All language subtitles for The. Good. Doctor. S01E08. WEBRip. x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:04,772 [ Alarm ringing ] 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,041 [ Alarm stops ] 3 00:00:12,413 --> 00:00:14,382 [ Birds chirping ] 4 00:00:14,415 --> 00:00:16,550 [ Derby's "If Ever There's a Reason" plays ] 5 00:00:16,584 --> 00:00:20,121 [ Clock beeping ] 6 00:00:20,154 --> 00:00:22,123 [ Beeping stops ] 7 00:00:22,156 --> 00:00:25,193 ** 8 00:00:27,161 --> 00:00:31,799 * If ever there's a reason to be swept up in the season * 9 00:00:31,832 --> 00:00:34,735 * Of the fallen leaves 10 00:00:34,768 --> 00:00:36,304 [ Sighs ] 11 00:00:36,337 --> 00:00:39,273 * And if the days grow shorter 12 00:00:39,307 --> 00:00:41,542 * And the darkness drew its order * 13 00:00:41,575 --> 00:00:45,079 * From the autumn grey [ Alarm ringing ] 14 00:00:45,113 --> 00:00:47,081 ** 15 00:00:47,115 --> 00:00:52,286 * I'd rather sit this out and sleep the day away instead * 16 00:00:52,320 --> 00:00:55,489 * My weary eyes a bit too slow indeed * 17 00:00:55,523 --> 00:01:01,395 [ Alarm ringing ] * I'd rather sit this out and sleep the day away instead * 18 00:01:01,429 --> 00:01:06,700 * To worry about the emptiness that comes * 19 00:01:06,734 --> 00:01:09,770 ** 20 00:01:16,744 --> 00:01:21,715 * If ever there's a reason to be swept up in the season * 21 00:01:21,749 --> 00:01:24,718 * Of the fallen leaves 22 00:01:24,752 --> 00:01:26,720 ** 23 00:01:26,754 --> 00:01:28,722 * And if the days grow shorter 24 00:01:28,756 --> 00:01:31,325 * And the darkness drew its order * 25 00:01:31,359 --> 00:01:35,329 * From the autumn grey 26 00:01:35,363 --> 00:01:38,466 * I'd rather sit this out 27 00:01:38,499 --> 00:01:41,735 * And sleep the day away instead * 28 00:01:41,769 --> 00:01:45,739 * My weary eyes a bit too slow indeed * 29 00:01:45,773 --> 00:01:52,680 ** 30 00:01:52,713 --> 00:01:55,283 [ Knock on door ] 31 00:01:55,316 --> 00:01:56,617 [ Door creaks ] 32 00:01:56,650 --> 00:01:59,220 You won't believe the crap Armen pulled last night. 33 00:01:59,253 --> 00:02:00,754 He cut the power to my apartment! 34 00:02:00,788 --> 00:02:01,889 That's right! 35 00:02:01,922 --> 00:02:05,193 No lights, no Wi-Fi, nothing. 36 00:02:05,226 --> 00:02:06,794 For 15 minutes! 37 00:02:08,296 --> 00:02:09,096 Mm... 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,464 And if I had been on a ventilator, 39 00:02:10,498 --> 00:02:12,600 I could've suffocated in that time, right? 40 00:02:12,633 --> 00:02:13,601 You're a doctor. 41 00:02:13,634 --> 00:02:15,669 You're not on a ventilator. 42 00:02:15,703 --> 00:02:17,905 Thank God for that. But I could be. 43 00:02:17,938 --> 00:02:20,374 I mean, it was dark. I could've tripped. 44 00:02:20,408 --> 00:02:22,142 I should sue him. 45 00:02:23,477 --> 00:02:24,912 Sorry. 46 00:02:24,945 --> 00:02:27,415 Were you gonna eat this? I stress eat. 47 00:02:27,448 --> 00:02:28,516 Okay, listen. 48 00:02:28,549 --> 00:02:29,850 I go to talk to him, 49 00:02:29,883 --> 00:02:32,453 and he claims I was playing my music too loud again. 50 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 [ Scoffs ] 51 00:02:33,521 --> 00:02:37,191 I wear earplugs when your music irritates me. 52 00:02:37,225 --> 00:02:38,626 I miss the dripping. 53 00:02:38,659 --> 00:02:41,729 You're missing the point here, Shaun, okay? 54 00:02:41,762 --> 00:02:42,863 You knock. You ask. 55 00:02:42,896 --> 00:02:44,532 You don't cut someone's power. 56 00:02:44,565 --> 00:02:46,667 You knock, right? 57 00:02:46,700 --> 00:02:48,936 Of course, you would knock. Any normal person would. 58 00:02:48,969 --> 00:02:51,372 I mean, am I crazy or is he a total sociopath? 59 00:02:51,405 --> 00:02:53,407 [ Chuckles ] You should get headphones. 60 00:02:53,441 --> 00:02:54,875 Headphones? 61 00:02:54,908 --> 00:02:56,944 They would eliminate the sound. 62 00:02:56,977 --> 00:02:58,979 Yeah. I got it. 63 00:02:59,012 --> 00:03:00,381 Thank you. 64 00:03:00,414 --> 00:03:02,816 Thank you for being so objective about this. 65 00:03:02,850 --> 00:03:04,618 In fact, why don't you go help Armen 66 00:03:04,652 --> 00:03:06,887 write my eviction notice! 67 00:03:06,920 --> 00:03:08,922 [ Door slams ] 68 00:03:14,828 --> 00:03:17,865 [ Country music playing ] 69 00:03:22,603 --> 00:03:24,305 * It's all over now * 70 00:03:24,338 --> 00:03:26,774 Man: Yeah, and I'll never drive down that street again. 71 00:03:26,807 --> 00:03:28,709 Woman: Whoa. It's a pretty bad memory. 72 00:03:28,742 --> 00:03:30,844 Yeah, that sounds pretty... 73 00:03:30,878 --> 00:03:33,247 [ Both laugh ] 74 00:03:33,281 --> 00:03:34,248 * It's all over now * 75 00:03:34,282 --> 00:03:36,250 Wait, it's kind of hot for a hike, isn't it? 76 00:03:36,284 --> 00:03:37,918 We're hiking. We're gonna sweat. It happens. 77 00:03:37,951 --> 00:03:38,952 Man: All right, don't do nothing stupid! 78 00:03:38,986 --> 00:03:40,321 Open the register and put everything in the bag! 79 00:03:40,354 --> 00:03:42,656 Come on! Right now! Hey! 80 00:03:42,690 --> 00:03:43,924 Don't move. Give me your wallets, phones, everything. 81 00:03:43,957 --> 00:03:45,793 Keep your hands where I can see 'em. 82 00:03:45,826 --> 00:03:47,895 I said get out your wallet! 83 00:03:47,928 --> 00:03:49,330 [ Heart beating ] 84 00:03:49,363 --> 00:03:50,898 Do it now! 85 00:03:50,931 --> 00:03:52,833 Wallet, now! 86 00:03:52,866 --> 00:03:53,834 ** 87 00:03:53,867 --> 00:03:56,337 Is he okay? We don't know. 88 00:03:56,370 --> 00:03:57,738 This is routed through Basecamp. 89 00:03:57,771 --> 00:03:58,672 It says Shaun was there, 90 00:03:58,706 --> 00:04:00,274 but it didn't say if he was hurt or not. 91 00:04:00,308 --> 00:04:01,609 Well, EMS has two critical inbounding. 92 00:04:01,642 --> 00:04:03,577 Their hands are a little full to chat right now. 93 00:04:03,611 --> 00:04:04,578 [ Siren wailing ] 94 00:04:04,612 --> 00:04:06,046 Woman: 20-year-old female. 95 00:04:06,079 --> 00:04:07,948 Single gunshot wound to the abdomen. 96 00:04:07,981 --> 00:04:09,016 Hypotensive and tachy. 97 00:04:09,049 --> 00:04:10,518 Two liters of saline en route. 98 00:04:10,551 --> 00:04:11,652 Her name's Avery. 99 00:04:11,685 --> 00:04:12,920 We'll take good care of her. 100 00:04:12,953 --> 00:04:15,423 Jared, you're with me. 101 00:04:15,456 --> 00:04:18,559 [ Siren continues, helicopter blades whirring ] 102 00:04:18,592 --> 00:04:22,062 ** 103 00:04:22,095 --> 00:04:23,897 Blunt-force neck injury. 104 00:04:23,931 --> 00:04:25,899 Oxygen sats just dropped below 80. 105 00:04:25,933 --> 00:04:26,900 Trachea's crushed. 