Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,714 --> 00:02:32,922
Excuse me!
2
00:02:39,326 --> 00:02:41,376
Assas and Montpellier,
it's the same code?
3
00:02:41,585 --> 00:02:42,900
Yes, 67.
4
00:02:43,183 --> 00:02:44,842
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:06,881 --> 00:04:08,409
Can I help you?
6
00:04:11,539 --> 00:04:13,376
Give me that photo! Come down!
7
00:04:13,763 --> 00:04:16,086
Be nice. It's for me.
8
00:04:17,378 --> 00:04:18,930
Come down, or I'll go up.
9
00:04:21,341 --> 00:04:22,727
I'm coming.
10
00:04:37,016 --> 00:04:40,133
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:40,736 --> 00:04:43,307
was not like any other day.
12
00:04:44,247 --> 00:04:45,526
Give me that!
13
00:04:47,165 --> 00:04:48,860
It's terrible.
14
00:04:53,804 --> 00:04:55,878
- Who sent you?
- I'm freelance.
15
00:05:04,336 --> 00:05:08,259
You know, there are people
and I know them...
16
00:05:08,507 --> 00:05:10,936
who'd pay a lot...
17
00:05:11,600 --> 00:05:13,401
I don't want any fuss. How much?
18
00:05:13,825 --> 00:05:14,962
A lot.
19
00:05:15,146 --> 00:05:16,213
Tell me the price!
20
00:05:19,282 --> 00:05:20,218
A hundred...
21
00:05:20,464 --> 00:05:22,444
- 100 francs?
- Times 10.
22
00:05:24,531 --> 00:05:26,474
Was it just to kill the time...
23
00:05:26,651 --> 00:05:28,701
that they played this scene,
24
00:05:29,571 --> 00:05:33,801
or were they hiding their fearof what was going to come?
25
00:05:34,610 --> 00:05:35,854
For Marianne...
26
00:05:36,730 --> 00:05:40,475
this fear was absurdand without a real cause.
27
00:05:40,762 --> 00:05:42,149
I'll call the police.
28
00:05:42,744 --> 00:05:45,066
You'll end up in jail.
29
00:05:45,768 --> 00:05:48,126
If I were you I wouldn't do it...
30
00:05:48,826 --> 00:05:50,935
Are you trying to scare me?
31
00:05:54,771 --> 00:05:56,429
You know something?
32
00:06:00,853 --> 00:06:02,310
I know...
33
00:06:02,869 --> 00:06:03,769
everything.
34
00:06:08,256 --> 00:06:10,022
I've got no money on me.
35
00:06:11,106 --> 00:06:12,729
Let's make a deal.
36
00:06:14,095 --> 00:06:17,009
- You'd like to visit my room?
- Yes...
37
00:06:17,188 --> 00:06:18,290
I'm sure we can talk.
38
00:06:18,475 --> 00:06:21,532
Why has she suddenlygot so uneasy?
39
00:06:22,646 --> 00:06:25,597
Because of this visitto the Frenhofers?
40
00:06:26,434 --> 00:06:27,986
It was decided so quickly...
41
00:06:28,692 --> 00:06:30,495
It came just out of the blue.
42
00:06:30,675 --> 00:06:31,812
I want a coffee.
43
00:06:32,691 --> 00:06:33,864
Of course.
44
00:06:34,395 --> 00:06:37,167
Take my cup if you don't mind.
45
00:06:39,503 --> 00:06:42,074
- Sugar?
- I never take sugar.
46
00:06:50,000 --> 00:06:51,765
You must have heard your eyes...
47
00:06:52,781 --> 00:06:53,681
are beautiful.
48
00:06:53,892 --> 00:06:57,045
You must have heard
yours aren't bad either.
49
00:07:01,296 --> 00:07:01,911
Going up?
50
00:07:03,173 --> 00:07:04,180
Going up.
51
00:07:58,647 --> 00:07:59,617
It's him?
52
00:08:00,176 --> 00:08:01,598
Yes, it's Balthazar,
53
00:08:02,331 --> 00:08:03,433
it's Porbus.
54
00:08:08,066 --> 00:08:08,825
You're OK?
55
00:08:09,039 --> 00:08:10,069
You slept well?
56
00:08:10,534 --> 00:08:12,229
Great. We're coming down.
57
00:08:12,584 --> 00:08:16,470
Take your time.
I'll take a coffee in the yard.
58
00:08:17,867 --> 00:08:19,148
Marianne's fine?
59
00:08:19,606 --> 00:08:21,964
Very well.
Come on.
60
00:08:22,143 --> 00:08:23,281
Porbus.
61
00:08:26,696 --> 00:08:30,239
This man changed their livesa few months ago.
62
00:08:30,415 --> 00:08:33,923
I'm too early maybe.
Geneva's closer than I thought.
63
00:08:34,100 --> 00:08:36,908
I know you. You drive like crazy.
64
00:08:37,089 --> 00:08:40,905
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
65
00:08:41,746 --> 00:08:44,105
Here she comes!
66
00:08:45,327 --> 00:08:47,578
Above all Porbus is a chemist.
67
00:08:47,759 --> 00:08:48,694
You're splendid.
68
00:08:50,610 --> 00:08:51,783
Thank you.
69
00:08:52,278 --> 00:08:52,929
A simple...
70
00:08:53,286 --> 00:08:55,917
formula can sometimesbring much money.
71
00:08:56,589 --> 00:08:59,777
That's a wayto start collecting houses,
72
00:08:59,960 --> 00:09:02,246
women, paintings.
73
00:09:03,332 --> 00:09:04,267
Yes.
74
00:09:04,443 --> 00:09:06,730
It's going to be about paintings.
75
00:09:07,329 --> 00:09:08,857
Nicolas is a painter.
76
00:09:09,032 --> 00:09:10,169
Shall we go by car?
77
00:09:10,353 --> 00:09:12,676
It's very near,
you must have been past it before.
78
00:09:13,272 --> 00:09:14,243
And Marianne...
79
00:09:14,419 --> 00:09:16,291
That's the only thing you can see.
80
00:09:16,469 --> 00:09:17,678
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:17,860 --> 00:09:18,867
You're impatient?
82
00:09:19,041 --> 00:09:21,612
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:21,787 --> 00:09:23,588
Don't exaggerate.
84
00:09:24,951 --> 00:09:27,237
I'm telling less than the truth.
85
00:09:35,170 --> 00:09:37,706
How did you come
from Montpellier?
86
00:09:38,055 --> 00:09:39,547
We called a taxi.
87
00:09:39,792 --> 00:09:41,487
It's the only way.
88
00:09:41,878 --> 00:09:43,892
You see, this way is to Prades,
89
00:09:44,589 --> 00:09:48,026
and this one goes
to the Pic Saint Loup.
90
00:09:50,046 --> 00:09:51,219
Do the views inspire you?
91
00:09:51,576 --> 00:09:52,713
Brought your brushes?
92
00:09:52,896 --> 00:09:54,911
No, I can only work in my place.
93
00:09:55,086 --> 00:09:56,922
So the Maître will be sad.
94
00:09:57,936 --> 00:10:00,116
He likes what you do.
95
00:10:00,508 --> 00:10:04,253
He's as interested in you
as you are in him.
96
00:10:04,435 --> 00:10:05,643
I doubt it.
97
00:10:18,339 --> 00:10:19,618
Something's wrong?
98
00:10:19,798 --> 00:10:21,220
I'm jealous.
99
00:10:21,397 --> 00:10:23,340
He's less and less interested...
100
00:10:23,518 --> 00:10:26,054
in me and more in Frenhofer.
101
00:10:26,368 --> 00:10:27,755
Is he really a genius?
102
00:10:28,522 --> 00:10:31,093
I couldn't find any books about him.
103
00:10:31,964 --> 00:10:33,492
There was one...
104
00:10:34,779 --> 00:10:36,923
in 74. Sold out now.
105
00:10:38,498 --> 00:10:40,513
And his last exhibition?
106
00:10:40,688 --> 00:10:43,674
Before you were even born,
dear Miss.
107
00:11:04,497 --> 00:11:06,192
I wonder how one can live there.
108
00:11:06,548 --> 00:11:08,871
One can very well, I assure you.
109
00:11:09,050 --> 00:11:11,965
I'll buy a bigger one
after my next show.
110
00:11:12,144 --> 00:11:13,874
I wouldn't live in such a place.
111
00:11:14,056 --> 00:11:15,608
You'll change your mind.
112
00:11:31,539 --> 00:11:33,162
Maybe they can't hear.
113
00:11:33,346 --> 00:11:37,162
Of course they can.
Maybe they're... I don't know.
114
00:11:38,491 --> 00:11:41,963
Magali! You're such a big girl now.
115
00:11:42,279 --> 00:11:43,736
Where are
Monsieur and Madame?
116
00:11:44,087 --> 00:11:46,658
I don't know, I was after Justine.
117
00:11:46,937 --> 00:11:50,788
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
118
00:12:05,185 --> 00:12:09,249
Liz! Edouard! Anybody home?
119
00:12:36,745 --> 00:12:38,238
I'm sorry, I was...
120
00:12:39,457 --> 00:12:42,408
helping Françoise with the tart.
121
00:12:42,585 --> 00:12:45,808
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:46,130 --> 00:12:48,144
You've come all the way on foot?
123
00:12:48,319 --> 00:12:50,855
You must be dying of thirst.
A drink?
124
00:12:51,031 --> 00:12:53,105
Anything that's cold.
125
00:12:53,290 --> 00:12:55,020
I'll take it off first.
126
00:13:06,045 --> 00:13:07,467
And Frenhofer?
127
00:13:24,294 --> 00:13:26,889
Françoise will offer you a drink.
128
00:13:27,700 --> 00:13:29,810
And where's your nice blue car?
129
00:13:29,994 --> 00:13:32,981
I took my nice red car.
A brand new one.
130
00:13:33,157 --> 00:13:34,779
A red one?
131
00:13:34,964 --> 00:13:38,259
I've heard people
with red cars pay higher insurance.
132
00:13:38,614 --> 00:13:40,759
Never heard of that. Why?
133
00:13:41,324 --> 00:13:43,954
Red means they're dangerous.
134
00:13:44,452 --> 00:13:46,253
Really? Marianne?
135
00:13:46,434 --> 00:13:48,579
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:13:49,250 --> 00:13:52,580
I don't know.
I don't know you enough.
137
00:13:53,004 --> 00:13:53,975
Yes, he is.
138
00:13:54,324 --> 00:13:55,354
To whom?
139
00:13:55,959 --> 00:13:57,380
Especially to you.
140
00:13:57,558 --> 00:13:59,500
I'll remember that.
141
00:14:02,353 --> 00:14:04,084
You like books?
142
00:14:04,335 --> 00:14:05,305
Yes.
143
00:14:06,003 --> 00:14:09,546
It depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:14:09,896 --> 00:14:11,140
Thank you.
145
00:14:12,538 --> 00:14:14,552
Is it an original edition?
146
00:14:14,727 --> 00:14:16,564
You'd have to ask Frenho.
147
00:14:16,743 --> 00:14:20,559
Where is he, I wonder.
I reminded him this morning.
148
00:14:20,844 --> 00:14:22,787
Look out, it's very dusty.
149
00:14:22,965 --> 00:14:24,696
I like dust.
150
00:14:24,981 --> 00:14:26,924
You're a real booklover?
151
00:14:27,275 --> 00:14:29,870
Not really, I like what's inside.
152
00:14:30,055 --> 00:14:31,513
Marianne is a writer.
153
00:14:31,968 --> 00:14:33,461
Come on, Nicolas...
154
00:14:33,636 --> 00:14:35,578
Is it true, you're a writer?
155
00:14:36,173 --> 00:14:40,024
Yes...no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:40,761 --> 00:14:41,898
Not only for yourself.
157
00:14:42,777 --> 00:14:45,764
I admire you...
I can't even write a postcard.
158
00:14:45,940 --> 00:14:47,919
That's why some friends get angry.
159
00:14:48,095 --> 00:14:49,790
Me among others.
160
00:14:50,111 --> 00:14:51,912
You're not a friend.
161
00:14:52,092 --> 00:14:53,585
My tart!
162
00:14:58,070 --> 00:14:59,421
What am I then?
163
00:15:05,648 --> 00:15:07,378
Marianne, come here.
164
00:15:20,941 --> 00:15:22,292
What's he doing?
165
00:15:22,470 --> 00:15:25,065
Maybe he just doesn't want
to see us.
166
00:15:25,494 --> 00:15:27,401
It was just the right time!
167
00:15:27,719 --> 00:15:29,176
So you're here...
168
00:15:29,526 --> 00:15:33,236
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:33,593 --> 00:15:35,536
because it's useless.
170
00:15:36,895 --> 00:15:40,497
It's beautiful. Impressive.
171
00:15:41,831 --> 00:15:43,668
There are no ghosts here?
172
00:15:44,890 --> 00:15:47,213
No, only Frenhofer and me.
173
00:15:47,600 --> 00:15:51,107
Besides, it's not really
the place for them.
174
00:15:57,402 --> 00:15:58,504
By the way...
175
00:15:59,800 --> 00:16:02,787
Tell us what you've done
with Edouard.
176
00:16:02,963 --> 00:16:05,985
I don't know.
He disappeared after breakfast.
177
00:16:06,682 --> 00:16:08,069
It's strange.
178
00:16:09,671 --> 00:16:11,128
Maybe we'll go out?
179
00:16:12,591 --> 00:16:13,800
Magnificent.
180
00:16:13,982 --> 00:16:15,570
It's me who did it.
181
00:16:15,928 --> 00:16:19,471
There used to be a jungle here.
A jungle of...
182
00:16:19,647 --> 00:16:21,662
how do you call it?
183
00:16:21,906 --> 00:16:23,293
- Laurels.
- That's it.
184
00:16:23,505 --> 00:16:25,033
Rose laurels.
185
00:16:25,417 --> 00:16:28,959
For Frenhofer it could've remained
a jungle for ever.
186
00:16:30,179 --> 00:16:32,016
Thank you, Françoise.
187
00:16:43,491 --> 00:16:44,521
Will...
188
00:16:44,777 --> 00:16:46,270
Magali stay for a while?
189
00:16:46,445 --> 00:16:48,459
She has her dancing class.
190
00:16:49,295 --> 00:16:50,540
What a pity.
191
00:16:50,895 --> 00:16:52,447
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:16:52,632 --> 00:16:54,813
No. He's in his studio maybe.
193
00:16:54,996 --> 00:16:55,896
Certainly not.
194
00:16:56,074 --> 00:16:57,567
He simply forgot.
195
00:16:57,707 --> 00:16:59,330
He might have forgotten.
196
00:16:59,863 --> 00:17:02,114
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:17:02,295 --> 00:17:04,581
But he mainly thinks of nothing.
198
00:17:04,937 --> 00:17:06,323
Maybe we came
at the wrong time?
199
00:17:06,501 --> 00:17:08,267
No, it's never wrong.
200
00:17:08,795 --> 00:17:10,774
At last. He's got it.
201
00:17:12,479 --> 00:17:14,838
Oh, I've just remembered...
202
00:17:15,017 --> 00:17:16,996
I've got this thing,
203
00:17:17,171 --> 00:17:20,880
arsenic soap.
204
00:17:22,072 --> 00:17:25,165
It's for insects. Is it dangerous?
Can I touch it?
205
00:17:25,339 --> 00:17:26,832
What did you use before?
206
00:17:27,008 --> 00:17:30,931
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:17:31,631 --> 00:17:34,369
Don't change it.
And throw your arsenic out.
208
00:17:34,551 --> 00:17:35,486
But it seems...
209
00:17:35,732 --> 00:17:36,905
it's an old formula.
210
00:17:37,261 --> 00:17:38,541
Doesn't matter.
211
00:17:38,722 --> 00:17:39,789
I care for you.
212
00:17:39,973 --> 00:17:43,789
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
213
00:17:43,970 --> 00:17:45,036
Why?
214
00:17:45,221 --> 00:17:46,643
You suck your fingers.
215
00:17:46,820 --> 00:17:48,028
- It's not true.
- Yes, it is.
216
00:17:48,210 --> 00:17:48,861
Excuse us.
217
00:17:50,156 --> 00:17:51,993
It was a professional question.
218
00:17:52,173 --> 00:17:54,389
Balthazar hasn't told you...
219
00:17:55,266 --> 00:17:56,723
Well, he's not too early.
220
00:18:02,809 --> 00:18:04,504
Give it to your mother.
221
00:18:05,033 --> 00:18:08,505
Wait. Put it on my desk.
Thank you.
222
00:18:10,525 --> 00:18:11,532
Today's what?
223
00:18:11,707 --> 00:18:12,916
Monday.
