd, Dylan, sina
ei saa isalt kĂĽsida
139
00:18:08,088 --> 00:18:09,631
oma tütrega hasartmänge mängida.
140
00:18:09,715 --> 00:18:12,843
Ajakava on paigas
põhjus, poisid. Hästi?
141
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
Teete selle raskeks
nädalaid minu ja poiste peal,
142
00:18:15,429 --> 00:18:18,932
või on meeldiv pärastlõuna
vee peal koos Islaga.
143
00:18:24,605 --> 00:18:27,190
- Bobby, ole nĂĽĂĽd.
- Otsust tegema.
144
00:18:27,274 --> 00:18:28,274
Olgu, ĂĽks ring!
145
00:18:39,119 --> 00:18:40,454
Ma lähen otse.
146
00:18:42,247 --> 00:18:43,290
Mm-hm.
147
00:18:48,337 --> 00:18:49,379
Tere.
148
00:18:49,463 --> 00:18:52,132
Sa jood viskit
kiiremini kui jõuad.
149
00:18:53,800 --> 00:18:55,886
- Kus Isla on?
- Ta on ĂĽleval.
150
00:18:55,969 --> 00:18:57,638
Jalgadel.
151
00:18:58,805 --> 00:19:01,558
- Aitäh, Grace. Hüvasti, linnapea.
- Öö, sõber.
152
00:19:01,642 --> 00:19:04,394
- Mis juhtus?
- Tule, liiguta jalgu.
153
00:19:04,478 --> 00:19:06,647
Isla on ĂĽleval
magab oma toas.
154
00:19:06,730 --> 00:19:08,482
Ta teab, ta elab siin.
155
00:19:10,192 --> 00:19:11,652
Vaata oma nägu.
156
00:19:12,611 --> 00:19:14,321
Vaata oma nägu.
157
00:19:19,993 --> 00:19:21,411
Hmm.
158
00:19:23,246 --> 00:19:24,873
ma võtan
Isla kalal.
159
00:19:24,956 --> 00:19:28,085
Mm? Mida? Millal?
160
00:19:28,168 --> 00:19:31,630
neljapäeval. Poisid
on veidi madalad.
161
00:19:31,713 --> 00:19:32,839
See on korras.
162
00:20:42,075 --> 00:20:44,453
Olgu, sinu kord.
163
00:20:50,125 --> 00:20:51,835
Olgu, lähme.
164
00:20:56,423 --> 00:20:58,925
Olgu, proovige. Tore.
165
00:21:06,391 --> 00:21:09,519
Kõõm jooksis
ĂĽmber puutĂĽve
166
00:21:09,603 --> 00:21:11,897
pĂĽĂĽdes saada a
pilguheit tema sabale.
167
00:21:12,939 --> 00:21:16,193
Hoog vaatas sealt
puuladvad ja mõte,
168
00:21:16,276 --> 00:21:18,945
"Kui see voorimees vaid saaks
vaata, et ta jookseb ringis."
169
00:21:28,872 --> 00:21:32,626
Esmakordselt avaldatud
Pariisis, Prantsusmaal.
170
00:21:34,711 --> 00:21:35,712
Tere, Beau?
171
00:21:37,631 --> 00:21:39,424
Mis on Prantsusmaa?
172
00:21:39,508 --> 00:21:40,967
Mandril?
173
00:21:41,051 --> 00:21:42,344
Oh, jah. See on...
174
00:21:42,427 --> 00:21:45,388
Teate, sellel on a
palju erinevaid inimesi.
175
00:21:45,472 --> 00:21:49,267
See on lihtsalt väljamõeldud koht
loo jaoks, kallis.
176
00:21:49,351 --> 00:21:51,144
Ole nĂĽĂĽd, Beau.
177
00:21:51,228 --> 00:21:53,396
- See on sinu aeg.
- Sain aru, sain aru.
178
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
Merci beaucoup, Isla.
179
00:22:33,478 --> 00:22:35,063
Hommik.
180
00:22:35,146 --> 00:22:36,731
Hommikust, linnapea.
181
00:22:37,774 --> 00:22:39,317
- Tere, Isla.
- Tere hommikust.
182
00:22:39,401 --> 00:22:41,152
- Kuidas sul täna läheb?
- Päris hea.
183
00:22:41,236 --> 00:22:42,279
Hea hea.
184
00:22:44,072 --> 00:22:47,033
Olgu, semu. Ăśks kaks kolm.
185
00:23:14,519 --> 00:23:15,180
- Okei.
- Jah?
186
00:23:15,228 --> 00:23:17,689
- Jah.
- Valmis.
187
00:23:37,000 --> 00:23:38,627
Sa oled valmis?
188
00:23:38,710 --> 00:23:39,711
Okei.
189
00:24:10,408 --> 00:24:11,743
Olgu, väike õde.
190
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Kui sa neid sööd,
sul on 15 minutit
191
00:24:13,495 --> 00:24:15,163
enne kui mürk sisse lööb.
192
00:24:17,749 --> 00:24:18,875
Oled sa kindel, et see toimib?
193
00:24:18,959 --> 00:24:20,043
Jah, me tegime seda eelmisel nädalal.
194
00:24:20,126 --> 00:24:22,754
Ära ole jama, Isla
maja on sealsamas.
195
00:24:23,838 --> 00:24:25,465
Ma ütlen sulle, Suz, see töötab.
196
00:24:26,967 --> 00:24:28,677
Me viime teid otse Islasse.
197
00:24:30,387 --> 00:24:32,305
Sa ei pea seda tegema.
198
00:24:42,732 --> 00:24:44,526
Hästi, ma teen seda. Anna neile.
199
00:25:57,432 --> 00:25:58,933
Tule, kiirusta!
200
00:26:10,487 --> 00:26:11,529
Kas sa tunned seda?
201
00:26:13,740 --> 00:26:15,075
Kas see töötab?
202
00:26:15,158 --> 00:26:16,659
- Philip!
- Philip!
203
00:26:16,743 --> 00:26:17,744
Ei.
204
00:26:20,705 --> 00:26:21,247
- Kurat!
- Mida?
205
00:26:21,331 --> 00:26:23,166
Teda pole seal.
206
00:26:23,249 --> 00:26:25,001
Mida sa silmas pead?
Ta on alati siin.
207
00:26:25,085 --> 00:26:26,419
Tal pole praegu õigus.
208
00:26:29,047 --> 00:26:30,715
Grace: Hei, lapsed,
kõik korras?
209
00:26:30,799 --> 00:26:32,550
Tere, preili Bentham,
kas isla saab mängima tulla?
210
00:26:32,634 --> 00:26:35,011
Ah, vabandust, ta on
isaga väljas.
211
00:26:37,138 --> 00:26:38,848
Isa, tule ruttu,
212
00:26:38,932 --> 00:26:39,682
see on Philippe.
213
00:26:39,766 --> 00:26:42,852
- Kus Isla on?
- Ma ei tea.
214
00:26:42,936 --> 00:26:44,496
- Ta peaks kodus olema.
- Ah, kurat.
215
00:26:44,521 --> 00:26:45,351
Ta on tursaga väljas.
216
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
See pole kuu esimene päev.
217
00:26:46,940 --> 00:26:49,651
Rumalad mängud, lapsed
mängib igal juhul. Mine!
218
00:26:53,738 --> 00:26:56,950
Ema, ema! Abi! Ema!
219
00:26:58,159 --> 00:26:59,828
Mu Jumal. Mis juhtus?!
220
00:27:04,124 --> 00:27:05,583
Charlotte? Meil on Islat vaja.
221
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
Ta on maas
Telleri abajas. Mine!
222
00:27:10,588 --> 00:27:12,215
Teie, lapsed, jääge siia.
223
00:27:12,298 --> 00:27:14,968
Asetage ta peale
laud tema kĂĽljel.
224
00:27:19,597 --> 00:27:22,642
Okei. Puhasta ta suu.
225
00:27:22,725 --> 00:27:24,310
Väljas, Nancy. Nüüd!
226
00:27:25,562 --> 00:27:27,564
- See on selge.
- Pange ta selili.
227
00:27:27,647 --> 00:27:28,940
Kael ĂĽles.
228
00:27:31,276 --> 00:27:32,902
- Okei.
- Toome selle talle suhu.
229
00:27:34,821 --> 00:27:38,992
Okei. Hästi.
230
00:27:39,075 --> 00:27:41,452
Hästi. Siin me läheme.
231
00:27:41,536 --> 00:27:42,704
Õrn tõuge.
232
00:27:42,787 --> 00:27:43,913
Hästi.
233
00:27:45,331 --> 00:27:47,083
Ah! Mine, mine, mine, mine.
234
00:27:49,586 --> 00:27:51,045
Olgu, Phil.
235
00:27:52,255 --> 00:27:55,592
- Okei.
- Beau, ta ei hinga.
236
00:27:55,675 --> 00:27:57,135
Beau, ta ei hinga!
237
00:27:57,218 --> 00:27:58,404
- Hästi.
- Beau!
238
00:27:58,428 --> 00:27:59,846
Tõmba, tõmba, tõmba!
239
00:27:59,929 --> 00:28:01,764
Tõmba seda!
240
00:28:01,848 --> 00:28:02,849
Lähme!
241
00:28:04,517 --> 00:28:05,894
Tule, väike mees!
242
00:28:09,731 --> 00:28:11,274
Jah!
243
00:28:23,369 --> 00:28:24,954
Ah!
244
00:28:25,038 --> 00:28:28,291
Bobby! Bobby!
245
00:28:28,374 --> 00:28:31,377
Tooge Isla kliinikusse,
Philip on tõesti haige!
246
00:28:32,795 --> 00:28:35,381
- Mida?!
- Kiirusta, kiirusta!
