All language subtitles for The.Dark.Valley.2014.iNTERNAL.BDRip.x264-MARS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,647 --> 00:01:25,845 Open up! 2 00:01:27,014 --> 00:01:30,179 Open up, do you hear me?! 3 00:01:42,034 --> 00:01:43,898 We're looking for someone. 4 00:02:56,801 --> 00:02:59,290 Some things may not be spoken of... 5 00:03:00,167 --> 00:03:02,464 things from the past, 6 00:03:02,568 --> 00:03:04,159 from long ago. 7 00:03:05,301 --> 00:03:09,428 But this does not mean you can ever forget them. 8 00:03:13,034 --> 00:03:17,559 There are things that can never be forgotten. 9 00:03:20,061 --> 00:03:24,348 THE DARK VALLEY ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 10 00:03:24,372 --> 00:03:28,681 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 11 00:03:28,705 --> 00:03:33,603 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 12 00:03:35,671 --> 00:03:38,670 ♪ All on that day ♪ 13 00:03:39,937 --> 00:03:44,148 ♪ All on that day ♪ 14 00:03:44,172 --> 00:03:47,237 ♪ All on that day ♪ 15 00:03:48,604 --> 00:03:51,670 ♪ All on that day ♪ 16 00:03:54,171 --> 00:03:56,914 ♪ He runs to the rock, saying ♪ 17 00:03:56,938 --> 00:03:58,981 ♪ Please, rock, hide me ♪ 18 00:03:59,005 --> 00:04:00,948 ♪ Runs to the rock, saying ♪ 19 00:04:00,972 --> 00:04:03,148 ♪ Please, rock, hide me ♪ 20 00:04:03,172 --> 00:04:05,181 ♪ Runs to the rock, saying ♪ 21 00:04:05,205 --> 00:04:07,670 ♪ Please, hide me ♪ 22 00:04:10,171 --> 00:04:13,203 ♪ All on that day ♪ 23 00:04:14,505 --> 00:04:17,703 ♪ All on that day ♪ 24 00:04:18,837 --> 00:04:21,703 ♪ All on that day ♪ 25 00:04:23,138 --> 00:04:26,003 ♪ All on that day ♪ 26 00:04:28,671 --> 00:04:32,948 ♪ He runs to the sea, ♪ ♪ the sea that is raging ♪ 27 00:04:32,972 --> 00:04:37,248 ♪ He runs to the river, river is bleeding ♪ 28 00:04:37,272 --> 00:04:42,304 ♪ He runs to the sea ♪ ♪ the sea that is raging ♪ 29 00:04:44,771 --> 00:04:47,803 ♪ All on that day ♪ 30 00:04:49,104 --> 00:04:53,348 ♪ All on that day ♪ 31 00:04:53,372 --> 00:04:56,636 ♪ All on that day ♪ 32 00:04:57,837 --> 00:05:01,070 ♪ All on that day ♪ 33 00:05:03,371 --> 00:05:08,315 ♪ Sinnerman is running ♪ ♪ he's running for shelter ♪ 34 00:05:08,339 --> 00:05:12,514 ♪ Sinnerman is running for shelter ♪ 35 00:05:12,538 --> 00:05:17,304 ♪ Sinnerman is running for shelter ♪ 36 00:05:19,371 --> 00:05:22,203 ♪ All on that day ♪ 37 00:05:23,671 --> 00:05:27,981 ♪ All on that day ♪ 38 00:05:28,005 --> 00:05:32,315 ♪ All on that day ♪ 39 00:05:32,339 --> 00:05:35,770 ♪ All on that day ♪ 40 00:05:38,470 --> 00:05:42,848 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 41 00:05:42,872 --> 00:05:47,115 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 42 00:05:47,139 --> 00:05:54,015 ♪ Sinnerman, where you gonna run to? ♪ 43 00:05:54,039 --> 00:05:56,970 ♪ All on that day ♪ 44 00:06:20,434 --> 00:06:23,958 How the stranger found us was a mystery. 45 00:06:25,134 --> 00:06:27,930 The idea of anyone living so close to the skies 46 00:06:28,468 --> 00:06:31,833 was a mere legend in the villages down below. 47 00:06:31,934 --> 00:06:34,958 And that was just fine with our people. 48 00:07:14,234 --> 00:07:15,496 Who are you? 49 00:07:16,134 --> 00:07:17,829 Greider. 50 00:07:18,334 --> 00:07:19,960 What do you want up here? 51 00:07:20,668 --> 00:07:22,362 Lodgings. 52 00:07:22,468 --> 00:07:24,867 You'd better get lost. 53 00:07:28,334 --> 00:07:29,994 Didn't you hear? 54 00:07:54,801 --> 00:07:56,960 How long did you say you wanted to stay? 55 00:07:57,801 --> 00:07:59,267 For the winter. 