106 00:04:26,934 --> 00:04:28,436 I inserted a laryngeal mask, 107 00:04:28,469 --> 00:04:29,870 but the airway is not secured. 108 00:04:29,903 --> 00:04:31,605 Are you okay? You weren't hurt? 109 00:04:31,639 --> 00:04:34,442 His oropharyngeal anatomy is distorted from the confusion. 110 00:04:34,475 --> 00:04:36,043 Subcutaneous emphysema. He's barely moving air. 111 00:04:36,076 --> 00:04:38,512 Let's take him to a bay, and get me an O.R. now. 112 00:04:38,546 --> 00:04:39,913 I need four units O-Negative type and cross her. 113 00:04:39,947 --> 00:04:41,582 She has decreased breath sounds on her left. 114 00:04:41,615 --> 00:04:43,784 Let's get a chest X-ray on her. 115 00:04:43,817 --> 00:04:46,019 ** 116 00:04:46,053 --> 00:04:48,656 What the hell is h doing here? 117 00:04:48,689 --> 00:04:51,625 ** 118 00:04:51,659 --> 00:04:52,626 It's his fault. 119 00:04:52,660 --> 00:04:55,062 ** 120 00:04:55,095 --> 00:04:56,897 This is all his fault! 121 00:04:56,930 --> 00:05:00,501 ** 122 00:05:04,972 --> 00:05:07,941 -- Captions by VITAC -- 123 00:05:07,975 --> 00:05:11,011 ** 124 00:05:15,115 --> 00:05:16,950 Officer: Yeah, clerk says the guy entered, 125 00:05:16,984 --> 00:05:17,885 shouted orders, 126 00:05:17,918 --> 00:05:20,354 and apparently, your doctor didn't comply. 127 00:05:20,388 --> 00:05:21,422 Girl gets shot, 128 00:05:21,455 --> 00:05:22,523 and the store clerk clocks the gunman with a bat. 129 00:05:22,556 --> 00:05:23,457 That's all we know. All right, what do you need? 130 00:05:23,491 --> 00:05:25,959 I need forensics on the gunman and the girl. 131 00:05:25,993 --> 00:05:28,762 All right, we'll let you know what we find out. 132 00:05:28,796 --> 00:05:30,498 Hey, police are gonna want to talk to you. 133 00:05:30,531 --> 00:05:31,699 After that, you can go home. 134 00:05:31,732 --> 00:05:33,567 I should be helping. 135 00:05:33,601 --> 00:05:35,703 My shift is just starting. You were at the shooting. 136 00:05:35,736 --> 00:05:36,837 I don't have time to hold your hand. 137 00:05:36,870 --> 00:05:38,939 I don't like my hand being held. 138 00:05:38,972 --> 00:05:40,474 Small-caliber bullets. 139 00:05:40,508 --> 00:05:41,775 They ricochet inside. 140 00:05:41,809 --> 00:05:44,878 They can cause multiple and unpredictable injuries. 141 00:05:44,912 --> 00:05:47,114 And what do we need to do about it? 142 00:05:47,147 --> 00:05:48,849 Chest and abdominal X-rays 143 00:05:48,882 --> 00:05:50,451 and a Focused Assessment Sonogram. 144 00:05:50,484 --> 00:05:51,452 Nurse: Three units of O-neg and... 145 00:05:51,485 --> 00:05:53,487 We could use your help over here, Mr. Melendez! 146 00:05:53,521 --> 00:05:55,456 Are you okay? 147 00:05:55,489 --> 00:05:56,857 Yes, I'm fine. 148 00:05:56,890 --> 00:05:57,991 You're with me. 149 00:05:58,025 --> 00:05:59,560 Get a gown on him. Okay. 150 00:05:59,593 --> 00:06:00,594 Entrance wound is down here. 151 00:06:00,628 --> 00:06:02,430 The bullet fractured the pelvis on the way in. 152 00:06:02,463 --> 00:06:03,731 All right, let's look for an exit wound. 153 00:06:03,764 --> 00:06:06,667 We're gonna roll her on three. One, two, three. 154 00:06:06,700 --> 00:06:07,468 All right, got it. 155 00:06:07,501 --> 00:06:09,437 Between the second and third rib. 156 00:06:09,470 --> 00:06:10,804 She's hemorrhaging here, too. 157 00:06:10,838 --> 00:06:12,540 Hey, Murphy, get us the ultrasound so we can find out what's inside. 158 00:06:12,573 --> 00:06:16,477 Focused Assessment with sonography and trauma. 159 00:06:16,510 --> 00:06:21,549 ** 160 00:06:29,523 --> 00:06:32,426 No chest contusions or secondary injuries evident. 161 00:06:32,460 --> 00:06:33,393 Oxygen sat's 70. 162 00:06:33,427 --> 00:06:35,095 I can't squeeze a camera past this collapse. 163 00:06:35,128 --> 00:06:36,964 O.R. 3 is prepped and ready, but that's it. 164 00:06:36,997 --> 00:06:38,799 We got a full house right now up in surgery. 165 00:06:38,832 --> 00:06:40,868 Next show time is 15 minutes out. I could use it. 166 00:06:40,901 --> 00:06:43,471 I gotta get this bleeding under control. What's the status on your guy? 167 00:06:43,504 --> 00:06:45,706 Take her up. Take the gunshot. 168 00:06:45,739 --> 00:06:46,840 Hold on. 169 00:06:46,874 --> 00:06:48,576 His airway's so damaged, I can't even do a tracheotomy. 170 00:06:48,609 --> 00:06:50,511 He's got five minutes until anoxic brain dead. 171 00:06:50,544 --> 00:06:52,012 Mine's got pressure. I'll see what I can do here. 172 00:06:52,045 --> 00:06:54,848 You're scrubbing in with me. 173 00:06:54,882 --> 00:06:57,117 ** 174 00:06:57,150 --> 00:07:00,721 Go ahead and feed the tube under the collapsed trachea. 175 00:07:00,754 --> 00:07:02,823 [ Monitor beeping rapidly ] 176 00:07:04,558 --> 00:07:07,628 Starting high flow O2. 177 00:07:07,661 --> 00:07:10,664 [ Beeping continues ] 178 00:07:10,698 --> 00:07:12,566 [ Beeping slows ] 179 00:07:12,600 --> 00:07:14,134 And we're good. 180 00:07:14,167 --> 00:07:15,035 [ Sighs ] 181 00:07:15,068 --> 00:07:17,705 Now that our patient is actually breathing, 182 00:07:17,738 --> 00:07:19,172 we can realign and repair. 183 00:07:19,206 --> 00:07:20,974 Four-O on a driver. 184 00:07:21,008 --> 00:07:23,477 Scissors. Sponge stick. 185 00:07:25,779 --> 00:07:27,981 It's a slippery thing letting your feelings about a patient 186 00:07:28,015 --> 00:07:30,818 influence your medical judgment. 187 00:07:30,851 --> 00:07:32,019 I didn't. 188 00:07:32,052 --> 00:07:34,154 I get the instinct -- She's a victim. 189 00:07:34,187 --> 00:07:35,823 He's a shooter, a racist. 190 00:07:35,856 --> 00:07:37,791 Often we don't even know we're doing it. 191 00:07:37,825 --> 00:07:39,560 I would never let my personal feelings 192 00:07:39,593 --> 00:07:40,728 impact a patient's care. 193 00:07:40,761 --> 00:07:41,929 She was bleeding out. 194 00:07:41,962 --> 00:07:44,131 And this guy just drew his first good breath 30 seconds ago. 195 00:07:44,164 --> 00:07:45,533 They were both critical! 196 00:07:45,566 --> 00:07:47,267 He was dying. You were wrong. Own it. 197 00:07:47,300 --> 00:07:48,268 [ Scoffs ] 198 00:07:48,301 --> 00:07:49,537 You know as well as I do that 199 00:07:49,570 --> 00:07:50,771 that was not an easy call to make. 200 00:07:50,804 --> 00:07:51,939 Do I? Yes! 201 00:07:51,972 --> 00:07:55,175 ** 202 00:07:56,744 --> 00:07:58,979 Clear the field, Dr. Browne. 203 00:07:59,012 --> 00:08:00,247 ** 204 00:08:00,280 --> 00:08:02,516 Not my operative field. 205 00:08:02,550 --> 00:08:03,817 The surgical field. Scrub out. 206 00:08:03,851 --> 00:08:04,952 Excuse me? 207 00:08:04,985 --> 00:08:06,854 You're done. 208 00:08:06,887 --> 00:08:08,021 Step out of my O.R. 209 00:08:08,055 --> 00:08:11,191 Gail, can you please relieve Dr. Browne of her instruments 210 00:08:11,224 --> 00:08:13,594 and page Dr. Cleland to assist me? 211 00:08:13,627 --> 00:08:16,664 ** 212 00:08:27,040 --> 00:08:29,610 Now, isn't this more pleasant? 