All language subtitles for The.Boy.in.the.Woods.2023.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,409 --> 00:02:49,547 Mamme. 2 00:03:02,216 --> 00:03:05,563 Mayn kleyne mentshele. 3 00:03:05,564 --> 00:03:06,979 My little man. 4 00:03:08,809 --> 00:03:11,500 What would we do without you? 5 00:03:11,501 --> 00:03:14,020 It's because of me that we're here. 6 00:03:17,818 --> 00:03:20,337 I should have built us a better hiding place. 7 00:03:20,338 --> 00:03:21,822 No, Max. 8 00:03:24,997 --> 00:03:27,378 My drawings, I left them all. 9 00:03:27,379 --> 00:03:29,726 You'll have to make more. 10 00:03:43,326 --> 00:03:45,431 Magic circle. 11 00:03:47,710 --> 00:03:49,021 Take these. 12 00:03:51,058 --> 00:03:54,094 It is all I had time to gather. 13 00:03:54,095 --> 00:03:55,683 Keep them safe. 14 00:03:57,651 --> 00:03:59,617 Why can't you? 15 00:03:59,618 --> 00:04:01,655 You'll need them one day. 16 00:04:04,485 --> 00:04:08,212 One day when I'm an artist, 17 00:04:08,213 --> 00:04:09,903 and I can cross the sea 18 00:04:09,904 --> 00:04:12,354 to hang my paintings in fancy galleries? 19 00:04:12,355 --> 00:04:16,289 Mm. You'll be very famous. 20 00:04:16,290 --> 00:04:17,257 And rich. 21 00:04:17,258 --> 00:04:20,328 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 22 00:04:25,334 --> 00:04:26,334 Mommy! 23 00:04:26,335 --> 00:04:27,404 Zonia. Zonia. 24 00:04:27,405 --> 00:04:29,302 Stand up! 25 00:04:30,787 --> 00:04:32,201 Get in line! 26 00:04:45,043 --> 00:04:46,733 Get up. Come on. Get up! 27 00:04:50,738 --> 00:04:52,152 Get going! Get going! 28 00:05:02,232 --> 00:05:03,371 Mamme! 29 00:05:06,306 --> 00:05:07,513 Mamme! 30 00:05:07,514 --> 00:05:11,102 Max! Max! Max, Max! 31 00:05:11,103 --> 00:05:13,277 Mamme! Mamme! 32 00:05:13,278 --> 00:05:14,175 Zonia. Come. 33 00:05:14,176 --> 00:05:16,280 My daughter, don't hurt her! 34 00:05:28,949 --> 00:05:30,467 No, no, no, no. 35 00:05:30,468 --> 00:05:31,468 Mommy! 36 00:05:33,609 --> 00:05:34,988 You have to get away from here. 37 00:05:34,989 --> 00:05:36,783 What? No, no, no. I'm coming with you. 38 00:05:36,784 --> 00:05:37,784 - No. - Why no? 39 00:05:37,785 --> 00:05:40,062 You're taking Zonia and not me? 40 00:05:40,063 --> 00:05:43,859 Your sister is too young. She is helpless. 41 00:05:43,860 --> 00:05:47,173 But you, you run fast, you're smart 42 00:05:47,174 --> 00:05:49,486 and brave, my brilliant boy. 43 00:05:49,487 --> 00:05:51,522 You'll find a way, you must. 44 00:05:51,523 --> 00:05:53,973 How? By myself? 45 00:05:53,974 --> 00:05:56,527 You will find your Aunt Erna. 46 00:05:56,528 --> 00:05:57,770 If they haven't already taken her, 47 00:05:57,771 --> 00:05:59,151 she will know what to do. 48 00:06:02,914 --> 00:06:05,778 See those gates? 49 00:06:05,779 --> 00:06:09,369 I want you to walk straight through them. 50 00:06:11,888 --> 00:06:14,856 Do not stop, you hear? 51 00:06:14,857 --> 00:06:19,308 Strong and brave. 52 00:06:26,040 --> 00:06:27,076 Go. Go. 53 00:06:36,223 --> 00:06:39,259 - Get going! Get going! - Stop, please. 54 00:06:46,785 --> 00:06:47,958 Get into the... 55 00:07:41,253 --> 00:07:44,946 Excuse me. Where is that truck going? 56 00:07:44,947 --> 00:07:46,361 They're taking them away. 57 00:07:46,362 --> 00:07:47,156 Excuse me... 58 00:07:47,157 --> 00:07:48,571 None of your business, boy. 59 00:07:50,608 --> 00:07:51,608 No. 60 00:07:56,476 --> 00:07:59,030 Please! I'm looking for my Auntie Erna. 61 00:08:00,790 --> 00:08:02,584 Poor Jew-boy. 62 00:08:02,585 --> 00:08:05,933 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 63 00:08:58,676 --> 00:09:00,815 Auntie? 64 00:09:00,816 --> 00:09:02,851 - Auntie! - Oh, Max! 65 00:09:02,852 --> 00:09:04,888 Thank God! 66 00:09:04,889 --> 00:09:08,063 I heard there was a roundup. 67 00:09:08,064 --> 00:09:10,065 Where's your Mamme? Zonia? 68 00:09:10,066 --> 00:09:11,688 She told me to find you, 69 00:09:11,689 --> 00:09:13,553 she wouldn't let me get on the truck with her. 70 00:09:18,143 --> 00:09:19,593 Let's get you out of here. 71 00:09:32,986 --> 00:09:35,712 They are clearing us all out. 72 00:09:35,713 --> 00:09:38,404 Your uncle and I have found space to hide here in town. 73 00:09:38,405 --> 00:09:41,303 A bunker, with a small group. 74 00:09:41,304 --> 00:09:43,479 Good. I'll stay with you until Mamme comes for me. 75 00:09:45,412 --> 00:09:48,587 They won't allow children. 76 00:09:48,588 --> 00:09:49,933 Why not? 77 00:09:49,934 --> 00:09:52,211 I'm basically not even a child anymore. 78 00:09:52,212 --> 00:09:53,902 Mamme even says I'm a little man. 79 00:09:57,666 --> 00:10:01,047 Your Mamme knew this day might come. 80 00:10:01,048 --> 00:10:04,154 She said you would protect me! 81 00:10:04,155 --> 00:10:06,295 I found a farm where you can hide. 82 00:10:09,678 --> 00:10:11,230 You're abandoning me. 83 00:10:11,231 --> 00:10:13,439 You're abandoning me just like she did! 84 00:10:13,440 --> 00:10:17,409 Max, your mamme did not abandon you. 85 00:10:22,276 --> 00:10:24,105 I don't want to be alone! 86 00:10:24,106 --> 00:10:27,039 No. You won't be alone. 87 00:10:27,040 --> 00:10:30,076 And when this is over we'll come get you, 88 00:10:30,077 --> 00:10:32,424 and together we'll find her. 89 00:10:33,771 --> 00:10:34,806 Now come here. 90 00:11:01,039 --> 00:11:02,247 Hey. 91 00:11:03,076 --> 00:11:04,422 Come on. 92 00:11:23,544 --> 00:11:24,684 The sun is up. 93 00:12:12,283 --> 00:12:14,525 My name is Jasko. 94 00:12:14,526 --> 00:12:17,219 This is Kasia and Broni. 95 00:12:24,536 --> 00:12:25,606 Here. 96 00:12:28,161 --> 00:12:29,369 Thank you. 97 00:12:30,163 --> 00:12:31,404 My name is... 98 00:12:31,405 --> 00:12:32,405 Staszek. 99 00:12:32,406 --> 00:12:35,546 We will call you Staszek. 