56 00:08:05,368 --> 00:08:07,096 One bag won't be enough. 57 00:08:13,301 --> 00:08:15,268 What do you want here, anyway? 58 00:08:22,501 --> 00:08:25,058 When the stranger told them what he wanted, 59 00:08:25,167 --> 00:08:27,657 none of Brenner's sons said a word. 60 00:08:29,000 --> 00:08:31,399 No one had expected anything like that. 61 00:08:54,934 --> 00:08:57,800 Even Old Brenner was speechless at first. 62 00:09:00,267 --> 00:09:04,257 Because what the stranger had with him was a mirror. 63 00:09:04,368 --> 00:09:06,460 A mirror with a memory. 64 00:09:07,201 --> 00:09:09,759 That's what Old Brenner called it. 65 00:09:50,768 --> 00:09:53,257 Then they brought the stranger to us. 66 00:10:09,768 --> 00:10:12,860 - For the winter? - We'll see. 67 00:10:13,701 --> 00:10:15,099 Where's your daughter? 68 00:10:15,835 --> 00:10:17,199 She's inside. 69 00:10:17,934 --> 00:10:21,368 Call her down so she can meet him. 70 00:10:24,835 --> 00:10:26,233 Luzi! 71 00:10:26,768 --> 00:10:27,393 What? 72 00:10:27,501 --> 00:10:30,593 Come and say hello to your guest. 73 00:10:50,668 --> 00:10:51,794 This is Luzi. 74 00:10:52,334 --> 00:10:55,199 And this is your lodger. Greider's his name. 75 00:10:56,134 --> 00:10:57,863 Take good care of him. 76 00:10:58,534 --> 00:11:00,626 But not too good. 77 00:11:01,301 --> 00:11:02,927 See you. 78 00:11:43,701 --> 00:11:45,327 You can make it yourself. 79 00:11:45,434 --> 00:11:46,492 Luzi! 80 00:12:00,668 --> 00:12:02,191 It's okay. 81 00:12:02,934 --> 00:12:05,527 - No, I'll do it. - Please. 82 00:12:51,000 --> 00:12:53,263 If you want to eat, come now. 83 00:13:10,267 --> 00:13:11,893 So you make pictures? 84 00:13:14,067 --> 00:13:15,625 With a box? 85 00:13:17,568 --> 00:13:20,000 What do you want pictures of? 86 00:13:20,101 --> 00:13:21,728 Of our valley? 87 00:13:23,900 --> 00:13:25,026 I see. 88 00:13:25,900 --> 00:13:29,595 - And you're really from America? - Yes. 89 00:13:30,801 --> 00:13:32,427 Are there really Indians there? 90 00:13:34,701 --> 00:13:36,167 Yes. 91 00:13:36,267 --> 00:13:37,995 Have you ever seen one? 92 00:13:40,801 --> 00:13:41,859 Really? 93 00:13:42,468 --> 00:13:43,867 Yes. 94 00:13:44,768 --> 00:13:46,530 How come you speak German? 95 00:13:47,601 --> 00:13:49,659 My mother taught me. 96 00:13:49,768 --> 00:13:52,928 - How did she know our language? - Luzi, enough. 97 00:13:53,434 --> 00:13:55,526 Don't ask so many questions. 98 00:14:06,634 --> 00:14:09,396 The men, who are they? 99 00:14:12,067 --> 00:14:13,659 The sons... 100 00:14:15,134 --> 00:14:16,692 of Old Brenner. 101 00:14:20,668 --> 00:14:22,066 All six of them? 102 00:14:31,334 --> 00:14:33,198 Brenner calls the shots up here. 103 00:14:34,768 --> 00:14:36,530 But he also takes care of us. 104 00:16:07,900 --> 00:16:10,197 Lukas, you fool. You scared me. 105 00:16:34,101 --> 00:16:36,762 Lukas, we shouldn't. 106 00:16:37,668 --> 00:16:38,964 Luzi, please. 107 00:16:43,034 --> 00:16:44,898 Not until we're married. 108 00:16:59,134 --> 00:17:00,134 Lukas. 109 00:17:02,801 --> 00:17:04,960 I don't even want to think of it. 110 00:17:08,000 --> 00:17:09,433 But I can't help it. 111 00:17:10,634 --> 00:17:11,998 All the time. 112 00:18:21,534 --> 00:18:23,296 I want to work. 113 00:18:24,234 --> 00:18:25,326 Help out. 114 00:18:30,501 --> 00:18:32,661 I won't let you. 115 00:18:34,967 --> 00:18:37,867 - You're our guest. - He could chop wood. 116 00:18:38,434 --> 00:18:41,697 I mean, if he knows how to. 117 00:18:41,801 --> 00:18:42,859 Not everyone can. 118 00:18:46,501 --> 00:18:49,332 The pictures you take- What kind are they? 119 00:18:49,434 --> 00:18:51,094 Can I see them? 120 00:18:51,900 --> 00:18:53,492 Yes, of course. 