213 00:08:29,643 --> 00:08:31,144 Aside from the spleen, what else are we dealing with? 214 00:08:31,178 --> 00:08:33,013 The bullet ruptured her transverse colon 215 00:08:33,046 --> 00:08:34,181 at the splenic flexure. 216 00:08:34,214 --> 00:08:35,683 Put it on our to-do list. 217 00:08:35,716 --> 00:08:36,917 [ Monitor beeping ] 218 00:08:36,950 --> 00:08:39,953 Why does her boyfriend think it's your fault? 219 00:08:41,088 --> 00:08:43,591 It punctured her diaphragm here 220 00:08:43,624 --> 00:08:45,559 and entered the posterior chest. 221 00:08:47,595 --> 00:08:48,929 [ Monitor beeping rapidly ] 222 00:08:48,962 --> 00:08:50,063 She's bleeding again. Clamp the hilum. 223 00:08:50,097 --> 00:08:51,331 I already did. It's too damaged to hold. 224 00:08:51,364 --> 00:08:53,333 Gauze! 225 00:08:53,366 --> 00:08:56,336 ** 226 00:08:56,369 --> 00:08:57,971 Hold this right there. Don't let go. 227 00:08:58,005 --> 00:09:00,207 Oh, this isn't gonna work. 228 00:09:00,240 --> 00:09:02,576 It's gonna be like sewing ground beef back into a steak. 229 00:09:02,610 --> 00:09:04,044 All right, new plan -- she's gonna have to live without her spleen. 230 00:09:04,077 --> 00:09:05,045 To pick up. 231 00:09:05,078 --> 00:09:07,014 [ Beeping continues ] 232 00:09:07,047 --> 00:09:09,216 Need a ligating suture on the splenic artery 233 00:09:09,249 --> 00:09:10,684 while I make the cut. 234 00:09:10,718 --> 00:09:11,752 Can you do that for me 235 00:09:11,785 --> 00:09:13,687 before this young lady bleeds out on us, Murphy? 236 00:09:13,721 --> 00:09:14,788 Yes. 237 00:09:14,822 --> 00:09:20,560 ** 238 00:09:46,286 --> 00:09:50,658 [ Monitor beeping ] 239 00:09:50,691 --> 00:09:54,895 ** 240 00:10:08,942 --> 00:10:13,313 Okay, let's move on to the bowel perf. 241 00:10:18,819 --> 00:10:19,186 [ Door opens ] 242 00:10:19,219 --> 00:10:20,353 Shaun. 243 00:10:20,387 --> 00:10:22,189 Ah, thank God you're all right. 244 00:10:22,222 --> 00:10:23,891 I just heard what happened. 245 00:10:23,924 --> 00:10:26,159 [ Sighs ] 246 00:10:26,193 --> 00:10:29,329 Shaun. Are you all right? 247 00:10:30,931 --> 00:10:33,233 Yes. I wasn't injured. 248 00:10:33,266 --> 00:10:35,368 What happened this morning? 249 00:10:35,402 --> 00:10:36,837 Lea ate my apple. 250 00:10:36,870 --> 00:10:38,972 No, Shaun, at the store this morning. 251 00:10:39,006 --> 00:10:42,309 What happened at the store? 252 00:10:43,811 --> 00:10:44,812 Wallet now! 253 00:10:44,845 --> 00:10:46,013 I can't. 254 00:10:46,046 --> 00:10:47,280 Why the hell not?! 255 00:10:47,314 --> 00:10:48,849 [ Whimpers ] 256 00:10:48,882 --> 00:10:50,818 You said keep my hands where you could see them. 257 00:10:51,852 --> 00:10:54,121 My wallet is in my pocket. 258 00:10:54,154 --> 00:10:56,323 You can't see my hands if -- Are you trying to be a hero?! 259 00:10:56,356 --> 00:10:58,191 I'm a surgical resident -- Huh?! Hey! 260 00:10:58,225 --> 00:10:59,192 Hey! Shut the hell up! 261 00:10:59,226 --> 00:11:00,427 This isn't a game, man. 262 00:11:00,460 --> 00:11:01,561 I'm serious. Okay. 263 00:11:01,594 --> 00:11:04,197 Put your damn phone and wallet on the ground right now. 264 00:11:04,231 --> 00:11:06,266 Hey, do you see this, man? I am not playing around! 265 00:11:06,299 --> 00:11:08,736 Just put your phone and wallet on the damn ground! 266 00:11:08,769 --> 00:11:10,237 Come on, man, just -- just do what he says! 267 00:11:10,270 --> 00:11:11,238 Please listen to him. 268 00:11:11,271 --> 00:11:13,406 Shut up! Just shut up and get on your knees! 269 00:11:13,440 --> 00:11:15,308 Put your hands and knees on the ground. 270 00:11:15,342 --> 00:11:17,077 Get your wallet out right now. Hey! 271 00:11:17,110 --> 00:11:19,279 I will shoot your crazy ass, I swear to God. Okay. 272 00:11:19,312 --> 00:11:21,048 Are you listening to me?! I'll do it! Yes. 273 00:11:21,081 --> 00:11:22,816 Hey! You hear me? 274 00:11:22,850 --> 00:11:24,184 Hey! [ Gunshot ] 275 00:11:24,217 --> 00:11:26,954 [ Breathing heavily ] 276 00:11:26,987 --> 00:11:30,758 ** 277 00:11:31,859 --> 00:11:33,060 [ Whimpering ] 278 00:11:33,093 --> 00:11:34,194 Oh, my God! 279 00:11:34,227 --> 00:11:37,831 ** 280 00:11:37,865 --> 00:11:39,833 [ Avery crying ] 281 00:11:39,867 --> 00:11:44,237 ** 282 00:11:45,272 --> 00:11:47,040 Okay. 283 00:11:47,074 --> 00:11:49,042 You need to take the rest of the day off. 284 00:11:49,076 --> 00:11:50,944 Dr. Melendez said that, too. 285 00:11:50,978 --> 00:11:51,945 Why? "Why?" 286 00:11:51,979 --> 00:11:54,481 Because you just experienced a traumatic event. 287 00:11:54,514 --> 00:11:56,716 It's not my fault. I-I know that. 288 00:11:57,550 --> 00:11:59,452 Avery has multiple injuries. 289 00:11:59,486 --> 00:12:02,422 Dr. Melendez wants me to monitor her. 290 00:12:05,893 --> 00:12:07,861 [ Door beeps ] 291 00:12:07,895 --> 00:12:09,429 [ Chatter ] 292 00:12:09,462 --> 00:12:10,998 Dr. Lim. 293 00:12:13,100 --> 00:12:13,901 I was out of line. 294 00:12:13,934 --> 00:12:15,302 I shouldn't have argued with you. 295 00:12:15,335 --> 00:12:16,770 Primary enclosure went well. 296 00:12:16,804 --> 00:12:18,338 We'll extubate him in a few hours 297 00:12:18,371 --> 00:12:20,407 to prevent any further internal damage. 298 00:12:20,440 --> 00:12:21,508 Well, that's good. 299 00:12:21,541 --> 00:12:23,811 It is, and you're gonna make sure he stays that way. 300 00:12:23,844 --> 00:12:27,414 You'll be babysitting tonight in the ICU. 301 00:12:27,447 --> 00:12:29,950 I'm -- I'm not on call. 302 00:12:29,983 --> 00:12:30,951 Great, then you're available. 303 00:12:30,984 --> 00:12:32,119 Should be a quiet night. 304 00:12:32,152 --> 00:12:33,987 Just want to keep an eye on those vitals. 305 00:12:34,021 --> 00:12:35,488 You never know with tracheal tears. 306 00:12:35,522 --> 00:12:36,289 [ Chuckles ] 307 00:12:36,323 --> 00:12:38,191 Can't one of the ICU nurses do that? 308 00:12:38,225 --> 00:12:39,226 Yep. 309 00:12:39,259 --> 00:12:41,361 But they didn't lip off in my operating room. 310 00:12:41,394 --> 00:12:43,964 And he'd better be breathing in the morning. 311 00:12:43,997 --> 00:12:46,366 ** 312 00:12:49,102 --> 00:12:53,040 Excuse me, but why is Shaun on the victim's case? 313 00:12:53,073 --> 00:12:55,008 I assessed him, and he seemed perfectly capable. 314 00:12:55,042 --> 00:12:56,109 You assessed him? 315 00:12:56,143 --> 00:12:58,211 What does that mean? You asked him how he was feeling? 316 00:12:58,245 --> 00:12:59,212 You psychic? 