100 00:12:35,547 --> 00:12:38,273 That is my brother's name, Jasko. 101 00:12:38,274 --> 00:12:41,967 From now on you are Staszek. 102 00:12:41,968 --> 00:12:43,590 It is best we know nothing. 103 00:12:49,044 --> 00:12:51,874 You can sleep in the cowshed. 104 00:12:55,153 --> 00:12:57,259 You must change these clothes. 105 00:13:39,577 --> 00:13:40,647 Follow me. 106 00:13:49,932 --> 00:13:53,210 You can help out on the farm. 107 00:13:53,211 --> 00:13:55,799 Graze the animals, 108 00:13:55,800 --> 00:13:58,596 muck out the cowshed. 109 00:14:00,391 --> 00:14:02,771 You have a lot to learn. 110 00:14:12,230 --> 00:14:14,439 Staszek? 111 00:14:22,931 --> 00:14:24,379 My auntie told me to hide. 112 00:14:24,380 --> 00:14:28,005 And you will hide, in plain sight. 113 00:14:31,146 --> 00:14:33,837 Listen to me carefully, 114 00:14:33,838 --> 00:14:37,877 because your... our lives depends on it. 115 00:14:39,292 --> 00:14:42,846 You are my sister's boy, understand? 116 00:14:42,847 --> 00:14:46,988 This past spring your father drove his wagon 117 00:14:46,989 --> 00:14:51,441 over a Russian landmine, was killed, along with his oxen, 118 00:14:51,442 --> 00:14:53,132 leaving your mother and you destitute. 119 00:14:53,133 --> 00:14:55,411 So, she sent you to live with us. 120 00:14:57,275 --> 00:15:01,106 She volunteered for labour 121 00:15:01,107 --> 00:15:04,419 in the Great German Reich, 122 00:15:04,420 --> 00:15:07,181 but she died of typhus before she got on the train. 123 00:15:07,182 --> 00:15:10,425 So, you are an orphan, 124 00:15:10,426 --> 00:15:13,325 and Kasia and I are the only family you have. 125 00:15:13,326 --> 00:15:14,705 Got it? 126 00:15:14,706 --> 00:15:17,777 Keep this story clear in your mind. 127 00:15:17,778 --> 00:15:19,296 Yes, sir. 128 00:15:19,297 --> 00:15:21,850 Jasko is fine. 129 00:15:21,851 --> 00:15:23,715 Jasko. 130 00:16:47,316 --> 00:16:50,043 Mamme. Can I sit with you? 131 00:16:51,182 --> 00:16:52,873 No, my little man. 132 00:16:57,878 --> 00:16:58,947 Why not? 133 00:17:36,779 --> 00:17:38,954 I've never been in a stable before. 134 00:17:43,269 --> 00:17:44,959 Eat. 135 00:17:44,960 --> 00:17:45,961 Thank you. 136 00:18:20,858 --> 00:18:24,516 That always use to work with my little sister. 137 00:18:24,517 --> 00:18:27,312 My Mamme took Zonia and not me. 138 00:18:27,313 --> 00:18:29,142 She didn't let me go with her. 139 00:18:34,596 --> 00:18:36,493 Little piggy! Hey! 140 00:18:36,494 --> 00:18:38,426 Come on, little pig! 141 00:18:42,673 --> 00:18:46,849 We will fatten him and eat him for Christmas. 142 00:19:02,520 --> 00:19:03,901 One more. 143 00:19:12,116 --> 00:19:13,290 He watches me. 144 00:19:18,778 --> 00:19:21,745 We live quiet lives here. 145 00:19:21,746 --> 00:19:23,162 No one wants any trouble. 146 00:19:26,579 --> 00:19:27,890 Am I trouble? 147 00:19:28,926 --> 00:19:32,343 You're a boy. You're supposed to be trouble. 148 00:19:36,761 --> 00:19:40,144 Your aunt, she pays us to shelter you. 149 00:19:43,527 --> 00:19:45,356 We need those payments, Staszek. 150 00:19:57,955 --> 00:20:00,267 Have you ever snared a rabbit? 151 00:20:00,268 --> 00:20:01,268 No. 152 00:20:06,619 --> 00:20:08,793 Watch how I tie this. 153 00:20:13,419 --> 00:20:14,868 Thread this end through. 154 00:20:20,288 --> 00:20:22,980 Like a noose. Huh? 155 00:20:23,877 --> 00:20:27,984 Now, I need a branch, like this. 156 00:20:27,985 --> 00:20:30,573 Tie it around a few turns. 157 00:20:30,574 --> 00:20:32,265 Tie it tight. 158 00:20:33,887 --> 00:20:36,235 Then we need some sticks. 159 00:20:37,581 --> 00:20:40,755 You need to block the trail 160 00:20:40,756 --> 00:20:42,931 and force the rabbit into the snare. 161 00:20:44,208 --> 00:20:46,935 Does it catch it by its hind legs? 162 00:20:49,248 --> 00:20:50,352 No, my friend. 163 00:20:51,526 --> 00:20:52,768 By the neck. 164 00:20:54,977 --> 00:20:57,186 What a horrible way to die. 165 00:21:48,514 --> 00:21:50,308 Hold her. 166 00:21:51,344 --> 00:21:52,689 Hi. Hello. 167 00:21:52,690 --> 00:21:53,725 Here. 168 00:21:53,726 --> 00:21:55,243 Come on. 169 00:21:55,244 --> 00:21:56,245 Okay. 170 00:22:01,458 --> 00:22:03,321 Don't eat that. 171 00:22:03,322 --> 00:22:04,495 It's not for eating. 172 00:22:08,465 --> 00:22:09,465 Can I see that? 173 00:22:10,501 --> 00:22:11,501 It's okay. 174 00:22:20,477 --> 00:22:23,341 Any news from my auntie? 175 00:22:31,108 --> 00:22:34,249 There will be no more money for keeping the boy. 176 00:22:36,044 --> 00:22:38,322 Her hiding place was discovered. 177 00:22:39,737 --> 00:22:41,014 Everyone taken. 178 00:22:45,467 --> 00:22:46,503 Everyone? 179 00:23:33,032 --> 00:23:36,172 Jasko, what is that? 180 00:23:36,173 --> 00:23:38,277 Hunters in the woods. 181 00:23:38,278 --> 00:23:41,004 The price for a Jew just went up. 182 00:23:41,005 --> 00:23:42,282 Go back inside. 183 00:24:03,718 --> 00:24:05,513 You want to hear a story little man? 184 00:24:07,066 --> 00:24:09,136 A rooster and a hen, 185 00:24:09,137 --> 00:24:11,139 let the story begin. 186 00:24:17,628 --> 00:24:20,217 A cat and a mouse. 187 00:24:22,150 --> 00:24:23,564 My time has run out. 188 00:24:39,029 --> 00:24:40,892 Jasko Rudnicki? 189 00:24:40,893 --> 00:24:42,618 Yes? 190 00:24:42,619 --> 00:24:46,967 We have been told you are hiding Jews. 191 00:24:46,968 --> 00:24:48,589 Jews? 192 00:24:48,590 --> 00:24:53,284 I'm sure I do not need to tell you how this works Mister... 193 00:24:54,631 --> 00:24:56,701 Rudnicki. 194 00:24:56,702 --> 00:24:57,979 Yes. 195 00:25:02,224 --> 00:25:05,986 If you do not tell us where they are, 196 00:25:05,987 --> 00:25:08,506 and we find them, 197 00:25:08,507 --> 00:25:10,266 we will kill the Jews 198 00:25:10,267 --> 00:25:12,994 and hang your entire family. 