121 00:18:55,000 --> 00:18:57,490 - Where is this? - Texas. 122 00:18:58,301 --> 00:18:59,859 Is that you? 123 00:19:01,067 --> 00:19:02,591 And your mother? 124 00:19:05,801 --> 00:19:07,563 What about your father? 125 00:19:07,668 --> 00:19:09,828 Do you have a picture of him? 126 00:19:09,934 --> 00:19:11,196 No. 127 00:19:11,301 --> 00:19:12,700 He died long ago. 128 00:19:12,801 --> 00:19:14,700 My father is dead, too. 129 00:19:16,301 --> 00:19:19,632 The mountain took him. My brother, too. 130 00:19:22,334 --> 00:19:23,801 During a storm. 131 00:19:44,434 --> 00:19:45,923 You're not doing too bad there. 132 00:19:48,234 --> 00:19:50,633 Pile them up round the side. 133 00:19:52,568 --> 00:19:54,501 I'm going to the village. 134 00:19:54,601 --> 00:19:56,090 Want to come along? 135 00:20:38,501 --> 00:20:39,899 - Hello. - Hello. 136 00:20:40,000 --> 00:20:41,126 What do you need? 137 00:20:41,735 --> 00:20:46,168 A bag of flour, a bag of oats, lard, and some white twine. 138 00:20:46,668 --> 00:20:48,225 - Hello. - Hello. 139 00:20:49,234 --> 00:20:50,928 And some sugar, too. 140 00:20:51,634 --> 00:20:53,260 - How much? - Two pounds. 141 00:20:53,801 --> 00:20:55,358 And you? What do you need? 142 00:20:56,701 --> 00:20:57,827 Coffee. 143 00:20:59,101 --> 00:21:00,830 It'll take a moment. 144 00:21:06,634 --> 00:21:08,464 And horseshoe nails. 145 00:21:12,801 --> 00:21:14,199 We have a blacksmith... 146 00:21:14,900 --> 00:21:17,663 if you need your horse shoed. 147 00:21:21,434 --> 00:21:24,333 Aren't the women taking care of you? 148 00:21:41,201 --> 00:21:42,997 Hans told you... 149 00:21:43,801 --> 00:21:45,665 to take good care of your guest. 150 00:21:47,668 --> 00:21:49,225 And what Hans wants... 151 00:21:50,134 --> 00:21:51,533 he gets. 152 00:21:52,167 --> 00:21:53,327 Right? 153 00:22:02,534 --> 00:22:04,296 Everything's fine. 154 00:22:09,134 --> 00:22:10,692 Did anyone ask you? 155 00:22:13,900 --> 00:22:17,800 I'll have a schnapps. And one for him, too. 156 00:22:36,835 --> 00:22:38,324 I don't drink. 157 00:22:52,568 --> 00:22:54,262 All he does is watch. 158 00:23:13,234 --> 00:23:15,463 If I buy you a schnapps, 159 00:23:15,568 --> 00:23:17,091 then you drink it. 160 00:23:19,601 --> 00:23:20,659 Stop. 161 00:23:21,568 --> 00:23:22,966 Leave him alone. 162 00:23:27,334 --> 00:23:28,801 Now look at that. 163 00:23:31,501 --> 00:23:33,730 Now you're taking care of your guest. 164 00:23:37,701 --> 00:23:38,928 Put it on my tab. 165 00:23:46,234 --> 00:23:48,497 They're long here, the winters. 166 00:24:24,101 --> 00:24:25,625 This is no place for you. 167 00:24:27,201 --> 00:24:29,498 When the snow falls, it'll be too late. 168 00:24:30,634 --> 00:24:32,498 You can still leave. 169 00:25:07,034 --> 00:25:09,297 The next few days, he roamed the valley, 170 00:25:09,967 --> 00:25:11,298 that Mr. Greider. 171 00:25:11,835 --> 00:25:13,233 With his box. 172 00:25:15,601 --> 00:25:19,056 But he never talked about what happened at the inn. 173 00:26:44,134 --> 00:26:46,624 If you're hungry, just let me know. 174 00:26:48,034 --> 00:26:49,228 Thanks. 175 00:26:52,568 --> 00:26:54,057 When is the wedding? 176 00:26:55,501 --> 00:26:58,366 Soon. Before the Feast of the Immaculate Conception. 177 00:27:01,634 --> 00:27:03,362 Can I ask you something? 