247
00:28:50,563 --> 00:28:51,648
Mis juhtus, kallis?
248
00:28:51,731 --> 00:28:54,150
Mis juhtus?
249
00:29:01,282 --> 00:29:02,742
Ei ei ei.
250
00:29:55,128 --> 00:29:56,772
- Ei, too ta tagasi.
- Palun.
251
00:29:56,796 --> 00:29:59,173
- Palun, Isla, palun!
- Palun!
252
00:31:59,585 --> 00:32:00,837
Kuidas sul läheb?
253
00:32:02,630 --> 00:32:03,631
Hea.
254
00:32:05,508 --> 00:32:06,755
Oled kindel, et ei taha
minu või emaga rääkida?
255
00:32:06,759 --> 00:32:09,762
Mis juhtus?
256
00:32:09,846 --> 00:32:13,349
Nii et Philip on igaveseks kadunud?
257
00:32:14,684 --> 00:32:16,185
Jah.
258
00:32:20,440 --> 00:32:24,152
See on täiesti normaalne
tunda nii, nagu sa tunned.
259
00:33:50,488 --> 00:33:54,492
Ma tean, et sellest on mõnda aega möödas
kuna meil on ĂĽks neist olnud,
260
00:33:54,575 --> 00:33:57,578
aga mul oli paar
teadaanded, mida tahtsin teha.
261
00:33:57,662 --> 00:34:01,040
Kõigepealt tuleb Beau
kliiniku taasavamine.
262
00:34:01,123 --> 00:34:03,417
Ta teeb ennast korda
kogukonnale kättesaadavad.
263
00:34:03,501 --> 00:34:07,505
Ma hoian oma
vanad tavatunnid.
264
00:34:07,588 --> 00:34:11,133
- Tulge vajadusel sisse.
- Miks? Miks?
265
00:34:11,217 --> 00:34:13,928
Meil pole Beau'd vaja olnud
ĂĽheksa... ĂĽheksa, kĂĽmme aastat?
266
00:34:14,011 --> 00:34:15,884
Õppisite arvutama.
NĂĽĂĽd on see muljetavaldav.
267
00:34:15,888 --> 00:34:18,808
- See on naljakas.
- Millest see on, linnapea?
268
00:34:20,851 --> 00:34:23,354
Issand jumal, mis juhtus?
269
00:34:23,437 --> 00:34:24,522
Mis tal viga on?
270
00:34:28,109 --> 00:34:29,151
Võib-olla mitte midagi.
271
00:34:31,112 --> 00:34:32,655
Nagu me kõik,
272
00:34:32,738 --> 00:34:35,866
Isla on kogenud a
väga traumeeriv sündmus.
273
00:34:35,950 --> 00:34:38,160
Millegi tunnistajaks
ta pole kunagi varem näinud.
274
00:34:38,244 --> 00:34:40,117
- Mida sa ĂĽtled?
- Jah, mida sa räägid?
275
00:34:40,121 --> 00:34:41,765
Kas sa ĂĽtled seda
kas tema kingitus on kadunud?
276
00:34:41,789 --> 00:34:44,542
Fakt on see, et ta on kurnatud.
277
00:34:46,252 --> 00:34:48,462
Nii et tema pärast,
278
00:34:48,546 --> 00:34:49,922
peatame kõik külastused.
279
00:34:50,006 --> 00:34:50,840
- Mida?!
- Ei!
280
00:34:50,923 --> 00:34:53,384
See on ainult ajutine.
281
00:34:53,467 --> 00:34:56,012
Kas me ei peaks keskenduma
asjade hoidmise kohta
282
00:34:56,095 --> 00:34:58,556
nii normaalselt kui võimalik
selle tĂĽdruku jaoks?
283
00:34:58,639 --> 00:35:00,683
Jah, sebimine on ainult
see hirmutab teda, linnapea.
284
00:35:00,766 --> 00:35:03,686
KĂĽlastused on olnud a
osa Isla kogu elust
285
00:35:03,769 --> 00:35:05,563
ja ta saab sama palju
sellest välja nagu meiegi.
286
00:35:05,646 --> 00:35:07,481
- See on õige. See on õige.
- Jah!
287
00:35:07,565 --> 00:35:09,859
Tema tervendav jõud on kadunud.
288
00:35:09,942 --> 00:35:12,737
Teesklemise mängimine
ei aita kedagi.
289
00:35:12,820 --> 00:35:14,196
Ta vajab puhkust.
290
00:35:14,280 --> 00:35:16,866
Näitame Islale, kui väga me armastame
teda ja me hindame teda
291
00:35:16,949 --> 00:35:18,492
ei teeskle, Bobby.
292
00:35:18,576 --> 00:35:20,411
Isla on meile palju andnud.
293
00:35:20,494 --> 00:35:22,538
Kõik siin toas.
294
00:35:22,622 --> 00:35:25,833
Meie tervis, hea
saaki aastast aastasse,
295
00:35:25,916 --> 00:35:28,544
ja meie iseseisvus
mandrilt.
296
00:35:28,628 --> 00:35:30,796
Andes lapsele puhkust
ei kĂĽsi palju.
297
00:35:30,880 --> 00:35:35,635
See ei nõua palju
teie jaoks, linnapea või Grace.
298
00:35:35,718 --> 00:35:37,261
Charlotte, me oleme tema vanemad.
299
00:35:37,345 --> 00:35:38,717
Charlotte: Ja igaĂĽks
poole ajuga
300
00:35:38,721 --> 00:35:40,931
näete, et te mõlemad
pole peaaegu päevagi vananenud.
301
00:35:41,015 --> 00:35:43,976
Jah! Keegi ei saa kasu
rohkem kui sina.
302
00:35:44,060 --> 00:35:46,812
Me kõik oleme kasu saanud
suuresti Isla kingitusest.
303
00:35:47,813 --> 00:35:50,733
Nüüd jälle, ma loodan
see on ajutine.
304
00:35:50,816 --> 00:35:52,360
Täname, et välja tulite.
305
00:35:52,443 --> 00:35:55,780
Mitte, et kellelgi oleks
kĂĽsis minu arvamust,
306
00:35:55,863 --> 00:35:56,947
aga ajalugu on pikk
307
00:35:57,031 --> 00:35:59,659
meie linna hääletusel
tähtsaid asju.
308
00:35:59,742 --> 00:36:01,744
- See on õige!
- NĂĽĂĽd, Bobby,
309
00:36:01,827 --> 00:36:05,247
teie ja mu tĂĽtar olete seda teinud
suurepärane töö Isla kasvatamisel,
310
00:36:05,331 --> 00:36:07,249
aga see lihtsalt ei tundu õige
311
00:36:07,333 --> 00:36:09,126
meie kõigi jaoks mitte
siin sõna sekka öelda.
312
00:36:12,046 --> 00:36:13,422
Ta on mu tĂĽtar Faye.
313
00:36:13,506 --> 00:36:14,826
See ei sobi
kogukonna hääletus.
314
00:36:14,840 --> 00:36:15,921
Ainus põhjus
sa oled tema vanemad
315
00:36:15,925 --> 00:36:17,718
sest me kõik
peab selle üle hääletama.
316
00:36:17,802 --> 00:36:18,802
Jah!
317
00:36:18,844 --> 00:36:21,055
Faye: Nii, olgu
käetõstmine.
318
00:36:21,138 --> 00:36:22,515
Tõstkem käsi.
319
00:36:22,598 --> 00:36:25,893
Kui palju inimesi tahab
Isla puhkama?
320
00:36:26,852 --> 00:36:29,063
Olgu nĂĽĂĽd!
321
00:36:29,146 --> 00:36:32,441
Ja kui paljud inimesed seda arvavad
kas peaksime visiite jätkama?
322
00:36:32,525 --> 00:36:35,111
Just siin, siinsamas.
323
00:36:35,194 --> 00:36:37,238
See on enamus.
324
00:36:37,321 --> 00:36:38,698
Siin on see.
325
00:36:56,924 --> 00:36:58,467
Tere Isla.
326
00:37:08,728 --> 00:37:10,563
Leidsin sulle sõbrad.
327
00:37:12,565 --> 00:37:14,692
Minnows ja gupid.
328
00:37:18,404 --> 00:37:20,197
Kõik, mida pead tegema, on neid toita.
329
00:37:20,281 --> 00:37:21,866
Sööda neid iga päev.
330
00:37:21,949 --> 00:37:24,034
- Tänan, kapten.
- Tere tulemast.
331
00:37:25,453 --> 00:37:27,213
Arvasin, et sul on kĂĽllalt
nukud juba siin.
332
00:37:29,540 --> 00:37:31,180
Kuidas on parim kalamees
saarel teed?
333
00:37:35,087 --> 00:37:37,298
Hea.
334
00:37:37,381 --> 00:37:38,382
Aga ee...
335
00:37:39,550 --> 00:37:41,510
Ma ei saa sind teha
tunnen end täna paremini.
336
00:37:41,594 --> 00:37:42,511
See on okei.
337
00:37:42,595 --> 00:37:44,847
- Mul on väga kahju.
- Jah, pole midagi.
338
00:37:44,930 --> 00:37:46,515
Ma ei muretse selle pärast.
339
00:37:46,599 --> 00:37:49,727
Ma tahan sinus lihtsalt veenduda
mäleta ikka veel, kuidas naeratada.
340
00:37:55,524 --> 00:37:56,567
Tule sisse.
341
00:38:01,572 --> 00:38:03,616
Tere, linnapea.
342
00:38:03,699 --> 00:38:04,617
Beau.
343
00:38:04,700 --> 00:38:06,452
Me imestasime
kui sul oleks hetk.
344
00:38:08,120 --> 00:38:09,872
Ja ja.
345
00:38:09,955 --> 00:38:11,040
Okei.