224
00:18:18,068 --> 00:18:19,039
Yes, Monday.
225
00:18:19,215 --> 00:18:21,715
I completely forgot.
226
00:18:22,065 --> 00:18:23,167
It's Marianne.
227
00:18:23,350 --> 00:18:24,843
Excuse me.
228
00:18:25,193 --> 00:18:26,401
You know Nicolas?
229
00:18:28,842 --> 00:18:31,093
I completely forgot. Unbelievable.
230
00:18:31,449 --> 00:18:32,657
It's a shame.
231
00:18:32,840 --> 00:18:34,427
Inexcusable.
232
00:18:36,767 --> 00:18:38,046
It's so hot...
233
00:18:40,800 --> 00:18:43,430
Come on, we're not going to cry.
234
00:18:43,615 --> 00:18:45,629
I know why you're here.
235
00:18:47,716 --> 00:18:49,030
Let's go.
236
00:18:50,775 --> 00:18:52,362
It's cool in there...
237
00:19:00,576 --> 00:19:02,234
Something's strange.
238
00:19:02,592 --> 00:19:04,878
Something strange's happening.
239
00:19:38,358 --> 00:19:41,237
I'll put a panoramic table here.
240
00:19:41,417 --> 00:19:42,838
With a telescope.
241
00:19:43,016 --> 00:19:46,073
With a slot for 10 F coins.
242
00:19:46,422 --> 00:19:49,444
You'd be able to watch the view.
243
00:19:49,620 --> 00:19:52,084
We don't care
about the view, do we?
244
00:19:53,896 --> 00:19:57,996
I feel you're already shivering inside.
It's this way.
245
00:20:12,977 --> 00:20:14,221
It's here.
246
00:21:02,368 --> 00:21:04,098
It looks like a church.
247
00:21:05,288 --> 00:21:07,717
Actually it's an old barn.
248
00:21:08,695 --> 00:21:10,282
Stables were downstairs.
249
00:21:11,092 --> 00:21:14,635
Would be nice to work
in an atelier like that, wouldn't it?
250
00:21:18,009 --> 00:21:20,189
I haven't been here for 2 months.
251
00:21:20,929 --> 00:21:23,429
You've gotten awfully lazy.
252
00:21:26,663 --> 00:21:28,914
You know why I forgot about you?
253
00:21:32,225 --> 00:21:35,211
Because I was scared.
Scared of you.
254
00:21:36,013 --> 00:21:36,878
Of us?
255
00:21:37,056 --> 00:21:39,165
Yes. Don't take it wrong.
256
00:21:41,470 --> 00:21:44,137
Liz and I have come here
257
00:21:44,356 --> 00:21:47,473
to a state of perfect stability.
258
00:21:47,658 --> 00:21:49,246
Happiness, you could say.
259
00:21:50,368 --> 00:21:52,418
You're bringing bad luck.
260
00:21:52,593 --> 00:21:54,086
You've gone nuts, Frenho.
261
00:21:54,261 --> 00:21:56,655
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
262
00:21:56,834 --> 00:21:59,085
Besides,
the worst'll come to you soon.
263
00:21:59,266 --> 00:22:02,868
Have you been drinking?
You went to Roussel to drink?
264
00:22:03,299 --> 00:22:06,001
By entering the door
you've brought trouble,
265
00:22:06,183 --> 00:22:08,257
but you too will be unhappy.
266
00:22:11,640 --> 00:22:14,828
I admire your work,
but I never wanted to be an intruder.
267
00:22:15,047 --> 00:22:15,805
You invited me.
268
00:22:16,436 --> 00:22:17,929
Of course...
269
00:22:18,105 --> 00:22:20,950
You want to see, you want to know.
270
00:22:21,130 --> 00:22:23,867
You're more interested in my work
than I myself.
271
00:22:24,849 --> 00:22:26,200
Exactly.
272
00:22:27,456 --> 00:22:28,427
Nothing new?
273
00:22:28,603 --> 00:22:30,582
Nothing for you, you old bastard.
274
00:22:31,417 --> 00:22:32,969
Come on in.
275
00:22:33,434 --> 00:22:35,092
Here are the oldest.
276
00:22:36,423 --> 00:22:38,188
And here also.
277
00:22:39,447 --> 00:22:41,389
It's all in a mess.
278
00:22:42,923 --> 00:22:44,475
I don't keep it tidy.
279
00:22:57,452 --> 00:23:00,295
You're not coming up?
It's nicer.
280
00:23:27,620 --> 00:23:30,773
This one's prehistoric.
I was 12 then.
281
00:23:31,828 --> 00:23:33,700
You can have a look at them.
282
00:23:42,567 --> 00:23:44,190
This one's what?
283
00:23:45,591 --> 00:23:48,056
Not bad. It's somebody else's.
284
00:23:49,554 --> 00:23:50,656
And here...
285
00:23:55,983 --> 00:23:57,641
No comment.
286
00:24:23,130 --> 00:24:25,665
This is extraordinary.
287
00:24:27,265 --> 00:24:29,624
Not bad. It's nothing actually.
288
00:24:32,132 --> 00:24:33,162
There's no blood.
289
00:24:33,349 --> 00:24:36,441
If I go the whole way
there's blood on the canvas.
290
00:24:36,615 --> 00:24:38,689
You're going too far.
291
00:24:39,569 --> 00:24:40,813
Not at all.
292
00:24:41,168 --> 00:24:43,870
On La Belle Noiseuse you see blood.
293
00:24:51,040 --> 00:24:52,735
What's La Belle Noiseuse?
294
00:24:53,994 --> 00:24:57,395
- For 5 years you said nothing?
- It escaped from me.
295
00:24:58,479 --> 00:25:01,536
This one I like too.
296
00:25:02,267 --> 00:25:03,689
Can I see this Noiseuse?
297
00:25:03,866 --> 00:25:07,789
It doesn't exist.
It was just an idea. I gave it up.
298
00:25:08,766 --> 00:25:09,737
It does exist.
299
00:25:10,400 --> 00:25:10,944
What?
300
00:25:11,130 --> 00:25:12,788
It does exist.
301
00:25:13,806 --> 00:25:14,706
It must be here.
302
00:25:21,454 --> 00:25:23,077
Why La Belle Noiseuse?
303
00:25:23,261 --> 00:25:24,268
Just because.
304
00:25:24,930 --> 00:25:27,501
It's a name
of a 17th century courtesan.
305
00:25:27,676 --> 00:25:31,385
Catherine Lescault.
She had a crazy life.
306
00:25:31,568 --> 00:25:32,990
Reading about her life...
307
00:25:33,340 --> 00:25:35,935
I suddenly wanted a painting.
308
00:25:36,852 --> 00:25:38,404
I just saw her like that.
309
00:25:38,902 --> 00:25:42,576
It was 3 a.m., I couldn't sleep...
310
00:25:43,733 --> 00:25:44,740
Because of me.
311
00:25:45,297 --> 00:25:46,826
Laugh! It's your fault.
312
00:25:47,869 --> 00:25:48,936
Me?
313
00:25:50,267 --> 00:25:52,246
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:25:52,422 --> 00:25:54,010
What does noiseuse mean?
315
00:25:54,194 --> 00:25:55,403
It's from noise. Nuts.
316
00:25:56,211 --> 00:25:57,314
Like going nuts.
317
00:25:59,305 --> 00:26:00,656
- You know it?
- Yes.
318
00:26:01,912 --> 00:26:04,483
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:26:04,658 --> 00:26:06,115
"You're a noiseuse."
320
00:26:07,820 --> 00:26:10,143
That's it. Nuts.
321
00:26:10,323 --> 00:26:11,946
A pain in the arse.
322
00:26:12,131 --> 00:26:13,553
So, the painting exists...
323
00:26:13,868 --> 00:26:16,013
No. I told you already.
324
00:26:20,923 --> 00:26:24,360
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:26:27,702 --> 00:26:29,503
Come on, it's ready.
326
00:27:08,507 --> 00:27:11,944
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:27:13,861 --> 00:27:14,725
You love him?
328
00:27:14,904 --> 00:27:18,020
Hell of a way to ask questions.
329
00:27:18,206 --> 00:27:19,971
It's embarrassing.
330
00:27:21,298 --> 00:27:24,071
It's a good sign.
Means I'm interested.
331
00:27:24,254 --> 00:27:26,991
Let's have fun. Let's drink.
332
00:27:42,048 --> 00:27:44,477
To life!
333
00:27:49,731 --> 00:27:51,152
This wine's good.
334
00:27:51,330 --> 00:27:52,360
Delicious.
335
00:27:54,006 --> 00:27:55,143
No, thank you.
336
00:28:19,205 --> 00:28:21,634
The Moriers are charming too.
337
00:28:22,368 --> 00:28:26,469
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:28:27,721 --> 00:28:30,316
Afterwards
he hanged himself at home.
339
00:28:30,501 --> 00:28:32,053
In the house up there.
340
00:28:32,865 --> 00:28:35,223
It was the Duchess of Uzès...
341
00:28:35,611 --> 00:28:38,206
you say that...?
342
00:28:39,017 --> 00:28:40,024
Who gave it to him.
343
00:28:40,199 --> 00:28:43,944
By the way,
all his children finished badly.
344
00:28:48,437 --> 00:28:51,351
All of them went to...
345
00:28:51,529 --> 00:28:53,366
agronomy schools.
346
00:28:53,754 --> 00:28:55,449
And he had 12 of them.
347
00:28:56,500 --> 00:28:58,515
So, you love Nicolas.
348
00:29:04,321 --> 00:29:06,122
And he adores you too.
349
00:29:06,302 --> 00:29:09,004
It's plain to see.
350
00:29:11,064 --> 00:29:13,244
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:29:14,332 --> 00:29:16,239
It's all right. I'm listening.
352
00:29:20,066 --> 00:29:24,166
Would you accept it
if he loved painting more than you?
353
00:29:30,841 --> 00:29:33,021
Would you accept...
354
00:29:34,073 --> 00:29:36,147
losing him for a painting?
355
00:29:42,972 --> 00:29:44,287
Anyway,
356
00:29:44,884 --> 00:29:47,692
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:29:47,908 --> 00:29:49,673
I'd leave him.
358
00:29:56,910 --> 00:29:57,525
Lose? Why?
359
00:30:00,733 --> 00:30:03,719
We want the truth in painting.
It's cruel.
360
00:30:06,642 --> 00:30:09,000
...You haven't lost me.
361
00:30:10,603 --> 00:30:11,776
Almost.
362
00:30:30,625 --> 00:30:32,675
Wait, let me handle it...
363
00:31:24,673 --> 00:31:25,740
It's O.K.
364
00:32:05,931 --> 00:32:07,697
Where did I put my glasses?
365
00:32:15,490 --> 00:32:16,556
Oh, sorry.
366
00:32:21,989 --> 00:32:23,055
I know.
367
00:32:24,283 --> 00:32:26,191
I left them in the studio.
368
00:32:28,315 --> 00:32:30,459
- I'll get them.
- I'm going with you.
369
00:32:30,956 --> 00:32:33,551
May I lean on you, Nicolas?
370
00:32:36,587 --> 00:32:38,317
I'm wobbly.
371
00:33:11,657 --> 00:33:13,150
Wait, I'll help you.
372
00:33:18,193 --> 00:33:19,472
What's happened?
373
00:33:19,653 --> 00:33:23,255
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:33:23,580 --> 00:33:25,417
or something like that.
375
00:33:41,862 --> 00:33:45,228
Leave it.
Françoise will do it tomorrow.
376
00:33:58,443 --> 00:34:00,244
Can I ask you a question?
377
00:34:00,632 --> 00:34:03,061
Who were you
before meeting your husband?
378
00:34:04,004 --> 00:34:06,054
I wanted to be an architect.
379
00:34:06,262 --> 00:34:08,336
But I had no talent.
380
00:34:09,495 --> 00:34:10,597
Why?
381
00:34:12,450 --> 00:34:13,517
Because...
382
00:34:15,160 --> 00:34:18,455
It must be difficult
to live with a man like him.
383
00:34:18,636 --> 00:34:20,923
It's completely unbearable.
384
00:34:21,556 --> 00:34:25,585
But I'm nuts too,
so somehow we're getting on.
385
00:34:26,700 --> 00:34:29,272
Anyway,
I couldn't live differently.
386
00:34:35,495 --> 00:34:37,545
You had no other projects?
387
00:34:38,414 --> 00:34:41,366
My project was living with him.
388
00:34:42,237 --> 00:34:44,347
It wasn't so easy.
389
00:34:45,608 --> 00:34:48,831
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:34:49,710 --> 00:34:51,168
I don't take odd jobs.
391
00:34:53,255 --> 00:34:55,993
You've published already?
392
00:34:56,766 --> 00:35:00,652
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:35:01,006 --> 00:35:02,108
What is it about?
394
00:35:02,292 --> 00:35:05,385
That's interesting.
I love books for children.
395
00:35:05,560 --> 00:35:08,748
It's a story
of a diplomat's daughter.
396
00:35:08,931 --> 00:35:11,467
It's in a military dictatorship.
397
00:35:11,643 --> 00:35:15,185
She falls in love with the dictator's
son. It causes a revolution.
398
00:35:15,709 --> 00:35:18,826
The title is
A Secret Weapon with Golden Eyes.
399
00:35:19,011 --> 00:35:19,982
Oh, it's nice.
400
00:35:20,158 --> 00:35:24,223
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
401
00:35:24,399 --> 00:35:26,685
I've had enough of odd jobs...
402
00:35:27,805 --> 00:35:30,092
and I don't want
to depend on Nicolas.
403
00:35:36,425 --> 00:35:38,854
A year ago we were both the same.
404
00:35:39,830 --> 00:35:41,810
He still thinks it is so.
405
00:35:45,845 --> 00:35:48,060
You want a piece of tart?
406
00:35:48,243 --> 00:35:50,150
No thank you.
407
00:35:51,406 --> 00:35:54,357
Something's changed
since his first show.
408
00:35:56,202 --> 00:35:57,659
I must defend myself.
409
00:35:59,782 --> 00:36:02,140
It's him who's fragile, I think.
410
00:36:10,070 --> 00:36:13,127
Anyway, we'll end up
by fighting each other.
411
00:36:14,240 --> 00:36:16,599
I know it, I feel it.
412
00:36:20,359 --> 00:36:21,746
I understand.
413
00:36:23,244 --> 00:36:24,558
I know...
414
00:36:28,701 --> 00:36:30,775
He won the war.
415
00:36:32,698 --> 00:36:34,250
Nobody won the war.
416
00:36:35,478 --> 00:36:38,108
Each looks after his own wounds.
417
00:36:38,433 --> 00:36:39,535
We made peace.
418
00:36:43,577 --> 00:36:45,378
The treaty's solid.
419
00:36:46,844 --> 00:36:48,336
Solid rock.
420
00:37:13,434 --> 00:37:14,962
Here they are...
421
00:37:16,458 --> 00:37:19,445
So, let's go back to the ladies.
422
00:37:20,247 --> 00:37:21,704
Wait. Is there...
423
00:37:22,332 --> 00:37:24,999
Can I have something
to pick me up?
424
00:37:25,495 --> 00:37:28,030
You want to stay at night?
425
00:37:28,206 --> 00:37:31,300
No, somebody's waiting for me.
426
00:37:31,578 --> 00:37:34,635
Besides, I feel fine now, just fine.
427
00:37:34,810 --> 00:37:38,211
I don't want to stay here.
It was difficult even to come.
428
00:37:38,390 --> 00:37:40,333
When I see a recent painting...
429
00:37:40,511 --> 00:37:43,082
the suffering here is unbearable.
430
00:37:43,256 --> 00:37:44,951
At least it's cooler here.
431
00:37:46,732 --> 00:37:47,799
There's silence.
432
00:37:47,983 --> 00:37:49,298
Silence?
433
00:37:50,068 --> 00:37:51,940
Can't you hear the forest?
434
00:37:52,258 --> 00:37:55,031
The sound, the murmuring,
all the time.
435
00:37:57,089 --> 00:37:58,404
It's like the sea.
436
00:38:07,030 --> 00:38:08,618
Just like the sea.
437
00:38:09,985 --> 00:38:13,078
It's the fossil sound
of the universe.
438
00:38:13,879 --> 00:38:15,786
It's the sound of the origins.
439
00:38:16,589 --> 00:38:20,369
The forest and the sea
mixed together.
440
00:38:20,726 --> 00:38:22,668
That's what painting is.
441
00:38:24,132 --> 00:38:25,684
Don't you think?
442
00:38:26,842 --> 00:38:29,757
No, I don't. For me it's not that.
443
00:38:32,994 --> 00:38:35,044
For me painting is the stroke.
444
00:38:37,165 --> 00:38:38,753
A colour that stands out.