178 00:27:07,501 --> 00:27:10,525 Can I have a picture? Of Lukas and me? 179 00:27:12,334 --> 00:27:13,392 Yes. 180 00:27:14,034 --> 00:27:16,399 But it has to be before the wedding. 181 00:27:42,000 --> 00:27:44,297 Greider kept his promise. 182 00:27:44,768 --> 00:27:47,098 It was when the first snow came, 183 00:27:47,201 --> 00:27:51,225 before it got dark in our valley. 184 00:29:11,534 --> 00:29:13,398 There'll be more snow. 185 00:29:22,801 --> 00:29:24,324 Timber! 186 00:29:47,701 --> 00:29:50,997 When snow started to fall, they brought down the wood. 187 00:29:51,101 --> 00:29:52,534 It's easier that way. 188 00:29:53,701 --> 00:29:55,361 But it's dangerous work. 189 00:29:55,468 --> 00:29:57,731 All the men in the village pitch in. 190 00:29:58,334 --> 00:29:59,392 Timber! 191 00:29:59,501 --> 00:30:01,331 Even Brenner's sons helped, too. 192 00:30:01,434 --> 00:30:02,957 Timber! 193 00:30:23,134 --> 00:30:24,601 Stop! 194 00:30:26,101 --> 00:30:27,931 Stop! 195 00:30:45,634 --> 00:30:47,624 Timber! 196 00:30:48,101 --> 00:30:49,534 Timber! 197 00:31:16,101 --> 00:31:17,295 I'll go. 198 00:31:18,568 --> 00:31:20,364 Stop! 199 00:33:04,267 --> 00:33:05,961 The death knell. 200 00:35:14,934 --> 00:35:16,992 Take him home. 201 00:36:28,568 --> 00:36:30,467 There's a picture, too. 202 00:36:30,900 --> 00:36:32,458 Luzi is getting it. 203 00:37:05,701 --> 00:37:08,997 I already went to see the priest for the banns. 204 00:37:09,701 --> 00:37:11,759 He says the wedding is on, nonetheless. 205 00:37:13,134 --> 00:37:15,192 He's already talked to Old Brenner. 206 00:37:59,701 --> 00:38:01,224 What if we go away? 207 00:38:02,934 --> 00:38:04,196 Forever. 208 00:38:07,301 --> 00:38:09,097 What about our folks? 209 00:38:12,134 --> 00:38:14,226 But I want you to be the one. 210 00:38:16,634 --> 00:38:18,328 Don't you think I do, too? 211 00:38:19,301 --> 00:38:20,995 You know I love you. 212 00:38:24,334 --> 00:38:25,767 Then do something. 213 00:40:02,067 --> 00:40:04,966 The next day Rudolf Brenner went hunting... 214 00:40:06,034 --> 00:40:08,797 as he did every year after the first snow, 215 00:40:09,334 --> 00:40:12,597 when hunger forces the game down into the valley. 216 00:41:03,900 --> 00:41:05,663 Show yourself! 217 00:42:56,934 --> 00:43:00,390 In the village there was talk that Old Brenner was worried 218 00:43:00,835 --> 00:43:04,791 because Rudolf had never stayed away so long before. 219 00:43:06,468 --> 00:43:10,799 After three days the Brenner sons set off to look for him. 220 00:43:29,601 --> 00:43:31,625 Pack me some food. 221 00:44:21,368 --> 00:44:24,460 Only the Brenners are allowed to carry guns here. 222 00:44:25,000 --> 00:44:26,592 Didn't you know? 223 00:44:29,701 --> 00:44:31,793 Did you bring it from America? 224 00:44:34,835 --> 00:44:36,301 What do you need it for? 225 00:44:36,401 --> 00:44:38,664 They'll come looking for me. 226 00:48:29,000 --> 00:48:30,297 Where is he? 227 00:48:30,967 --> 00:48:32,525 I don't know. 228 00:49:03,900 --> 00:49:06,424 It snowed all night long. 229 00:49:07,934 --> 00:49:10,367 And the snow covered all the traces. 230 00:49:11,167 --> 00:49:14,100 But they knew he couldn't escape the valley. 231 00:49:15,634 --> 00:49:20,226 In spite of all this, Old Brenner insisted that the wedding went ahead. 232 00:53:20,234 --> 00:53:22,360 You must always remember 233 00:53:22,967 --> 00:53:26,867 our Lord and Father every hour of every day. 234 00:53:27,501 --> 00:53:29,297 Do not forget this. 235 00:53:30,468 --> 00:53:35,731 But today let us talk about a father who wasn't almighty. 