346
00:38:11,123 --> 00:38:13,000
- Kohtumiseni, Frank.
- Sina ka, Beau.
347
00:38:13,083 --> 00:38:15,169
Võta istet.
348
00:38:15,252 --> 00:38:16,295
Ma olen okei.
349
00:38:20,591 --> 00:38:22,676
Mida ma saan teie heaks teha?
350
00:38:22,760 --> 00:38:24,887
Noh, see on Susan.
351
00:38:24,970 --> 00:38:28,849
Bobby, tal ei lähe liiga hästi.
352
00:38:28,933 --> 00:38:30,847
Tead, ta võtab
kogu see asi väga raske,
353
00:38:30,851 --> 00:38:32,561
ja me oleme...
354
00:38:33,771 --> 00:38:36,148
- Meil ​​saavad ideed otsa.
- Me kardame, Bobby.
355
00:38:37,858 --> 00:38:40,194
Me tahame Susani kaasa võtta
mandrile.
356
00:38:40,277 --> 00:38:42,571
Andke talle abi.
357
00:38:42,655 --> 00:38:45,074
Näha kedagi, midagi.
358
00:38:45,157 --> 00:38:48,077
Me ei ĂĽtle ainsatki
Sõna Islast kellelegi.
359
00:38:48,160 --> 00:38:49,870
Võite meid selles usaldada.
360
00:38:49,954 --> 00:38:51,163
Ma ei kujuta ette
361
00:38:51,247 --> 00:38:53,415
kui raske seekord
on teie mõlema peal olnud.
362
00:38:54,667 --> 00:38:57,002
Aga me peame kinni pidama
koos kui...
363
00:38:57,086 --> 00:38:59,255
Susan ĂĽtleb, et nad on
seda varem teinud.
364
00:38:59,338 --> 00:39:00,714
- Ma tean.
- Lõbu pärast.
365
00:39:00,798 --> 00:39:02,383
Need noored nad
aega ei tea
366
00:39:02,466 --> 00:39:04,677
kus nad võivad haigestuda või vigastada.
367
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Mitte midagi.
368
00:39:05,803 --> 00:39:08,430
Sul on õigus,
Frank. Sul on õigus.
369
00:39:08,514 --> 00:39:09,932
Ja me peame koos töötama
370
00:39:10,015 --> 00:39:11,809
et nendes veenduda
lapsed on haritud.
371
00:39:11,892 --> 00:39:13,811
Ma kardan, et meie
tuleb teha seda, mis on parim
372
00:39:13,894 --> 00:39:15,896
meie pere jaoks siin, linnapea.
373
00:39:19,692 --> 00:39:21,610
Me kõik nõustusime sellega, Frank.
374
00:39:23,362 --> 00:39:25,489
Registreerusime sama asja jaoks.
375
00:39:25,573 --> 00:39:27,241
Sa ei saa meid siin hoida.
376
00:39:31,120 --> 00:39:33,289
- Mul on kahju.
- Persse, Bobby.
377
00:39:34,999 --> 00:39:37,918
Sa oled neetud argpĂĽks. Ole nĂĽĂĽd.
378
00:39:48,345 --> 00:39:50,514
Dylan hoiab endiselt
uksed öösel lukus?
379
00:39:52,600 --> 00:39:54,226
Jah.
380
00:39:54,310 --> 00:39:55,311
Hea.
381
00:39:57,605 --> 00:39:59,815
Tead, Bobby, see
ei pruugi olla halb mõte
382
00:39:59,899 --> 00:40:03,986
Isla mõne arsti juurde viia
usaldame mandrile...
383
00:40:04,069 --> 00:40:05,821
Beau.
384
00:40:05,905 --> 00:40:08,115
Me mõlemad teame, mis juhtub
talle, kui ta sinna läheb.
385
00:40:10,117 --> 00:40:11,827
Ta ei saa saarelt lahkuda.
386
00:40:16,415 --> 00:40:18,083
Kes tahab alustada?
387
00:40:23,589 --> 00:40:25,049
Charlotte.
388
00:40:25,132 --> 00:40:26,508
Aitäh.
389
00:40:30,596 --> 00:40:35,184
Ee... Noh, ma olen siin
sest ma olen mures.
390
00:40:37,519 --> 00:40:38,562
Ja...
391
00:40:39,939 --> 00:40:42,024
minu jaoks on mul...
392
00:40:42,107 --> 00:40:46,278
Olen üsna mõelnud
natuke mu emast.
393
00:40:46,362 --> 00:40:47,446
Ja...
394
00:40:49,990 --> 00:40:54,119
...mhm, kõike mäletades
mida ta läbi elas,
395
00:40:54,203 --> 00:40:56,664
ja...
396
00:40:56,747 --> 00:40:59,667
...kõik, mis juhtus
toona ja tead, ma...
397
00:41:03,295 --> 00:41:06,006
Uh, ma kontrollisin
HĂĽppab kaks korda kuus.
398
00:41:06,090 --> 00:41:08,384
Ja um...
399
00:41:08,467 --> 00:41:12,763
ja nüüd ma isegi ei mäleta
viimane kord kui ĂĽldse kontrollisin.
400
00:41:16,016 --> 00:41:19,603
Ema ja Nan olid
mõlemad diagnoositi 41-aastaselt.
401
00:41:21,105 --> 00:41:23,857
Saan järgmisel nädalal 60-aastaseks
nii et see on lihtsalt...
402
00:41:25,651 --> 00:41:27,611
See on hämmastav asi.
403
00:41:29,655 --> 00:41:30,990
Mitte elada hirmuga.
404
00:41:33,575 --> 00:41:35,202
Aitäh, Charlotte.
405
00:41:38,122 --> 00:41:41,417
Tead, ma arvan
nĂĽĂĽd rohkem kui kunagi varem
406
00:41:41,500 --> 00:41:42,940
jaoks on see oluline
et meil oleks koht
407
00:41:43,002 --> 00:41:46,046
kus saame ausalt rääkida.
408
00:41:47,631 --> 00:41:50,551
Ja ma ei räägi
igaĂĽhele,
409
00:41:50,634 --> 00:41:53,095
aga ma olen lihtsalt väsinud
teesklemisest.
410
00:41:56,765 --> 00:42:00,602
Isla pole lihtsalt andekas laps.
411
00:42:00,686 --> 00:42:05,399
Ta pole staarsportlane
või tippteadlane.
412
00:42:07,151 --> 00:42:08,944
Ta on sellest palju suurem.
413
00:42:10,946 --> 00:42:13,490
Ta on pärit
tähed ja meri.
414
00:42:14,992 --> 00:42:17,786
Ta toimetati kohale
meile siin saarel
415
00:42:17,870 --> 00:42:20,497
King Tide eelõhtul.
416
00:42:23,167 --> 00:42:25,961
Ja need mandriinimesed
417
00:42:26,045 --> 00:42:27,337
nad ei saa meid siin puudutada.
418
00:42:50,486 --> 00:42:51,486
Nad...
419
00:42:54,073 --> 00:42:55,115
Nad...
420
00:43:13,425 --> 00:43:16,220
Hommikust, Nan.
421
00:43:16,303 --> 00:43:17,596
Tere hommikust, Armastus.
422
00:43:27,272 --> 00:43:28,315
Mm.
423
00:43:32,319 --> 00:43:33,319
Kõik korras?
424
00:43:33,362 --> 00:43:34,404
Ee...
425
00:43:36,782 --> 00:43:38,242
Mida ma siin teen?
426
00:43:40,536 --> 00:43:41,912
Sina um...
427
00:43:41,995 --> 00:43:43,497
Sa rääkisid unes.
428
00:43:44,581 --> 00:43:46,875
Kõlas nagu halvad unenäod.
429
00:43:46,959 --> 00:43:47,959
Oh.
430
00:43:50,170 --> 00:43:52,131
Loodan, et ma ei ehmatanud sind.
431
00:43:56,009 --> 00:43:57,636
- Tere, Nan.
- Hmm?
432
00:44:00,055 --> 00:44:01,723
Mul on kahju, et ma ei saa sind terveks ravida.
433
00:44:03,642 --> 00:44:05,727
Oh, ära kahetse, laps.
434
00:44:07,479 --> 00:44:11,191
Ma polnud varem mina ise
sa tulid sellesse perekonda.
435
00:44:13,318 --> 00:44:15,737
Sa tõid mu tagasi.
436
00:44:15,821 --> 00:44:16,822
Hmm.
437
00:44:18,699 --> 00:44:20,409
Mis tunne see oli?
438
00:44:20,492 --> 00:44:22,035
Mida?
439
00:44:22,119 --> 00:44:23,412
Tervenemine.
440
00:44:33,005 --> 00:44:34,173
Nagu nii.
441
00:44:51,523 --> 00:44:52,691
Mis sul plaanis on?
442
00:44:52,774 --> 00:44:54,359
Läheb vaatama, mis
Juunior teeb.
443
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
Okei.
444
00:45:04,328 --> 00:45:06,288
Faye, sa tahad rääkida
umbes teisel õhtul?
445
00:45:09,708 --> 00:45:11,828
Oleks tore olnud
teie toetus raekojas.
446
00:45:12,669 --> 00:45:14,213
Toeta oma lapselast.
447
00:45:17,549 --> 00:45:20,469
Teil mõlemal on a
palju mille ĂĽle uhke olla.
448
00:45:20,552 --> 00:45:22,512
Lapsevanematena
449
00:45:22,596 --> 00:45:25,974
aga kui oled huvitatud
olles ka linnapea,
450
00:45:26,058 --> 00:45:29,228
oleksite selle eest tänulik
Sundisin hääletama.
451
00:45:42,532 --> 00:45:43,992
Suur tänu Islale.