199 00:25:15,824 --> 00:25:17,585 You have a family in there, yes? 200 00:25:20,449 --> 00:25:22,036 You know I do. 201 00:25:22,037 --> 00:25:23,106 Hm. Indeed. 202 00:25:23,107 --> 00:25:24,384 Broni. 203 00:25:29,458 --> 00:25:34,602 What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 204 00:25:39,123 --> 00:25:41,505 Well, then... 205 00:25:43,127 --> 00:25:44,991 I am not hiding any Jews. 206 00:25:46,545 --> 00:25:48,098 Ah. 207 00:25:51,584 --> 00:25:55,692 Then... you would not mind inviting us in. 208 00:25:57,763 --> 00:25:59,005 Hm? 209 00:26:01,042 --> 00:26:02,319 Thank you. 210 00:26:03,976 --> 00:26:05,218 Thank you. 211 00:26:09,982 --> 00:26:11,259 Petryk! 212 00:26:13,641 --> 00:26:14,710 The loft. 213 00:26:14,711 --> 00:26:15,746 Yes, Captain. 214 00:26:22,097 --> 00:26:23,582 There is no one here. 215 00:26:26,688 --> 00:26:27,964 The stable. 216 00:26:27,965 --> 00:26:29,587 Yes, Captain. 217 00:26:29,588 --> 00:26:31,761 No. Stay. 218 00:26:36,629 --> 00:26:38,148 What a day. 219 00:26:40,737 --> 00:26:44,326 Truly exhausting. 220 00:26:45,534 --> 00:26:47,606 And exhilarating. 221 00:26:54,578 --> 00:26:58,064 Mm. Hello. 222 00:26:59,997 --> 00:27:02,792 Ah, what a... 223 00:27:02,793 --> 00:27:07,383 sweet little thing. 224 00:27:07,384 --> 00:27:08,385 Boy? 225 00:27:09,558 --> 00:27:10,835 It's a boy. 226 00:27:10,836 --> 00:27:12,008 A blessing. 227 00:27:12,009 --> 00:27:16,150 You will grow up to be a big, strong, 228 00:27:16,151 --> 00:27:21,052 hard-working, honest man, hm? 229 00:27:23,365 --> 00:27:27,231 Huh? Hey, just like your papa. 230 00:27:32,892 --> 00:27:34,169 Two boys. 231 00:27:36,585 --> 00:27:40,174 So far apart in age, 232 00:27:40,175 --> 00:27:42,177 and such a young mother. 233 00:27:48,390 --> 00:27:51,152 This one cannot be yours. 234 00:27:56,813 --> 00:28:00,470 I'm her nephew, uh... 235 00:28:00,471 --> 00:28:04,026 My mother sent me here when she went to be a labourer 236 00:28:04,027 --> 00:28:06,545 in the Great German Reich. 237 00:28:06,546 --> 00:28:08,340 Ah, is that so? 238 00:28:08,341 --> 00:28:09,997 Please, please. Take a chair. Sit. Sit. 239 00:28:09,998 --> 00:28:12,345 Sit. Sit. Sit with me. 240 00:28:16,522 --> 00:28:19,249 Would you, a light, please? 241 00:28:22,735 --> 00:28:23,735 Hm? 242 00:28:45,206 --> 00:28:48,864 A worker in the Reich you were saying. 243 00:28:48,865 --> 00:28:50,797 Volunteered herself, sir. 244 00:28:50,798 --> 00:28:53,213 Hm. 245 00:28:53,214 --> 00:28:55,387 Does she write? 246 00:28:55,388 --> 00:29:00,151 You must have letters from her. 247 00:29:00,152 --> 00:29:02,429 Uh, sh... 248 00:29:02,430 --> 00:29:03,431 Sh... 249 00:29:07,331 --> 00:29:09,470 She... She doesn't know how. 250 00:29:09,471 --> 00:29:11,231 Hm? 251 00:29:11,232 --> 00:29:13,821 I haven't heard from her since she left. 252 00:29:15,339 --> 00:29:18,687 I'm worried I won't see her again. 253 00:29:35,290 --> 00:29:36,809 Nonsense. 254 00:29:54,240 --> 00:29:58,416 Your Mother is working in a German factory, 255 00:29:58,417 --> 00:30:01,903 doing her part for the war effort. 256 00:30:04,112 --> 00:30:06,287 Making you... 257 00:30:09,290 --> 00:30:11,810 making all of us... 258 00:30:13,156 --> 00:30:15,709 proud, son. 259 00:30:15,710 --> 00:30:16,745 Hm. 260 00:30:19,956 --> 00:30:21,025 Hm. 261 00:30:21,026 --> 00:30:23,579 Just think of that. 262 00:30:23,580 --> 00:30:27,687 Your mama. So proud. 263 00:30:30,829 --> 00:30:33,934 Captain! I found something in the stable. 264 00:30:33,935 --> 00:30:35,385 Captain Bagan! 265 00:30:38,837 --> 00:30:40,528 Come with me. 266 00:31:03,620 --> 00:31:05,897 No, no. 267 00:31:05,898 --> 00:31:08,037 What have you found, Petryk? 268 00:31:08,038 --> 00:31:09,901 Vegetables. Hidden. 269 00:31:09,902 --> 00:31:13,525 This is tasty food for... 270 00:31:13,526 --> 00:31:16,012 Why were those vegetables in the cowshed? 271 00:31:17,841 --> 00:31:19,532 I'm sorry. 272 00:31:20,948 --> 00:31:23,950 You need to have packaged vegetables. 273 00:31:25,953 --> 00:31:27,091 No! 274 00:31:28,645 --> 00:31:31,129 No! 275 00:31:32,683 --> 00:31:34,546 Get on your knees! 276 00:31:34,547 --> 00:31:38,136 Get on your knees. 277 00:31:39,311 --> 00:31:40,864 No! 278 00:32:11,964 --> 00:32:14,518 I told them that you feed it to the pigs. 279 00:32:16,520 --> 00:32:20,041 Good, that is good. 280 00:32:25,667 --> 00:32:28,049 You cannot stay here anymore. 281 00:34:14,259 --> 00:34:15,570 Here. 282 00:34:19,919 --> 00:34:22,369 Grab some branches. 283 00:34:22,370 --> 00:34:23,958 Cover the hole. 284 00:34:29,550 --> 00:34:31,378 You should be dry in here. 285 00:34:41,009 --> 00:34:44,703 Further down this slope there's a river for water. 286 00:34:47,878 --> 00:34:50,053 Lots of berries in this part of the woods. 287 00:34:52,711 --> 00:34:54,401 Don't eat the mushrooms off the ground. 288 00:34:54,402 --> 00:34:56,817 Only those that grow on trees. 289 00:34:56,818 --> 00:34:58,095 But not the yellow ones. 290 00:34:58,096 --> 00:35:01,305 And when all the mushrooms and berries are gone? 291 00:35:01,306 --> 00:35:05,930 The snare that I taught you, to catch a rabbit. 292 00:35:05,931 --> 00:35:10,072 There is twine in the sack, 293 00:35:10,073 --> 00:35:11,453 flint for a fire, 294 00:35:11,454 --> 00:35:13,249 and a knife. 295 00:35:15,630 --> 00:35:17,115 Ration your food. 296 00:35:21,153 --> 00:35:22,672 What about Jew-hunters? 297 00:35:24,812 --> 00:35:27,848 Never make a fire too close to the shelter. 298 00:35:27,849 --> 00:35:29,299 Always cover your tracks. 299 00:35:34,339 --> 00:35:35,892 How much? 300 00:35:38,998 --> 00:35:40,240 What? 301 00:35:40,241 --> 00:35:42,864 How much is a Jew worth? 