317 00:12:59,246 --> 00:13:02,249 D-Do you have an advanced degree in psychology? 318 00:13:02,282 --> 00:13:04,451 You don't know what's going on in his head. 319 00:13:06,887 --> 00:13:09,122 When I'm in surgery, my focus is on the person 320 00:13:09,156 --> 00:13:10,390 whose guts are open in front of me 321 00:13:10,423 --> 00:13:12,592 rather than the soul of the person standing across from me. 322 00:13:12,625 --> 00:13:16,163 No. And it seems that Shaun doesn't let anything impact his work. 323 00:13:16,196 --> 00:13:17,865 So, along with his photographic memory, 324 00:13:17,898 --> 00:13:20,067 I'm putting cold-hearted in the plus column. 325 00:13:20,100 --> 00:13:23,103 ** 326 00:13:26,173 --> 00:13:30,010 Dr. Murphy, do you understand why you're here? 327 00:13:30,043 --> 00:13:30,911 Yes. 328 00:13:30,944 --> 00:13:34,014 Dr. Glassman said I had to talk to you. 329 00:13:34,047 --> 00:13:36,884 After any doctor goes through a potentially traumatic -- 330 00:13:36,917 --> 00:13:39,286 You have to determine if I'm a medicolegal liability 331 00:13:39,319 --> 00:13:41,288 to the hospital. Yes. 332 00:13:41,321 --> 00:13:43,891 And, more importantly, it's an opportunity 333 00:13:43,924 --> 00:13:46,226 to provide you with emotional support. 334 00:13:50,263 --> 00:13:52,432 How are you feeling? 335 00:13:53,600 --> 00:13:55,969 You don't have apples. 336 00:13:57,404 --> 00:14:00,373 I'll try to have some fruit next time we meet. 337 00:14:00,407 --> 00:14:02,509 Good. 338 00:14:03,911 --> 00:14:07,114 Do you regret anything about this morning? 339 00:14:08,215 --> 00:14:10,483 Why? 340 00:14:10,517 --> 00:14:12,052 After bad things happen, 341 00:14:12,085 --> 00:14:14,054 it's perfectly normal to replay the events, 342 00:14:14,087 --> 00:14:15,889 wishing you had done things differently. 343 00:14:15,923 --> 00:14:17,457 It already happened. 344 00:14:17,490 --> 00:14:20,260 I can't do things differently. 345 00:14:21,361 --> 00:14:23,863 Is talking about this upsetting you? 346 00:14:28,301 --> 00:14:30,537 What are you thinking about right now? 347 00:14:32,172 --> 00:14:36,443 Systemic Inflammatory Response Syndrome. 348 00:14:38,378 --> 00:14:40,280 Melendez: The surgery went well. 349 00:14:40,313 --> 00:14:42,282 After a serious trauma like this, 350 00:14:42,315 --> 00:14:43,450 the body can develop 351 00:14:43,483 --> 00:14:45,953 a self-destructive inflammatory reaction. 352 00:14:45,986 --> 00:14:48,021 Kidneys, liver, lungs, heart -- 353 00:14:48,055 --> 00:14:50,557 any or all of them can start to shut down. 354 00:14:50,590 --> 00:14:52,659 We'll be giving her anti-inflammatories 355 00:14:52,692 --> 00:14:54,194 and monitoring her closely, 356 00:14:54,227 --> 00:14:56,563 but the next 24 hours are critical. Okay. 357 00:14:56,596 --> 00:14:57,597 Thanks. 358 00:14:57,630 --> 00:14:59,332 Just get her through this. Whatever you got to do. 359 00:14:59,366 --> 00:15:01,101 Yeah, well, I need consent forms 360 00:15:01,134 --> 00:15:02,502 from your girlfriend's next of kin. 361 00:15:02,535 --> 00:15:05,072 If you could please get her family in here 362 00:15:05,105 --> 00:15:06,573 as quickly as possible. 363 00:15:09,676 --> 00:15:13,580 I can't. I... 364 00:15:13,613 --> 00:15:15,182 ** 365 00:15:15,215 --> 00:15:17,684 I don't even know her last name. 366 00:15:17,717 --> 00:15:19,252 It was our first date. 367 00:15:19,286 --> 00:15:20,653 W-We met on a dating app. 368 00:15:20,687 --> 00:15:21,955 We were going hiking, 369 00:15:21,989 --> 00:15:23,991 so she wasn't carrying a purse or ID. 370 00:15:24,024 --> 00:15:27,460 Well, then, you really don't need to be here. 371 00:15:27,494 --> 00:15:29,462 ** 372 00:15:29,496 --> 00:15:32,065 Someone out there cares about her. 373 00:15:32,099 --> 00:15:33,000 If she dies, 374 00:15:33,033 --> 00:15:35,335 I want them to know someone was with her. 375 00:15:35,368 --> 00:15:38,271 ** 376 00:15:38,305 --> 00:15:41,674 I'll have social work try to locate her family. 377 00:15:41,708 --> 00:15:42,675 ** 378 00:15:42,709 --> 00:15:44,744 Stay as long as you want. 379 00:15:44,777 --> 00:15:50,950 ** 380 00:15:55,388 --> 00:15:58,391 It looks clean, dry, and healthy. 381 00:15:58,425 --> 00:15:59,659 My neck is killing me. 382 00:16:02,729 --> 00:16:04,297 How long have you been using? 383 00:16:04,331 --> 00:16:06,333 What's that got to do with anything? 384 00:16:06,366 --> 00:16:09,169 Well, you likely built up a tolerance to pain meds. 385 00:16:09,202 --> 00:16:11,104 Now that you really need them, they aren't there for you. 386 00:16:11,138 --> 00:16:12,439 That's why I need fentanyl. 387 00:16:12,472 --> 00:16:14,541 100 micrograms. Are you gonna help me or not? 388 00:16:14,574 --> 00:16:15,642 That wouldn't be helping. 389 00:16:15,675 --> 00:16:17,510 The worst thing I can do for you is feed your habit. 390 00:16:17,544 --> 00:16:18,778 [ Scoffs ] 391 00:16:18,811 --> 00:16:20,380 [ Chuckles ] 392 00:16:20,413 --> 00:16:21,548 What? 393 00:16:21,581 --> 00:16:24,351 You saw my tattoo. 394 00:16:24,384 --> 00:16:25,518 Yeah. 395 00:16:25,552 --> 00:16:27,020 And now you're punishing me. 396 00:16:27,054 --> 00:16:28,521 You wa this to hurt. 397 00:16:28,555 --> 00:16:30,390 I'm treating you professionally. If you were treating me professionally, 398 00:16:30,423 --> 00:16:32,292 I wouldn't be in so much pain. I'm sorry, but I -- 399 00:16:32,325 --> 00:16:34,394 Just give me the damn drugs! 400 00:16:34,427 --> 00:16:36,429 Come on! 401 00:16:36,463 --> 00:16:45,272 ** 402 00:16:51,111 --> 00:16:55,348 Melendez thinks that he's okay being on Avery's case. 403 00:16:55,382 --> 00:16:56,483 I don't. 404 00:16:56,516 --> 00:16:58,618 Dr. Melendez may be right. 405 00:16:58,651 --> 00:17:01,121 That case seems to be Shaun's primary focus right now. 406 00:17:01,154 --> 00:17:03,756 Maybe his condition is a blessing in this situation. 407 00:17:03,790 --> 00:17:05,158 Maybe? 408 00:17:05,192 --> 00:17:06,426 Or obsessing over Avery's health 409 00:17:06,459 --> 00:17:08,328 could be his only outlet for a guilty conscience. 410 00:17:08,361 --> 00:17:10,697 Watching her suffer could just be worsening those feelings. 411 00:17:10,730 --> 00:17:12,199 So, either it's a huge problem 412 00:17:12,232 --> 00:17:13,500 or it's not a problem at all. 413 00:17:13,533 --> 00:17:15,768 This is your professional opinion? 414 00:17:15,802 --> 00:17:17,604 Shaun has a very unique mind 415 00:17:17,637 --> 00:17:19,839 and an incredibly introverted nature. 416 00:17:19,872 --> 00:17:22,442 ** 417 00:17:22,475 --> 00:17:25,112 Well, thank you for that. 418 00:17:25,145 --> 00:17:28,515 I'm sorry, but without a lot more time with him, 419 00:17:28,548 --> 00:17:29,782 that's the best I can offer. 