445
00:38:41,128 --> 00:38:44,459
A cadmium yellow, a flashing red.
446
00:38:45,334 --> 00:38:47,585
Something sharp, finished.
447
00:38:48,358 --> 00:38:49,531
Really?
448
00:38:50,861 --> 00:38:54,819
Every time I felt I'd finished
a painting,
449
00:38:55,553 --> 00:38:57,081
completed it...
450
00:38:58,993 --> 00:39:02,324
I always said to myself
I should have gone further,
451
00:39:02,678 --> 00:39:05,344
try a bit harder.
452
00:39:05,528 --> 00:39:08,194
Take the risk.
453
00:39:10,463 --> 00:39:13,450
Haven't you ever damaged
a painting going...
454
00:39:13,627 --> 00:39:14,491
"further"?
455
00:39:14,669 --> 00:39:16,814
I have. Several times.
456
00:39:17,311 --> 00:39:18,899
You have to take the risk.
457
00:39:19,465 --> 00:39:21,860
But not everybody
is capable of it.
458
00:39:22,700 --> 00:39:25,887
Not everybody
can invent new things.
459
00:39:27,287 --> 00:39:28,116
I think...
460
00:39:28,782 --> 00:39:31,875
all the artists, even the least gifted,
should take risks.
461
00:39:32,084 --> 00:39:34,335
Not those that are not capable of it.
462
00:39:35,281 --> 00:39:36,489
What should they do?
463
00:39:36,671 --> 00:39:38,402
They should help the others.
464
00:40:01,454 --> 00:40:03,468
You should start painting again.
465
00:40:04,582 --> 00:40:06,312
I'm too impatient.
466
00:40:08,544 --> 00:40:10,689
And not interested any more.
467
00:40:12,785 --> 00:40:14,965
I need a masterpiece, or nothing.
468
00:40:16,052 --> 00:40:17,675
What about the Noiseuse?
469
00:40:17,859 --> 00:40:18,996
Impossible.
470
00:40:20,848 --> 00:40:24,107
It was Liz and now it's too late.
471
00:40:26,410 --> 00:40:28,484
It was almost a catastrophe then.
472
00:40:28,668 --> 00:40:31,726
Why not Marianne?
473
00:40:34,057 --> 00:40:35,549
With Marianne...?
474
00:40:41,947 --> 00:40:45,099
It may be possible, it's true.
475
00:40:46,187 --> 00:40:48,059
More than possible.
476
00:40:48,586 --> 00:40:49,937
It's her.
477
00:40:52,443 --> 00:40:55,844
You mean you want Marianne
to pose for you?
478
00:40:58,526 --> 00:40:59,628
Why not?
479
00:41:01,167 --> 00:41:03,762
It could be interesting.
480
00:41:22,718 --> 00:41:24,590
When are you leaving?
481
00:41:25,012 --> 00:41:28,792
It should be in 2 days.
But nothing's definite yet.
482
00:41:29,913 --> 00:41:32,058
Take your time,
think about it.
483
00:41:35,057 --> 00:41:38,173
It's O.K. She will pose for you.
484
00:41:38,359 --> 00:41:42,317
I have to leave,
I've got 120 kilometres to go.
485
00:41:42,494 --> 00:41:44,568
But when you finish
I want to see the painting.
486
00:41:44,754 --> 00:41:47,706
As for me, I buy it.
At market price.
487
00:41:56,781 --> 00:41:58,795
It's an honest deal.
488
00:42:15,515 --> 00:42:17,944
- I'm leaving.
- What's her name this time?
489
00:42:25,317 --> 00:42:27,852
I'm sure her name isn't Natasha.
490
00:42:28,029 --> 00:42:29,095
Kiss her from me.
491
00:42:29,280 --> 00:42:32,088
You can count on me.
So long, ma belle.
492
00:42:34,075 --> 00:42:36,848
See you soon. Very soon.
493
00:42:50,412 --> 00:42:52,284
We'll be going too.
494
00:42:53,957 --> 00:42:55,936
You're getting away too?
495
00:42:56,424 --> 00:42:58,155
We'll see before you leave?
496
00:42:58,336 --> 00:42:59,402
Of course.
497
00:42:59,589 --> 00:43:00,489
Sure.
498
00:43:00,700 --> 00:43:03,271
See you tomorrow Marianne...
499
00:43:05,427 --> 00:43:06,636
Good bye.
500
00:43:25,169 --> 00:43:26,591
Why "see you tomorrow"?
501
00:43:27,881 --> 00:43:31,767
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
502
00:43:32,572 --> 00:43:36,318
I think he'd like you
to pose for him. Very much.
503
00:43:38,378 --> 00:43:40,144
What's all this about?
504
00:43:41,159 --> 00:43:43,482
He asked me if you would.
505
00:43:45,051 --> 00:43:46,295
And you said yes.
506
00:43:47,345 --> 00:43:50,118
Well, I said yes.
507
00:44:06,114 --> 00:44:07,465
Here's the herb tea.
508
00:44:15,603 --> 00:44:18,305
You're meeting her tomorrow?
509
00:44:19,984 --> 00:44:22,034
Meeting isn't the right word.
510
00:44:23,459 --> 00:44:25,295
They're nice young people.
511
00:44:28,012 --> 00:44:29,777
They've got something.
512
00:44:29,959 --> 00:44:31,416
Yes, they're nice.
513
00:44:32,878 --> 00:44:34,679
He has lots of talent?
514
00:44:35,033 --> 00:44:38,504
I should say so.
And lots of passion too.
515
00:44:40,942 --> 00:44:43,857
He's almost made me start anew.
516
00:44:45,877 --> 00:44:48,544
Both of them gave me back
the taste for it.
517
00:44:50,119 --> 00:44:52,714
It's been a long time
that I haven't...
518
00:44:56,375 --> 00:44:58,105
I think I'll try again.
519
00:45:00,615 --> 00:45:02,689
I've had enough of self-portraits.
520
00:45:03,326 --> 00:45:06,514
Why not? It's a good idea.
521
00:45:13,614 --> 00:45:15,071
I'll paint her.
522
00:45:17,402 --> 00:45:18,717
Her...
523
00:45:19,974 --> 00:45:21,775
I know what you mean.
524
00:45:55,705 --> 00:45:56,843
Listen...
525
00:46:00,537 --> 00:46:02,789
You don't have to do...
526
00:46:02,971 --> 00:46:03,978
anything.
527
00:46:05,578 --> 00:46:08,149
Really? Thank you.
528
00:46:11,313 --> 00:46:13,493
Besides let me explain...
529
00:46:13,676 --> 00:46:14,920
Explain what?
530
00:46:17,048 --> 00:46:18,541
How I should pose?
531
00:46:20,941 --> 00:46:23,299
Naked, I suppose.
532
00:46:26,745 --> 00:46:28,167
I've seen his paintings.
533
00:46:29,491 --> 00:46:30,249
I didn't mean...
534
00:46:30,603 --> 00:46:34,004
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:46:36,407 --> 00:46:38,481
You sold my arse!
536
00:46:45,653 --> 00:46:46,968
Move your feet!
537
00:47:14,641 --> 00:47:16,064
Listen Marianne...
538
00:47:17,700 --> 00:47:20,995
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:47:21,176 --> 00:47:21,899
It's more...
540
00:47:26,912 --> 00:47:28,369
Maybe I was wrong, but...
541
00:47:28,545 --> 00:47:29,552
I had to help him.
542
00:47:31,499 --> 00:47:35,457
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
543
00:47:37,859 --> 00:47:39,874
It is the masterpiece.
544
00:47:43,525 --> 00:47:47,032
Anyway it can be.
It's La Belle Noiseuse.
545
00:47:48,981 --> 00:47:51,861
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:47:52,042 --> 00:47:54,222
I don't give a damn about it.
547
00:47:54,996 --> 00:47:57,046
That guy's ridiculous!
548
00:47:57,776 --> 00:48:00,763
"We want the truth in painting".
549
00:48:01,217 --> 00:48:04,724
"The truth is cruel,
you need blood on the canvas".
550
00:48:05,353 --> 00:48:07,853
And you go for that!
You're pathetic!
551
00:48:08,029 --> 00:48:09,688
Stop it!
552
00:48:16,823 --> 00:48:17,546
Look at me...
553
00:48:17,900 --> 00:48:19,002
Fuck off!
554
00:48:25,965 --> 00:48:27,695
We'll talk it over tomorrow...
555
00:48:29,094 --> 00:48:30,302
O.K.?
556
00:48:30,483 --> 00:48:31,514
Put it out!
557
00:48:47,584 --> 00:48:49,456
Good night, my love.
558
00:48:51,894 --> 00:48:53,446
I have a belly-ache.
559
00:50:21,361 --> 00:50:23,056
I have an appointment...
560
00:50:23,238 --> 00:50:24,625
Come in. Follow me.
561
00:50:54,381 --> 00:50:55,519
Good morning.
562
00:50:59,316 --> 00:51:00,845
Tea or coffee?
563
00:51:01,020 --> 00:51:02,821
Coffee please.
564
00:51:03,071 --> 00:51:04,528
Sit down, please.
565
00:51:24,550 --> 00:51:26,564
I'm going to work.
566
00:51:26,740 --> 00:51:28,850
Come on,
we'll make the duke's eyes.
567
00:51:29,034 --> 00:51:30,101
Oh, yeah!
568
00:51:52,009 --> 00:51:53,466
Am I too early?
569
00:51:53,642 --> 00:51:55,195
Not at all.
570
00:52:15,645 --> 00:52:16,615
You've finished?
571
00:52:16,792 --> 00:52:17,823
Yes.
572
00:54:49,657 --> 00:54:52,228
Always the same. Nothing in place.
573
00:57:03,093 --> 00:57:05,723
Sit down where you want...
574
00:57:20,297 --> 00:57:22,028
Help me with it, please.
575
00:57:24,225 --> 00:57:26,097
Here...hold it.
576
00:57:30,099 --> 00:57:31,070
That's right.
577
00:57:32,289 --> 00:57:33,319
Thank you.
578
00:59:38,287 --> 00:59:41,166
We can start like that.
Doesn't matter.
579
00:59:42,736 --> 00:59:45,615
It can begin with any part.
580
00:59:57,959 --> 00:59:58,468
Sit down.
581
01:00:08,665 --> 01:00:12,445
Would you straighten
your shoulders, please?
582
01:00:17,076 --> 01:00:18,106
That's right.
583
01:00:20,344 --> 01:00:23,981
Look at me. Straight in my face.
584
01:06:35,069 --> 01:06:35,827
I don't know...
585
01:06:36,007 --> 01:06:37,215
if Nicolas draws.
586
01:06:38,579 --> 01:06:41,458
Some prefer to go straight
to the canvas.
587
01:06:42,054 --> 01:06:44,164
A jump into the unknown.
588
01:06:47,547 --> 01:06:48,933
Everybody's different.
589
01:07:11,251 --> 01:07:11,974
Stand up, please.
590
01:07:17,021 --> 01:07:18,857
Come closer, please.
591
01:07:27,657 --> 01:07:29,672
Can you put your hair up, please?
592
01:07:33,184 --> 01:07:34,571
Can I have a brush?
593
01:07:38,745 --> 01:07:40,652
Step back a little.
594
01:07:42,221 --> 01:07:44,993
On this prop. Right.
595
01:07:55,428 --> 01:07:56,566
Look at me.
596
01:08:03,458 --> 01:08:04,951
Your stare disturbs me.
597
01:12:43,155 --> 01:12:47,041
Excuse me.
A dressing gown is up there.
598
01:12:47,742 --> 01:12:49,130
Behind the curtain.
599
01:14:28,053 --> 01:14:29,748
Take 1 step ahead.
600
01:14:45,155 --> 01:14:49,078
Would you please join
your hands behind your back?
601
01:17:57,818 --> 01:17:59,927
I didn't really think you'd come.
602
01:18:17,422 --> 01:18:18,452
Hello.
603
01:18:19,403 --> 01:18:22,555
Is Madame Frenhofer home?
604
01:18:22,740 --> 01:18:24,505
Yes, follow me.
605
01:18:27,363 --> 01:18:30,693
Don't mind it.
I'm allergic to lion's skin.
606
01:18:31,047 --> 01:18:32,220
It's upstairs.
607
01:18:42,899 --> 01:18:44,321
It's high.
608
01:18:44,498 --> 01:18:47,615
Yes, very high.
609
01:18:56,733 --> 01:18:59,755
Oh, you frightened me.
I thought it was the police.
610
01:19:00,312 --> 01:19:02,848
These species are protected.
611
01:19:03,024 --> 01:19:04,896
I risk a sentence.
612
01:19:06,360 --> 01:19:09,275
And Magali...she is under age.
613
01:19:13,417 --> 01:19:14,768
Marianne's with your husband?
614
01:19:14,946 --> 01:19:16,439
Of course.
615
01:19:17,830 --> 01:19:21,681
I won't need you any more.
Go and help your mum.
616
01:19:24,295 --> 01:19:27,352
Can you help me?
Hold the wing, please.
617
01:19:29,856 --> 01:19:31,907
Wider, please.
618
01:19:40,979 --> 01:19:43,787
This one's going to be difficult.
619
01:19:53,423 --> 01:19:55,437
Has it been a long time...
620
01:19:56,307 --> 01:19:58,250
Has he had many models after you?
621
01:19:58,671 --> 01:20:02,143
It's the first time for many years.
622
01:20:02,876 --> 01:20:06,348
You're white as a sheet. Even green.
623
01:20:06,526 --> 01:20:09,893
Don't worry. Frenho's a gentleman.
624
01:20:12,783 --> 01:20:14,999
You don't have to be afraid.
625
01:20:15,181 --> 01:20:17,124
I'm not afraid of him.
626
01:20:18,309 --> 01:20:21,331
I should never have.
I don't know what to do.
627
01:20:23,106 --> 01:20:24,729
There's nothing to do now.
628
01:20:25,470 --> 01:20:28,492
It's too late to ask
if you're going to be hurt.
629
01:20:29,605 --> 01:20:31,999
Give me the wing...Let go...
630
01:20:32,351 --> 01:20:33,879
You're going to spoil it.
631
01:20:58,524 --> 01:21:01,889
What's the matter with you?
632
01:21:04,815 --> 01:21:06,237
This way.
633
01:21:18,579 --> 01:21:22,680
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
634
01:21:23,341 --> 01:21:26,079
Here, I feel it.
635
01:21:30,640 --> 01:21:32,299
How long are they going to...?
636
01:21:32,865 --> 01:21:34,074
I don't know.
637
01:21:35,229 --> 01:21:38,974
Maybe the whole day.
Maybe 5 minutes.
638
01:21:40,199 --> 01:21:42,485
How much time do you need?
639
01:21:42,666 --> 01:21:44,609
I work with photos.
640
01:21:48,993 --> 01:21:50,900
Had you known him long...
641
01:21:51,843 --> 01:21:53,785
before you posed for him...
642
01:21:56,153 --> 01:21:57,848
the first time?
643
01:21:58,030 --> 01:21:59,973
I hadn't known him at all.
644
01:22:00,567 --> 01:22:03,138
I did it to pay for my studies.
645
01:22:03,556 --> 01:22:05,322
He was so...
646
01:22:06,129 --> 01:22:08,902
so attractive that I fell at once...
647
01:22:09,257 --> 01:22:11,995
I really fell down.
Knocked a chair down.
648
01:22:12,350 --> 01:22:15,123
The chair, the table, the colours...
649
01:22:16,556 --> 01:22:19,223
He helped me to stand up.
650
01:22:23,889 --> 01:22:27,883
I met Marianne in the metro.
3 years ago.
651
01:22:29,173 --> 01:22:31,602
She really felt like
throwing herself down.
652
01:22:33,101 --> 01:22:35,980
I talked to her...
and we stayed together.
653
01:22:38,940 --> 01:22:40,990
Very romantic.
654
01:22:41,651 --> 01:22:42,930
Very...
655
01:22:45,301 --> 01:22:47,410
He knew
what he was talking about...
656
01:22:48,047 --> 01:22:51,827
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
657
01:22:52,009 --> 01:22:53,360
No...
658
01:22:53,538 --> 01:22:56,560
he talks without reason or rhyme.
659
01:22:56,771 --> 01:22:58,821
- Or reason.
- Pardon?
660
01:22:59,168 --> 01:23:01,799
Or reason. Rhyme or reason.
661
01:23:01,984 --> 01:23:05,693
Yes. Without reason or rhyme.
662
01:23:08,066 --> 01:23:10,769
I couldn't stand if she got hurt.
663
01:23:11,994 --> 01:23:14,139
At first she needed me.
664
01:23:14,498 --> 01:23:16,548
Now it's me who needs her.