302 00:35:54,186 --> 00:35:55,808 What am I worth? 303 00:36:00,537 --> 00:36:01,952 Sometimes... 304 00:36:03,644 --> 00:36:06,992 the police pay in sugar... 305 00:36:09,477 --> 00:36:11,134 or vodka. 306 00:36:22,525 --> 00:36:25,423 It's too risky for my family, Staszek. 307 00:36:25,424 --> 00:36:26,700 That is not my name. 308 00:36:26,701 --> 00:36:30,187 You heard the chief, they will kill us. 309 00:36:30,188 --> 00:36:33,881 Kasia, Broni, all of us. 310 00:39:21,428 --> 00:39:24,499 What have you found? What have you got? 311 00:39:51,043 --> 00:39:54,392 Come on. Come on. 312 00:39:55,600 --> 00:39:57,773 Where are you? 313 00:39:57,774 --> 00:39:59,189 Do you see what I look like? 314 00:40:00,467 --> 00:40:01,985 Like an animal. 315 00:40:02,986 --> 00:40:04,471 Why did you make me a Jew? 316 00:40:14,481 --> 00:40:17,483 What did I do to you?! 317 00:40:17,484 --> 00:40:19,002 What did I do?! 318 00:40:21,073 --> 00:40:23,593 Why did you do this to me?! 319 00:42:01,760 --> 00:42:04,072 There's your Jew. 320 00:42:04,073 --> 00:42:05,798 Pluck it and serve it to your family. 321 00:42:05,799 --> 00:42:07,454 Yeah, yeah, yeah, yeah. 322 00:42:09,837 --> 00:42:11,494 What an idiot. 323 00:42:49,636 --> 00:42:51,430 Zonia. 324 00:43:04,547 --> 00:43:05,617 Mamme. 325 00:43:10,622 --> 00:43:11,658 Tatte. 326 00:43:16,939 --> 00:43:18,905 Uncle Jacob. 327 00:43:24,532 --> 00:43:26,051 Auntie Erna. 328 00:43:27,984 --> 00:43:30,193 Magic circle. 329 00:44:09,577 --> 00:44:10,475 Mamme? 330 00:44:10,476 --> 00:44:13,580 Mayn kleyne mentshele. 331 00:44:13,581 --> 00:44:14,996 My little man. 332 00:44:14,997 --> 00:44:17,308 I lost the pictures. 333 00:44:17,309 --> 00:44:18,965 You're all fading away. 334 00:44:18,966 --> 00:44:20,553 When will we be together again? 335 00:45:17,749 --> 00:45:18,785 Hello? 336 00:45:19,889 --> 00:45:20,925 Don't be scared. 337 00:45:22,271 --> 00:45:23,721 Where'd you even come from? 338 00:45:32,557 --> 00:45:33,627 Hungry? 339 00:45:40,254 --> 00:45:42,877 I only found a mushroom. 340 00:45:42,878 --> 00:45:45,224 Are you a forest spirit? 341 00:45:45,225 --> 00:45:47,330 No, I'm a little man. 342 00:45:50,333 --> 00:45:52,127 Careful of the mushrooms. 343 00:45:52,128 --> 00:45:53,716 You have to know which ones to pick. 344 00:45:55,131 --> 00:45:56,408 Come. 345 00:46:01,897 --> 00:46:03,312 Go ahead and sit. 346 00:46:21,088 --> 00:46:23,296 What happened to your shoes? 347 00:46:23,297 --> 00:46:24,609 Fell apart. 348 00:46:26,473 --> 00:46:27,819 Long time in the woods. 349 00:46:30,201 --> 00:46:31,581 How long have you been walking? 350 00:46:35,240 --> 00:46:36,966 My mamme went to find food. 351 00:46:38,347 --> 00:46:40,037 She never came back. 352 00:46:40,038 --> 00:46:41,901 They took your tatte? 353 00:46:41,902 --> 00:46:45,560 No. He told me to wait while he went looking. 354 00:46:45,561 --> 00:46:50,220 I stayed in the secret spot for as long as I could, 355 00:46:50,221 --> 00:46:52,982 but I got hungry. 356 00:46:56,261 --> 00:46:57,607 What's your name? 357 00:47:00,852 --> 00:47:02,025 Yanek. 358 00:47:02,026 --> 00:47:04,822 Yanek. I have a secret spot too. 359 00:47:06,409 --> 00:47:07,825 You can come stay with me. 360 00:47:11,587 --> 00:47:13,313 I haven't seen my mamme in ages. 361 00:47:14,521 --> 00:47:16,349 You have to learn how to survive without them, 362 00:47:16,350 --> 00:47:18,800 for a while. 363 00:47:18,801 --> 00:47:20,008 It's okay. 364 00:47:20,009 --> 00:47:21,458 I can teach you. 365 00:47:21,459 --> 00:47:25,048 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 366 00:47:25,049 --> 00:47:26,636 I'll protect you. 367 00:47:56,459 --> 00:47:58,115 How old are you? 368 00:47:58,116 --> 00:47:59,807 Twelve. 369 00:48:03,294 --> 00:48:06,054 Wait, no, the leaves are falling. 370 00:48:06,055 --> 00:48:07,262 I'm 13. 371 00:48:07,263 --> 00:48:10,783 Soon you'll become a bar mitzvah. 372 00:48:10,784 --> 00:48:13,475 Actually I'm thinking of becoming Christian, 373 00:48:13,476 --> 00:48:16,409 because the Christian God protects His people. 374 00:48:16,410 --> 00:48:18,965 We wouldn't have to hide anymore. 375 00:48:21,346 --> 00:48:23,038 How do you become Christian? 376 00:48:24,280 --> 00:48:26,662 See, if I knew that, we wouldn't be here. 377 00:48:34,635 --> 00:48:35,913 Come on. 378 00:49:43,187 --> 00:49:44,429 Yanek? 379 00:50:16,358 --> 00:50:19,429 Jew! Stop struggling, you little swine. 380 00:50:44,455 --> 00:50:48,044 Regina! Whoa. Whoa, whoa. 381 00:50:48,045 --> 00:50:49,493 Regina! 382 00:50:49,494 --> 00:50:51,288 What do you want now? 383 00:50:51,289 --> 00:50:52,773 I caught myself a Jew! 384 00:51:04,268 --> 00:51:05,268 You alone? 385 00:51:08,099 --> 00:51:09,135 Family? 386 00:51:12,448 --> 00:51:14,140 How old are you? 387 00:51:16,383 --> 00:51:18,558 I promised my mamme I would be brave. 388 00:51:21,112 --> 00:51:23,044 Lord. 389 00:51:23,045 --> 00:51:25,391 You oaf of a man! 390 00:51:25,392 --> 00:51:27,531 Can't you see he's just a child? 391 00:51:27,532 --> 00:51:29,395 They want us to be rid of them. 392 00:51:29,396 --> 00:51:31,121 They say they're parasites, 393 00:51:31,122 --> 00:51:33,606 feeding off the honest work of peasants. 394 00:51:33,607 --> 00:51:36,264 Well, they needn't concern themselves 395 00:51:36,265 --> 00:51:37,610 with this one, 396 00:51:37,611 --> 00:51:40,096 doesn't look like he's been feeding off much at all. 397 00:51:40,097 --> 00:51:43,996 Now release him before I tie you to the horse 398 00:51:43,997 --> 00:51:47,966 and drag your boarish ass straight back to your wife! 399 00:51:59,219 --> 00:52:01,083 What a mess. 400 00:52:02,360 --> 00:52:05,500 Come child, inside. 