420 00:17:29,816 --> 00:17:36,723 ** 421 00:17:38,158 --> 00:17:39,759 What did Lim expect me to do -- 422 00:17:39,792 --> 00:17:40,860 stand there and smile 423 00:17:40,893 --> 00:17:43,530 while she called my medical judgment into question? 424 00:17:43,563 --> 00:17:46,099 Your patient nearly died waiting on that O.R., right? 425 00:17:46,133 --> 00:17:47,800 It was bad. What do you want me to do? 426 00:17:47,834 --> 00:17:49,102 Tell her to back off! 427 00:17:49,136 --> 00:17:50,670 No. He's a complete and utter -- 428 00:17:50,703 --> 00:17:52,405 Not one of those nice racists, huh? 429 00:17:52,439 --> 00:17:54,274 I shouldn't have to be -- Claire! 430 00:17:54,307 --> 00:17:55,408 Here's what you have to do -- 431 00:17:55,442 --> 00:17:58,145 shut up and do exactly what Dr. Lim tells you to do. 432 00:17:58,178 --> 00:17:59,612 But -- 433 00:17:59,646 --> 00:18:01,214 ** 434 00:18:01,248 --> 00:18:04,784 Yes, sir. 435 00:18:04,817 --> 00:18:08,488 ** 436 00:18:12,459 --> 00:18:14,561 Maybe we could take turns. 437 00:18:14,594 --> 00:18:16,696 You can keep an eye on my patient, 438 00:18:16,729 --> 00:18:18,298 I keep an eye on yours. 439 00:18:18,331 --> 00:18:19,366 No. 440 00:18:19,399 --> 00:18:21,268 [ Sighs ] 441 00:18:21,301 --> 00:18:25,438 Her creatinine is 1.6. 442 00:18:25,472 --> 00:18:27,174 Mild bump in renal numbers 443 00:18:27,207 --> 00:18:29,509 isn't surprising after all her trauma. 444 00:18:34,481 --> 00:18:37,184 This morning must've been crazy. 445 00:18:37,217 --> 00:18:38,651 Are you okay? 446 00:18:40,353 --> 00:18:41,288 This morning, 447 00:18:41,321 --> 00:18:43,756 my neighbor Lea came over and ate my apple. 448 00:18:43,790 --> 00:18:46,526 That's too bad. 449 00:18:46,559 --> 00:18:48,295 Yes, it was my last one. 450 00:18:48,328 --> 00:18:50,797 She was upset with Armen, our landlord. 451 00:18:50,830 --> 00:18:52,932 She plays her music very loud. 452 00:18:52,965 --> 00:18:54,734 I gave her some advice. 453 00:18:54,767 --> 00:18:55,868 It seemed to anger her 454 00:18:55,902 --> 00:18:59,206 because she left without saying goodbye. 455 00:18:59,239 --> 00:19:02,209 And you think you did something wrong. 456 00:19:02,242 --> 00:19:04,544 No, it was good advice. 457 00:19:04,577 --> 00:19:07,880 Shaun, sometimes a woman wants advice, 458 00:19:07,914 --> 00:19:10,450 and sometimes she just wants support. 459 00:19:11,851 --> 00:19:15,522 How can I tell which one Lea wants? 460 00:19:15,555 --> 00:19:16,523 ** 461 00:19:16,556 --> 00:19:18,458 Err on the side of support. 462 00:19:18,491 --> 00:19:20,327 That's not helpful. Yes, it is. 463 00:19:20,360 --> 00:19:22,629 Dr. Browne. You're being summoned. 464 00:19:22,662 --> 00:19:25,898 [ Inhales deeply, sighs ] 465 00:19:25,932 --> 00:19:28,701 All right. 466 00:19:28,735 --> 00:19:30,703 ** 467 00:19:30,737 --> 00:19:33,740 About time. 468 00:19:35,308 --> 00:19:37,444 All your struggling, you've pulled out your IV. 469 00:19:38,878 --> 00:19:42,315 Aren't nurses usually supposed to do this kind of crap? 470 00:19:43,950 --> 00:19:46,386 They let you go to med school, 471 00:19:46,419 --> 00:19:48,755 but they don't trust you with any real responsibility. 472 00:19:48,788 --> 00:19:52,259 There must be a competent doctor tucked around here somewhere 473 00:19:52,292 --> 00:19:54,461 who tell someone I need more than aspirin. 474 00:19:54,494 --> 00:19:56,496 "Competent"? Yeah. 475 00:19:56,529 --> 00:19:58,365 You know what I mean. 476 00:19:59,766 --> 00:20:02,935 Imhotep was the father of modern medicine. 477 00:20:02,969 --> 00:20:04,704 An Egyptian. Yeah. 478 00:20:04,737 --> 00:20:06,473 Good for your people. 479 00:20:06,506 --> 00:20:07,540 [ Scoffs ] 480 00:20:07,574 --> 00:20:09,809 I'm willing to bet there's even been a couple others 481 00:20:09,842 --> 00:20:12,679 over the last 3,000 years, but guess what? 482 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 On average, 483 00:20:13,746 --> 00:20:16,416 you look at most great technological advancements, 484 00:20:16,449 --> 00:20:18,451 you'll find a proud Northern European 485 00:20:18,485 --> 00:20:19,486 holding the patent. 486 00:20:19,519 --> 00:20:20,553 [ Scoffs ] 487 00:20:20,587 --> 00:20:22,355 That's what you were trying to do this morning? 488 00:20:22,389 --> 00:20:23,956 Get the patent on stealing 30 bucks 489 00:20:23,990 --> 00:20:26,726 from the corner store for a drug fix? 490 00:20:26,759 --> 00:20:29,262 You don't like drug addicts, do you? 491 00:20:30,297 --> 00:20:32,999 Mm, a lot of people I don't like. 492 00:20:33,032 --> 00:20:38,705 Thieves, racists, violent punks, 493 00:20:38,738 --> 00:20:40,773 but I'll treat 'em. 494 00:20:42,742 --> 00:20:44,844 Was your mama a drug addict? 495 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 Wow. 496 00:20:46,913 --> 00:20:49,449 That's the beauty of cliches, 497 00:20:49,482 --> 00:20:51,351 is they're true so often, huh? 498 00:20:51,384 --> 00:20:53,820 You don't know anything about me. 499 00:20:53,853 --> 00:20:55,788 I didn't go to college. 500 00:20:55,822 --> 00:20:58,625 I didn't have no affirmative action to get me in, 501 00:20:58,658 --> 00:20:59,826 but you did. 502 00:20:59,859 --> 00:21:02,829 All because some bleeding-heart liberal in the Dean's office 503 00:21:02,862 --> 00:21:05,765 teared up reading your essay about your crack-whore mama. 504 00:21:05,798 --> 00:21:08,301 Aah! What the hell? 505 00:21:08,335 --> 00:21:10,970 [ Groans, chuckles ] 506 00:21:12,539 --> 00:21:14,307 I guess we're all violent punks. 507 00:21:17,577 --> 00:21:20,580 [ Monitors beeping ] 508 00:21:30,823 --> 00:21:34,361 All you had to do was give him your wallet. 509 00:21:41,501 --> 00:21:44,704 ** 510 00:21:48,107 --> 00:21:51,944 Her urine output is low. 511 00:21:51,978 --> 00:21:53,746 Whoa, whoa, what are you doing?! 512 00:21:53,780 --> 00:21:55,081 Get away from her! Hey! 513 00:21:55,114 --> 00:21:57,049 You can't be in here shoving my doctors around. 514 00:21:57,083 --> 00:21:59,719 Me? He -- He's the -- 515 00:21:59,752 --> 00:22:01,120 ** 516 00:22:01,153 --> 00:22:03,390 Oh, my God. She needs dialysis. 517 00:22:03,423 --> 00:22:04,857 Her kidneys are failing fast. 518 00:22:04,891 --> 00:22:09,396 This is the first stage of total organ failure. 519 00:22:09,429 --> 00:22:11,063 ** 520 00:22:15,001 --> 00:22:16,135 [ Monitors beeping ] 521 00:22:16,168 --> 00:22:19,105 Shaun: We removed two liters of excess fluid with dialysis, 522 00:22:19,138 --> 00:22:20,540 but she's getting worse. 