236 00:53:37,634 --> 00:53:40,100 Let us remember 237 00:53:40,534 --> 00:53:43,057 the good man, Joseph. 238 00:53:45,101 --> 00:53:47,966 What do you think he felt 239 00:53:48,668 --> 00:53:51,134 when his wife was with child 240 00:53:51,234 --> 00:53:53,599 though he had never lain with her? 241 00:53:55,368 --> 00:53:57,528 He must have been full of rage... 242 00:53:58,668 --> 00:54:00,658 and felt helpless. 243 00:54:03,768 --> 00:54:05,792 If he had chased Mary away, 244 00:54:06,334 --> 00:54:08,392 everyone would have understood. 245 00:54:09,101 --> 00:54:11,466 But he was pious... 246 00:54:12,501 --> 00:54:15,297 and didn't want to bring shame on her. 247 00:54:18,501 --> 00:54:21,798 And so he acquiesced, 248 00:54:22,501 --> 00:54:24,832 knowing that his son 249 00:54:25,368 --> 00:54:27,426 came from a higher being. 250 00:54:27,534 --> 00:54:29,626 Joseph understood 251 00:54:30,134 --> 00:54:33,897 that the Lord had not imposed a sacrifice upon him, 252 00:54:34,768 --> 00:54:37,064 but had sent him a gift from heaven. 253 00:54:37,701 --> 00:54:40,327 And what did the Holy Mary say about this? 254 00:54:42,634 --> 00:54:45,601 "Even if he uses me 255 00:54:45,967 --> 00:54:48,264 and my womb... 256 00:54:50,034 --> 00:54:52,297 I shall not protest, 257 00:54:53,167 --> 00:54:58,499 for he is one who knows better than I 258 00:54:59,234 --> 00:55:03,861 what is good and what is right." 259 00:55:07,501 --> 00:55:08,866 Amen. 260 00:56:44,234 --> 00:56:45,724 I want to confess. 261 00:56:48,334 --> 00:56:49,733 Confess? 262 00:56:52,134 --> 00:56:53,465 Now? 263 00:57:42,568 --> 00:57:44,296 In the name of the Father, 264 00:57:44,401 --> 00:57:47,562 and of the Son, and of the Holy Spirit. 265 00:57:48,368 --> 00:57:49,460 Amen. 266 00:57:50,267 --> 00:57:52,632 May God, who has enlightened every heart, 267 00:57:52,735 --> 00:57:55,429 help you to know your sins and trust in his mercy. 268 00:57:55,967 --> 00:57:57,093 Amen. 269 00:58:00,434 --> 00:58:03,196 I have sinned against the fifth commandment. 270 00:58:07,301 --> 00:58:08,791 I have killed. 271 00:58:12,934 --> 00:58:14,458 One in the woods, 272 00:58:16,101 --> 00:58:17,534 one man while hunting. 273 00:58:26,701 --> 00:58:28,031 Who are you? 274 00:58:44,900 --> 00:58:46,958 You knew my mother. 275 00:59:03,801 --> 00:59:08,257 What happened back then, more than 20 years ago, 276 00:59:08,768 --> 00:59:10,860 is still talked about. 277 00:59:11,468 --> 00:59:16,163 One lad took a stand and wouldn't hand over his bride. 278 00:59:16,468 --> 00:59:19,162 He didn't want Brenner to lie with her... 279 00:59:21,000 --> 00:59:23,058 not only on the wedding night, 280 00:59:23,634 --> 00:59:26,066 but until she fell pregnant... 281 00:59:27,601 --> 00:59:29,761 as he had done with every woman in the valley. 282 00:59:44,134 --> 00:59:47,329 Her folk were famished when they arrived in the valley... 283 00:59:48,601 --> 00:59:50,965 like everyone else who came here. 284 00:59:52,934 --> 00:59:55,424 Our people wanted to send them away, 285 00:59:56,301 --> 00:59:58,927 but first they had to ask Old Brenner. 286 01:00:01,934 --> 01:00:04,561 Brenner needed fresh blood... 287 01:00:05,601 --> 01:00:07,625 and he liked what he saw. 288 01:00:09,167 --> 01:00:13,533 That day Brenner told her parents how things worked up here 289 01:00:13,634 --> 01:00:15,658 when it came to young women... 290 01:00:16,768 --> 01:00:19,928 and that he decided who could stay and who should go. 291 01:00:23,000 --> 01:00:27,525 They begged and wept, but their hunger was stronger. 