401 00:52:05,501 --> 00:52:07,607 Let's see to those wrists. 402 00:52:20,275 --> 00:52:23,829 Thought you'd come here and show off your spoils? 403 00:52:23,830 --> 00:52:26,383 I have to take him in. 404 00:52:26,384 --> 00:52:27,696 Chief's orders. 405 00:52:34,530 --> 00:52:36,945 Well then, a toast 406 00:52:36,946 --> 00:52:40,225 to the bravest of child-catchers. 407 00:52:40,226 --> 00:52:41,330 Drink. 408 00:52:54,481 --> 00:52:56,517 Regina. 409 00:52:56,518 --> 00:52:57,760 Drink to it. 410 00:53:09,738 --> 00:53:12,671 Damn you, Regina! Damn you! 411 00:53:12,672 --> 00:53:14,776 - Hey! - Run boy! 412 00:53:14,777 --> 00:53:17,123 Get off me! 413 00:53:38,491 --> 00:53:40,769 Yanek? Yanek? Where are you? 414 00:53:42,322 --> 00:53:44,668 Yanek! Yanek. 415 00:53:44,669 --> 00:53:46,083 I thought you were gone. 416 00:53:46,084 --> 00:53:49,121 I was looking for something to eat. 417 00:53:49,122 --> 00:53:51,365 I won't leave you. 418 00:53:51,366 --> 00:53:52,573 That's what they said. 419 00:53:52,574 --> 00:53:54,748 Yanek, I'm back now. 420 00:53:58,856 --> 00:54:01,961 You abandoned me. 421 00:54:01,962 --> 00:54:03,756 Yanek. 422 00:54:03,757 --> 00:54:05,551 Yanek, I'm sorry. 423 00:54:05,552 --> 00:54:07,657 I said I will not leave you. 424 00:54:07,658 --> 00:54:10,453 Don't do that again. 425 00:54:10,454 --> 00:54:12,109 I'm sorry, Yanek. 426 00:54:43,935 --> 00:54:47,421 Ay! Max, it's... Max, it's freezing! 427 00:54:47,422 --> 00:54:49,146 Ah! 428 00:54:49,147 --> 00:54:52,322 Yanek, not that much! Not that much! 429 00:54:52,323 --> 00:54:54,497 Not that much, Yanek! 430 00:54:54,498 --> 00:54:56,637 Yanek! 431 00:55:03,645 --> 00:55:07,786 No! Max! 432 00:55:10,686 --> 00:55:11,894 Yah! 433 00:55:23,941 --> 00:55:26,218 Maybe there are fish we can catch. 434 00:55:26,219 --> 00:55:28,151 Maybe. 435 00:55:28,152 --> 00:55:33,259 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 436 00:55:33,260 --> 00:55:34,813 What's a golem? 437 00:55:34,814 --> 00:55:36,849 To trap them for... 438 00:55:36,850 --> 00:55:39,576 You don't know? 439 00:55:39,577 --> 00:55:41,716 It's magical, 440 00:55:41,717 --> 00:55:45,168 powerful, fierce! 441 00:55:45,169 --> 00:55:46,170 Tell me! 442 00:55:48,034 --> 00:55:51,347 More than 100 years ago a great rabbi wanted 443 00:55:51,348 --> 00:55:53,797 to protect his people, so he made a creature 444 00:55:53,798 --> 00:55:56,283 out of earth and sand and water and clay. 445 00:55:58,769 --> 00:56:03,082 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 446 00:56:03,083 --> 00:56:06,189 true name of God on a piece of paper 447 00:56:06,190 --> 00:56:08,640 and slipped it in the creature's ear. 448 00:56:11,437 --> 00:56:15,475 The sacred spell turned the clay into a living being. 449 00:56:17,063 --> 00:56:18,064 A golem. 450 00:56:19,617 --> 00:56:20,894 Whoa. 451 00:56:22,965 --> 00:56:25,173 The golem did wonderful things for the Jews. 452 00:56:25,174 --> 00:56:28,280 It saved them from hunger, it even cracked the heads 453 00:56:28,281 --> 00:56:30,456 of ugly peasants who beat them. 454 00:56:35,599 --> 00:56:40,257 Soon the enemies of the Jews saw what a mighty protector 455 00:56:40,258 --> 00:56:43,469 they had, and ceased to plot against them. 456 00:56:44,435 --> 00:56:48,335 And the Jews had no more use for the golem. 457 00:56:49,371 --> 00:56:53,581 So, the Rabbi removed the piece of paper 458 00:56:53,582 --> 00:56:54,996 from the golem's ear... 459 00:56:57,137 --> 00:56:58,863 and the spell was undone. 460 00:57:03,247 --> 00:57:05,800 Boom. 461 00:57:05,801 --> 00:57:08,147 Just like that. Gone. 462 00:57:08,148 --> 00:57:09,908 Back into earth and sand. 463 00:57:09,909 --> 00:57:12,704 Gone? Just like that? 464 00:57:33,415 --> 00:57:34,451 Gone. 465 00:57:37,246 --> 00:57:39,731 Until we need to conjure up another, 466 00:57:39,732 --> 00:57:41,802 then it will rise again. 467 00:57:41,803 --> 00:57:44,012 Like now? 468 00:57:45,876 --> 00:57:48,912 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 469 00:57:48,913 --> 00:57:51,225 He will strike down the Nazis, snuff them out. 470 00:57:51,226 --> 00:57:52,847 Hitler is no match for our golem! 471 00:57:59,786 --> 00:58:01,028 Winter will be here soon. 472 00:58:01,029 --> 00:58:04,204 We should dig a bunker before the ground freezes. 473 00:58:15,871 --> 00:58:17,321 Dead souls. 474 00:58:18,702 --> 00:58:19,702 What? 475 00:58:21,567 --> 00:58:23,844 Going up to heaven. 476 00:58:23,845 --> 00:58:26,674 It's what makes them sing. 477 00:58:38,998 --> 00:58:40,275 You hear that? 478 00:58:49,008 --> 00:58:52,529 We'll use this as a door, keep the cold out. 479 00:58:57,119 --> 00:59:00,052 Last winter in our ghetto 480 00:59:00,053 --> 00:59:03,573 there was a boy sitting on the street 481 00:59:03,574 --> 00:59:07,682 with eyes that didn't blink and purple lips. 482 00:59:09,442 --> 00:59:12,618 So many days and he never ever moved. 483 00:59:14,343 --> 00:59:18,933 Then one sunny morning he was gone. 484 00:59:18,934 --> 00:59:21,557 Just a pool of water. 485 00:59:21,558 --> 00:59:23,248 Like he melted. 486 00:59:23,249 --> 00:59:24,732 What if that happens to us? 487 00:59:24,733 --> 00:59:27,390 Yanek, don't talk like that. 488 00:59:27,391 --> 00:59:29,012 We'll make it out of this winter. 489 00:59:29,013 --> 00:59:31,188 Look at us. We're building our own bunker. 490 00:59:35,848 --> 00:59:37,055 Hey. Yanek. 491 00:59:37,056 --> 00:59:38,575 Go pick that up. 492 00:59:41,923 --> 00:59:43,752 Move it over there. 