523 00:22:20,573 --> 00:22:22,442 Fluid's building up in her chest. 524 00:22:22,475 --> 00:22:23,910 She's in pulmonary failure, too. 525 00:22:23,943 --> 00:22:25,812 Draining the fluid in her pleural space 526 00:22:25,845 --> 00:22:27,547 would reduce airway resistance. 527 00:22:27,580 --> 00:22:29,882 Yeah, let's prep her for a thoracentesis. 528 00:22:29,916 --> 00:22:31,618 We're gonna have to work fast. 529 00:22:31,651 --> 00:22:33,085 I'll prep the evac drain. 530 00:22:33,119 --> 00:22:35,622 I'm gonna need you to put that needle right between -- 531 00:22:35,655 --> 00:22:36,823 6th and 7th rib. 532 00:22:36,856 --> 00:22:38,625 [ Monitors beeping rapidly ] 533 00:22:38,658 --> 00:22:45,097 ** 534 00:22:45,131 --> 00:22:46,699 Wait, you're gonna let h do -- 535 00:22:46,733 --> 00:22:48,100 Shut up. All right, careful. 536 00:22:48,134 --> 00:22:49,669 Don't put the needle in too deep. 537 00:22:49,702 --> 00:22:51,604 We don't want to give her -- Pneumothorax. 538 00:22:51,638 --> 00:22:53,139 [ Monitors beeping rapidly ] 539 00:22:53,172 --> 00:22:54,641 All right, you're in. 540 00:22:54,674 --> 00:22:56,843 ** 541 00:22:56,876 --> 00:22:59,912 Now, let me see what I can pull out. 542 00:22:59,946 --> 00:23:01,481 [ Beeping continues ] 543 00:23:01,514 --> 00:23:03,650 Hopefully she settles down. 544 00:23:03,683 --> 00:23:06,185 [ Beeping continues ] 545 00:23:06,218 --> 00:23:14,661 ** 546 00:23:19,932 --> 00:23:21,067 CO2's down, and O2's climbing. 547 00:23:21,100 --> 00:23:22,401 [ Monitors beeping ] 548 00:23:24,070 --> 00:23:25,004 We can manage her kidneys and her lungs, 549 00:23:25,037 --> 00:23:26,739 but the last stop in multiple organ failure 550 00:23:26,773 --> 00:23:27,674 would be her heart. 551 00:23:27,707 --> 00:23:30,743 Watch her ventilation pressures like a hawk, 552 00:23:30,777 --> 00:23:34,814 push cardioprotective meds, and page me if anything changes. 553 00:23:36,983 --> 00:23:38,918 Think you're being her hero? 554 00:23:38,951 --> 00:23:41,020 The fact is you hardly know her. 555 00:23:41,053 --> 00:23:43,490 And you don't know him at all. 556 00:23:43,523 --> 00:23:45,091 Go home. 557 00:23:45,124 --> 00:23:49,829 [ Monitors beeping ] 558 00:23:51,197 --> 00:23:52,965 [ Knock on door ] Yep. 559 00:23:59,806 --> 00:24:01,107 Okay, I am done. 560 00:24:01,140 --> 00:24:03,510 He's a foul-mouthed, spiteful bully. 561 00:24:03,543 --> 00:24:04,644 No problem. 562 00:24:04,677 --> 00:24:06,513 I'll have the concierge find a patient 563 00:24:06,546 --> 00:24:08,147 more suited to your liking. 564 00:24:08,180 --> 00:24:10,783 He doesn't need a doctor doting over him. 565 00:24:10,817 --> 00:24:12,251 He doesn't want me. 566 00:24:12,284 --> 00:24:13,586 I don't care. 567 00:24:13,620 --> 00:24:17,056 I'm sorry I disagreed with you, okay? 568 00:24:17,089 --> 00:24:20,660 But I don't deserve to be scolded like a school girl 569 00:24:20,693 --> 00:24:23,630 because your ego can't handle being challenged a little. 570 00:24:23,663 --> 00:24:24,731 [ Chuckling ] Oh. 571 00:24:24,764 --> 00:24:26,198 That is some apology. 572 00:24:26,232 --> 00:24:27,800 Look, I had a legitimate -- 573 00:24:27,834 --> 00:24:29,201 You really don't see the problem here? 574 00:24:29,235 --> 00:24:31,571 What? [ Chuckles ] With challenging you? 575 00:24:32,605 --> 00:24:35,642 Right now, you are confronting me 576 00:24:35,675 --> 00:24:37,644 in front of two nurses. 577 00:24:37,677 --> 00:24:39,712 Would you do that to Melendez? 578 00:24:39,746 --> 00:24:41,814 Or would you wait five minutes? 579 00:24:41,848 --> 00:24:44,551 ** 580 00:24:44,584 --> 00:24:45,752 I have dealt with men 581 00:24:45,785 --> 00:24:48,120 undermining my authority my entire career. 582 00:24:48,154 --> 00:24:50,557 We shouldn't do it to one another, too. 583 00:24:50,590 --> 00:24:54,093 Now go take care of him like you would any other patient. 584 00:24:54,126 --> 00:24:59,832 [ Equipment whirring ] 585 00:24:59,866 --> 00:25:01,934 ** 586 00:25:01,968 --> 00:25:03,536 ** 587 00:25:03,570 --> 00:25:05,705 Hey. Hey! Hey! 588 00:25:05,738 --> 00:25:08,575 Food services -- they double-check every order. 589 00:25:08,608 --> 00:25:09,642 What are you looking for? 590 00:25:09,676 --> 00:25:10,677 An apple. An apple? 591 00:25:10,710 --> 00:25:12,044 Who's getting an apple? I am! 592 00:25:12,078 --> 00:25:13,179 No. Glassman: Shaun. 593 00:25:13,212 --> 00:25:15,147 Forget the apple, please. 594 00:25:15,181 --> 00:25:16,849 I'm sorry. Can I have a minute? 595 00:25:16,883 --> 00:25:18,084 Shaun? 596 00:25:19,686 --> 00:25:21,921 Okay. 597 00:25:23,590 --> 00:25:25,257 [ Clears throat ] 598 00:25:25,291 --> 00:25:27,860 Shaun, there's no need to get defensive, okay? 599 00:25:27,894 --> 00:25:29,028 Do you want to sit down? 600 00:25:29,061 --> 00:25:31,263 No, thank you. 601 00:25:31,297 --> 00:25:34,133 I want you to tell me again 602 00:25:34,166 --> 00:25:35,835 exactly what happened this morning. 603 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 I told you exactly what happened this morning. 604 00:25:37,904 --> 00:25:40,707 Yes, but people have told you that it's your fault. 605 00:25:40,740 --> 00:25:41,908 Haven't they? 606 00:25:41,941 --> 00:25:45,211 My actions and the shooting were associative incidents. 607 00:25:45,244 --> 00:25:47,647 It is not a causal relationship. 608 00:25:47,680 --> 00:25:48,781 I paced, and she got shot, 609 00:25:48,815 --> 00:25:50,149 but pacing doesn't cause shootings, 610 00:25:50,182 --> 00:25:51,718 otherwise every time someone paced, 611 00:25:51,751 --> 00:25:52,952 a shooting would soon follow. 612 00:25:52,985 --> 00:25:55,087 Okay, that's a very good point. 613 00:25:57,724 --> 00:25:59,892 When someone has a gun 614 00:25:59,926 --> 00:26:03,162 and it's a dangerous situation, right? 615 00:26:03,195 --> 00:26:06,032 You don't want to upset the situation. 616 00:26:06,065 --> 00:26:07,700 You don't want to make it worse. 617 00:26:07,734 --> 00:26:10,637 You think this is my fault, too. 618 00:26:10,670 --> 00:26:13,039 No, no, it was the shoot-- 619 00:26:13,072 --> 00:26:14,306 [ Chuckles, sighs ] 620 00:26:14,340 --> 00:26:16,042 It was the shooter's fault, 621 00:26:16,075 --> 00:26:19,045 but your actions may have contributed to it. 622 00:26:19,078 --> 00:26:20,780 Okay, Shaun, wait a second. 623 00:26:20,813 --> 00:26:21,981 Wait a second. 624 00:26:22,014 --> 00:26:25,317 I know your behavior is not completely in your control, 625 00:26:25,351 --> 00:26:27,687 but I also know it's not completely out of your control. 626 00:26:27,720 --> 00:26:28,621 Is it? 627 00:26:28,655 --> 00:26:34,060 So, yes, maybe it is a little bit your fault. 