665
01:23:18,182 --> 01:23:21,299
If she went away
all would be destroyed.
666
01:23:22,317 --> 01:23:24,260
All I am and all I do.
667
01:23:25,585 --> 01:23:26,592
Everything.
668
01:26:15,516 --> 01:26:17,626
Don't leave like that.
669
01:26:18,366 --> 01:26:19,681
We can wait together.
670
01:26:19,861 --> 01:26:21,591
No, I don't want to wait.
671
01:26:23,476 --> 01:26:25,691
I can't. I'm sorry.
672
01:30:42,492 --> 01:30:44,471
I have pins and needles in my legs.
673
01:30:49,999 --> 01:30:51,137
Let's stop.
674
01:30:51,737 --> 01:30:53,289
It's better anyway.
675
01:30:59,140 --> 01:31:01,640
I'm not doing any good.
676
01:31:05,119 --> 01:31:06,126
So, it's over?
677
01:31:08,352 --> 01:31:09,774
Well, yes.
678
01:32:02,574 --> 01:32:05,169
So, good bye.
679
01:32:06,257 --> 01:32:10,417
- See you in Paris maybe.
- In Paris? Here. Tomorrow.
680
01:32:12,479 --> 01:32:14,031
I thought...
681
01:32:15,503 --> 01:32:16,154
You are...
682
01:32:16,512 --> 01:32:18,693
As it went wrong...
683
01:32:20,023 --> 01:32:22,653
you thought
I'd let you leave like that.
684
01:32:23,047 --> 01:32:25,512
It's normal.
I was as ill at ease as you.
685
01:32:26,001 --> 01:32:27,423
Even more...
686
01:32:29,025 --> 01:32:30,304
paralysed.
687
01:32:33,230 --> 01:32:35,340
I'll be waiting for you tomorrow...
688
01:32:35,837 --> 01:32:37,459
10 o'clock.
689
01:32:38,096 --> 01:32:39,447
It's too early?
690
01:33:07,919 --> 01:33:09,092
Good bye.
691
01:33:09,378 --> 01:33:11,144
- It wasn't good?
- Very good.
692
01:33:11,359 --> 01:33:13,267
A nightmare. For nothing.
693
01:33:13,445 --> 01:33:14,938
What does Edouard say?
694
01:33:15,114 --> 01:33:16,950
He says it's all right.
695
01:33:17,129 --> 01:33:21,088
Wait! Did he ask you to come back?
696
01:33:21,266 --> 01:33:22,296
Yes.
697
01:33:25,505 --> 01:33:27,342
But I didn't come for that.
698
01:33:28,321 --> 01:33:29,874
I'm not made for it.
699
01:33:30,407 --> 01:33:31,865
Please...
700
01:33:32,041 --> 01:33:34,955
try. It's really important to him.
701
01:33:35,134 --> 01:33:37,350
I don't know...
702
01:33:37,706 --> 01:33:39,057
I do.
703
01:33:41,981 --> 01:33:43,296
Come back tomorrow.
704
01:33:45,666 --> 01:33:48,130
I don't know why he needs me.
705
01:33:49,836 --> 01:33:53,344
He made a mistake
and doesn't want to admit it.
706
01:33:53,521 --> 01:33:55,144
I'm sure it's not like that.
707
01:33:55,850 --> 01:33:59,915
I'm sure.
I felt it at once. I'm sure...
708
01:34:00,785 --> 01:34:04,257
you'll find it interesting too.
You'll see.
709
01:34:04,956 --> 01:34:07,031
I'll see you off. This way.
710
01:34:17,991 --> 01:34:20,764
Tomorrow you just enter this way.
711
01:34:24,907 --> 01:34:26,435
It's always open.
712
01:34:27,305 --> 01:34:29,071
You don't have to ring.
713
01:34:29,912 --> 01:34:31,050
Good bye.
714
01:34:48,682 --> 01:34:49,997
Is it difficult?
715
01:34:50,350 --> 01:34:52,080
Yes, it is.
716
01:34:58,692 --> 01:35:00,113
Bastard...
717
01:35:02,585 --> 01:35:04,944
She didn't want to come back.
718
01:35:05,296 --> 01:35:07,867
I'd run after her.
I wouldn't let her go.
719
01:35:09,050 --> 01:35:10,780
You're so interested in her?
720
01:35:10,961 --> 01:35:13,248
That's not the word.
She pesters me.
721
01:35:13,603 --> 01:35:15,333
You mean she's a pest?
722
01:35:15,688 --> 01:35:16,755
Rather a nice breast.
723
01:35:16,940 --> 01:35:20,093
A breast. You bastard. I was sure...
724
01:35:43,286 --> 01:35:44,909
You went for a walk?
725
01:35:45,962 --> 01:35:47,313
I walked.
726
01:35:48,326 --> 01:35:51,241
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
727
01:35:55,417 --> 01:35:56,388
So...?
728
01:35:57,989 --> 01:35:59,411
What so?
729
01:35:59,901 --> 01:36:01,038
It was good?
730
01:36:02,022 --> 01:36:03,550
More than good.
731
01:36:07,165 --> 01:36:08,374
Which means...?
732
01:36:10,919 --> 01:36:12,506
I've never seen that.
733
01:36:13,004 --> 01:36:16,370
This guy's a magician.
He goes straight to the point.
734
01:36:17,314 --> 01:36:19,673
What happened to me is unique.
735
01:36:19,956 --> 01:36:22,978
You're saying it to annoy me.
736
01:36:23,501 --> 01:36:25,824
If the truth annoys you...
737
01:36:27,846 --> 01:36:28,912
He's finished?
738
01:36:29,097 --> 01:36:33,162
You're joking. I'm going back
tomorrow. 10 o'clock in the morning.
739
01:37:08,408 --> 01:37:09,511
No sugar.
740
01:38:25,015 --> 01:38:26,710
Give me the...
741
01:38:30,090 --> 01:38:31,927
Take off your necklace.
742
01:38:33,669 --> 01:38:36,134
I feel like a beginner with you. So...
743
01:38:36,659 --> 01:38:40,582
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
744
01:38:41,108 --> 01:38:44,615
to see your foundation,
your balance...
745
01:38:44,792 --> 01:38:47,222
see how you stand. Turn.
746
01:38:49,728 --> 01:38:51,979
Like that.
747
01:38:55,844 --> 01:38:57,053
Straight.
748
01:38:58,174 --> 01:39:00,082
Hands on your hips.
749
01:39:04,327 --> 01:39:05,819
Do I put my hair up?
750
01:39:06,203 --> 01:39:08,597
No, you just loosen it, it's O.K.
751
01:39:12,877 --> 01:39:16,728
But stand straight,
you're like all the rest of us.
752
01:39:16,908 --> 01:39:21,032
Nobody taught you how to walk
with a sewing machine on your head?
753
01:39:21,566 --> 01:39:23,189
Imagine it like that.
754
01:39:33,661 --> 01:39:37,371
Straight! As if you were stretched up
to the ceiling.
755
01:39:39,362 --> 01:39:40,713
It hurts.
756
01:39:41,448 --> 01:39:42,762
It means it's good.
757
01:42:39,513 --> 01:42:40,970
Lean against it.
758
01:42:45,005 --> 01:42:48,299
Bow. I want to see your backbone.
759
01:42:48,480 --> 01:42:50,422
Stretch your arms.
760
01:42:54,111 --> 01:42:56,540
The hand...here.
761
01:42:56,717 --> 01:42:59,668
This one...here...Right.
762
01:42:59,845 --> 01:43:01,373
I'll get a cramp...
763
01:43:01,548 --> 01:43:04,392
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
764
01:43:04,676 --> 01:43:06,513
Tell me when you've got it.
765
01:43:10,342 --> 01:43:13,293
Put all your weight
on the other foot, please.
766
01:43:13,853 --> 01:43:15,998
The nape of the neck's hurting.
767
01:43:16,251 --> 01:43:17,602
Forget about it.
768
01:43:35,855 --> 01:43:38,106
In the past
they tied up the models.
769
01:43:39,573 --> 01:43:43,673
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
770
01:43:44,474 --> 01:43:45,754
It's not the pose I want.
771
01:44:00,290 --> 01:44:01,877
What are you thinking about...
772
01:44:02,063 --> 01:44:03,165
at this moment?
773
01:44:04,391 --> 01:44:07,058
- About your lover, Nicolas?
- No.
774
01:44:09,709 --> 01:44:11,060
About me.
775
01:44:14,714 --> 01:44:17,072
I've got it...cramp.
776
01:44:17,530 --> 01:44:18,667
So move a little.
777
01:44:21,283 --> 01:44:22,218
Turn back.
778
01:44:22,569 --> 01:44:24,335
I don't want to see your face.
779
01:44:43,076 --> 01:44:44,984
The foot.
780
01:45:49,395 --> 01:45:51,018
Would you like some?
781
01:45:54,226 --> 01:45:56,762
You're never hungry? I could eat 10.
782
01:46:00,169 --> 01:46:02,492
I don't particularly like ham.
783
01:46:15,810 --> 01:46:17,647
Do you know Rubek?
784
01:46:18,556 --> 01:46:19,943
The sculptor...
785
01:46:24,014 --> 01:46:24,843
Dead now.
786
01:46:27,003 --> 01:46:29,362
Died in an avalanche in Norway...
787
01:46:30,062 --> 01:46:31,898
with his only model.
788
01:46:33,260 --> 01:46:34,539
Never heard of him.
789
01:46:37,569 --> 01:46:39,749
He did 2 or 3 things
that weren't bad.
790
01:46:40,489 --> 01:46:42,041
In marble.
791
01:46:43,513 --> 01:46:44,792
A Resurrection...
792
01:46:48,552 --> 01:46:50,626
He could've been great...
793
01:46:51,576 --> 01:46:52,891
It's a pity.
794
01:46:54,392 --> 01:46:57,165
You get stuck inside
of what you're searching for.
795
01:46:59,605 --> 01:47:01,133
Possession...
796
01:47:04,437 --> 01:47:06,723
They're all after a possession.
797
01:47:08,399 --> 01:47:10,899
They don't know it's impossible.
798
01:47:17,123 --> 01:47:19,588
Giving up everything is frightful.
799
01:53:48,567 --> 01:53:50,333
Her name was Irene.
800
01:53:52,356 --> 01:53:53,849
Rubek and Irene.
801
01:53:58,716 --> 01:54:00,244
A strange girl.
802
01:54:08,101 --> 01:54:10,008
A little crazy, I think.
803
01:54:13,384 --> 01:54:15,185
I'd known her before him.
804
01:54:31,562 --> 01:54:33,707
This way you look a bit like her.
805
01:54:41,781 --> 01:54:45,076
I must have painted her
exactly in this pose.
806
01:54:45,882 --> 01:54:47,826
One of my first paintings.
807
01:54:49,115 --> 01:54:51,189
So disconcerting, their death.
808
01:54:54,051 --> 01:54:57,381
Almost all the girls,
the models before Liz...
809
01:54:58,049 --> 01:55:01,793
there were so many.
I forgot them all.
810
01:55:08,440 --> 01:55:10,419
I picked them up in the street.
811
01:55:11,534 --> 01:55:13,192
Every time a torture.
812
01:55:13,862 --> 01:55:15,000
It worked?
813
01:55:16,017 --> 01:55:17,261
They consented?
814
01:55:17,860 --> 01:55:19,246
Almost always.
815
01:55:39,271 --> 01:55:41,866
There was one...what was her name?
816
01:55:49,142 --> 01:55:50,635
I kept her a long time...
817
01:55:52,305 --> 01:55:54,355
there was something about her...
818
01:56:06,938 --> 01:56:08,490
A sort of indifference...
819
01:56:09,197 --> 01:56:11,448
provocative, almost insulting.
820
01:56:11,631 --> 01:56:13,053
Lie down.
821
01:56:20,251 --> 01:56:22,573
Naked she looked
as if she were dressed
822
01:56:24,178 --> 01:56:26,501
and dressed she looked as if naked.
823
01:56:28,244 --> 01:56:30,045
Just the opposite of Liz.
824
01:56:32,902 --> 01:56:34,039
How about Liz?
825
01:56:35,091 --> 01:56:36,998
You met her in the street?
826
01:56:38,742 --> 01:56:40,093
No.
827
01:56:40,828 --> 01:56:42,807
In a café near the Odeon.
828
01:56:45,797 --> 01:56:47,492
Her back was bare,
829
01:56:49,968 --> 01:56:52,777
it was April and she was shivering.
830
01:56:53,236 --> 01:56:54,823
It was pouring buckets.
831
01:57:01,091 --> 01:57:03,414
I covered her shoulders
with my jacket.
832
01:57:13,987 --> 01:57:15,717
So, she told me...
833
01:57:17,914 --> 01:57:19,122
What is it?
834
01:57:20,104 --> 01:57:21,312
I want a cigarette.
835
01:57:22,085 --> 01:57:23,152
Later.
836
01:57:28,411 --> 01:57:29,418
Come on.
837
01:57:32,824 --> 01:57:33,724
Here.
838
01:58:20,721 --> 01:58:21,729
Here.
839
01:58:24,510 --> 01:58:26,489
Wait...here.
840
01:58:31,636 --> 01:58:33,615
What did she tell you?
841
01:58:36,015 --> 01:58:37,851
The first time in the café?
842
01:58:38,031 --> 01:58:40,081
That she posed for money.
843
01:58:41,229 --> 01:58:43,136
I like coincidences.
844
01:58:44,461 --> 01:58:47,483
I don't know if that was it
and she never tells.
845
01:58:48,180 --> 01:58:50,016
Straight, the fingers straight.
846
01:58:54,992 --> 01:58:58,594
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
847
01:59:03,196 --> 01:59:05,590
For the first time, I was scared.
848
01:59:11,468 --> 01:59:14,869
The fear became the driving force
behind what I did.
849
01:59:19,184 --> 01:59:22,063
A change of speed,
like a whirlwind.
850
01:59:24,155 --> 01:59:25,849
I became blind.
851
01:59:27,143 --> 01:59:29,086
A tactile painting.
852
01:59:31,071 --> 01:59:32,528
As if it were...
853
01:59:33,331 --> 01:59:36,103
as if it were my fingers that saw...
854
01:59:36,285 --> 01:59:38,264
and commanded themselves.
855
01:59:40,004 --> 01:59:42,078
That's what I'm looking for.
856
01:59:43,585 --> 01:59:45,492
That's what I want.
857
01:59:47,129 --> 01:59:49,345
Yes, that's it!
858
01:59:52,309 --> 01:59:54,489
It was then, maybe...
859
01:59:54,846 --> 01:59:56,647
that I became a real painter.
860
02:00:00,128 --> 02:00:01,657
So, why?
861
02:00:03,466 --> 02:00:04,994
Why didn't I continue?
862
02:00:07,567 --> 02:00:08,882
I'd have died of it.
863
02:00:09,965 --> 02:00:11,731
Or else, she would have.
864
02:00:14,066 --> 02:00:15,133
Besides...
865
02:00:26,719 --> 02:00:28,247
It's enough now.
866
02:00:28,596 --> 02:00:32,519
Come on, we've had the rest.
To work!
867
02:00:37,667 --> 02:00:39,195
Here.
868
02:00:54,525 --> 02:00:57,891
You look sad.
Is it because of your fiancé?
869
02:00:58,071 --> 02:01:00,465
I haven't got a fiancé.
870
02:01:00,747 --> 02:01:03,662
What about Joseph from Triadou?
871
02:01:03,840 --> 02:01:05,712
I no longer see him,
I no longer love him.
872
02:01:05,891 --> 02:01:07,277
And he's gone away.
873
02:01:07,838 --> 02:01:08,809
Far away?
874
02:01:08,985 --> 02:01:09,885
To Saint-Vincent.
875
02:01:10,062 --> 02:01:14,091
Oh, it's at least 2 miles from here.
876
02:01:14,754 --> 02:01:16,804
Oh no, you're not going to cry.
877
02:01:17,152 --> 02:01:18,645
It's the thing that stings.
878
02:01:18,820 --> 02:01:21,735
Come on, hold the perch, please.
879
02:01:23,895 --> 02:01:25,874
You know, once I was...
880
02:01:26,119 --> 02:01:28,619
sad, very sad.
881
02:01:28,796 --> 02:01:30,219
What was the reason?
882
02:01:30,847 --> 02:01:34,213
The reason's not important...
Because of my lover.
883
02:01:34,393 --> 02:01:35,530
Mister Frenhofer?
884
02:01:35,888 --> 02:01:38,423
Of course not. I was your age.
885
02:01:38,598 --> 02:01:42,141
You know what I did?
I took some modelling clay...
886
02:01:42,317 --> 02:01:44,331
and made a little figure.