452
00:45:46,286 --> 00:45:47,829
Ma võiksin minna.
453
00:45:47,913 --> 00:45:48,789
- Jah.
- Jah.
454
00:45:48,872 --> 00:45:50,058
- Okei.
- saar:
455
00:45:50,082 --> 00:45:53,293
Nüüd võin võtta
sind oma vankri pärast.
456
00:45:55,212 --> 00:45:56,380
NĂĽĂĽd...
457
00:45:56,463 --> 00:45:58,715
Tere.
458
00:45:58,799 --> 00:46:00,884
Kes tahab näha väikest maagiat?
459
00:46:30,122 --> 00:46:31,119
Mees televisioonis: lihtsalt proovige.
460
00:46:31,123 --> 00:46:33,750
Paljud asjad on
siin erinev.
461
00:46:33,834 --> 00:46:36,628
No ma pĂĽĂĽan kala
kõigepealt, Bale.
462
00:46:40,966 --> 00:46:45,387
NĂĽĂĽd peate lubama
et seda saladuses hoida.
463
00:46:45,470 --> 00:46:46,680
Okei?
464
00:46:46,763 --> 00:46:49,099
Naine televisioonis: Ah!
Olgu, sa lurjus!
465
00:46:49,182 --> 00:46:51,435
Ma viskan sind
otse praepannil.
466
00:46:54,438 --> 00:46:56,481
Mis see on?
467
00:46:59,693 --> 00:47:00,902
See on ime.
468
00:47:02,154 --> 00:47:03,151
Kõik toretsev ja efektne
väljas,
469
00:47:03,155 --> 00:47:06,408
ja peal ei midagi
sees, kus see loeb.
470
00:47:54,790 --> 00:47:57,084
Bobby.
471
00:48:33,370 --> 00:48:35,080
Hei, hei! Kuhu sa lähed?
472
00:48:35,163 --> 00:48:37,207
Ma lähen enne ema juurde
tal on veel ĂĽks episood.
473
00:48:37,290 --> 00:48:38,730
Vaata, lähme lihtsalt
oota homseni.
474
00:48:38,750 --> 00:48:40,039
See on sellepärast, et ta on
magab, Bobby.
475
00:48:40,043 --> 00:48:42,003
- Ma pean nĂĽĂĽd minema.
- Kuidas sa tead, et?
476
00:48:42,087 --> 00:48:43,751
Olime temaga terve päeva
ja midagi ei juhtunud.
477
00:48:43,755 --> 00:48:44,798
Vaata oma kätt.
478
00:48:44,881 --> 00:48:46,425
Arvan siiani, et see on halb mõte.
479
00:48:46,508 --> 00:48:48,677
Ta tuli siia selleks
põhjus, Bobby.
480
00:48:48,760 --> 00:48:50,804
- Mida sa silmas pead?
- Sel hommikul,
481
00:48:50,887 --> 00:48:52,264
Ma palvetasin ja ma ei palveta kunagi,
482
00:48:52,347 --> 00:48:54,429
ja siis sa läksid alla
vesi ja sa leidsid Isla.
483
00:48:54,433 --> 00:48:56,268
Sa arvad, et see on
lihtsalt kokkusattumus?
484
00:48:56,351 --> 00:48:58,057
Lihtsalt sellepärast, et midagi juhtub
et me ei mõista,
485
00:48:58,061 --> 00:49:00,397
ei tähenda seda
juhtus põhjusega.
486
00:49:00,480 --> 00:49:02,520
Ma tean ainult seda, et kui teie
ema saab sellest teada,
487
00:49:02,524 --> 00:49:04,730
et kogu tugirĂĽhm on
kavatseb Islale ronida.
488
00:49:04,734 --> 00:49:06,695
Sa lihtsalt ootad meilt
seisa ja vaata, millal...
489
00:49:06,778 --> 00:49:10,532
- Hei!
- Inimesed surevad, Grace.
490
00:49:12,159 --> 00:49:13,160
Mäletad?
491
00:49:16,163 --> 00:49:18,874
Me peame
hoidke seda saladuses.
492
00:49:18,957 --> 00:49:20,917
Kui me kavatseme
kaitsta meie tĂĽtart.
493
00:49:27,424 --> 00:49:30,552
- Olgu olgu.
- Jah.
494
00:49:30,635 --> 00:49:31,636
Okei.
495
00:50:20,227 --> 00:50:22,938
Marlon: On olnud
need unenäod.
496
00:50:23,021 --> 00:50:25,732
Isla upub ookeani.
497
00:50:25,815 --> 00:50:27,359
Täpselt nagu see, kuidas me ta leidsime.
498
00:50:30,403 --> 00:50:32,030
Ma olen seal, et teda päästa.
499
00:50:33,698 --> 00:50:35,367
Aga iga kord...
500
00:50:39,246 --> 00:50:41,957
Vabandust, kas ma segan vahele?
501
00:50:42,040 --> 00:50:44,376
Marlon jagab
midagi meiega.
502
00:50:44,459 --> 00:50:46,002
Pole hullu, kui ma sisse istun?
503
00:50:47,712 --> 00:50:49,631
- Aitäh.
- Võta istet.
504
00:50:55,554 --> 00:50:56,972
Vabandust.
505
00:50:57,055 --> 00:50:58,390
Mine edasi.
506
00:51:04,229 --> 00:51:05,814
Igatahes ei tundu see õige.
507
00:51:09,067 --> 00:51:10,485
Võib-olla on see midagi, mida me tegime.
508
00:51:12,487 --> 00:51:13,947
Kogu see potentsiaal.
509
00:51:15,407 --> 00:51:18,827
Raske uskuda, et oleks
lihtsalt mine niisama minema.
510
00:51:22,914 --> 00:51:25,041
Kas sa tahtsid jagada
midagi meiega, Beau?
511
00:51:28,044 --> 00:51:31,131
Tead, ma... ma... ma
tegelikult poleks midagi selle vastu.
512
00:51:31,214 --> 00:51:32,632
Aitäh.
513
00:51:38,221 --> 00:51:40,432
Palume teil lihtsalt olla aus.
514
00:51:42,559 --> 00:51:45,395
Ausalt. Okei.
515
00:51:47,314 --> 00:51:50,150
Ma mäletan siin Marlonit
516
00:51:50,233 --> 00:51:52,611
kliinikusse tulles
umbes 15 aastat tagasi,
517
00:51:52,694 --> 00:51:55,488
ta tõmbas rahakoti sisse
köis täiesti üksi,
518
00:51:55,572 --> 00:51:57,657
ja rebis oma õlad,
ja kõik see jama.
519
00:51:57,741 --> 00:51:59,534
Ma vannun teile, kui ma siin istun...
520
00:52:00,952 --> 00:52:04,581
...mees, ta ei suutnud kasvatada
käed talje kohal.
521
00:52:04,664 --> 00:52:06,875
Ta nägi välja nagu pingviin.
522
00:52:06,958 --> 00:52:09,294
Kas mäletate seda?
523
00:52:09,377 --> 00:52:11,796
Ta oli endiselt kaetud
preeriatolmus.
524
00:52:11,880 --> 00:52:13,632
"Õpeta mulle lainete teed!"
525
00:52:16,176 --> 00:52:18,053
Jah, neid oli
mõned jive, aga...
526
00:52:19,179 --> 00:52:20,221
poisid,
527
00:52:20,305 --> 00:52:22,223
see neid ei takistanud
sulle viskide ostmisest
528
00:52:22,307 --> 00:52:23,892
terve kuu, kas mul on õigus?
529
00:52:25,977 --> 00:52:29,564
Pole kunagi näinud nii uhket meest
raskest tööst, mida ta oli teinud.
530
00:52:30,857 --> 00:52:32,776
NĂĽĂĽd on see kogukond.
531
00:52:32,859 --> 00:52:34,986
See on tõeline potentsiaal.
532
00:52:38,782 --> 00:52:42,577
Kuid nĂĽĂĽd
linna tugevaim mees
533
00:52:42,661 --> 00:52:45,080
nutab, sest a
10-aastane ei saa ravida
534
00:52:45,163 --> 00:52:46,956
tema kuradi pohmell.
535
00:52:50,001 --> 00:52:51,836
Sa oled purjus, Beau.
536
00:52:53,672 --> 00:52:57,467
- Soovitan teil kõndida...
- Ära muretse, ma ei jää.
537
00:52:59,344 --> 00:53:01,680
Aga ma lihtsalt kĂĽsin sinult
kõik meeles pidada
538
00:53:01,763 --> 00:53:05,058
mida elu varem tähendas
kõik see algas.
539
00:53:05,141 --> 00:53:08,978
Pea meeles, mis sind teeb
uhke olla saarlane.
540
00:53:10,689 --> 00:53:12,774
Ma armastasin kõiki
ĂĽksainus teist.
541
00:53:14,067 --> 00:53:16,569
Ja nĂĽĂĽd sa kaotasid
sinu neetud mõistus.
542
00:53:16,653 --> 00:53:18,363
Beau, see peaks olema
olla turvaline ruum.
543
00:53:18,446 --> 00:53:19,107
Hei, olgu!
544
00:53:19,155 --> 00:53:22,158
Turvaline ruum? Milline jama!
545
00:53:23,201 --> 00:53:24,994
Ma lähen, sa suur ahv.
546
00:53:30,709 --> 00:53:31,751
Kes on järgmine?
547
00:53:58,153 --> 00:53:59,904
Frank.
548
00:53:59,988 --> 00:54:01,197
Melissa?
549
00:54:08,663 --> 00:54:09,789
Frank?
550
00:54:36,858 --> 00:54:38,735
Võta rahulikult! Võtke
lihtne, Frank!
551
00:54:38,818 --> 00:54:40,570
- Frank! See on Beau!
- Frank...