493 00:59:47,860 --> 00:59:49,481 This? 494 00:59:49,482 --> 00:59:50,517 Ow. 495 00:59:53,279 --> 00:59:54,348 Come on. 496 00:59:57,145 --> 00:59:59,664 Try harder. Do it. 497 01:00:03,358 --> 01:00:04,979 Go. 498 01:00:04,980 --> 01:00:06,809 It's too heavy, Max. 499 01:00:06,810 --> 01:00:09,675 Come on. You can do it. You have to be stronger, Yanek! 500 01:00:12,712 --> 01:00:14,886 I can't. 501 01:00:14,887 --> 01:00:16,164 Yanek. 502 01:01:07,215 --> 01:01:08,630 Nothing left. 503 01:01:12,703 --> 01:01:14,671 So hungry it stings? 504 01:01:31,584 --> 01:01:35,863 When we are older and out of these woods, 505 01:01:35,864 --> 01:01:37,727 we can move to the city, 506 01:01:37,728 --> 01:01:40,488 and, hey, you can help me sell my paintings, 507 01:01:40,489 --> 01:01:45,114 and we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 508 01:01:45,115 --> 01:01:46,184 Right? 509 01:01:46,185 --> 01:01:48,980 Like... Like, ten times a day? 510 01:01:48,981 --> 01:01:50,395 Twenty if you like. 511 01:01:53,157 --> 01:01:55,434 Run! Run, Yanek! 512 01:01:55,435 --> 01:01:56,436 Go! 513 01:01:57,886 --> 01:01:58,955 Run faster! 514 01:01:58,956 --> 01:02:00,060 Come on! 515 01:02:01,787 --> 01:02:03,822 Yanek! Come on! 516 01:02:03,823 --> 01:02:04,823 Hey! 517 01:02:07,931 --> 01:02:08,931 Come on! 518 01:02:11,866 --> 01:02:13,729 Come on! Come on! 519 01:02:19,977 --> 01:02:22,842 Faster, Yanek! Yanek! 520 01:02:26,052 --> 01:02:28,503 Max! 521 01:02:32,610 --> 01:02:33,611 Yanek! 522 01:02:35,096 --> 01:02:36,304 Yanek! 523 01:02:46,072 --> 01:02:47,280 Hey! 524 01:02:54,874 --> 01:02:56,806 Ah! 525 01:03:10,165 --> 01:03:11,408 Did you see him? 526 01:03:12,581 --> 01:03:13,582 This way. 527 01:03:28,321 --> 01:03:32,221 Little rat. Where are you? 528 01:03:44,510 --> 01:03:46,994 Must've scurried away. 529 01:03:46,995 --> 01:03:47,995 Let's go. 530 01:04:16,335 --> 01:04:20,027 Cat and mouse. 531 01:04:20,028 --> 01:04:21,996 My time has run out. 532 01:04:50,472 --> 01:04:52,958 My brilliant boy. 533 01:04:55,650 --> 01:04:57,547 What will we do without you? 534 01:04:57,548 --> 01:04:59,687 What will we do without you? 535 01:04:59,688 --> 01:05:01,932 - Max. - Max. 536 01:05:31,099 --> 01:05:32,618 Yanek? 537 01:05:33,653 --> 01:05:34,758 Yanek? 538 01:05:38,244 --> 01:05:40,280 Max! Max! 539 01:05:40,281 --> 01:05:42,939 Yanek. Yanek. 540 01:05:44,423 --> 01:05:46,217 - Yanek. I'm sorry. - You're hurt! 541 01:05:46,218 --> 01:05:49,703 I'm sorry, this is my fault. 542 01:05:49,704 --> 01:05:53,569 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 543 01:05:53,570 --> 01:05:55,571 and I'm not brave and fast. 544 01:05:55,572 --> 01:05:57,642 What? Yes, you are. 545 01:05:57,643 --> 01:06:00,403 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 546 01:06:00,404 --> 01:06:02,371 The golem. 547 01:06:02,372 --> 01:06:03,613 - No, the... - It'll protect us. 548 01:06:03,614 --> 01:06:06,962 Yanek, the golem is just a stupid story. 549 01:06:06,963 --> 01:06:10,344 It's not true. It's fake. It's not real. 550 01:06:10,345 --> 01:06:14,245 The only thing that's real in this world is hunger and pain 551 01:06:14,246 --> 01:06:16,973 and ghosts and Jew-hunters. 552 01:06:22,116 --> 01:06:24,118 They were trying to kill us. 553 01:06:26,258 --> 01:06:28,914 Yanek. 554 01:06:28,915 --> 01:06:32,159 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 555 01:07:31,012 --> 01:07:32,048 Yanek. 556 01:07:34,119 --> 01:07:35,154 Ya? 557 01:07:36,259 --> 01:07:38,260 Are you awake? 558 01:07:38,261 --> 01:07:39,538 Ya. 559 01:07:42,541 --> 01:07:44,508 I'm forgetting their faces. 560 01:07:55,692 --> 01:07:58,314 I found this ages ago. 561 01:07:58,315 --> 01:08:00,040 Kept it for you. 562 01:08:00,041 --> 01:08:02,871 In case you ever lost your other paintbrush. 563 01:08:06,530 --> 01:08:07,773 Smart. 564 01:08:09,568 --> 01:08:11,846 An artist can never have too many brushes. 565 01:08:12,916 --> 01:08:15,988 Well, now you have one anyway. 566 01:08:18,887 --> 01:08:21,718 You won't forget me will you? 567 01:08:26,205 --> 01:08:28,448 What do you mean? 568 01:08:28,449 --> 01:08:32,797 If we don't get to be always together, 569 01:08:32,798 --> 01:08:37,457 move to the city, and wear fancy clothes, 570 01:08:37,458 --> 01:08:40,425 when you are a really old man, 571 01:08:40,426 --> 01:08:43,359 with wrinkles and white hair 572 01:08:43,360 --> 01:08:45,637 and a walking stick, 573 01:08:45,638 --> 01:08:48,158 will you still remember me? 574 01:08:54,544 --> 01:08:55,993 Promise? 575 01:09:02,552 --> 01:09:03,760 Promise. 576 01:09:08,178 --> 01:09:11,732 You know, I used to think God had abandoned me, 577 01:09:11,733 --> 01:09:16,911 but now, I think... 578 01:09:18,740 --> 01:09:20,811 maybe he sent me you. 579 01:09:43,455 --> 01:09:44,765 Guards! 580 01:09:46,596 --> 01:09:47,630 Mamme? 581 01:09:47,631 --> 01:09:49,080 Zonia? 582 01:09:50,358 --> 01:09:51,634 Yanek! 583 01:09:52,878 --> 01:09:55,293 What? 584 01:09:55,294 --> 01:09:56,294 On the ground! 585 01:10:25,842 --> 01:10:29,569 Yanek, come on. Let's go take a peek. 586 01:10:29,570 --> 01:10:32,606 Maybe it was the Russians. Maybe we've been liberated. 587 01:10:32,607 --> 01:10:35,783 Yanek, come on. Come on, let's go. 588 01:11:16,444 --> 01:11:17,480 Wha... 589 01:11:38,224 --> 01:11:40,674 Take off their coats and shoes. 590 01:11:40,675 --> 01:11:43,919 What, Max? Wh... 591 01:11:43,920 --> 01:11:45,748 Yanek, they can't feel the cold, okay? 592 01:11:45,749 --> 01:11:47,681 Okay? They can't. I promise. 593 01:12:54,784 --> 01:12:56,129 - Yanek. - What? 594 01:12:56,130 --> 01:12:59,064 Someone is alive over there! I see something moving. 595 01:13:01,549 --> 01:13:03,171 Yanek, come on. Come on. 596 01:13:04,966 --> 01:13:06,898 What are you doing? 