887
02:01:45,272 --> 02:01:48,460
I glued a piece
of my fiancé's hair to it...
888
02:01:48,713 --> 02:01:51,936
and I started driving needles
into his body.
889
02:01:53,300 --> 02:01:56,251
I felt better with the first one...
890
02:01:56,428 --> 02:01:59,829
and with the thirty third
I was real fine.
891
02:02:00,009 --> 02:02:01,016
What about him?
892
02:02:01,190 --> 02:02:04,520
You mean the fiancé?
Never heard of him again.
893
02:02:04,700 --> 02:02:06,811
I'm sure he died at the age of 33.
894
02:02:07,170 --> 02:02:08,177
Like Jesus.
895
02:02:08,351 --> 02:02:11,018
But this bastard was no Jesus.
896
02:02:51,590 --> 02:02:54,161
I'll break you to pieces...
897
02:02:55,066 --> 02:02:57,874
I'll get you out of your body...
898
02:02:58,228 --> 02:03:00,278
get you out of your carcass.
899
02:03:00,453 --> 02:03:01,981
You've done it already.
900
02:03:02,329 --> 02:03:05,931
You think so? You think I'll take
what you're giving me?
901
02:03:06,118 --> 02:03:09,032
I want to know and see the inside
of your body.
902
02:03:10,324 --> 02:03:12,859
That's why I can't move at all?
903
02:03:13,034 --> 02:03:16,092
You're not free and neither am I.
904
02:03:56,066 --> 02:03:57,796
Like that!
905
02:04:05,346 --> 02:04:09,375
When I was little I loved pulling
my toys to pieces.
906
02:04:10,838 --> 02:04:12,639
I want to see...
907
02:04:14,592 --> 02:04:16,642
How many models I exhausted...
908
02:04:16,816 --> 02:04:18,890
until their bones got dislocated.
909
02:04:20,083 --> 02:04:22,583
Once I put Liz's shoulder out of joint.
910
02:04:22,933 --> 02:04:26,121
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
911
02:04:34,786 --> 02:04:38,780
The whole body,
not just some pieces...
912
02:04:40,312 --> 02:04:43,855
I don't care about your breasts,
legs, your lips...
913
02:04:44,031 --> 02:04:45,868
I want more.
914
02:04:51,087 --> 02:04:52,367
I want everything.
915
02:04:59,776 --> 02:05:03,521
The blood, the fire, the ice...
All that's inside your body.
916
02:05:03,739 --> 02:05:05,361
I'll take it all.
917
02:05:06,797 --> 02:05:10,827
I'll get it out of you
and put it into this frame.
918
02:05:12,117 --> 02:05:15,209
Here!
919
02:05:16,392 --> 02:05:17,920
In this blank.
920
02:05:19,936 --> 02:05:21,038
Like that.
921
02:05:34,812 --> 02:05:36,862
I'll get to know what's inside...
922
02:05:37,036 --> 02:05:39,395
under your thin surface...
923
02:05:44,023 --> 02:05:45,552
I want the invisible.
924
02:05:50,488 --> 02:05:52,147
No, it's not that!
925
02:05:54,591 --> 02:05:56,285
I want...
926
02:06:00,777 --> 02:06:03,277
It's not me who wants...
927
02:06:12,385 --> 02:06:15,857
It's the line...the stroke...
928
02:06:19,962 --> 02:06:22,357
Nobody knows what a stroke is.
929
02:06:24,656 --> 02:06:26,113
And I'm after it.
930
02:06:28,757 --> 02:06:31,779
I'm running, running...
931
02:06:32,233 --> 02:06:33,512
Where am I going?
932
02:06:35,187 --> 02:06:37,474
To the sky? Why not?
933
02:06:38,315 --> 02:06:40,531
Why wouldn't a stroke burst the sky?
934
02:06:40,713 --> 02:06:42,171
As you wish, but I'm fed up.
935
02:06:42,347 --> 02:06:44,254
It's only just begun.
936
02:06:47,908 --> 02:06:51,795
No more breasts, no more stomach,
no more thighs, no more buttocks!
937
02:06:54,095 --> 02:06:55,860
Whirlwinds!
938
02:06:58,823 --> 02:07:02,638
Galaxies, the ebb and the flow...
939
02:07:03,584 --> 02:07:06,084
Black holes!
940
02:07:08,868 --> 02:07:12,648
The original hubbub,
have you never heard of it?
941
02:07:14,221 --> 02:07:16,721
That's what
I always wanted from you.
942
02:08:03,472 --> 02:08:05,237
I'm going to crumble you,
943
02:08:06,183 --> 02:08:07,984
you're going to break up.
944
02:08:11,884 --> 02:08:14,479
We'll see what's left of you...
945
02:08:15,012 --> 02:08:16,327
when you forget everything.
946
02:08:18,279 --> 02:08:20,637
Don't worry, you'll get it back...
947
02:08:22,659 --> 02:08:24,638
if you still want it.
948
02:08:26,308 --> 02:08:27,375
You're rotten.
949
02:08:30,723 --> 02:08:33,910
I'm nothing. I'm doing nothing.
950
02:08:34,824 --> 02:08:37,916
I want nothing, I told you.
It's the painting...
951
02:08:39,621 --> 02:08:41,671
You and I, we're just involved.
952
02:08:42,575 --> 02:08:45,833
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
953
02:08:46,328 --> 02:08:48,580
Faster, faster...
954
02:08:48,762 --> 02:08:51,357
until you see nothing, feel nothing.
955
02:08:52,725 --> 02:08:54,704
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
956
02:08:56,722 --> 02:08:58,736
Your ears aren't buzzing?
957
02:08:59,189 --> 02:09:02,104
I've no more ears,
I can't feel my body.
958
02:09:02,283 --> 02:09:06,169
Very well, neither can I.
959
02:09:09,200 --> 02:09:11,593
That's almost it...almost.
960
02:09:11,910 --> 02:09:14,446
All we need is just...
961
02:09:21,677 --> 02:09:23,063
I'm sorry...
962
02:09:24,667 --> 02:09:26,362
It's what I'm saying?
963
02:09:30,402 --> 02:09:32,344
It's me...
964
02:09:36,624 --> 02:09:39,194
I'm sorry, it's not you, it's me...
965
02:13:13,269 --> 02:13:15,556
Listen, Julienne. I can't come back.
966
02:13:15,911 --> 02:13:17,676
You have to do it for me.
967
02:13:18,796 --> 02:13:22,162
No, I don't want to call him.
I prefer you go to the gallery.
968
02:13:22,341 --> 02:13:24,178
He likes you. It'll be better.
969
02:13:26,616 --> 02:13:29,495
Tell him what you want, make it up.
970
02:13:30,057 --> 02:13:32,308
We'll take the photos next week.
971
02:13:35,270 --> 02:13:36,893
I'm doing as fine as I can.
972
02:13:38,190 --> 02:13:42,042
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
973
02:13:43,509 --> 02:13:44,516
Listen...
974
02:13:46,707 --> 02:13:50,037
all I'm asking you is
to take care of this catalogue.
975
02:13:51,990 --> 02:13:53,341
Big kiss.
976
02:13:54,422 --> 02:13:56,887
Yes, me too. Very much.
977
02:14:54,102 --> 02:14:55,524
Can we continue?
978
02:14:58,795 --> 02:15:00,490
How long was I asleep?
979
02:15:02,410 --> 02:15:04,768
An eternity...a quarter of an hour.
980
02:15:05,642 --> 02:15:07,585
I was dreaming of an enormous...
981
02:15:07,727 --> 02:15:11,851
wild cat that was hanging
from my finger.
982
02:15:40,191 --> 02:15:41,293
Here...
983
02:15:51,452 --> 02:15:52,839
- Like that?
- Yes.
984
02:16:07,094 --> 02:16:09,761
Excuse me, I...
I didn't see you.
985
02:16:10,326 --> 02:16:11,713
No, it's me...
986
02:16:14,879 --> 02:16:16,751
It's Edouard who...
987
02:16:30,868 --> 02:16:32,918
I didn't tell you to turn your head.
988
02:17:17,235 --> 02:17:18,444
So...
989
02:17:21,963 --> 02:17:24,013
Can you see anything?
990
02:17:25,161 --> 02:17:27,755
I think so...Yes.
991
02:17:31,660 --> 02:17:33,710
Is it really what you want?
992
02:17:53,730 --> 02:17:56,919
I can't stay, Françoise needs me.
993
02:17:57,068 --> 02:17:58,620
I have to go.
994
02:18:05,027 --> 02:18:06,129
I'm going.
995
02:18:41,106 --> 02:18:43,251
It's you who told her to come?
996
02:18:43,470 --> 02:18:45,200
It's none of your business.
997
02:18:53,167 --> 02:18:54,518
Why?
998
02:18:56,017 --> 02:18:57,225
What?
999
02:18:58,728 --> 02:19:00,458
Why did you abandon it?
1000
02:19:01,508 --> 02:19:02,646
Abandon what?
1001
02:19:03,698 --> 02:19:07,514
The old painting with Liz.
1002
02:19:09,260 --> 02:19:12,863
Why are you so interested?
Liz is not you.
1003
02:19:13,014 --> 02:19:14,542
But it's that one...
1004
02:19:15,203 --> 02:19:18,296
It's that painting
you wanted to start again.
1005
02:19:19,792 --> 02:19:21,106
You can never start again.
1006
02:19:21,669 --> 02:19:23,256
Stop kidding me.
1007
02:19:23,963 --> 02:19:26,107
Tell me why
I'm naked in front of you.
1008
02:19:27,299 --> 02:19:28,922
I need you.
1009
02:19:31,435 --> 02:19:32,443
Why me?
1010
02:19:37,378 --> 02:19:40,471
Why me? It was Liz then...
1011
02:19:44,052 --> 02:19:47,170
You're too curious.
You'd like to know everything at once.
1012
02:19:47,390 --> 02:19:49,012
Before anybody else.
1013
02:19:51,908 --> 02:19:53,081
Before things happen.
1014
02:19:54,167 --> 02:19:56,039
You can only know after.
1015
02:19:58,894 --> 02:20:00,481
And not for sure.
1016
02:20:02,718 --> 02:20:04,448
What are you using me for?
1017
02:20:05,011 --> 02:20:07,714
It's not me you wanted to paint,
you said.
1018
02:20:11,198 --> 02:20:13,828
It's you and it isn't you.
1019
02:20:16,203 --> 02:20:17,376
It's more than you.
1020
02:20:18,358 --> 02:20:20,609
More of you than you can imagine.
1021
02:20:24,928 --> 02:20:26,694
If the painting's true...
1022
02:20:28,612 --> 02:20:29,620
it will be you.
1023
02:20:30,768 --> 02:20:31,775
I don't get it.
1024
02:20:34,034 --> 02:20:37,744
Neither do I. All the better!
1025
02:20:38,413 --> 02:20:40,001
But I need to understand!
1026
02:20:40,917 --> 02:20:42,540
To understand, to know...
1027
02:20:43,523 --> 02:20:46,474
Nobody really wants it.
Nobody. Even...
1028
02:20:46,617 --> 02:20:47,340
the strong...
1029
02:20:47,485 --> 02:20:49,108
I am strong...
1030
02:20:52,038 --> 02:20:52,938
I think.
1031
02:20:55,619 --> 02:20:57,005
We'll see that.
1032
02:20:58,296 --> 02:21:00,132
You want me to flee.
1033
02:21:01,042 --> 02:21:02,250
That's what you wanted.
1034
02:21:02,467 --> 02:21:05,169
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
1035
02:21:05,595 --> 02:21:08,889
We've got to be strong till the end.
1036
02:21:22,070 --> 02:21:24,120
I'm beginning to see you...
1037
02:21:27,005 --> 02:21:28,498
Just beginning.
1038
02:21:46,505 --> 02:21:48,721
But...stand up straight!
1039
02:23:27,233 --> 02:23:28,821
You want to stop?
1040
02:23:32,238 --> 02:23:34,039
I think it'd be better.
1041
02:23:36,097 --> 02:23:37,376
Something's wrong?
1042
02:23:40,336 --> 02:23:41,580
I don't know.
1043
02:23:42,665 --> 02:23:45,296
One can surely
get something out of it.
1044
02:23:46,314 --> 02:23:47,902
But not me.
1045
02:23:50,034 --> 02:23:53,636
For a while I believed
I'd found it...
1046
02:23:54,343 --> 02:23:56,808
a miracle. But no...
1047
02:24:06,544 --> 02:24:07,753
I've done that 100 times.
1048
02:24:08,108 --> 02:24:10,738
I can do it again, better or worse.
1049
02:24:10,924 --> 02:24:12,346
But what's the use...
1050
02:24:13,704 --> 02:24:15,161
I'd rather die...
1051
02:24:20,690 --> 02:24:22,313
You give up too quickly.
1052
02:24:23,124 --> 02:24:24,510
You're telling me?
1053
02:24:29,380 --> 02:24:33,266
You told me to fight.
If you give up now I'll think it's me...
1054
02:24:33,447 --> 02:24:34,939
that it's my fault.
1055
02:24:37,791 --> 02:24:39,734
It's me.
My words made you drunk.
1056
02:24:39,912 --> 02:24:43,514
That's all I can still do. Enough.
1057
02:24:45,751 --> 02:24:46,722
No.
1058
02:24:53,676 --> 02:24:55,062
There's me.
1059
02:24:57,186 --> 02:24:58,608
I count too.
1060
02:25:04,485 --> 02:25:07,056
You've just hurt me so much,
1061
02:25:07,231 --> 02:25:09,802
that for a moment
I couldn't breathe.
1062
02:25:11,298 --> 02:25:12,826
Neither could you.
1063
02:25:18,041 --> 02:25:20,091
Something has happened.
1064
02:25:27,878 --> 02:25:29,501
We can go on further.
1065
02:25:31,527 --> 02:25:33,150
Further? Yes...
1066
02:25:34,933 --> 02:25:38,891
To the famous point of no return.
1067
02:25:49,323 --> 02:25:52,926
That's what I can't reach anymore.
1068
02:25:55,163 --> 02:25:56,821
We'd better forget it.
1069
02:25:58,187 --> 02:25:59,810
You took me with you.
1070
02:26:01,210 --> 02:26:04,303
Whatever you say,
you forced me to go with you.
1071
02:26:08,336 --> 02:26:12,116
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1072
02:26:16,886 --> 02:26:20,393
You're scared.
I'm not scared any more.
1073
02:26:21,647 --> 02:26:24,669
I'll be here tomorrow morning.
10 o'clock.
1074
02:27:01,306 --> 02:27:04,258
You're sure she got angry yesterday?
1075
02:27:04,853 --> 02:27:07,282
You seem to like the idea.
1076
02:27:08,467 --> 02:27:10,932
I thought you wanted her...
1077
02:27:11,109 --> 02:27:14,296
to be Frenhofer's model.
1078
02:27:15,696 --> 02:27:18,884
I thought you wanted
to see this painting.
1079
02:27:21,014 --> 02:27:22,851
I've changed my mind.
1080
02:27:24,038 --> 02:27:28,162
First of all, I want to see
Marianne in person...
1081
02:27:28,799 --> 02:27:30,671
and go back home quickly.
1082
02:27:32,484 --> 02:27:34,320
Don't be in such a hurry.
1083
02:27:35,786 --> 02:27:36,994
What do you mean?
1084
02:27:37,177 --> 02:27:39,287
I'm up to his tricks.
1085
02:27:39,645 --> 02:27:41,932
If Frenho has got his mind on...
1086
02:27:42,079 --> 02:27:43,252
Excuse me.
1087
02:27:48,091 --> 02:27:49,406
You've come for me?
1088
02:27:53,825 --> 02:27:55,354
Listen,
1089
02:27:56,363 --> 02:27:58,614
we leave it, we're going home.
1090
02:27:58,935 --> 02:28:00,700
No, we're not going home.
1091
02:28:01,577 --> 02:28:02,547
I thought you...
1092
02:28:02,689 --> 02:28:04,241
You were wrong.
1093
02:28:04,913 --> 02:28:07,022
We can't stay. I've got my work.
1094
02:28:07,208 --> 02:28:09,531
You're free to go. I'm staying.
1095
02:28:10,405 --> 02:28:12,656
See you tomorrow, Liz.
1096
02:31:28,735 --> 02:31:30,156
Let's call it a day.
1097
02:31:39,266 --> 02:31:40,580
Let's go to bed.
1098
02:32:13,885 --> 02:32:17,700
Well, she looked quite
determined tonight.
1099
02:32:17,986 --> 02:32:20,201
Yes, she has set her heart on it.
1100
02:32:20,871 --> 02:32:22,186
I wonder why.
1101
02:32:22,330 --> 02:32:25,423
You really wonder. Is that so?