292 01:00:29,801 --> 01:00:32,461 So they made a promise to Old Brenner... 293 01:00:33,634 --> 01:00:35,123 and stayed. 294 01:00:38,067 --> 01:00:42,865 Then the day came when Brenner asked them to make good on their promise. 295 01:00:57,167 --> 01:01:01,726 She couldn't believe it when she heard a knock at the window. 296 01:01:01,835 --> 01:01:04,529 Her lover had come to rescue her. 297 01:01:12,900 --> 01:01:17,061 They thought the innkeepers would hide them if they paid. 298 01:01:18,267 --> 01:01:21,098 But Brenner paid more. 299 01:01:21,568 --> 01:01:24,228 She was greedy, the innkeeper's wife... 300 01:01:24,934 --> 01:01:26,561 and a coward, too. 301 01:01:29,000 --> 01:01:31,229 Then they punished the couple... 302 01:01:32,267 --> 01:01:37,724 so everyone would know what happens when a woman fails to fulfill her duty. 303 01:01:48,468 --> 01:01:50,957 But then the Lord had mercy after all, 304 01:01:52,368 --> 01:01:55,802 though some say the devil was caught off-guard. 305 01:02:10,568 --> 01:02:12,865 No one saw the woman ever again. 306 01:02:12,967 --> 01:02:15,560 She escaped the valley. Forever. 307 01:02:18,701 --> 01:02:21,600 Brenner punished others for it: 308 01:02:23,434 --> 01:02:25,333 the bride's parents. 309 01:02:29,334 --> 01:02:30,925 He wanted them gone. 310 01:02:37,568 --> 01:02:41,160 And they left the bridegroom hanging there... 311 01:02:42,301 --> 01:02:44,131 till nothing was left of him. 312 01:02:47,601 --> 01:02:48,897 Her! 313 01:04:08,768 --> 01:04:10,257 Music! 314 01:04:17,701 --> 01:04:19,224 Go on. 315 01:04:54,267 --> 01:04:55,461 Dance. 316 01:04:58,568 --> 01:04:59,660 Dance! 317 01:05:07,668 --> 01:05:09,601 Or I'll dance with her. 318 01:06:01,034 --> 01:06:02,228 Now me. 319 01:06:29,167 --> 01:06:31,600 - Now me. - I'm not done yet. 320 01:06:35,768 --> 01:06:37,166 I'm not done yet. 321 01:06:38,267 --> 01:06:39,632 Stop it! 322 01:06:43,234 --> 01:06:44,234 No! 323 01:06:44,967 --> 01:06:46,696 Please stop! 324 01:06:48,701 --> 01:06:49,827 Please! 325 01:06:49,934 --> 01:06:52,128 Stop it! Stop! 326 01:06:53,835 --> 01:06:56,802 What? What do you want? 327 01:07:12,701 --> 01:07:14,531 Let's go. It's time, anyway. 328 01:07:29,967 --> 01:07:31,594 Lukas, don't. 329 01:07:35,900 --> 01:07:37,265 It's no use. 330 01:07:53,034 --> 01:07:54,626 Move. 331 01:10:17,101 --> 01:10:18,101 The woman. 332 01:10:25,334 --> 01:10:27,494 Luzi, take his rifle. 333 01:10:45,601 --> 01:10:47,864 And you all, throw yours away. 334 01:11:09,801 --> 01:11:11,495 Off your horses, all of you. 335 01:11:12,101 --> 01:11:13,261 You, too. 336 01:11:26,868 --> 01:11:28,630 Unhitch the horse. 337 01:11:34,201 --> 01:11:36,498 Luzi, mount the horse. 338 01:11:57,668 --> 01:11:59,396 Let the horses go. 339 01:12:09,134 --> 01:12:10,328 Luzi, go on. 340 01:12:11,634 --> 01:12:14,032 Go on, go! 341 01:12:32,900 --> 01:12:34,162 You're... 342 01:12:35,434 --> 01:12:36,867 dead. 343 01:12:37,301 --> 01:12:38,359 I swear. 344 01:12:40,801 --> 01:12:43,529 At your farm. Tomorrow. 345 01:12:44,967 --> 01:12:46,332 After sunrise. 346 01:13:17,034 --> 01:13:18,763 The gun. 347 01:13:26,900 --> 01:13:28,924 Why did you do it? 348 01:13:29,434 --> 01:13:30,799 Why? 349 01:13:35,301 --> 01:13:36,768 Come on. 350 01:13:54,967 --> 01:13:57,093 They'll look here first. 351 01:16:09,568 --> 01:16:11,467 I want him alive. 352 01:16:21,000 --> 01:16:23,593 - Why didn't you let Luzi go? - Mother. 