552
00:54:40,653 --> 00:54:42,030
Frank, ma tahan lihtsalt rääkida.
553
00:54:58,588 --> 00:55:02,509
Lootsin, et saan
aidata teil paadi varastada.
554
00:55:06,971 --> 00:55:08,681
Miks sa tahaksid seda teha?
555
00:55:13,144 --> 00:55:15,897
Sest mina ja Junior
tahan sinuga lahkuda.
556
00:56:13,079 --> 00:56:16,249
See on osa
sinu maja, Frank.
557
00:56:16,332 --> 00:56:17,667
Kas see oli teie korrus?
558
00:56:27,552 --> 00:56:29,178
Frank: Võiksime
ilmselt mahub veel kaks.
559
00:56:38,187 --> 00:56:39,314
Millal me lahkume?
560
00:56:46,571 --> 00:56:49,449
Ema. Ema, kas sinuga on kõik korras?
561
00:56:53,244 --> 00:56:54,244
Tee.
562
00:56:55,997 --> 00:56:57,290
Pühapäeval.
563
00:56:59,751 --> 00:57:01,628
Kus Bobby on?
564
00:57:01,711 --> 00:57:04,339
Ta on ĂĽleval ja magab.
565
00:57:04,422 --> 00:57:05,798
Parem ärata ta üles.
566
00:57:05,882 --> 00:57:08,927
Su isa tuleb
õhtusöögiks nüüd igal ajal.
567
00:57:19,812 --> 00:57:21,105
Mis viga?
568
00:57:24,192 --> 00:57:25,360
Mitte midagi.
569
00:57:28,071 --> 00:57:29,781
Ema.
570
00:57:31,157 --> 00:57:32,867
Kas ma võin sulle midagi näidata?
571
00:58:17,453 --> 00:58:18,746
Oh.
572
00:58:30,008 --> 00:58:32,260
Leppisime kokku, et läheme
et seda saladuses hoida.
573
00:58:34,512 --> 00:58:36,014
Ta on mu ema.
574
00:59:26,814 --> 00:59:29,025
Bobby. Grace.
575
00:59:29,108 --> 00:59:30,568
Tänan, et tulite.
576
00:59:37,742 --> 00:59:40,495
Nagu teate, kaotasime
kogu meie rahakott
577
00:59:40,578 --> 00:59:43,164
Philipi õnnetuse päev.
578
00:59:43,247 --> 00:59:45,750
Nii et me lihtsalt mängisime
järele jõudnud sellest ajast,
579
00:59:45,833 --> 00:59:46,959
aga näeb välja nagu
580
00:59:47,043 --> 00:59:48,499
me lihtsalt ei lähe
et oleks piisavalt turska
581
00:59:48,503 --> 00:59:49,712
et talv ĂĽle elada.
582
00:59:53,633 --> 00:59:55,339
Mida sa siis siin teed?
Miks sa vee peal ei ole?
583
00:59:55,343 --> 00:59:57,678
Oleme.
584
00:59:57,762 --> 00:59:59,180
Meil on kõvasti läinud.
585
00:59:59,263 --> 01:00:01,015
Kõik potid on käes
läheb ja kõik.
586
01:00:01,099 --> 01:00:04,811
Asi pole selles. Seal on
kala pole ookeanis.
587
01:00:04,894 --> 01:00:07,522
Olete neid traalereid näinud
seal päeval ja öösel.
588
01:00:07,605 --> 01:00:09,690
Olen kindel, et olete märganud.
589
01:00:09,774 --> 01:00:11,025
Mandrimaalased.
590
01:00:11,109 --> 01:00:13,277
Ei lähe õnnelikuks
kuni enam midagi ei jää.
591
01:00:15,947 --> 01:00:17,323
Kas on veel midagi?
592
01:00:21,244 --> 01:00:22,991
Sa oled meie linnapea. ma lihtsalt
mõtlesin, et annan teada
593
01:00:22,995 --> 01:00:24,914
et me kõik läheme
nälga surema.
594
01:00:26,707 --> 01:00:28,835
Tõde on...
595
01:00:28,918 --> 01:00:31,504
me kõik arvasime Isla
oleks nĂĽĂĽdseks omaette tagasi.
596
01:01:16,966 --> 01:01:18,509
Tere?
597
01:01:22,847 --> 01:01:23,848
Tere.
598
01:01:24,849 --> 01:01:25,850
Tere.
599
01:01:28,895 --> 01:01:30,938
Kas ma segan vahele?
600
01:01:31,022 --> 01:01:32,022
Ei.
601
01:01:34,275 --> 01:01:36,903
Olen mõelnud
selle kohta, mis toimub.
602
01:01:38,196 --> 01:01:39,655
Ja mul on idee.
603
01:01:41,699 --> 01:01:42,950
Kas sa tahad seda kuulda?
604
01:01:45,286 --> 01:01:47,121
Peate hoidma avatud meelt.
605
01:01:49,916 --> 01:01:54,086
Isla tegi mu terveks, kui
ta magas.
606
01:01:54,170 --> 01:01:55,630
Ta ravis sind ka terveks.
607
01:01:57,089 --> 01:01:58,966
Ja sina, Grace.
608
01:02:03,221 --> 01:02:06,224
Beau andis need mulle
Paar aastat tagasi
609
01:02:06,307 --> 01:02:08,226
kui mul oli probleeme.
610
01:02:14,649 --> 01:02:16,567
Mis sa täpsemalt oled
soovitan, Faye?
611
01:02:16,651 --> 01:02:18,819
NĂĽĂĽd tahan kuulda, kuidas sa ĂĽtled
seda. Mida sa soovitad
612
01:02:18,903 --> 01:02:20,404
teeme teie lapselapsele?
613
01:02:20,488 --> 01:02:21,781
Ära solva mind
614
01:02:21,864 --> 01:02:24,784
jaama tõttu
valisite, härra linnapea.
615
01:02:24,867 --> 01:02:28,162
Sa ei taha oma inimesi
sel talvel nälga jääda.
616
01:02:31,207 --> 01:02:35,169
Teie isa pidi tegema a
ka palju raskeid otsuseid.
617
01:02:38,464 --> 01:02:41,092
KĂĽla usaldab sind, Bobby.
618
01:02:42,969 --> 01:02:45,012
Ema, lihtsalt lõpeta.
619
01:02:45,096 --> 01:02:46,222
Andke meile hetk.
620
01:02:59,819 --> 01:03:01,237
Ma ĂĽtlesin sulle.
621
01:03:01,320 --> 01:03:03,240
Otsuseid ei tehta
tehtud enam vallamajas.
622
01:03:03,322 --> 01:03:04,903
Neid tehakse sisse
see tugirĂĽhm.
623
01:03:04,907 --> 01:03:06,409
- Me ei tea seda.
- Me teame seda!
624
01:03:06,492 --> 01:03:07,868
Mida sa räägid
umbes, Grace?
625
01:03:07,952 --> 01:03:10,288
Uimastame meie last?
Kas see on valik?
626
01:03:10,371 --> 01:03:12,373
Bobby, palju inimesi
võta unerohtu
627
01:03:12,456 --> 01:03:14,917
- kogu aeg.
- Mitte lapsed, Grace!
628
01:03:15,001 --> 01:03:16,164
Kui otsustasime
olla tema vanemad,
629
01:03:16,168 --> 01:03:17,712
nii ta tegi
ei muutuks
630
01:03:17,795 --> 01:03:18,795
teaduslik eksperiment.
631
01:03:18,838 --> 01:03:20,715
Täpselt nii ongi
mida me teeme.
632
01:03:22,842 --> 01:03:24,631
See on nagu külaskäik
kui ta oli beebi.
633
01:03:24,635 --> 01:03:27,305
Ta ei mäleta.
634
01:03:31,851 --> 01:03:33,185
Ma arvan, et me peame seda tugevalt tegema
635
01:03:33,269 --> 01:03:35,313
kaalu hankimist
sellelt saarelt eemal.
636
01:03:43,362 --> 01:03:44,864
Ei.
637
01:03:44,947 --> 01:03:46,532
Ei ei!
638
01:03:52,455 --> 01:03:54,373
Asjad saavad tagasi
kuidas nad olid.
639
01:03:55,666 --> 01:03:57,460
Peame lihtsalt olema kannatlikud.
640
01:04:03,549 --> 01:04:05,634
See saab olema just nagu
ta magas.
641
01:04:46,175 --> 01:04:48,094
Nii et suudle kaldale
sest öö on kätte jõudnud.
642
01:04:48,177 --> 01:04:50,805
Nii et saar jääb.
643
01:04:50,888 --> 01:04:52,223
Grace: Head ööd.
644
01:04:52,306 --> 01:04:53,700
- Armastan sind.
- Armastan sind.
645
01:04:53,724 --> 01:04:55,768
- Head ööd, isa.
- Head ööd.
646
01:05:42,523 --> 01:05:45,109
Tahan teid tänada
täna õhtul tuleku eest.
647
01:05:47,236 --> 01:05:49,113
Isla vastu armastuse näitamise eest.
648
01:05:51,198 --> 01:05:52,825
Ja meie suurepärane linnapea.
649
01:05:56,620 --> 01:05:59,373
Ja ma tahan teid peamiselt tänada
650
01:05:59,457 --> 01:06:01,792
avatud meele eest.
651
01:06:01,876 --> 01:06:03,669
Mõistmise eest
652
01:06:03,752 --> 01:06:07,423
seal on midagi
suuremad kui me ise
653
01:06:07,506 --> 01:06:10,509
toimub siin sellel saarel.
654
01:06:13,137 --> 01:06:14,930
See on meie enda teha
655
01:06:15,014 --> 01:06:18,934
ĂĽheskoos edasi liikuda
nagu meil alati on olnud.