1102
02:32:26,605 --> 02:32:28,856
What about you?
1103
02:32:31,542 --> 02:32:33,556
It's you who set her up and down.
1104
02:32:33,731 --> 02:32:36,090
Up and down, up and down...
1105
02:32:36,651 --> 02:32:38,239
Don't exaggerate.
1106
02:32:42,387 --> 02:32:43,357
We've been working...
1107
02:32:43,533 --> 02:32:45,476
I noticed.
1108
02:32:46,036 --> 02:32:47,315
Don't run away.
1109
02:32:47,495 --> 02:32:50,682
I don't run away. I'm just tired.
1110
02:33:43,802 --> 02:33:46,991
You haven't worked like that
for a long time.
1111
02:33:47,870 --> 02:33:50,927
It must be really important.
1112
02:33:51,102 --> 02:33:53,045
What do you mean "important"?
1113
02:33:53,675 --> 02:33:55,926
You know very well what I mean.
1114
02:33:58,193 --> 02:33:59,401
Is that it?
1115
02:33:59,618 --> 02:34:01,075
I don't know.
1116
02:34:05,666 --> 02:34:08,474
I think you're playing with this girl.
1117
02:34:08,690 --> 02:34:10,834
You don't care about the danger.
1118
02:34:11,331 --> 02:34:14,910
What grand words. Don't dramatize.
1119
02:34:15,398 --> 02:34:17,756
Sometimes
you're a despicable coward.
1120
02:34:17,970 --> 02:34:19,107
And you make me sick.
1121
02:34:19,325 --> 02:34:20,260
And you...
1122
02:34:35,940 --> 02:34:36,910
Good morning.
1123
02:34:38,651 --> 02:34:40,558
Take your time.
1124
02:34:40,910 --> 02:34:42,853
Edouard's still sleeping.
1125
02:34:43,030 --> 02:34:45,768
Will you tell him
I'm waiting, please?
1126
02:34:45,950 --> 02:34:46,957
Of course.
1127
02:34:49,286 --> 02:34:50,981
Be careful.
1128
02:34:53,353 --> 02:34:54,526
Careful of what?
1129
02:34:55,439 --> 02:34:58,426
He values his work
more than anything else.
1130
02:34:58,742 --> 02:35:00,721
It can cause a lot of damage...
1131
02:35:01,661 --> 02:35:03,012
to people.
1132
02:35:04,511 --> 02:35:07,877
Thank you.
I'll try to defend myself.
1133
02:35:08,126 --> 02:35:10,200
If he wants to paint your face...
1134
02:35:10,976 --> 02:35:12,469
refuse.
1135
02:35:15,529 --> 02:35:17,472
I'm sorry, no.
1136
02:37:35,500 --> 02:37:37,550
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
02:37:37,689 --> 02:37:41,789
I've just had my breakfast
at the hotel. 2 croissants.
1138
02:38:17,904 --> 02:38:20,190
I could've said: "I've just shit."
1139
02:38:20,406 --> 02:38:22,551
You'd be just as interested.
1140
02:38:22,701 --> 02:38:25,723
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
02:38:25,863 --> 02:38:28,601
Look me in the face.
1142
02:38:29,582 --> 02:38:31,940
That's the only thing you forgot.
1143
02:38:32,850 --> 02:38:33,916
Help me.
1144
02:38:34,900 --> 02:38:35,930
Look out!
1145
02:38:36,604 --> 02:38:39,341
The way you work is your business...
1146
02:38:40,636 --> 02:38:41,536
Let me be myself.
1147
02:38:41,679 --> 02:38:43,231
You watch out for the painting!
1148
02:38:43,868 --> 02:38:46,855
Let me find...
1149
02:38:48,143 --> 02:38:49,458
my own place...
1150
02:38:49,951 --> 02:38:51,479
my way of moving...
1151
02:38:52,140 --> 02:38:53,148
my timing.
1152
02:38:58,049 --> 02:39:00,549
If you don't like it, we'll stop.
1153
02:40:10,972 --> 02:40:13,851
When I came here for the first time...
1154
02:40:14,482 --> 02:40:16,982
I thought of
my boarding-school chapel.
1155
02:40:24,595 --> 02:40:27,927
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1156
02:40:28,177 --> 02:40:30,013
Everything was forbidden.
1157
02:40:33,043 --> 02:40:34,880
I was ill all the time.
1158
02:40:40,898 --> 02:40:42,699
Each morning I wanted to stay...
1159
02:40:43,053 --> 02:40:45,553
crouched in bed.
1160
02:40:46,737 --> 02:40:49,202
Terrible fevers...
1161
02:40:49,935 --> 02:40:51,250
Like that...
1162
02:41:03,213 --> 02:41:04,280
Where are you?
1163
02:41:05,507 --> 02:41:06,574
I'm here.
1164
02:41:09,330 --> 02:41:10,752
Listening...Watching...
1165
02:41:18,089 --> 02:41:21,419
Finally they got fed up
and threw me out.
1166
02:41:24,762 --> 02:41:26,219
Why should I go on now?
1167
02:41:29,072 --> 02:41:31,087
It's not exactly the same.
1168
02:41:33,208 --> 02:41:34,037
No...
1169
02:41:38,247 --> 02:41:39,563
but the fever...
1170
02:41:40,716 --> 02:41:42,967
is back. All night long.
1171
02:41:45,201 --> 02:41:46,859
It's like before Nicolas.
1172
02:41:52,708 --> 02:41:54,473
Nightmares...
1173
02:41:55,870 --> 02:41:58,643
Nicolas did nothing for you?
1174
02:42:01,362 --> 02:42:04,692
He hates me.
He thinks I'm crazy about you.
1175
02:42:06,784 --> 02:42:08,028
He's a bloody fool.
1176
02:42:09,009 --> 02:42:11,544
A fool and a bastard.
1177
02:42:11,893 --> 02:42:13,659
But first of all a fool.
1178
02:42:13,910 --> 02:42:16,790
No, first of all a bloody bastard.
1179
02:42:18,290 --> 02:42:19,818
After all, I don't know.
1180
02:42:24,616 --> 02:42:28,254
Anyway, this is all his fault.
1181
02:42:28,578 --> 02:42:30,201
And also mine.
1182
02:42:30,385 --> 02:42:31,807
No...
1183
02:42:32,436 --> 02:42:34,687
He just needed a pretext.
1184
02:42:39,353 --> 02:42:43,133
It isn't true, I'm unfair.
1185
02:42:44,462 --> 02:42:48,348
I think he's proud to have
something to do with your work.
1186
02:42:48,529 --> 02:42:50,223
Something like that.
1187
02:42:53,117 --> 02:42:54,610
He didn't realize...
1188
02:42:55,307 --> 02:42:56,930
he could blow everything.
1189
02:42:57,288 --> 02:42:59,124
Why? There's no reason...
1190
02:43:00,834 --> 02:43:02,741
Stop pretending.
1191
02:43:05,213 --> 02:43:06,220
As a cat in front...
1192
02:43:06,430 --> 02:43:07,437
of a bird.
1193
02:43:23,009 --> 02:43:24,016
What is it?
1194
02:43:25,719 --> 02:43:27,698
Nothing...continue.
1195
02:43:28,258 --> 02:43:29,750
Continue what?
1196
02:43:32,116 --> 02:43:34,367
I'm telling you my life's
coming to a stop.
1197
02:43:35,417 --> 02:43:38,404
Everything's over
between Nicolas and me...
1198
02:43:40,422 --> 02:43:42,709
and I don't even know
how it happened.
1199
02:43:52,726 --> 02:43:55,226
He's the only man I could live with.
1200
02:43:57,766 --> 02:44:00,231
Others, I spit in their faces.
1201
02:44:00,894 --> 02:44:02,281
Including you.
1202
02:44:06,699 --> 02:44:08,157
What violence...
1203
02:44:10,488 --> 02:44:14,517
That's it. Now make fun of me.
1204
02:44:15,980 --> 02:44:18,859
I don't care about you with Liz...
1205
02:44:20,082 --> 02:44:21,669
but Nicolas...
1206
02:44:30,369 --> 02:44:31,163
Stay away!
1207
02:44:31,342 --> 02:44:33,877
But why did you move?
The gesture, the look...
1208
02:44:34,227 --> 02:44:35,958
they were just fine...
1209
02:45:06,657 --> 02:45:09,678
I've almost finished. It's a rook.
1210
02:45:11,244 --> 02:45:13,911
Our delicious crow...
1211
02:45:15,207 --> 02:45:18,016
And this is the famous poison.
1212
02:45:18,232 --> 02:45:20,306
Take it easy. I don't use it.
1213
02:45:20,839 --> 02:45:23,647
I keep it because it's old and nice.
1214
02:45:28,068 --> 02:45:29,763
A green neck...
1215
02:45:30,432 --> 02:45:33,524
A painting by Oudry, one could say.
1216
02:45:35,992 --> 02:45:37,828
I think there's one like this...
1217
02:45:38,043 --> 02:45:40,329
in the Musée Fabre, by the stairs.
1218
02:45:43,709 --> 02:45:45,237
The head down...
1219
02:45:47,462 --> 02:45:49,891
It's true, animals also pose.
1220
02:45:59,767 --> 02:46:01,260
Tell me something.
1221
02:46:02,270 --> 02:46:04,285
Did you know about Frenho?
1222
02:46:04,424 --> 02:46:05,976
What about him?
1223
02:46:07,552 --> 02:46:09,283
You understood...
1224
02:46:09,429 --> 02:46:12,617
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1225
02:46:12,766 --> 02:46:14,223
with the girl.
1226
02:46:16,833 --> 02:46:18,147
He told you that?
1227
02:46:19,996 --> 02:46:23,291
So what? That's the best thing
that could happen.
1228
02:46:23,645 --> 02:46:24,924
I don't know.
1229
02:46:28,128 --> 02:46:30,796
He got so downhearted
the first time.
1230
02:46:32,092 --> 02:46:34,343
You can't always protect yourself.
1231
02:46:36,680 --> 02:46:38,695
It's decent of you to say that.
1232
02:46:39,809 --> 02:46:41,645
For you it's easy.
1233
02:46:41,790 --> 02:46:44,669
When it's all over
you come to collect the pieces.
1234
02:46:44,883 --> 02:46:47,241
Except when it's me on the floor.
1235
02:46:47,941 --> 02:46:49,777
It happened to me.
1236
02:46:49,992 --> 02:46:51,094
Last time at dinner.
1237
02:46:51,278 --> 02:46:54,016
Not that.
You know very well what I mean.
1238
02:46:54,406 --> 02:46:57,559
- Let bygones be bygones...Balto.
- Don't call me Balto.
1239
02:46:58,577 --> 02:47:00,165
There's no more Balto.
1240
02:47:06,467 --> 02:47:10,105
Did he tell you about the painting?
You saw it?
1241
02:47:11,577 --> 02:47:12,821
Just a little bit.
1242
02:47:13,037 --> 02:47:14,280
What do you mean?
1243
02:47:15,678 --> 02:47:17,206
I hate you.
1244
02:47:17,764 --> 02:47:19,494
You've come because of that.
1245
02:47:19,849 --> 02:47:22,207
Just to know how it's going.
1246
02:47:23,360 --> 02:47:25,718
A friendly visit, my foot!
1247
02:47:26,105 --> 02:47:28,356
For hypocrisy you're the best.
1248
02:47:29,546 --> 02:47:30,719
Stop it.
1249
02:47:30,902 --> 02:47:33,853
I could've phoned, but I'm here.
1250
02:47:37,159 --> 02:47:38,995
I felt like seeing you.
1251
02:47:40,981 --> 02:47:42,332
You know very well...
1252
02:47:43,171 --> 02:47:45,246
So why aren't you staying
for dinner?
1253
02:47:46,404 --> 02:47:49,283
I don't want to see him
until he finishes.
1254
02:47:50,505 --> 02:47:53,598
And I have to be in Grenoble tonight.
1255
02:47:56,032 --> 02:47:58,912
You think he's on the right track?
1256
02:47:59,543 --> 02:48:01,901
Get the fuck out or I'll stuff you.
1257
02:48:02,149 --> 02:48:03,251
As you wish.
1258
02:48:07,502 --> 02:48:11,176
Don't forget. On Saturday
I'm coming, whatever happens.
1259
02:48:12,194 --> 02:48:14,765
I hope he'll show me something.
1260
02:48:15,114 --> 02:48:16,737
Tell him yourself.
1261
02:48:24,707 --> 02:48:26,817
Are you Mr Frenhofer?
1262
02:48:29,296 --> 02:48:32,247
He's not here.
Here's Mrs Frenhofer.
1263
02:48:39,409 --> 02:48:41,317
You want to see my husband?
1264
02:48:41,461 --> 02:48:44,269
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1265
02:48:44,484 --> 02:48:46,558
Do you know where I could find him?
1266
02:48:46,778 --> 02:48:49,765
He might be at the village inn.
1267
02:48:49,941 --> 02:48:52,264
Thank you. Good bye.
1268
02:48:53,799 --> 02:48:56,988
I'm Julienne, his sister.
1269
02:49:18,304 --> 02:49:19,726
Shit!
1270
02:49:57,719 --> 02:49:59,247
Can I have some?
1271
02:50:06,895 --> 02:50:07,902
More.
1272
02:50:21,911 --> 02:50:24,578
So, I'm going to...
1273
02:50:25,873 --> 02:50:27,709
tell you a riddle.
1274
02:50:30,114 --> 02:50:31,985
What is it that walks...
1275
02:50:32,199 --> 02:50:34,593
on a hollow track,
1276
02:50:37,517 --> 02:50:39,803
never goes to sleep...
1277
02:50:40,158 --> 02:50:43,002
and never goes back?
1278
02:50:44,121 --> 02:50:45,507
I don't know.
1279
02:50:46,311 --> 02:50:47,484
Is it you?
1280
02:50:48,293 --> 02:50:51,066
No, not really.
1281
02:50:51,837 --> 02:50:53,780
- It's me?
- No...
1282
02:50:54,027 --> 02:50:56,906
not at all. Don't exaggerate.
1283
02:50:59,310 --> 02:51:01,041
I give up.
1284
02:51:02,960 --> 02:51:04,488
It's a river.
1285
02:51:05,879 --> 02:51:06,566
A stream.
1286
02:51:06,957 --> 02:51:10,536
Yes, sure. A river.
1287
02:51:12,866 --> 02:51:13,801
Disappointed?
1288
02:51:14,012 --> 02:51:15,470
No!
1289
02:51:17,662 --> 02:51:20,471
You're always disappointed
with the answer.
1290
02:51:22,180 --> 02:51:23,911
You say it because you think...
1291
02:51:24,128 --> 02:51:27,150
you'll be disappointed when I finish.
1292
02:51:27,360 --> 02:51:29,931
No, I don't.
1293
02:51:30,419 --> 02:51:34,234
I'm expecting nothing.
I lost the notion of time.
1294
02:51:34,659 --> 02:51:37,432
I could be 100 years old, or a baby.
1295
02:51:37,683 --> 02:51:40,906
I feel I'm in a tunnel with no light,
1296
02:51:41,263 --> 02:51:44,937
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1297
02:51:46,025 --> 02:51:49,662
There's just a very small light
right at the very end...
1298
02:51:49,813 --> 02:51:50,394
flickering...
1299
02:51:51,899 --> 02:51:53,486
flickering...
1300
02:52:03,960 --> 02:52:05,204
I found you.
1301
02:52:07,853 --> 02:52:09,346
No, I lost you again.
1302
02:52:10,043 --> 02:52:11,571
Why did you move?
1303
02:52:14,005 --> 02:52:15,735
Did I?
1304
02:52:16,403 --> 02:52:18,761
Of course, it's my fault.
1305
02:52:19,114 --> 02:52:21,330
Yes, it's you who moved.
1306
02:52:22,521 --> 02:52:25,543
No, it's you, come on here...
1307
02:52:25,683 --> 02:52:28,421
You were like that...
1308
02:52:28,569 --> 02:52:31,235
and where was I?
1309
02:52:32,844 --> 02:52:34,609
- No.
- What? Was I here?
1310
02:52:34,825 --> 02:52:35,511
Here. No...
1311
02:52:35,659 --> 02:52:37,011
Was I like that?
1312
02:52:39,622 --> 02:52:41,044
- I was...here.
- No.
1313
02:52:41,221 --> 02:52:42,323
Or here?
1314
02:52:43,376 --> 02:52:45,947
Here. Right here.
1315
02:52:46,226 --> 02:52:48,062
What? Come on, what is it?
1316
02:52:48,728 --> 02:52:52,852
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1317
02:52:59,016 --> 02:53:00,782
Tell me where I was.