597 01:13:06,899 --> 01:13:08,659 Yanek, I need your help. 598 01:13:08,660 --> 01:13:11,627 No. We can't. The water is too cold. 599 01:13:11,628 --> 01:13:13,008 We can! We have to! 600 01:13:13,009 --> 01:13:15,183 Somebody's alive over there! 601 01:13:18,497 --> 01:13:20,947 I don't... I don't know. 602 01:13:20,948 --> 01:13:22,811 Please, Yanek! 603 01:13:22,812 --> 01:13:24,952 I... I... 604 01:13:26,160 --> 01:13:29,473 I'm sorry. 605 01:13:30,578 --> 01:13:31,958 Yanek, get up! 606 01:13:31,959 --> 01:13:33,615 Come on. Yanek, come on. 607 01:13:33,616 --> 01:13:35,307 - It's freezing. - Up. 608 01:13:37,067 --> 01:13:39,415 It's freezing! 609 01:13:46,214 --> 01:13:49,010 Hold onto the stick. Stay with me. 610 01:13:50,598 --> 01:13:51,598 Yanek, come on. 611 01:14:01,160 --> 01:14:03,128 Yanek! 612 01:14:13,138 --> 01:14:15,415 Almost there. 613 01:14:29,810 --> 01:14:31,225 She's dead. 614 01:14:37,921 --> 01:14:41,648 Yanek, a baby! 615 01:14:49,968 --> 01:14:51,555 Please, I'm freezing. 616 01:14:54,455 --> 01:14:57,077 Please, we have to go back to the bunker! 617 01:15:00,150 --> 01:15:03,808 Mamme. Mamme, what do I do? 618 01:15:29,214 --> 01:15:33,182 Yanek, I need you to guide me across. 619 01:15:33,183 --> 01:15:34,494 Strong and brave. 620 01:15:40,225 --> 01:15:44,505 Ah! Yanek! The baby! Help! 621 01:15:47,266 --> 01:15:49,716 Max, Max. Grab the stick! 622 01:16:08,460 --> 01:16:10,426 Yanek, come on. Take off your old clothes. 623 01:16:12,913 --> 01:16:14,741 Come on. Take them off. 624 01:16:19,367 --> 01:16:22,542 Yanek. Yanek, come on. You'll freeze. 625 01:16:22,543 --> 01:16:23,544 Listen to me! 626 01:16:25,753 --> 01:16:27,892 Someone will hear it. 627 01:16:27,893 --> 01:16:30,101 At least take stuff, please. 628 01:16:30,102 --> 01:16:33,449 Okay. Come on. Let's go. 629 01:16:33,450 --> 01:16:37,593 Be quiet. 630 01:16:47,637 --> 01:16:49,569 Max, what did you do? 631 01:17:05,517 --> 01:17:07,138 It's okay. 632 01:17:15,561 --> 01:17:16,665 So cold. 633 01:17:23,500 --> 01:17:25,813 Told you we needed those coats more than them. 634 01:17:57,880 --> 01:18:00,191 I can't let you get sick. 635 01:18:00,192 --> 01:18:01,746 I have to find you some food. 636 01:18:29,877 --> 01:18:30,913 Alone? 637 01:18:34,192 --> 01:18:35,330 Are you sure? 638 01:18:35,331 --> 01:18:38,885 What are you doing here? 639 01:18:38,886 --> 01:18:40,645 Where are you running to? 640 01:18:40,646 --> 01:18:42,751 My hiding space. 641 01:18:42,752 --> 01:18:43,752 Ah. 642 01:18:52,003 --> 01:18:53,418 We saw the pits. 643 01:18:56,076 --> 01:18:57,422 Pits? 644 01:19:00,321 --> 01:19:03,497 Your knife, give it to me. I need it. 645 01:19:05,464 --> 01:19:07,155 You are Russian soldiers? 646 01:19:07,156 --> 01:19:08,536 Not quite. 647 01:19:15,612 --> 01:19:16,612 Pah! 648 01:19:24,000 --> 01:19:26,795 You can't be here, boy. 649 01:19:26,796 --> 01:19:31,696 This place, it's about to become the frontline. 650 01:19:31,697 --> 01:19:34,252 Turn around, and go back the way you came. 651 01:19:39,844 --> 01:19:41,328 Move boy! 652 01:19:42,778 --> 01:19:44,331 Get out of here! 653 01:19:48,818 --> 01:19:50,577 Da. 654 01:19:50,578 --> 01:19:51,648 Okay. 655 01:20:01,935 --> 01:20:04,453 Okay. Okay. 656 01:20:29,134 --> 01:20:33,310 We have to get rid of this baby. 657 01:20:33,311 --> 01:20:36,451 I'm going to Jasko. He'll know what to do. 658 01:20:40,076 --> 01:20:43,045 No. Max, no. 659 01:20:52,019 --> 01:20:54,090 It's okay. 660 01:21:26,951 --> 01:21:28,296 Staszek. 661 01:21:31,610 --> 01:21:34,441 - Staszek. - I found a baby. 662 01:21:36,374 --> 01:21:38,237 I can't... Everyone else was dead. 663 01:21:38,238 --> 01:21:39,824 I need a grown up to take care of it. 664 01:21:39,825 --> 01:21:40,929 Please. 665 01:21:40,930 --> 01:21:42,379 Good God, boy. 666 01:21:46,798 --> 01:21:49,904 Me and Yanek can't take care of it. 667 01:21:49,905 --> 01:21:51,181 It cries too much. 668 01:21:51,182 --> 01:21:53,217 You are right, you cannot... 669 01:21:53,218 --> 01:21:54,667 Who is Yanek? 670 01:21:54,668 --> 01:21:58,326 He's my best friend. 671 01:21:58,327 --> 01:22:01,087 He found me. Maybe he's an angel. 672 01:22:01,088 --> 01:22:03,987 Please, can you and Kasia please take the baby? 673 01:22:03,988 --> 01:22:05,610 Uh... 674 01:22:07,474 --> 01:22:08,957 We will find someone for her. 675 01:22:08,958 --> 01:22:10,269 Thank you. 676 01:22:10,270 --> 01:22:13,410 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 677 01:22:15,482 --> 01:22:19,657 Staszek, the Russians are close. 678 01:22:19,658 --> 01:22:22,419 There is talk of a German retreat. 679 01:22:22,420 --> 01:22:24,766 Bring your friend to the cowshed. 680 01:22:24,767 --> 01:22:25,595 After dark. 681 01:22:25,596 --> 01:22:27,804 Thank you! Thank you, Jasko! 682 01:22:49,516 --> 01:22:52,864 Yanek, Yanek. I'm taking you somewhere safer. 683 01:22:54,831 --> 01:22:57,040 It's so hot. 684 01:22:57,041 --> 01:22:59,525 No, no, no. You have to keep your clothes on. 685 01:22:59,526 --> 01:23:00,906 You have to stay warm. 686 01:23:05,221 --> 01:23:07,257 Why am I under the earth? 687 01:23:07,258 --> 01:23:08,534 It's our secret spot. 688 01:23:08,535 --> 01:23:12,779 Yanek, Jasko said the war is almost over. 689 01:23:12,780 --> 01:23:15,576 The golem has risen and it's crushing the Nazis! 690 01:23:17,095 --> 01:23:20,133 You'll see your mamme and your sister again. 691 01:23:25,862 --> 01:23:29,658 No. No, Yanek. 692 01:23:29,659 --> 01:23:31,627 You are my only family now. 693 01:23:38,047 --> 01:23:39,737 Yanek? 694 01:23:39,738 --> 01:23:42,188 Yanek. Are you awake? 695 01:23:42,189 --> 01:23:45,744 God, please cover him with your feathers. 