628 00:26:34,093 --> 00:26:36,896 And definitely mine. 629 00:26:36,929 --> 00:26:39,298 [ Chuckles ] You weren't even there. 630 00:26:40,900 --> 00:26:42,702 That's right. 631 00:26:42,735 --> 00:26:44,671 I wasn't there. 632 00:26:44,704 --> 00:26:49,241 Can we sit down, please, just for a second? 633 00:26:49,275 --> 00:26:56,816 ** 634 00:26:56,849 --> 00:26:58,217 Shaun... 635 00:26:58,250 --> 00:27:00,687 I convinced myself that everything was fine 636 00:27:00,720 --> 00:27:02,955 because in here, it is. 637 00:27:02,989 --> 00:27:05,291 It's great. 638 00:27:05,324 --> 00:27:07,293 But you need help. 639 00:27:07,326 --> 00:27:09,696 Shaun... 640 00:27:09,729 --> 00:27:13,299 you need guidance -- 641 00:27:13,332 --> 00:27:16,769 much more than I can give you. 642 00:27:16,803 --> 00:27:19,171 ** 643 00:27:19,205 --> 00:27:22,709 I'm supposed to be with my patient. 644 00:27:22,742 --> 00:27:26,378 I'm supposed to be watching her like a hawk. 645 00:27:26,412 --> 00:27:31,650 ** 646 00:27:45,064 --> 00:27:46,799 [ Monitors beeping ] 647 00:27:46,833 --> 00:27:48,701 It's my fault. 648 00:27:52,905 --> 00:27:54,140 I didn't like her. 649 00:27:54,173 --> 00:27:57,343 When I first saw her this morning, she just... 650 00:27:57,376 --> 00:28:00,346 didn't look... 651 00:28:00,379 --> 00:28:02,348 I don't know. 652 00:28:08,454 --> 00:28:10,356 I mean, I wanted to blow her off, 653 00:28:10,389 --> 00:28:12,959 so, uh... I said I forgot water. 654 00:28:12,992 --> 00:28:15,361 I mean, I figured we'd go to the store 655 00:28:15,394 --> 00:28:17,363 and -- and I'd pretend that I forgot my wallet. 656 00:28:17,396 --> 00:28:19,198 I knew she didn't have her purse, so... 657 00:28:19,231 --> 00:28:23,169 We can't go hiking without water, right? 658 00:28:23,202 --> 00:28:25,905 I mean, no harm, no foul? 659 00:28:25,938 --> 00:28:27,940 Mm. 660 00:28:28,975 --> 00:28:33,179 She was there because of me. 661 00:28:33,212 --> 00:28:35,281 She's here... 662 00:28:35,314 --> 00:28:37,449 because of me. 663 00:28:37,483 --> 00:28:42,188 It's not a causal relationship. 664 00:28:42,221 --> 00:28:45,124 Wait, excuse me? 665 00:28:45,157 --> 00:28:48,260 ** 666 00:28:48,294 --> 00:28:50,396 It's not a causal relationship -- 667 00:28:50,429 --> 00:28:51,397 lying and shootings. 668 00:28:51,430 --> 00:28:52,498 Lying doesn't cause shootings, 669 00:28:52,531 --> 00:28:54,000 otherwise, every time someone lied -- 670 00:28:54,033 --> 00:28:55,534 [ Monitor beeping rapidly ] 671 00:28:55,567 --> 00:28:57,536 Her pulse pressure is narrow. 672 00:28:57,569 --> 00:28:59,071 Wait, what does that mean? 673 00:28:59,105 --> 00:29:00,106 She's dying. 674 00:29:00,139 --> 00:29:01,974 Page Melendez. Stat! 675 00:29:02,008 --> 00:29:05,845 ** 676 00:29:05,878 --> 00:29:08,948 [ Monitor beeping rapidly ] 677 00:29:08,981 --> 00:29:11,283 Your respiratory rate is up. 678 00:29:11,317 --> 00:29:13,252 Are you having trouble breathing? 679 00:29:13,285 --> 00:29:14,420 Yeah. It's tight. 680 00:29:14,453 --> 00:29:19,291 ** 681 00:29:22,394 --> 00:29:25,297 Find Dr. Lim. 682 00:29:25,331 --> 00:29:28,567 Narrow pulse pressure indicates a reduced cardiac output. 683 00:29:28,600 --> 00:29:30,870 The inflammation is affecting her heart. 684 00:29:30,903 --> 00:29:32,538 She's in end-stage organ failure. 685 00:29:32,571 --> 00:29:34,506 Yes, we can insert an intra-aortic balloon pump. 686 00:29:34,540 --> 00:29:36,042 It may reduce some of the workload on her heart, 687 00:29:36,075 --> 00:29:38,210 but it's failing fast -- really fast. 688 00:29:38,244 --> 00:29:39,912 It only needs to work overnight. 689 00:29:39,946 --> 00:29:41,848 The inflammatory reaction will improve after that. 690 00:29:41,881 --> 00:29:43,983 What if it's failing so fast because it's not her heart? 691 00:29:44,016 --> 00:29:45,384 ** 692 00:29:45,417 --> 00:29:47,186 Her hemoglobin's dropped from 14 to 12 693 00:29:47,219 --> 00:29:48,254 between her last two draws. 694 00:29:48,287 --> 00:29:50,389 What if the real problem is she's bleeding somewhere? 695 00:29:50,422 --> 00:29:53,159 Given what she's been through, a two-point drop could mean nothing. 696 00:29:53,192 --> 00:29:54,260 Or it could mean a bleed, 697 00:29:54,293 --> 00:29:55,594 which would account for the narrow pulse pressure. 698 00:29:55,627 --> 00:29:56,896 Her heart could be fine. 699 00:29:56,929 --> 00:29:58,497 ** 700 00:29:58,530 --> 00:30:00,867 If you're right, that means we'd have to open her back up. 701 00:30:00,900 --> 00:30:02,902 I don't know if her body can handle another operation. 702 00:30:02,935 --> 00:30:03,870 No, it can't. 703 00:30:03,903 --> 00:30:05,972 Treating heart failure with an aortic pump 704 00:30:06,005 --> 00:30:07,373 is also a simple procedure. 705 00:30:07,406 --> 00:30:09,208 So we're going to diagnose 706 00:30:09,241 --> 00:30:11,010 based on which procedure is simpler? 707 00:30:11,043 --> 00:30:12,912 If I'm right, there could be no more blood to pump. 708 00:30:12,945 --> 00:30:13,913 She'll be dead. 709 00:30:13,946 --> 00:30:16,348 ** 710 00:30:16,382 --> 00:30:18,484 [ Alarm blares ] She's crashing! 711 00:30:18,517 --> 00:30:20,452 We should prepare the cath lab for a pump. 712 00:30:20,486 --> 00:30:21,988 We should prepare the O.R. 713 00:30:22,021 --> 00:30:24,390 ** 714 00:30:24,423 --> 00:30:27,559 Let's get her into an O.R. now. 715 00:30:27,593 --> 00:30:32,098 [ Monitor beeping rapidly ] 716 00:30:37,403 --> 00:30:39,038 [ Monitor beeping rapidly ] 717 00:30:39,071 --> 00:30:41,040 Hemoglobin's dropped to 8. 718 00:30:41,073 --> 00:30:43,075 She is bleeding out. 719 00:30:43,109 --> 00:30:44,376 Yes, she is, but where? 720 00:30:44,410 --> 00:30:46,112 Got to find where the bleeder's coming from 721 00:30:46,145 --> 00:30:47,914 and clip it before she dies. 722 00:30:47,947 --> 00:30:49,315 ** 723 00:30:49,348 --> 00:30:50,482 I got nothing. 724 00:30:50,516 --> 00:30:52,384 Must be hidden under the retroperitoneum or mediastinum. 725 00:30:52,418 --> 00:30:53,920 That's a whole lot of real estate 726 00:30:53,953 --> 00:30:55,387 to cut open and just go blindly looking. 727 00:30:55,421 --> 00:30:57,156 We should start at the abdomen. She was shot there. 728 00:30:57,189 --> 00:30:59,258 The bullet passed through the posterior thorax. 729 00:30:59,291 --> 00:31:01,127 BP's 40 over palp. She's dying, Neil. 730 00:31:01,160 --> 00:31:02,962 Whatever you're gonna do, you need to do it now. 731 00:31:02,995 --> 00:31:05,131 We need to look everywhere. Give me a knife and sternal saw. 732 00:31:05,164 --> 00:31:06,498 I'm gonna open her up from chest to pelvis. 