353 01:16:26,668 --> 01:16:29,658 - My God. - They'll come for us. 354 01:16:30,134 --> 01:16:31,226 No. 355 01:16:31,768 --> 01:16:33,564 I'm going to them. 356 01:16:41,134 --> 01:16:42,431 Thank you. 357 01:17:39,668 --> 01:17:42,396 Woman! Come here. 358 01:17:45,000 --> 01:17:46,899 Come on! 359 01:18:16,101 --> 01:18:17,830 What do you want from us? 360 01:18:18,900 --> 01:18:20,333 Money? 361 01:18:21,034 --> 01:18:23,501 I don't want your money. 362 01:18:24,334 --> 01:18:26,324 I've got some for you. 363 01:18:33,401 --> 01:18:35,732 You like to talk... 364 01:18:37,301 --> 01:18:39,097 for money. 365 01:18:41,368 --> 01:18:42,733 Pick it up. 366 01:18:44,301 --> 01:18:45,927 Pick it up. 367 01:19:02,868 --> 01:19:04,357 Eat it. 368 01:19:09,634 --> 01:19:11,464 Eat it, I said! 369 01:19:22,101 --> 01:19:23,261 Come on. 370 01:19:26,967 --> 01:19:28,332 Come on! 371 01:19:35,401 --> 01:19:37,231 Don't! Please stop! 372 01:19:37,768 --> 01:19:39,257 My God- 373 01:19:58,900 --> 01:20:00,958 - Eat it! - Please! 374 01:20:01,067 --> 01:20:03,932 Eat! Eat it! 375 01:20:21,134 --> 01:20:22,465 Please. 376 01:26:11,000 --> 01:26:12,160 Run! 377 01:26:49,434 --> 01:26:51,025 Help me! 378 01:26:53,434 --> 01:26:55,765 Help me! 379 01:27:01,167 --> 01:27:03,998 Help me! Please! 380 01:27:05,234 --> 01:27:07,497 Help me! 381 01:27:09,768 --> 01:27:12,291 Help me, you cowards! 382 01:27:13,868 --> 01:27:15,357 Hans! 383 01:27:51,234 --> 01:27:52,792 Stop it already! 384 01:27:53,568 --> 01:27:55,000 You bastard! 385 01:27:55,634 --> 01:27:57,396 You swine! 386 01:29:15,768 --> 01:29:17,598 Pull yourself together! 387 01:29:23,534 --> 01:29:25,467 He's only got two shots. 388 01:29:26,000 --> 01:29:27,160 Two shots at a time. 389 01:29:27,768 --> 01:29:29,860 We've got four. 390 01:30:00,082 --> 01:30:05,893 ♪ Why don't we just build ♪ ♪ another castle in the sky ♪ 391 01:30:05,917 --> 01:30:10,815 ♪ And shake out? ♪ ♪ Yeah... ♪ 392 01:30:14,682 --> 01:30:17,359 ♪ You don't have to worry ♪ 393 01:30:17,383 --> 01:30:20,693 ♪ I am sure it's gonna work out ♪ 394 01:30:20,717 --> 01:30:25,414 ♪ Like you... planned ♪ 395 01:30:28,282 --> 01:30:35,492 ♪ How dare you ♪ 396 01:30:35,516 --> 01:30:38,848 ♪ Godspeed ♪ 397 01:30:42,782 --> 01:30:50,025 ♪ How dare... you ♪ 398 01:30:50,049 --> 01:30:53,348 ♪ Godspeed ♪ 399 01:31:26,482 --> 01:31:30,693 ♪ But why don't we just kill another ♪ 400 01:31:30,717 --> 01:31:38,717 ♪ Circuit of the past ♪ ♪ and let it shine, again ♪ 401 01:31:41,849 --> 01:31:44,359 ♪ You don't have to worry ♪ 402 01:31:44,383 --> 01:31:48,992 ♪ I am sure that I must kill you ♪ 403 01:31:49,016 --> 01:31:52,514 ♪ Hey, hey ♪ 404 01:31:55,482 --> 01:32:02,848 ♪ How dare... you ♪ 405 01:32:09,916 --> 01:32:12,392 ♪ How dare ♪ 406 01:32:12,416 --> 01:32:17,459 ♪ Whoa oh, you ♪ 407 01:32:17,483 --> 01:32:20,314 ♪ Godspeed ♪ 408 01:32:24,582 --> 01:32:32,025 ♪ How dare... you ♪ 409 01:32:32,049 --> 01:32:35,781 ♪ Godspeed ♪ 410 01:32:39,048 --> 01:32:46,459 ♪ How dare, Oh! You. ♪ 411 01:32:46,483 --> 01:32:49,681 ♪ Godspeed ♪ 412 01:32:53,615 --> 01:33:01,359 ♪ How dare... you ♪ 413 01:33:01,383 --> 01:33:04,914 ♪ Godspeed ♪ 414 01:37:25,468 --> 01:37:26,765 You stay here. 415 01:39:48,668 --> 01:39:52,896 She was a beautiful woman... 416 01:39:56,468 --> 01:39:57,991 your mother. 417 01:40:27,835 --> 01:40:29,233 Come here. 418 01:41:01,934 --> 01:41:07,232 So you are her son. 419 01:42:05,934 --> 01:42:07,196 And? 420 01:42:10,334 --> 01:42:12,267 My sons? 421 01:42:17,601 --> 01:42:18,601 Dead. 422 01:42:21,601 --> 01:42:22,965 All of them. 423 01:42:31,668 --> 01:42:32,998 Your... 424 01:42:35,468 --> 01:42:36,900 brothers. 