696 01:24:12,737 --> 01:24:15,290 Sleep. Get your strength back. 697 01:24:15,291 --> 01:24:17,052 Tomorrow we'll go to Jasko's. 698 01:24:26,854 --> 01:24:27,855 Yanek. 699 01:24:29,616 --> 01:24:31,652 Wake up. We need to go to Jasko's. 700 01:24:33,068 --> 01:24:34,069 Yanek. 701 01:24:40,178 --> 01:24:41,869 Why are you so cold? 702 01:24:43,457 --> 01:24:45,632 Yanek, what's wrong? Wake up. 703 01:24:52,570 --> 01:24:54,848 Yank, come on! 704 01:24:56,436 --> 01:24:57,781 Come on! 705 01:24:57,782 --> 01:24:59,784 Time to get up now. 706 01:25:04,168 --> 01:25:05,168 Yanek? 707 01:25:08,344 --> 01:25:09,345 Yanek. 708 01:25:10,864 --> 01:25:12,762 Yanek, why aren't you waking up? 709 01:25:16,352 --> 01:25:19,873 Yanek? Yanek, please wake up. 710 01:25:21,978 --> 01:25:22,979 Please? 711 01:25:27,294 --> 01:25:30,400 Please don't leave me alone. 712 01:25:30,401 --> 01:25:31,609 Yanek. 713 01:25:32,748 --> 01:25:35,682 The war is almost over... You can do it. 714 01:25:40,342 --> 01:25:42,998 Staszek! 715 01:25:42,999 --> 01:25:44,104 Jasko? 716 01:25:45,381 --> 01:25:47,176 Staszek! 717 01:25:51,007 --> 01:25:52,077 Jasko. 718 01:25:55,219 --> 01:25:57,047 Staszek. 719 01:26:02,260 --> 01:26:03,641 Yanek won't wake up. 720 01:26:07,576 --> 01:26:08,887 Wait out here. 721 01:26:54,243 --> 01:26:56,175 No. 722 01:26:56,176 --> 01:26:58,419 No, no. Jasko. 723 01:26:58,420 --> 01:26:59,868 No. 724 01:27:22,823 --> 01:27:24,273 Like this... 725 01:28:50,980 --> 01:28:54,914 He didn't want to go into the freezing river 726 01:28:54,915 --> 01:28:56,331 but I pulled him in. 727 01:29:04,753 --> 01:29:06,927 It's because of me. 728 01:29:07,963 --> 01:29:10,758 I couldn't even keep him alive! 729 01:29:14,038 --> 01:29:16,246 I was supposed to protect him. 730 01:30:15,858 --> 01:30:17,895 He is a hero, you know? 731 01:30:19,690 --> 01:30:22,037 Staszek saved a baby girl. 732 01:30:23,901 --> 01:30:25,972 Strong and brave. 733 01:30:29,872 --> 01:30:31,286 Kasia! 734 01:30:31,287 --> 01:30:34,842 The Soviets have taken the town! 735 01:30:34,843 --> 01:30:36,533 The Germans are gone! 736 01:30:40,573 --> 01:30:41,643 They're gone? 737 01:30:43,817 --> 01:30:46,405 Gone, Staszek. 738 01:30:46,406 --> 01:30:47,476 No more hiding. 739 01:30:50,375 --> 01:30:51,584 My name is Max. 740 01:30:52,826 --> 01:30:54,034 Max. 741 01:30:55,864 --> 01:30:58,037 - I can be Max! - Max! 742 01:31:02,008 --> 01:31:03,458 Please take me home. 743 01:31:10,534 --> 01:31:11,741 Hey. 744 01:31:19,819 --> 01:31:22,614 Ready? 745 01:33:14,796 --> 01:33:16,210 That's good. 746 01:33:16,211 --> 01:33:19,594 An old man's walking and holding onto the young. 747 01:33:22,458 --> 01:33:23,666 Hello. 748 01:33:23,667 --> 01:33:24,908 Hello. 749 01:33:24,909 --> 01:33:26,185 I introduce to you, Maxwell Smart. 750 01:33:26,186 --> 01:33:27,290 - This is... - I am... 751 01:33:27,291 --> 01:33:29,533 This is the descendant. 752 01:33:29,534 --> 01:33:30,707 Yeah. 753 01:33:30,708 --> 01:33:35,194 I was always wondering what happened to your mother. 754 01:33:35,195 --> 01:33:36,955 All my life. 755 01:33:36,956 --> 01:33:38,509 She's a survivor. 756 01:33:49,313 --> 01:33:51,694 Speak in Yiddish. She might understand. 757 01:33:53,731 --> 01:33:58,045 She knows Yiddish, but she can't speak. 758 01:33:58,046 --> 01:33:59,805 She can't find the words. 759 01:33:59,806 --> 01:34:02,187 Do you remember the river? 760 01:34:02,188 --> 01:34:04,189 How freezing the water was? 761 01:34:04,190 --> 01:34:06,156 How the two children, 762 01:34:06,157 --> 01:34:08,331 the two boys came and saved you? 763 01:34:08,332 --> 01:34:12,300 How they came, went into the water, 764 01:34:12,301 --> 01:34:16,926 and took you out from the arms of your mother? 765 01:34:16,927 --> 01:34:19,342 You owe him your life. 766 01:34:27,075 --> 01:34:29,386 It's okay. 767 01:34:29,387 --> 01:34:30,940 She says it's okay. 768 01:34:42,746 --> 01:34:46,541 I feel better, and I don't feel as guilty. 769 01:34:46,542 --> 01:34:48,095 It's true. 770 01:34:48,096 --> 01:34:51,961 Yanek died, he's a hero. 771 01:34:51,962 --> 01:34:54,688 He saved you and you have children. 772 01:34:54,689 --> 01:34:57,863 They will have children and children and children. 773 01:34:57,864 --> 01:35:01,385 A continuation of life forever. 774 01:35:27,756 --> 01:35:30,863 ♪ The bones of children in the woods ♪ 775 01:35:32,105 --> 01:35:36,419 ♪ The broken branches of a tree ♪ 776 01:35:36,420 --> 01:35:39,699 ♪ The feel of pounding in your blood ♪ 777 01:35:40,665 --> 01:35:43,945 ♪ The smell of earth beneath your feet ♪ 778 01:35:45,256 --> 01:35:48,363 ♪ Don't forget to wear your gloves ♪ 779 01:35:49,571 --> 01:35:53,643 ♪ Don't forget to wear your shoes ♪ 780 01:35:53,644 --> 01:35:56,958 ♪ It started hailing from above ♪ 781 01:35:58,062 --> 01:36:01,617 ♪ The sky is purple as a bruise ♪ 782 01:36:02,515 --> 01:36:07,105 ♪ And so it gets under your nails ♪ 783 01:36:07,106 --> 01:36:11,143 ♪ And so it gets into your nose ♪ 784 01:36:11,144 --> 01:36:14,837 ♪ And so it gets into your eyes ♪ 785 01:36:14,838 --> 01:36:19,634 ♪ You'll never get it out your clothes ♪ 786 01:36:36,860 --> 01:36:40,759 ♪ We have to even out the piles ♪ 787 01:36:40,760 --> 01:36:44,936 ♪ They'll see the earth is freshly churned ♪ 788 01:36:44,937 --> 01:36:47,663 ♪ They're bound to be here in a while ♪ 789 01:36:49,320 --> 01:36:52,807 ♪ They'll find whatever isn't burned ♪ 790 01:36:53,738 --> 01:36:57,018 ♪ All these children in the woods ♪ 791 01:36:58,640 --> 01:37:02,023 ♪ What does it matter here today? ♪ 792 01:37:03,058 --> 01:37:05,889 ♪ It isn't bad it isn't good 793 01:37:07,235 --> 01:37:11,066 ♪ They'd only grow up anyway 49961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.