1318
02:53:01,519 --> 02:53:04,089
Where was I?
1319
02:53:09,027 --> 02:53:11,006
Where was I?
1320
02:53:15,284 --> 02:53:18,886
Stop it. Where was I?
1321
02:53:21,783 --> 02:53:23,690
No, let's get serious.
1322
02:53:23,834 --> 02:53:25,185
I am serious.
1323
02:53:25,502 --> 02:53:28,169
We've got work to do. Come on!
1324
02:53:33,427 --> 02:53:34,457
Where are you?
1325
02:53:35,026 --> 02:53:36,092
I'm here. Where else?
1326
02:53:37,285 --> 02:53:39,359
Stop moving, come on.
1327
02:53:39,579 --> 02:53:42,246
Keep still, or I'll get angry.
1328
02:55:06,891 --> 02:55:09,142
Excuse me, anybody called me?
1329
02:55:16,380 --> 02:55:18,181
You're unbelievable!
1330
02:55:19,404 --> 02:55:21,619
I thought you'd be sulking...
1331
02:55:22,288 --> 02:55:24,753
but you couldn't get angry
about seeing me.
1332
02:55:24,930 --> 02:55:26,423
You got it right.
1333
02:55:28,684 --> 02:55:29,999
It's fixed with the gallery.
1334
02:55:30,213 --> 02:55:31,979
I don't care about the gallery.
1335
02:55:33,133 --> 02:55:34,270
Tell me everything.
1336
03:04:48,078 --> 03:04:51,929
Now you can take a rest.
1337
03:04:53,813 --> 03:04:55,684
I'd like to go to sleep...
1338
03:04:57,358 --> 03:04:58,389
can I sleep here?
1339
03:04:58,609 --> 03:05:00,446
Certainly not here,
1340
03:05:01,111 --> 03:05:03,363
but you can rest in the house.
1341
03:05:04,970 --> 03:05:07,778
There are rooms for friends.
1342
03:05:14,180 --> 03:05:16,088
I have to telephone...
1343
03:05:39,310 --> 03:05:40,933
There's a call for you.
1344
03:05:50,990 --> 03:05:53,727
Yes, it's you?
1345
03:06:39,999 --> 03:06:41,835
No, it isn't worth the trouble.
1346
03:06:42,084 --> 03:06:44,134
It may get cold at night.
1347
03:06:51,747 --> 03:06:53,169
It's nice.
1348
03:06:53,867 --> 03:06:56,604
There are some nice things inside...
1349
03:07:01,548 --> 03:07:03,728
I'm sure this one will suit you.
1350
03:07:03,946 --> 03:07:05,260
I don't like jewels.
1351
03:07:05,441 --> 03:07:08,011
You've never had anything like this.
1352
03:07:09,091 --> 03:07:10,619
Try it on...
1353
03:07:11,593 --> 03:07:13,536
Wait, let me do it for you.
1354
03:07:13,749 --> 03:07:14,993
I said no!
1355
03:07:16,981 --> 03:07:19,860
I've had enough of you
treating me like a doll.
1356
03:07:34,117 --> 03:07:37,719
I'm sorry...
I don't know what got hold of me.
1357
03:07:38,044 --> 03:07:39,395
It's all right.
1358
03:07:44,544 --> 03:07:47,174
It's all right, it's false.
1359
03:07:51,634 --> 03:07:53,435
Good night, Marianne.
1360
03:08:17,876 --> 03:08:20,684
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1361
03:08:20,934 --> 03:08:22,356
Where are you going?
1362
03:08:22,499 --> 03:08:25,071
To the studio. Don't wait for me.
1363
03:08:54,998 --> 03:08:56,420
Damn it! What is it?
1364
03:08:57,117 --> 03:08:59,582
You've been fidgeting
for the last hour.
1365
03:09:00,141 --> 03:09:02,157
I can't sleep.
1366
03:09:02,714 --> 03:09:04,172
Neither can I.
1367
03:09:07,441 --> 03:09:09,349
It's the room...
1368
03:09:13,141 --> 03:09:15,641
Just like la rue de l'Echiquier.
1369
03:09:17,868 --> 03:09:19,148
This one's bigger.
1370
03:09:19,746 --> 03:09:21,238
The ceiling's higher...
1371
03:09:22,943 --> 03:09:25,230
How I hated that studio...
1372
03:09:26,314 --> 03:09:28,329
You haven't always said so...
1373
03:09:28,678 --> 03:09:30,550
Before Marianne you'd loved it.
1374
03:09:30,763 --> 03:09:33,228
You're disgusting. It isn't true.
1375
03:09:33,996 --> 03:09:36,046
I shouldn't have come here.
1376
03:09:36,393 --> 03:09:37,851
I didn't ask you...
1377
03:09:38,932 --> 03:09:40,768
You had nothing else to do?
1378
03:09:41,226 --> 03:09:45,112
Of course,
I had a lot to do...
1379
03:09:45,258 --> 03:09:47,925
but I always choose the worst... you.
1380
03:09:53,217 --> 03:09:55,682
You know what? I found a job.
1381
03:09:55,893 --> 03:09:57,244
It was high time...
1382
03:09:57,388 --> 03:09:58,703
Guess where!
1383
03:10:59,849 --> 03:11:01,471
You never miss me...
1384
03:11:02,351 --> 03:11:06,131
You never want to know how I am,
you never write to me...
1385
03:11:06,591 --> 03:11:10,229
Stop it...
Anyway I don't believe you.
1386
03:11:10,450 --> 03:11:12,950
You found nothing,
you're going nowhere.
1387
03:11:16,810 --> 03:11:20,839
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1388
03:11:31,617 --> 03:11:32,719
Where's Wellington?
1389
03:11:33,077 --> 03:11:36,513
The other side of the world.
You never thought I'd be able to do it..
1390
03:11:36,727 --> 03:11:39,749
I've been thinking this thing over
for 2 months.
1391
03:11:39,959 --> 03:11:41,902
A great site, excellent pay.
1392
03:11:42,983 --> 03:11:44,641
You can't do that to me...
1393
03:11:46,319 --> 03:11:48,606
Now, that was worth a million.
1394
03:11:48,821 --> 03:11:50,374
I don't regret coming here.
1395
03:11:50,734 --> 03:11:52,262
You do what you like...
1396
03:11:54,905 --> 03:11:56,433
only it's a bad time for me.
1397
03:11:56,642 --> 03:11:58,716
Yes, you can't stand the solitude.
1398
03:11:59,596 --> 03:12:01,611
- Who can stand it?
- I can.
1399
03:12:02,620 --> 03:12:05,987
Don't worry, Nicolas,
Marianne won't leave like that.
1400
03:12:06,340 --> 03:12:07,442
You hate her...
1401
03:12:07,627 --> 03:12:10,056
I'd surely give her my plane ticket.
1402
03:12:11,589 --> 03:12:15,298
You'll like that.
I'm not really sure if I'm leaving.
1403
03:12:16,871 --> 03:12:18,921
I won't use this ticket.
1404
03:12:20,521 --> 03:12:22,050
You're disappointed?
1405
03:12:22,225 --> 03:12:25,104
No, but if it's because of me...
1406
03:12:25,665 --> 03:12:28,295
Don't worry, it's not you.
1407
03:12:29,802 --> 03:12:33,653
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1408
03:12:33,868 --> 03:12:35,112
But if it's well paid...
1409
03:12:35,258 --> 03:12:37,829
Come on, get me to walk the street!
1410
03:12:37,969 --> 03:12:40,814
It's not what I meant.
1411
03:12:46,172 --> 03:12:48,317
Still thinking about this call?
1412
03:12:49,232 --> 03:12:52,384
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1413
03:12:52,638 --> 03:12:53,882
It's not difficult.
1414
03:12:56,079 --> 03:12:57,430
Speak for yourself.
1415
03:12:57,642 --> 03:13:00,451
I'll go there. Tomorrow I will.
1416
03:18:18,945 --> 03:18:20,438
There's the coffee.
1417
03:19:12,506 --> 03:19:14,486
I've been to the studio.
1418
03:19:15,530 --> 03:19:16,632
I've seen it.
1419
03:19:19,840 --> 03:19:21,048
I know.
1420
03:19:24,325 --> 03:19:25,948
I'm sorry...
1421
03:19:26,410 --> 03:19:28,212
I couldn't find you, so...
1422
03:19:28,356 --> 03:19:30,122
Don't be sorry.
1423
03:19:33,882 --> 03:19:34,984
It's bothering you.
1424
03:19:38,505 --> 03:19:40,970
It's a work in progress. I don't like...
1425
03:19:41,633 --> 03:19:42,948
Yes, I know.
1426
03:19:45,144 --> 03:19:47,218
But tell me something...
1427
03:19:48,064 --> 03:19:51,050
Since when
for one work in progress...
1428
03:19:51,435 --> 03:19:53,794
you have to destroy another one?
1429
03:19:57,240 --> 03:19:58,662
It's not...
1430
03:20:00,056 --> 03:20:03,979
An old one, O.K., abandoned, O.K...
1431
03:20:04,157 --> 03:20:06,100
but there was my face there
1432
03:20:07,285 --> 03:20:09,086
and I liked it.
1433
03:20:10,900 --> 03:20:12,108
You had to wipe me out.
1434
03:20:13,194 --> 03:20:15,374
It's not you I wiped out.
1435
03:20:16,252 --> 03:20:20,352
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1436
03:20:21,431 --> 03:20:24,310
You put some buttocks
in place of my face.
1437
03:20:28,452 --> 03:20:29,945
Give me some coffee.
1438
03:20:52,505 --> 03:20:54,579
I couldn't do it differently.
1439
03:20:57,336 --> 03:21:00,074
I can't go on with the work
1440
03:21:00,256 --> 03:21:03,135
if I keep recollections, regrets...
1441
03:21:03,489 --> 03:21:05,219
I just had to do it.
1442
03:21:06,060 --> 03:21:09,391
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1443
03:21:09,536 --> 03:21:10,851
I can imagine.
1444
03:21:11,378 --> 03:21:13,737
You must've had a dreadful night.
1445
03:21:14,959 --> 03:21:17,626
Uncomfortable
from all points of view.
1446
03:21:34,457 --> 03:21:37,301
You think I'm just jealous.
1447
03:21:37,795 --> 03:21:39,845
You expect I'll burst out.
1448
03:21:40,713 --> 03:21:41,886
I won't.
1449
03:21:43,425 --> 03:21:45,960
But ten years ago, when you started
1450
03:21:46,136 --> 03:21:48,910
the work you've just botched up.
1451
03:21:49,126 --> 03:21:50,892
Remember...?
1452
03:21:51,524 --> 03:21:55,126
We didn't go out of the studio
for a week...
1453
03:21:56,147 --> 03:21:58,197
we slept on the little mattress...
1454
03:21:59,067 --> 03:22:02,468
there was no day, no night...
1455
03:22:03,550 --> 03:22:04,864
do you remember?
1456
03:22:05,010 --> 03:22:08,103
I do. It's exactly the kind of memory
I don't want.
1457
03:22:08,451 --> 03:22:10,596
Not now...
1458
03:22:10,814 --> 03:22:12,864
At that time you were still...
1459
03:22:13,038 --> 03:22:15,468
so full of ideas and energy.
1460
03:22:16,862 --> 03:22:19,884
You know what I thought when
I saw you asleep?
1461
03:22:20,025 --> 03:22:21,304
No. I don't want to know.
1462
03:22:21,450 --> 03:22:23,630
And yet I'll tell you.
1463
03:22:25,552 --> 03:22:27,567
No, you're right...
1464
03:22:28,576 --> 03:22:30,590
I won't tell you.
1465
03:22:46,094 --> 03:22:47,681
It's funny.
1466
03:22:48,353 --> 03:22:50,533
It looks more and more like you.
1467
03:22:55,478 --> 03:22:57,101
Do you realize? 10 years ago...
1468
03:22:57,737 --> 03:22:59,503
you quit searching.
1469
03:22:59,719 --> 03:23:02,113
Just when you should have gone
all the way.
1470
03:23:02,326 --> 03:23:04,720
And you got scared...
1471
03:23:07,575 --> 03:23:09,482
I'd have gone along.
1472
03:23:09,973 --> 03:23:12,023
I was ready to accept all of it...
1473
03:23:12,266 --> 03:23:16,390
because we had each other
and it was stronger than before.
1474
03:23:19,565 --> 03:23:22,753
You mean stronger
than before Balthazar?
1475
03:23:22,972 --> 03:23:24,914
Who cares about Porbus!
1476
03:23:25,057 --> 03:23:28,659
He suffered more than you
and he's still suffering.
1477
03:23:29,020 --> 03:23:30,441
It's about you and me.
1478
03:23:31,453 --> 03:23:33,040
What you've done is...
1479
03:23:33,295 --> 03:23:34,953
diminishing us.
1480
03:23:35,310 --> 03:23:37,455
You've made us sick of each other.
1481
03:23:40,282 --> 03:23:41,420
Don't talk like that.
1482
03:23:41,637 --> 03:23:42,952
Why not?
1483
03:23:44,035 --> 03:23:46,702
Because we've had
a nice life together?
1484
03:23:47,511 --> 03:23:49,762
Happiness, as you call it.
1485
03:23:52,169 --> 03:23:54,313
But happiness at this price...
1486
03:23:55,019 --> 03:23:56,440
is sad.
1487
03:23:57,104 --> 03:23:58,940
You are sad Frenho...
1488
03:23:59,398 --> 03:24:01,021
Look at yourself.
1489
03:24:06,906 --> 03:24:08,707
That was it, this morning?
1490
03:24:08,852 --> 03:24:10,831
No, it's not what I thought then.
1491
03:24:12,084 --> 03:24:14,585
You're sad because
you're no longer young.
1492
03:24:15,109 --> 03:24:17,088
Your strength has left you.
1493
03:24:18,237 --> 03:24:21,425
10 years ago that painting
was the beginning of a story.
1494
03:24:21,783 --> 03:24:25,385
But now it's not a new beginning...
1495
03:24:26,162 --> 03:24:27,584
It's the end...
1496
03:24:27,761 --> 03:24:29,456
You're saying it so coldly.
1497
03:24:29,637 --> 03:24:31,782
How do you want me to say it?
1498
03:24:32,975 --> 03:24:34,670
You've lied for 10 years.
1499
03:24:34,851 --> 03:24:38,430
It's easy to continue.
Everybody does it. Go on, if you wish.
1500
03:24:45,487 --> 03:24:47,075
You're cruel.
1501
03:24:47,225 --> 03:24:49,275
I'm just like that...
1502
03:24:50,491 --> 03:24:52,080
Cruel.
1503
03:24:53,100 --> 03:24:55,564
Haven't you noticed before?
1504
03:25:27,161 --> 03:25:28,619
Don't get flabby.
1505
03:25:29,908 --> 03:25:32,645
Stretch all the way all the time.
1506
03:25:37,903 --> 03:25:38,412
Look at me.
1507
03:26:28,996 --> 03:26:30,348
He says...
1508
03:26:31,394 --> 03:26:33,989
he feels caught in a trap...
1509
03:26:35,079 --> 03:26:38,266
that he accepted
some kind of a deal.
1510
03:26:39,006 --> 03:26:40,013
So I've come to you.
1511
03:26:41,092 --> 03:26:43,557
He's worried about Marianne.
1512
03:26:44,742 --> 03:26:48,344
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1513
03:26:48,947 --> 03:26:52,206
an affair, or something.
1514
03:26:52,875 --> 03:26:56,417
I think he's wrong,
but he's right to worry.
1515
03:26:59,653 --> 03:27:02,745
Frenho is probably finishing
the painting.
1516
03:27:03,824 --> 03:27:06,632
Marianne'd better not see it...
1517
03:27:06,847 --> 03:27:07,950
when it's over.
1518
03:27:08,133 --> 03:27:08,784
Why?
1519
03:27:09,593 --> 03:27:11,181
What can it do?
1520
03:27:11,749 --> 03:27:14,415
Frenhofer won't protect her.
1521
03:27:16,440 --> 03:27:19,534
I'd been his model for a long time...
1522
03:27:19,986 --> 03:27:22,759
his favourite model...
1523
03:27:23,358 --> 03:27:25,893
unique, you could say.
1524
03:27:28,537 --> 03:27:29,781
First...
1525
03:27:30,031 --> 03:27:32,875
he wanted to paint me
because he loved me,
1526
03:27:34,063 --> 03:27:35,935
and then...
1527
03:27:43,586 --> 03:27:46,121
Then because he loved me...
1528
03:27:46,784 --> 03:27:49,035
he didn't want to paint me.
1529
03:27:50,260 --> 03:27:53,970
It was me or painting,
that's what he said.
1530
03:27:58,603 --> 03:28:00,024
I don't understand.