656
01:06:19,018 --> 01:06:20,311
KĂĽlana.
657
01:06:21,854 --> 01:06:23,689
Solidaarsusena.
658
01:06:49,840 --> 01:06:53,511
Taevast mereni,
659
01:06:53,594 --> 01:06:55,638
saar jääb alles.
660
01:06:59,016 --> 01:07:01,143
Nagu alati.
661
01:07:01,227 --> 01:07:03,395
Vankumatu ja tugev.
662
01:07:08,192 --> 01:07:10,611
Suur tänu Islale.
663
01:07:12,196 --> 01:07:14,823
Suur tänu Islale.
664
01:07:32,383 --> 01:07:34,802
Suur tänu Islale.
665
01:07:34,885 --> 01:07:37,388
Suur tänu Islale.
666
01:07:43,060 --> 01:07:44,770
Ma olen su ĂĽle nii uhke.
667
01:08:29,106 --> 01:08:30,983
Ma tulen kohe tagasi.
668
01:08:31,066 --> 01:08:32,484
- Tere.
- Beau.
669
01:08:33,694 --> 01:08:35,821
Sellest on juba mõnda aega möödas
Mul oli värske tursk.
670
01:08:38,782 --> 01:08:40,743
Mis kurat on
Kas läheb, Bobby?
671
01:08:41,827 --> 01:08:44,496
- Kuidas, kuidas?
- Nad uimastasid teda.
672
01:08:44,580 --> 01:08:45,706
Mida?
673
01:08:46,624 --> 01:08:48,751
Mõned Faye omad
vanad retseptid.
674
01:08:54,965 --> 01:08:56,592
Kas sa lasid sellel juhtuda?
675
01:08:58,344 --> 01:08:59,720
Kas arvate, et ma tahan, et see juhtuks?
676
01:08:59,803 --> 01:09:01,180
Sina ĂĽtle mulle.
677
01:09:03,891 --> 01:09:05,309
Ma petsin teda, Beau.
678
01:09:08,604 --> 01:09:10,189
Ma pean ta siit välja tooma.
679
01:09:11,774 --> 01:09:14,401
Ma pean ta sellelt kivilt maha tooma.
680
01:09:28,582 --> 01:09:31,835
Frank ja Melissa
lahkuvad täna õhtul.
681
01:09:33,128 --> 01:09:35,506
Olge nende kodus
vahetult pärast päikeseloojangut.
682
01:09:36,965 --> 01:09:39,593
Kuid neil on ruumi ainult kahele.
683
01:10:43,782 --> 01:10:45,909
Tere, Cap. Ma olen kodus.
684
01:10:47,578 --> 01:10:48,578
Kork?
685
01:10:52,166 --> 01:10:55,169
Juunior on Benthami juures.
686
01:10:56,503 --> 01:10:59,965
Loodan, et sa ei pahanda mind
teen endale teed.
687
01:11:02,426 --> 01:11:03,844
Ăśldse mitte.
688
01:11:11,602 --> 01:11:14,354
Kui ma siia varem tulin,
689
01:11:14,438 --> 01:11:17,316
Juunior oli ĂĽleval
telekat vaadates.
690
01:11:18,525 --> 01:11:20,444
Noh...
691
01:11:20,527 --> 01:11:23,739
Te ei saa mind sĂĽĂĽdistada hoidmises
paar suveniiri, jah?
692
01:11:24,865 --> 01:11:26,241
Tore sind näha.
693
01:11:30,162 --> 01:11:33,207
Noh, ma pean tunnistama,
694
01:11:33,290 --> 01:11:35,793
Ma igatsen oma lugusid vaadata.
695
01:11:35,876 --> 01:11:38,962
Kas ma saan sind parandada
midagi tugevamat?
696
01:11:39,046 --> 01:11:41,423
Mitte täna õhtul. Homme kool.
697
01:11:47,971 --> 01:11:50,140
Beau, mida sa teed?
698
01:11:52,142 --> 01:11:54,102
Ma nägin sind Bobbyga rääkimas.
699
01:11:55,604 --> 01:11:58,482
Ma arvan, et oleme olnud
antud tähtis töö.
700
01:11:58,565 --> 01:12:01,401
Et anda sellele armsale tĂĽdrukule a
võimalus normaalseks eluks,
701
01:12:01,485 --> 01:12:02,736
ja me ajame selle sassi.
702
01:12:02,820 --> 01:12:03,940
Kui ma paremini ei teaks,
703
01:12:03,987 --> 01:12:06,281
Ma arvan, et sa olid
kuhugi minemas.
704
01:12:06,365 --> 01:12:08,700
Isla vajab mind nĂĽĂĽd
rohkem kui kunagi varem.
705
01:12:09,910 --> 01:12:11,453
Ma ei jätaks teda kunagi siia.
706
01:12:13,705 --> 01:12:15,415
See mind hirmutabki.
707
01:12:18,460 --> 01:12:22,047
Faye, kui kaua on
708
01:12:22,130 --> 01:12:25,259
meie pered elasid välja
siin saarel?
709
01:12:27,302 --> 01:12:29,638
- Kaua aega.
- Jah.
710
01:12:30,722 --> 01:12:32,474
Põlvkonnad.
711
01:12:32,558 --> 01:12:34,518
Teised on tulnud
ja läinud, aga...
712
01:12:38,105 --> 01:12:41,441
Aga see saar on sees
meie veri ja meie luud.
713
01:12:43,068 --> 01:12:46,113
Meil on olnud lahkarvamusi,
aga see sai alati korda.
714
01:12:47,573 --> 01:12:49,157
Meie pered jäid.
715
01:12:50,367 --> 01:12:51,785
Töötati koos.
716
01:12:51,869 --> 01:12:54,121
- Läbi selle kõige.
- Ja ma olen nõus töötama
717
01:12:54,204 --> 01:12:56,456
kompromissi poole, kui olete.
718
01:13:00,294 --> 01:13:03,797
Faye, ta on väike tüdruk.
719
01:13:05,799 --> 01:13:08,969
Ja me ei saa jätkata mürgitamist
teda meie hirmuga.
720
01:13:11,054 --> 01:13:13,515
NĂĽĂĽd ma luban,
721
01:13:13,599 --> 01:13:16,310
Ma teen seda kõike
Ma saan sind hoida...
722
01:13:16,393 --> 01:13:18,186
Ma ei lähe sinna tagasi.
723
01:13:22,524 --> 01:13:24,192
Ma tulen sinu jaoks kohe siia.
724
01:13:49,927 --> 01:13:52,179
Hei, tahan, et ma parandaksin
sööd õhtust?
725
01:13:52,262 --> 01:13:55,223
Ei.
726
01:13:55,307 --> 01:13:56,767
Ma ei ole näljane.
727
01:16:07,230 --> 01:16:08,774
Isa, mida sa teed?
728
01:16:08,857 --> 01:16:11,735
See on korras. See on korras.
729
01:16:24,456 --> 01:16:26,374
Ema! Isa!
730
01:16:26,458 --> 01:16:27,458
Kliinik.
731
01:16:37,719 --> 01:16:39,471
Võtke oma asjad kohe kätte.
732
01:16:39,554 --> 01:16:41,640
Olgu olgu. Mine.
733
01:16:52,359 --> 01:16:54,694
Bobby! Bobby!
734
01:16:58,115 --> 01:16:59,115
Isa?
735
01:16:59,157 --> 01:17:01,701
Ei!
736
01:17:14,589 --> 01:17:15,590
Frank?
737
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
Frank!
738
01:17:20,679 --> 01:17:21,680
Melissa!
739
01:17:27,352 --> 01:17:28,478
Isa?
740
01:17:29,813 --> 01:17:30,814
Isa!?
741
01:17:34,734 --> 01:17:35,819
Ei.
742
01:17:37,070 --> 01:17:38,238
Isa?
743
01:17:38,321 --> 01:17:39,739
Isa, tule siia.
744
01:17:49,040 --> 01:17:50,375
- Bobby!
- Juunior!
745
01:17:51,334 --> 01:17:52,544
Ole nĂĽĂĽd!
746
01:17:58,967 --> 01:17:59,801
Ema!
747
01:17:59,885 --> 01:18:01,178
Isla!
748
01:18:02,429 --> 01:18:04,014
- Ema.
- saar.
749
01:18:05,015 --> 01:18:06,015
Bobby!
750
01:19:33,270 --> 01:19:34,354
Ma võtan Faye.
751
01:20:01,506 --> 01:20:03,216
See on okei, see on okei.
Lihtsalt suunduge koju.
752
01:20:03,300 --> 01:20:04,551
Jah, oota signaali.
753
01:20:04,634 --> 01:20:06,052
Tere, Hilda.
754
01:20:08,805 --> 01:20:10,223
Pole hullu, on kĂĽll
okei. See on korras.
755
01:20:10,307 --> 01:20:12,183
Tagasi sisse. Kui sa oled
närviline, mine lihtsalt sisse.
756
01:20:12,267 --> 01:20:15,729
Kõik on korras. Me rääkisime
selle kohta, eks?
757
01:20:15,812 --> 01:20:18,356
Lihtsalt mine sisse. Ole vait.
758
01:20:36,875 --> 01:20:38,793
Oh, las ma tegelen sellega, eks?
759
01:20:41,629 --> 01:20:44,341
- Hei, seal!
- Tere!
760
01:20:44,424 --> 01:20:47,302
Pearl City, kas te kaotasite?
761
01:20:47,385 --> 01:20:49,304
Mina olen Lucy, see on Emily.
762
01:20:49,387 --> 01:20:51,222
- Mina olen Dylan.
- Tere.
763
01:20:52,349 --> 01:20:54,118
Ei saanud sellest aru
kĂĽla oli veel siin.