425 01:42:42,835 --> 01:42:46,768 I beg you, make it quick. 426 01:47:34,801 --> 01:47:36,461 He almost died... 427 01:47:37,368 --> 01:47:38,699 of fever. 428 01:47:41,234 --> 01:47:43,030 He was ill for three weeks. 429 01:47:48,434 --> 01:47:49,900 Nobody said a thing, 430 01:47:51,368 --> 01:47:55,199 though there were many who wanted to chase him away. 431 01:47:56,634 --> 01:47:58,863 Or do worse. 432 01:47:59,835 --> 01:48:02,892 Old Brenner had sown his seed in every family. 433 01:48:08,501 --> 01:48:14,093 And freedom is a gift that not everyone likes to receive. 434 01:48:22,034 --> 01:48:24,263 That year, spring came earlier than usual. 435 01:48:26,334 --> 01:48:27,665 It was in March, 436 01:48:28,234 --> 01:48:31,099 just before noon, when Greider headed off. 437 01:48:38,334 --> 01:48:39,801 He looked back one last time. 438 01:48:41,668 --> 01:48:43,964 That was the last time I saw him. 439 01:48:47,501 --> 01:48:51,400 That day I told Lukas that I was with child. 440 01:48:51,501 --> 01:48:54,627 He was pleased and proud, 441 01:48:55,167 --> 01:48:57,600 because at last something good had happened. 442 01:49:12,324 --> 01:49:17,323 ♪ Where will you run to, sinnerman? ♪ 443 01:49:22,358 --> 01:49:27,301 ♪ Run to the mountain ♪ ♪ the mountain won't hide you ♪ 444 01:49:27,325 --> 01:49:32,335 ♪ Run to the mountain ♪ ♪ the mountain won't hide you ♪ 445 01:49:32,359 --> 01:49:36,668 ♪ Run to the mountain ♪ ♪ the mountain won't hide you ♪ 446 01:49:36,692 --> 01:49:41,135 ♪ Run to the mountain ♪ ♪ the mountain won't hide you ♪ 447 01:49:41,159 --> 01:49:46,157 ♪ Where will you run to, sinnerman? ♪ 448 01:49:51,591 --> 01:49:53,568 ♪ Run to the Lord ♪ 449 01:49:53,592 --> 01:49:56,101 ♪ Lord, please hide me ♪ 450 01:49:56,125 --> 01:49:58,435 ♪ Run to the Lord ♪ 451 01:49:58,459 --> 01:50:00,869 ♪ Lord, please hide me ♪ 452 01:50:00,893 --> 01:50:03,235 ♪ Run to the Lord ♪ 453 01:50:03,259 --> 01:50:05,769 ♪ Lord, please hide me ♪ 454 01:50:05,793 --> 01:50:09,968 ♪ Run to the Lord ♪ ♪ Lord please hide me ♪ 455 01:50:09,992 --> 01:50:15,223 ♪ Where will you run to, sinnerman? ♪ 456 01:50:29,591 --> 01:50:34,335 ♪ Run to the valley ♪ ♪ the valley won't hold you ♪ 457 01:50:34,359 --> 01:50:39,168 ♪ Run to the valley ♪ ♪ the valley won't hold you ♪ 458 01:50:39,192 --> 01:50:43,769 ♪ Run to the valley ♪ ♪ the valley won't hold you ♪ 459 01:50:43,793 --> 01:50:48,268 ♪ Run to the valley ♪ ♪ the valley won't hold you ♪ 460 01:50:48,292 --> 01:50:53,390 ♪ Where will you run to, sinnerman? ♪ 461 01:50:58,558 --> 01:51:03,235 ♪ All on that day ♪ 462 01:51:03,259 --> 01:51:08,035 ♪ All on that day ♪ 463 01:51:08,059 --> 01:51:12,802 ♪ All on that day, sinnerman ♪ 464 01:51:12,826 --> 01:51:17,635 ♪ All on that day, sinnerman ♪ 465 01:51:17,659 --> 01:51:22,435 ♪ All on that day, sinnerman ♪ 466 01:51:22,459 --> 01:51:27,201 ♪ All on that day ♪ 467 01:51:27,225 --> 01:51:32,001 ♪ All on that day, sinnerman ♪ 468 01:51:32,025 --> 01:51:36,335 ♪ All on that day ♪ 469 01:51:36,359 --> 01:51:41,502 ♪ All on that day, sinnerman ♪ 470 01:51:41,526 --> 01:51:45,901 ♪ All on that day ♪ 471 01:51:45,925 --> 01:51:51,301 ♪ Where will you run to, sinnerman? ♪ 472 01:51:51,325 --> 01:51:56,135 ♪ All on that day ♪ 473 01:51:56,159 --> 01:52:00,769 ♪ All on that day ♪ 474 01:52:00,793 --> 01:52:05,702 ♪ All on that day ♪ 475 01:52:05,726 --> 01:52:10,402 ♪ All on that day ♪ 476 01:52:10,426 --> 01:52:13,590 ♪ All on that day ♪ 31189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.