1531
03:28:00,862 --> 03:28:03,220
It wasn't a question
of life and death.
1532
03:28:03,398 --> 03:28:05,021
Why not?
1533
03:28:05,276 --> 03:28:07,811
They say when you're drowning...
1534
03:28:07,987 --> 03:28:09,894
you suddenly see all your life.
1535
03:28:10,072 --> 03:28:12,217
All the forgotten memories.
1536
03:28:12,783 --> 03:28:15,106
In a fraction of a second.
1537
03:28:15,564 --> 03:28:19,001
Is it really possible...
1538
03:28:19,317 --> 03:28:21,497
to capture a whole life...
1539
03:28:22,029 --> 03:28:24,079
on the canvas of a painting?
1540
03:28:24,670 --> 03:28:27,822
Just like that...with a few...
1541
03:28:28,007 --> 03:28:28,907
traces of paint?
1542
03:28:30,788 --> 03:28:33,039
It seems unbelievable...
1543
03:28:34,125 --> 03:28:38,190
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1544
03:28:41,424 --> 03:28:43,675
You mean this is something...
1545
03:28:44,899 --> 03:28:46,487
shameless?
1546
03:28:48,723 --> 03:28:52,646
Yes, that's it...shameless.
1547
03:28:53,415 --> 03:28:56,958
It's not the flesh that's shameless,
1548
03:28:57,620 --> 03:28:59,315
it's not the nudity...
1549
03:29:01,236 --> 03:29:03,630
it's something else.
1550
03:29:27,443 --> 03:29:29,280
Lower your arm.
1551
03:29:30,571 --> 03:29:32,479
Turn your face.
1552
03:29:35,472 --> 03:29:37,060
Look at me.
1553
03:29:40,164 --> 03:29:42,071
Raise your hand.
1554
03:29:44,127 --> 03:29:45,964
Turn it over.
1555
03:29:47,360 --> 03:29:48,011
Like that.
1556
03:29:48,160 --> 03:29:49,060
It's different.
1557
03:29:49,202 --> 03:29:50,968
No, it's more precise.
1558
03:29:56,188 --> 03:29:58,262
You're searching for something...
1559
03:29:59,316 --> 03:30:01,295
something you've once seen?
1560
03:30:01,541 --> 03:30:02,820
Maybe.
1561
03:30:37,585 --> 03:30:39,113
Is it finished?
1562
03:30:40,226 --> 03:30:41,328
Maybe.
1563
03:30:46,657 --> 03:30:48,387
Can I have a look now?
1564
03:30:49,298 --> 03:30:50,471
It's finished?
1565
03:30:54,164 --> 03:30:56,037
You'll tell me.
1566
03:32:07,398 --> 03:32:08,677
Anybody here?
1567
03:32:31,173 --> 03:32:32,038
Miss?
1568
03:32:32,424 --> 03:32:33,703
Go away!
1569
03:32:34,093 --> 03:32:36,628
Something's wrong? I'll tell Madame.
1570
03:32:37,638 --> 03:32:38,846
I'm fine.
1571
03:34:21,287 --> 03:34:24,545
What are you doing here?
Where's Nicolas?
1572
03:34:24,901 --> 03:34:27,366
- He went out...He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1573
03:34:27,543 --> 03:34:29,652
- What will you do?
- Get out of here.
1574
03:34:29,837 --> 03:34:31,887
Without talking to Nicolas?
1575
03:34:32,200 --> 03:34:34,795
Listen Julienne, you're not his wife.
1576
03:34:34,947 --> 03:34:36,854
I put up with you a long time...
1577
03:34:36,998 --> 03:34:41,063
but now mind your own business
and leave us alone.
1578
03:34:42,038 --> 03:34:46,031
Shut up! Do you think putting up
with you was a pleasure?
1579
03:34:46,313 --> 03:34:48,883
3 living in 6 square meters...
1580
03:34:49,093 --> 03:34:52,185
coming home late
so as not to see you doing it...
1581
03:34:53,820 --> 03:34:56,913
but I said we'd find a solution...
1582
03:34:57,678 --> 03:35:00,037
So I found it, I just left.
1583
03:35:02,996 --> 03:35:05,531
Only I know how much I paid for it.
1584
03:35:05,776 --> 03:35:07,956
So you won't leave him like that.
1585
03:35:09,947 --> 03:35:13,243
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1586
03:35:13,424 --> 03:35:14,597
Nothing but yourself...
1587
03:35:14,953 --> 03:35:17,311
It's not true...if only you saw...
1588
03:35:18,429 --> 03:35:20,124
I must go
before they found out.
1589
03:35:20,305 --> 03:35:23,457
Who cares about them?
It's all in your head.
1590
03:35:26,631 --> 03:35:28,681
It's not in my head.
1591
03:35:30,316 --> 03:35:31,808
I saw it.
1592
03:35:38,866 --> 03:35:42,338
A thing which was cold and dry.
1593
03:35:43,558 --> 03:35:45,146
It was me.
1594
03:35:48,877 --> 03:35:50,607
What are you talking about?
1595
03:35:51,032 --> 03:35:53,699
If you're leaving Nicolas,
you tell him.
1596
03:35:54,925 --> 03:35:56,311
I can't.
1597
03:35:58,018 --> 03:35:59,748
So take a little rest.
1598
03:36:05,248 --> 03:36:06,776
Wait one night at least.
1599
03:36:07,090 --> 03:36:10,491
That's right.
Tomorrow's another day.
1600
03:36:13,902 --> 03:36:15,809
I'm tired.
1601
03:36:18,455 --> 03:36:20,814
You can sleep in my room.
1602
03:36:21,826 --> 03:36:23,414
I'll talk to Nicolas.
1603
03:37:15,284 --> 03:37:16,493
You've finally escaped?
1604
03:37:16,883 --> 03:37:19,348
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1605
03:37:19,559 --> 03:37:20,459
She won't.
1606
03:37:20,637 --> 03:37:23,268
Unless she stumbles.
She walks in her sleep.
1607
03:37:29,396 --> 03:37:30,983
She's beautiful.
1608
03:37:32,698 --> 03:37:34,570
- It's the young lady?
- Yes.
1609
03:37:36,243 --> 03:37:37,902
Now, listen...
1610
03:37:38,677 --> 03:37:42,043
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
1611
03:37:42,605 --> 03:37:44,371
Can you keep a secret?
1612
03:37:44,621 --> 03:37:45,628
Yes.
1613
03:37:49,904 --> 03:37:51,255
Hold it.
1614
03:38:15,659 --> 03:38:16,868
Hold it firmly.
1615
03:38:24,557 --> 03:38:25,315
Help me...
1616
03:38:25,670 --> 03:38:26,913
Is this the secret?
1617
03:38:34,463 --> 03:38:36,086
Hold it...
1618
03:38:56,117 --> 03:38:58,191
It's like letters from Joseph...
1619
03:38:59,976 --> 03:39:02,370
they're all stored in a shoe-box...
1620
03:39:05,954 --> 03:39:09,770
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
1621
03:39:10,507 --> 03:39:12,450
behind the old watering cans.
1622
03:39:17,632 --> 03:39:20,476
When it's raining
I like going there...
1623
03:39:22,394 --> 03:39:23,946
to read them.
1624
03:39:28,164 --> 03:39:30,415
It feels nice there when it's raining.
1625
03:39:30,667 --> 03:39:32,398
Yes, but this time...
1626
03:39:33,482 --> 03:39:35,389
whether it's raining or not,
1627
03:39:36,402 --> 03:39:38,725
you mustn't ever look at it. Never.
1628
03:39:41,059 --> 03:39:43,938
Our secret...
1629
03:39:45,056 --> 03:39:48,942
means you've never seen
this painting. It doesn't exist.
1630
03:39:49,331 --> 03:39:50,610
Do you understand?
1631
03:39:52,251 --> 03:39:53,743
Yes, sir.
1632
03:39:55,449 --> 03:39:57,499
How long should I keep it?
1633
03:39:57,882 --> 03:40:01,805
Always. Even when I'm gone.
1634
03:43:48,118 --> 03:43:49,611
What's the matter?
1635
03:43:50,273 --> 03:43:52,110
Shooting stars...
1636
03:43:54,374 --> 03:43:55,867
Make a wish.
1637
03:43:57,190 --> 03:43:59,406
It's a bit late to make a wish.
1638
03:44:01,013 --> 03:44:02,364
Why're you saying this?
1639
03:44:05,184 --> 03:44:07,258
Because I stopped expecting things.
1640
03:45:07,366 --> 03:45:09,795
You know what I thought
this morning...
1641
03:45:10,494 --> 03:45:13,124
when I saw you asleep
in the studio?
1642
03:45:16,612 --> 03:45:20,676
I thought you were dead...
and me too...
1643
03:45:32,392 --> 03:45:34,122
I'm dead...
1644
03:45:37,050 --> 03:45:39,030
and then?
1645
03:45:40,525 --> 03:45:42,635
It's a funny kind of love...
1646
03:45:44,280 --> 03:45:47,751
sleeping together for the first time
in a grave...
1647
03:45:55,019 --> 03:45:57,069
I'd like to know...
1648
03:45:59,294 --> 03:46:01,865
after such an exhaustion...
1649
03:46:06,559 --> 03:46:08,395
what remains dead...
1650
03:46:08,540 --> 03:46:11,836
and cannot be restored.
1651
03:46:13,685 --> 03:46:14,858
Everything.
1652
03:47:09,992 --> 03:47:11,828
So, here we are.
1653
03:47:12,912 --> 03:47:15,863
It's not the most
wonderful moment for me.
1654
03:47:16,526 --> 03:47:18,505
I can barely stand it
coming to an end.
1655
03:47:24,869 --> 03:47:27,155
Maybe you expected
something different...
1656
03:47:30,395 --> 03:47:31,852
So did I, in a way.
1657
03:47:32,620 --> 03:47:34,978
A finished work is a new-born baby.
1658
03:47:35,192 --> 03:47:38,106
I need time to understand what it is...
1659
03:47:39,467 --> 03:47:41,019
what it will be.
1660
03:47:41,796 --> 03:47:43,324
But I've no more time...
1661
03:47:52,952 --> 03:47:55,417
It's my first posthumous work.
1662
03:47:55,872 --> 03:47:57,151
It's much more expensive.
1663
03:48:57,498 --> 03:48:59,643
What you've done is beautiful.
1664
03:49:00,730 --> 03:49:02,425
You mean the painting?
1665
03:49:03,442 --> 03:49:07,471
I mean the painting,
the real one...
1666
03:49:08,655 --> 03:49:12,366
and also what you've done.
1667
03:49:12,583 --> 03:49:14,728
I hoped I'd surprise you.
1668
03:49:15,816 --> 03:49:17,996
You'll always surprise me...
1669
03:49:20,404 --> 03:49:21,826
always.
1670
03:49:56,796 --> 03:49:58,526
Can I have a cigarette?
1671
03:50:00,375 --> 03:50:02,070
You smoke too much, Marianne.
1672
03:50:02,982 --> 03:50:05,092
I like blackening my lungs.
1673
03:50:08,056 --> 03:50:11,173
Marianne put onher old mask again...
1674
03:50:12,471 --> 03:50:14,378
or maybe she took a new one.
1675
03:50:21,507 --> 03:50:23,487
I like your sister very much.
1676
03:50:25,471 --> 03:50:28,042
You're lucky to have someone like her.
1677
03:50:28,529 --> 03:50:31,586
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1678
03:50:31,727 --> 03:50:34,192
Oh no, everything's going to be fine.
1679
03:50:36,106 --> 03:50:39,851
What's lasted for 3 years
can't just break in 3 days.
1680
03:50:40,069 --> 03:50:41,099
You think so?
1681
03:50:41,320 --> 03:50:42,671
I'm sure of that.
1682
03:50:54,042 --> 03:50:56,021
So, what do you think of that?
1683
03:50:56,335 --> 03:50:59,428
It's nice, but I understand nothing.
1684
03:51:00,228 --> 03:51:01,852
You don't like modern painting...
1685
03:51:02,071 --> 03:51:04,216
No. All I like is Titian.
1686
03:51:04,400 --> 03:51:06,723
It's Titian that I've done!
1687
03:51:10,726 --> 03:51:14,364
You're satisfied?
Is that what you wanted?
1688
03:51:14,931 --> 03:51:17,989
All I wanted was a painting.
I've got it.
1689
03:51:18,858 --> 03:51:20,932
Let's have some more champagne.
1690
03:51:35,125 --> 03:51:36,547
You're still here?
1691
03:51:37,559 --> 03:51:39,882
Why not at work?
1692
03:51:40,061 --> 03:51:42,905
I need grey weather
and Parisian light.
1693
03:51:43,051 --> 03:51:44,674
Who doesn't need it?
1694
03:51:55,494 --> 03:51:57,401
I'd like to ask you a question.
1695
03:52:00,568 --> 03:52:03,482
You said you're looking
for truth in a painting...
1696
03:52:04,322 --> 03:52:05,636
Is it always so?
1697
03:52:09,327 --> 03:52:13,392
You're asking as a friend,
or as an enemy?
1698
03:52:18,191 --> 03:52:20,442
I don't think a painter has enemies.
1699
03:52:22,187 --> 03:52:24,095
Except for his bad paintings.
1700
03:52:24,795 --> 03:52:27,224
What should I think you mean?
1701
03:52:27,888 --> 03:52:29,547
Think what you want.
1702
03:52:32,824 --> 03:52:35,561
I will always admire you, but...
1703
03:52:36,647 --> 03:52:38,270
I feel sorry for you, too.
1704
03:52:39,983 --> 03:52:43,906
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1705
03:52:46,239 --> 03:52:50,305
Stay the way you are. I like you.
1706
03:53:04,210 --> 03:53:05,277
It's a little cooler...
1707
03:53:05,427 --> 03:53:07,050
That doesn't bother me.
1708
03:53:07,859 --> 03:53:09,482
It's not that...
1709
03:53:10,431 --> 03:53:11,782
I understand.
1710
03:53:12,448 --> 03:53:14,699
For me it's also difficult.
1711
03:53:15,228 --> 03:53:18,451
We both love someone for whom
everything else comes first.
1712
03:53:20,858 --> 03:53:23,737
No, it's a vocation.
1713
03:53:33,998 --> 03:53:36,664
Your brother has a great talent.
1714
03:53:37,474 --> 03:53:39,310
He owes much to you, he says.
1715
03:53:39,455 --> 03:53:42,299
But he doesn't know how
I believe in him.
1716
03:53:42,652 --> 03:53:45,638
And how strong
my friendship for him is.
1717
03:53:46,649 --> 03:53:48,758
I never really dared to tell him.
1718
03:53:49,638 --> 03:53:52,660
Someone of such modesty...
1719
03:53:54,886 --> 03:53:57,944
We didn't have time
to know each other.
1720
03:53:58,953 --> 03:54:02,105
I'd be happy
to have dinner with you...
1721
03:54:02,289 --> 03:54:03,357
and him some time.
1722
03:54:09,277 --> 03:54:12,749
So the story is comingto its end soon.
1723
03:54:26,690 --> 03:54:28,313
I can't find the words.
1724
03:54:29,506 --> 03:54:32,563
In painting
what is said doesn't count.
1725
03:54:32,911 --> 03:54:34,369
You're right.
1726
03:54:36,978 --> 03:54:38,744
Let's talk about figures.
1727
03:54:43,166 --> 03:54:45,181
What has become of Marianne...
1728
03:54:45,738 --> 03:54:47,918
you won't know tonight.
1729
03:54:50,638 --> 03:54:53,553
Marianne? It's me.
1730
03:54:54,705 --> 03:54:56,162
It used to be me.
1731
03:54:58,389 --> 03:55:02,170
I didn't believe you when
you tried to warn me the other day.
1732
03:55:02,630 --> 03:55:06,267
Forget it. Now you see
I shouldn't have been afraid.
1733
03:55:06,592 --> 03:55:09,295
No, you were right
and I was unaware.
1734
03:55:10,033 --> 03:55:11,561
I'm not unaware any more.
1735
03:55:12,466 --> 03:55:14,267
I wanted you to know it.
1736
03:55:29,047 --> 03:55:30,219
You're O.K.?
1737
03:55:31,757 --> 03:55:33,036
I am afraid.
1738
03:55:56,054 --> 03:55:57,677
I've packed our things.
1739
03:55:59,286 --> 03:56:01,751
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1740
03:56:04,673 --> 03:56:07,173
We could take the long way
through Spain.
1741
03:56:08,531 --> 03:56:09,845
Barcelona...
1742
03:56:10,964 --> 03:56:12,386
Montserrat...
1743
03:56:17,464 --> 03:56:18,673
No.
116540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.