764
01:20:54,142 --> 01:20:56,895
Arvas, et saar on
aastaid tagasi ĂĽmber asutatud.
765
01:20:59,522 --> 01:21:02,400
Ei, ja me võtame
suur uhkus selle ĂĽle.
766
01:21:02,484 --> 01:21:03,777
Ma olen kindel.
767
01:21:03,860 --> 01:21:05,232
Ei mäleta, et oleks kunagi näinud
saadetise manifestis.
768
01:21:05,236 --> 01:21:09,157
See on sellepärast, et me oleme
täiesti isemajandav.
769
01:21:09,240 --> 01:21:11,405
Mitte liiga raske, kui
võtad ainult seda, mida vajad.
770
01:21:11,409 --> 01:21:12,786
- On see õige?
- Jah.
771
01:21:12,869 --> 01:21:14,329
Ja kuidas sa saad
mandrile?
772
01:21:14,412 --> 01:21:15,497
Meil ei ole.
773
01:21:17,749 --> 01:21:19,959
Kuidas me saame teid aidata?
774
01:21:20,043 --> 01:21:22,670
Võeti peale perekond
täna hommikul paadis,
775
01:21:22,754 --> 01:21:24,923
ja meil on põhjust uskuda
seal on lastekaitse
776
01:21:25,006 --> 01:21:26,549
kĂĽsimus saarel.
777
01:21:26,633 --> 01:21:29,886
Niisiis, kui saaksite meid viia
Isla Benthami kodu.
778
01:21:32,931 --> 01:21:34,265
Noh, see on minu tĂĽtar.
779
01:21:34,349 --> 01:21:36,935
Ehk oskan vastata
mõned küsimused teile.
780
01:21:37,977 --> 01:21:39,062
Ei, esimene tööjärjekord
781
01:21:39,145 --> 01:21:41,064
on lihtsalt a
vestlus lapsega.
782
01:21:41,147 --> 01:21:42,315
Aitäh.
783
01:21:43,650 --> 01:21:44,859
Muidugi.
784
01:22:29,946 --> 01:22:32,365
- Tere.
- Ärasaatmine.
785
01:22:32,449 --> 01:22:34,033
- Kas keegi on seal?
- Ma vajan abi.
786
01:22:34,117 --> 01:22:35,406
Mees raadios: Mis on
sinu praegune asukoht?
787
01:22:35,410 --> 01:22:36,744
Juunior: saatke rohkem inimesi.
788
01:22:36,828 --> 01:22:39,122
Palun kirjeldage
teie probleemi olemus.
789
01:22:39,205 --> 01:22:40,582
Tere?
790
01:22:40,665 --> 01:22:41,958
See on saatmine,
palun kirjelda
791
01:22:42,041 --> 01:22:43,543
teie probleemi olemus.
792
01:22:49,841 --> 01:22:52,427
Hr Bentham, on seal
keegi veel majas?
793
01:22:52,510 --> 01:22:54,053
Jah, mu naine Grace.
794
01:22:59,893 --> 01:23:01,436
Sir, palun mine koju.
795
01:23:01,519 --> 01:23:02,812
Sa ei pea siin olema.
796
01:23:09,819 --> 01:23:11,404
Lihtsalt käitu normaalselt, eks?
797
01:23:11,488 --> 01:23:14,282
See on Emily pärit
Sotsiaalteenused.
798
01:23:14,365 --> 01:23:15,992
Ta tahab Islaga rääkida.
799
01:23:16,075 --> 01:23:19,579
Saime aruande
võimalik lapseoht,
800
01:23:19,662 --> 01:23:22,248
ja ma pean hoolitsema
kontrollida majapidamist.
801
01:23:22,332 --> 01:23:24,125
Kas oleks okei, kui ma sisse tuleksin?
802
01:23:30,173 --> 01:23:32,300
- PĂĽhkige oma jalgu.
- Mm-hm.
803
01:23:37,388 --> 01:23:38,556
Ta on ĂĽleval.
804
01:23:46,606 --> 01:23:48,233
Kas ma saan sulle a
teed või midagi?
805
01:23:48,316 --> 01:23:49,901
Minuga on kõik korras, tänan.
806
01:23:52,487 --> 01:23:55,615
Isla, kullake, seal on
võõras siin
807
01:23:55,698 --> 01:23:57,867
kes hakkab kĂĽsima
sulle mõned küsimused.
808
01:24:18,179 --> 01:24:19,305
Isla?
809
01:24:20,431 --> 01:24:21,474
Minu nimi on Emily.
810
01:24:21,558 --> 01:24:24,310
Olen sotsiaaltöötaja
Pärlilinnast.
811
01:24:24,394 --> 01:24:25,853
Kas sa ei pahanda, kui ma sisse tulen?
812
01:24:29,941 --> 01:24:31,067
Kas ma tohin maha istuda?
813
01:24:34,195 --> 01:24:38,157
Isla, minu ĂĽlesanne on tagada
et lapsed on ohutud,
814
01:24:38,241 --> 01:24:39,659
eriti kodus.
815
01:24:39,742 --> 01:24:41,240
Nii et kuna ma tahan
veenduge, et olete ohutu,
816
01:24:41,244 --> 01:24:43,913
ma tahaks kĂĽsida
sulle mõned küsimused.
817
01:24:43,997 --> 01:24:45,373
Kas see oleks okei?
818
01:24:46,249 --> 01:24:48,793
Härra, olen teilt korduvalt küsinud
819
01:24:48,876 --> 01:24:50,670
oma koju tagasi minna.
820
01:24:50,753 --> 01:24:52,046
Sir, palun!
821
01:24:53,423 --> 01:24:57,635
Kõik, palun. Meil on kõik korras.
822
01:24:57,719 --> 01:24:59,178
Mine lihtsalt koju tagasi.
823
01:24:59,262 --> 01:25:01,472
Me oleme vaid natuke
mures, Bobby.
824
01:25:01,556 --> 01:25:03,349
Mis seal toimub?
825
01:25:04,559 --> 01:25:07,937
Isla, ma lootsin kĂĽsida
sina oma ema ja isa kohta.
826
01:25:09,731 --> 01:25:11,274
Kas nad lähevad kunagi kaklustesse?
827
01:25:13,401 --> 01:25:15,528
Mõnikord.
828
01:25:15,612 --> 01:25:16,863
See on normaalne.
829
01:25:16,946 --> 01:25:18,364
Kes ei lähe kaklustesse?
830
01:25:18,448 --> 01:25:20,658
Isegi nendega
parimad sõbrad, eks?
831
01:25:21,367 --> 01:25:23,202
Aga kui nad kaklevad,
832
01:25:23,286 --> 01:25:27,165
Mind huvitab, kas nad tõstavad
nende hääled üksteisele vastu.
833
01:25:27,248 --> 01:25:29,709
Lucy: Tere, söör!
Palun tule tagasi!
834
01:25:29,792 --> 01:25:31,294
Ma ei lähe kuhugi.
835
01:25:31,377 --> 01:25:34,631
Isla, ma olen siin sellepärast
keegi oli sinu pärast mures.
836
01:25:34,714 --> 01:25:38,134
Miks peaks keegi arvama
kas sa oled ohus?
837
01:25:44,807 --> 01:25:47,894
Bobby: Rahune maha, palun.
838
01:25:47,977 --> 01:25:49,896
Kõik, kõik on korras.
839
01:25:52,190 --> 01:25:56,110
Isla, kas sa oled kunagi tundnud
nagu oled ohus?
840
01:25:59,322 --> 01:26:01,032
Sa tõesti teed
kõlavad nagu meie.
841
01:26:05,328 --> 01:26:08,289
Oled sa kindel, et sinuga on kõik korras, Isla?
842
01:26:08,373 --> 01:26:09,624
See on väga oluline.
843
01:26:16,506 --> 01:26:17,590
Ma olen kindel.
844
01:26:27,100 --> 01:26:28,726
Sa peaksid mind tänama.
845
01:26:30,311 --> 01:26:31,646
Vabandust?
846
01:26:31,729 --> 01:26:33,064
Kui ruumist lahkute,
847
01:26:33,147 --> 01:26:35,733
sa peaksid ĂĽtlema,
"Suur tänu Islale."
848
01:26:43,533 --> 01:26:44,575
Isla!
849
01:26:47,203 --> 01:26:50,289
See on korras. See on korras.
850
01:26:50,373 --> 01:26:51,958
Tahaks võtta
pere meiega
851
01:26:52,041 --> 01:26:54,460
rohkem kĂĽsitlemiseks
kĂĽlast eemal.
852
01:26:54,544 --> 01:26:55,837
Püsi minu lähedal.
853
01:26:57,505 --> 01:26:59,132
Inimesed, ei ole
põhjust muretsemiseks,
854
01:26:59,215 --> 01:27:00,550
aga me tahaksime
võtan sind ja Isla
855
01:27:00,633 --> 01:27:01,964
tagasi meie jaama
edasine ĂĽlekuulamine.
856
01:27:01,968 --> 01:27:03,841
- Sa ei vii meid kuhugi.
- Vabandust, proua.
857
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
Meil peaks sind olema
tagasi homme.
858
01:27:05,471 --> 01:27:07,140
Bobby on meie linnapea.
859
01:27:07,223 --> 01:27:09,016
Ta on selle kogukonna poolt armastatud.
860
01:27:09,100 --> 01:27:10,685
Ja ma võin teile kinnitada
861
01:27:10,768 --> 01:27:14,147
et see laps on
armastatud ja hoitud.
862
01:27:16,065 --> 01:27:18,276
- Aitäh, Faye.
- Palun järgnege mulle.
863
01:27:18,359 --> 01:27:21,946
Ema. Ema!
864
01:27:22,029 --> 01:27:24,115
Faye: Sa oled
selle perekonna röövimine!
865
01:27:24,198 --> 01:27:25,950
- Siit kaudu, palun.
- Tund tagasi,
866
01:27:26,033 --> 01:27:28,119
sa isegi ei teadnud
see kogukond oli olemas,
867
01:27:28,202 --> 01:27:30,037
ja nĂĽĂĽd arvad sa
kas saate meile öelda, mida teha?
868
01:27:30,121 --> 01:27:33,124
Võtame kõik laste ohud
kaebusi tõsiselt.
869
01:27:33,207 --> 01:27:35,668
See on nĂĽĂĽd probleem
lasteteenuste jaoks
870
01:27:35,752 --> 01:27:37,044
mis sind ei puuduta.
871
01:27:37,128 --> 01:27:38,917
Sa ei jäta seda
saarel selle tĂĽdrukuga.
872
01:27:38,921 --> 01:27:40,590
Ei juhtu, mitte täna!
873
01:27:40,673 --> 01:27:43,384
Sir, seiske tagasi. ma ei ole
kĂĽsin sinult uuesti.
874
01:27:43,968 --> 01:27:46,804
Härra! Palun!
875
01:27:46,888 --> 01:27:48,514
- Dylan.
- Linnapea, räägi oma inimestele
876
01:27:48,598 --> 01:27:49,974
- tagasi seisma.
- Dylan.
877
01:27:50,057 --> 01:27:52,059
- Linnapea!
- Hei! Hei, hei!
878
01:27:55,438 --> 01:27:57,690
Tõuse üles.
879
01:27:57,774 --> 01:27:59,358
Ärge tehke midagi
sa ei saa tagasi võtta.
880
01:27:59,442 --> 01:28:01,402
Pange relv maha.
881
01:28:01,486 --> 01:28:02,862
Faye: Me teame
sa teed tööd.
882
01:28:02,945 --> 01:28:04,530
- Marlon, Marlon.
- Kuulake!
883
01:28:04,614 --> 01:28:05,448
Tulge, poisid.
884
01:28:05,531 --> 01:28:06,779
Aga sa ei ole
võttes selle pere.
885
01:28:06,783 --> 01:28:08,868
Kõik palun lõdvestuge,
me tuleme tagasi, kõik...
886
01:28:08,951 --> 01:28:10,328
- Hei!
- Ei ei!
887
01:28:24,967 --> 01:28:27,386
Tule minust maha!
888
01:28:27,470 --> 01:28:29,055
Lase mul minna!
889
01:28:29,138 --> 01:28:31,015
Lihtsalt hinga.
890
01:28:31,098 --> 01:28:33,142
Sa saad kõik korda.
891
01:28:33,226 --> 01:28:36,437
Palun lase mul minna! Ära tee!
892
01:28:39,065 --> 01:28:41,150
J-J ei räägi kellelegi!
893
01:28:41,234 --> 01:28:43,319
- Mida sa teed?!
- Pole hullu, pole midagi.
894
01:28:43,402 --> 01:28:45,571
- Kao minust maha!
- Pole midagi, kõik on korras.
895
01:28:45,655 --> 01:28:47,281
- Lase mul minna!
- Kõik on korras.
896
01:28:48,491 --> 01:28:49,700
Isla!
897
01:28:52,286 --> 01:28:53,412
Mis see mĂĽra oli?
898
01:28:55,164 --> 01:28:56,249
Ema, kus isa on?
899
01:28:57,625 --> 01:28:58,626
Ema?
900
01:29:09,679 --> 01:29:11,138
Ei ei. Ei. Ei.
901
01:29:11,222 --> 01:29:12,177
Charlotte, palun aita mind.
902
01:29:12,181 --> 01:29:14,892
Bobby, Bobby.
903
01:29:14,976 --> 01:29:17,436
Bobby, kuula mind.
904
01:29:17,520 --> 01:29:19,438
Mida sa välja tegid
seal oli imetlusväärne.
905
01:29:19,522 --> 01:29:21,274
Palun võtke Isla.
906
01:29:21,357 --> 01:29:22,525
- Kuula mind.
- Palun, jumal.
907
01:29:22,608 --> 01:29:24,902
Teie tĂĽtar vajab isa.
908
01:29:24,986 --> 01:29:26,529
Teie naine vajab meest.
909
01:29:27,738 --> 01:29:28,948
Luba, et oled meiega.
910
01:29:35,663 --> 01:29:36,663
Ăśtle seda.
911
01:29:36,706 --> 01:29:37,623
Okei.
912
01:29:37,707 --> 01:29:39,750
Ăśtle seda. Ăśtle seda.
913
01:29:39,834 --> 01:29:41,627
Igavesti, Bobby.
914
01:29:41,711 --> 01:29:42,712
Okei.
915
01:29:42,795 --> 01:29:45,047
Ma luban. Lihtsalt
palun võta Isla.
916
01:29:45,131 --> 01:29:46,966
- Jah.
- Palun.
917
01:29:52,096 --> 01:29:53,096
Lihtsalt hinga.
918
01:29:58,352 --> 01:30:00,021
- Ema, kus isa on?
- Ei, see on korras.
919
01:30:00,104 --> 01:30:01,939
Näeme teda a
teiseks. Ma pean isa nägema!
920
01:30:02,023 --> 01:30:03,274
Isla, Isla! Palun lihtsalt jääge.
921
01:30:03,357 --> 01:30:04,442
Sa pead siia jääma.
922
01:30:04,525 --> 01:30:05,943
Palun. Sa pead siia jääma.
923
01:30:06,027 --> 01:30:09,280
Isla. Isla. Lihtsalt jää.
924
01:30:11,741 --> 01:30:13,159
Bobbyt tulistati.
925
01:30:13,242 --> 01:30:15,494
Tal pole palju aega.
926
01:30:15,578 --> 01:30:17,914
Grace, me peame kiiresti liikuma.
927
01:30:20,291 --> 01:30:23,753
Isla, Isla, magus hernes.
928
01:30:23,836 --> 01:30:26,797
- Peame seda jooma.
- Miks, mis toimub?
929
01:30:26,881 --> 01:30:29,091
Mul pole aega seletada.
Lihtsalt palun usalda mind.
930
01:30:29,175 --> 01:30:29,842
Mis toimub?
931
01:30:29,926 --> 01:30:31,594
Isla, sa pead seda jooma.
932
01:30:31,677 --> 01:30:33,179
Kuidas sa ei tee
Räägi mulle ükskõik mida?
933
01:30:33,262 --> 01:30:35,014
Isla, isa sai haiget.
934
01:30:35,097 --> 01:30:36,849
Sa pead jooma
see aitab teda.
935
01:30:36,933 --> 01:30:38,392
- Ei, ma tahan teda näha!
- Isla!
936
01:30:38,476 --> 01:30:40,019
- Isla! Ema...
- Kus ta on?!
937
01:30:40,102 --> 01:30:41,771
Isla!
938
01:30:41,854 --> 01:30:43,648
- Mida sa teed?
- Ema.
939
01:30:43,731 --> 01:30:45,191
Mida sa teed? Ema, ei!
940
01:30:45,274 --> 01:30:47,401
Peate suu avama.
941
01:30:47,485 --> 01:30:48,527
- Olgu, kullake.
- Isla!
942
01:30:48,611 --> 01:30:50,488
- Avage oma suu.
- Avage!
943
01:30:50,571 --> 01:30:53,115
Isla! Lõpeta, Isla!
944
01:31:02,792 --> 01:31:05,211
Isla! Lõpeta, Isla!
945
01:31:08,381 --> 01:31:09,741
- Palun avage.
- Isla!
946
01:31:10,841 --> 01:31:13,636
- Lõpeta, Isla! Palun!
- Avage oma suu.
947
01:31:13,719 --> 01:31:14,929
- saar.
- Ema!
948
01:31:15,012 --> 01:31:17,056
- Kuula oma ema.
- Isla, palun tule.
949
01:31:17,139 --> 01:31:18,766
Tulge temast maha!
950
01:31:19,767 --> 01:31:20,851
Tule maha!
951
01:31:24,647 --> 01:31:26,440
Grace: Juunior, lihtsalt
pane relv maha.
952
01:31:26,524 --> 01:31:28,192
Mida sa temaga just tegid?
953
01:31:28,275 --> 01:31:30,069
- Mitte midagi.
- Ta nutab.
954
01:31:30,152 --> 01:31:33,739
Juunior, Isla on terve.
Palun pange relv käest.
955
01:31:33,823 --> 01:31:36,492
Mõelge sellele põhjalikult, J-Junior.
956
01:31:36,575 --> 01:31:38,869
Mida sa mu isaga tegid?
957
01:31:44,583 --> 01:31:46,377
Sinu isa oli mu parim sõber.
958
01:31:48,671 --> 01:31:50,381
Me olime perekond.
959
01:31:50,464 --> 01:31:53,175
- Sa tapsid ta, eks?
- Ei ei.
960
01:31:54,385 --> 01:31:55,386
Juunior...
961
01:31:55,469 --> 01:31:57,471
Juunior, palun
lihtsalt kuula mind.
962
01:31:57,555 --> 01:31:58,764
Tal on õigus.
963
01:31:58,848 --> 01:31:59,724
Me oleme perekond,
964
01:31:59,807 --> 01:32:01,308
ja me saame
läbi selle koos.
965
01:32:01,392 --> 01:32:03,477
Nüüd pane relv käest.
966
01:32:05,813 --> 01:32:07,523
Lõpeta valetamine.
967
01:32:08,524 --> 01:32:10,026
Juunior!
968
01:32:57,156 --> 01:32:59,658
Isla: Vabandust. Ei.
969
01:33:24,100 --> 01:33:25,184
Mul on kahju.
66012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.