733 00:31:06,532 --> 00:31:08,067 ** 734 00:31:08,100 --> 00:31:10,502 Prep the sternum and abdomen with Betadine. 735 00:31:10,536 --> 00:31:12,271 Gonna need a sponge stick 736 00:31:12,304 --> 00:31:14,273 to control the bleeding when we find it. 737 00:31:14,306 --> 00:31:17,343 ** 738 00:31:23,582 --> 00:31:24,917 Stop! 739 00:31:24,951 --> 00:31:26,618 ** 740 00:31:26,652 --> 00:31:32,358 Open her between the second and third rib on the left side. 741 00:31:32,391 --> 00:31:34,493 The bullet nicked the left supreme intercostal artery. 742 00:31:34,526 --> 00:31:35,494 The wall has blown. 743 00:31:35,527 --> 00:31:36,628 How do you know? 744 00:31:36,662 --> 00:31:39,498 I followed the injuries -- 745 00:31:39,531 --> 00:31:41,300 pelvis to bowel to spleen to diaphragm. 746 00:31:41,333 --> 00:31:44,603 Next target has to be left supreme intercostal artery. 747 00:31:44,636 --> 00:31:45,471 ** 748 00:31:45,504 --> 00:31:48,207 All right, prep left intercostal space. 749 00:31:48,240 --> 00:31:52,111 ** 750 00:31:52,144 --> 00:31:53,645 [ Monitor beeping rapidly ] [ Gasping ] 751 00:31:53,679 --> 00:31:55,114 ** 752 00:31:55,147 --> 00:31:56,115 I can't breathe. 753 00:31:56,148 --> 00:31:57,683 Why aren't you helping me? 754 00:31:57,716 --> 00:31:59,651 Dr. Lim will be along in just two minutes. 755 00:31:59,685 --> 00:32:01,253 You're the damn doctor. Do your job. 756 00:32:01,287 --> 00:32:03,122 ** 757 00:32:03,155 --> 00:32:07,459 [ Gasping ] 758 00:32:07,493 --> 00:32:11,430 [ Beeping continues ] 759 00:32:11,463 --> 00:32:14,466 I need to open up the left neck compartment 760 00:32:14,500 --> 00:32:16,402 to relieve the pressure. 761 00:32:16,435 --> 00:32:18,437 Procedure tray? 762 00:32:18,470 --> 00:32:21,707 ** 763 00:32:22,774 --> 00:32:24,476 You done this before? 764 00:32:24,510 --> 00:32:26,645 Nope. 765 00:32:26,678 --> 00:32:28,614 Scalpel. 766 00:32:28,647 --> 00:32:35,121 ** 767 00:32:35,154 --> 00:32:36,622 It's too swollen. 768 00:32:36,655 --> 00:32:39,091 I can't see the Adam's apple. 769 00:32:39,125 --> 00:32:40,092 Okay. 770 00:32:40,126 --> 00:32:42,361 Cut along the soft divot 771 00:32:42,394 --> 00:32:44,763 between the carotid sheath and the trachea. 772 00:32:44,796 --> 00:32:46,265 Soft divot. 773 00:32:46,298 --> 00:32:50,102 Got it. 774 00:32:50,136 --> 00:32:54,306 ** 775 00:33:00,479 --> 00:33:02,514 [ Wheezing ] Update me. 776 00:33:02,548 --> 00:33:03,549 ** 777 00:33:03,582 --> 00:33:06,318 [ Wheezes ] What did you do? 778 00:33:06,352 --> 00:33:08,320 He had a cervical hematoma. I had to relieve the pressure. 779 00:33:08,354 --> 00:33:09,321 Here? 780 00:33:09,355 --> 00:33:11,690 ** 781 00:33:11,723 --> 00:33:13,525 [ Beeping slows ] 782 00:33:13,559 --> 00:33:15,694 Oxygen sats are going up. 783 00:33:15,727 --> 00:33:17,596 It's rare, 784 00:33:17,629 --> 00:33:19,531 but post-op swelling can happen with tracheal tears. 785 00:33:19,565 --> 00:33:22,134 That's why we watch them so closely the first 24 hours. 786 00:33:22,168 --> 00:33:26,338 You mind if we finish this off in the operating room? 787 00:33:26,372 --> 00:33:28,740 ** 788 00:33:28,774 --> 00:33:30,642 I don't see anything, Shaun -- 789 00:33:30,676 --> 00:33:32,544 no blood and no arterial tear. 790 00:33:32,578 --> 00:33:33,579 You're too high. 791 00:33:33,612 --> 00:33:35,347 It's near the bifurcation. 792 00:33:35,381 --> 00:33:36,482 Get some light in. 793 00:33:36,515 --> 00:33:40,086 ** 794 00:33:41,220 --> 00:33:44,490 I got something. Blood's pooling right under the bifurcation. 795 00:33:44,523 --> 00:33:45,624 Clamp now. 796 00:33:45,657 --> 00:33:49,428 ** 797 00:33:49,461 --> 00:33:51,497 [ Monitor beeping rapidly ] 798 00:33:51,530 --> 00:33:55,501 ** 799 00:33:57,103 --> 00:33:58,370 [ Beeping slows ] [ Sighs ] 800 00:33:59,671 --> 00:34:01,440 [ Sighs ] 801 00:34:01,473 --> 00:34:03,509 She wasn't in heart failure. 802 00:34:03,542 --> 00:34:06,145 That means her heart is still strong enough to get her through the night. 803 00:34:06,178 --> 00:34:08,714 I was wrong. 804 00:34:08,747 --> 00:34:10,716 Yeah. 805 00:34:10,749 --> 00:34:13,652 And you just made up for it. 806 00:34:13,685 --> 00:34:15,254 ** 807 00:34:15,287 --> 00:34:17,389 You were right, Jared. 808 00:34:17,423 --> 00:34:20,159 ** 809 00:34:20,192 --> 00:34:22,661 Good work. 810 00:34:22,694 --> 00:34:26,398 ** 811 00:34:48,354 --> 00:34:50,189 You know what? 812 00:34:50,222 --> 00:34:51,423 You were right. 813 00:34:51,457 --> 00:34:53,225 My mother had problems. 814 00:34:53,259 --> 00:34:55,494 So I couldn't afford to just around 815 00:34:55,527 --> 00:34:57,496 expecting everything to be handed to me 816 00:34:57,529 --> 00:35:00,366 or whatever else it is that's holding you back. 817 00:35:00,399 --> 00:35:02,301 And yeah, I got some breaks, 818 00:35:02,334 --> 00:35:03,869 but I worked my ass off. 819 00:35:03,902 --> 00:35:07,306 Two jobs, two roommates every step of the way. 820 00:35:07,339 --> 00:35:09,775 And that is what got me to the place 821 00:35:09,808 --> 00:35:12,511 where I could save your life. 822 00:35:12,544 --> 00:35:16,315 ** 823 00:35:18,750 --> 00:35:22,388 [ Sighs ] 824 00:35:27,226 --> 00:35:28,560 Melendez: Your daughter's not out of the woods yet, 825 00:35:28,594 --> 00:35:30,829 but I do expect her condition to improve day by day. 826 00:35:30,862 --> 00:35:32,931 Thank you, Doctor. 827 00:35:32,964 --> 00:35:34,566 Thank you. You're welcome. 828 00:35:43,609 --> 00:35:45,944 [ Moans ] 829 00:35:45,977 --> 00:35:48,714 Mm. 830 00:35:48,747 --> 00:35:50,282 Hey. Hi. 831 00:35:50,316 --> 00:35:51,550 Baby. 832 00:35:51,583 --> 00:35:54,186 Sorry we weren't here for you. 833 00:35:54,220 --> 00:35:55,454 How are you feeling? 834 00:35:55,487 --> 00:35:56,555 Uh... 835 00:35:56,588 --> 00:35:58,624 probably won't be hiking anytime soon. 836 00:35:58,657 --> 00:35:59,625 [ Chuckles ] 837 00:35:59,658 --> 00:36:02,694 Mm. 838 00:36:02,728 --> 00:36:05,197 Hey. 839 00:36:05,231 --> 00:36:08,767 You sneaking out before I can thank you? 840 00:36:08,800 --> 00:36:12,204 Please, you don't need to thank me. 841 00:36:12,238 --> 00:36:13,439 Oh. 842 00:36:13,472 --> 00:36:15,374 Yeah, I do. 843 00:36:15,407 --> 00:36:17,576 And apologize. 844 00:36:17,609 --> 00:36:21,247 I was wrong about you. 845 00:36:21,280 --> 00:36:23,249 ** 846 00:36:23,282 --> 00:36:24,716 [ Chuckles ] 847 00:36:24,750 --> 00:36:27,386 I thought you were trying to ditch me. 848 00:36:27,419 --> 00:36:30,422 ** 849 00:36:30,456 --> 00:36:31,390 I was... 850 00:36:31,423 --> 00:36:35,294 hoping you were trying to ditch me. 851 00:36:35,327 --> 00:36:37,963 [ Chuckles ] 852 00:36:37,996 --> 00:36:41,400 I'm sorry. 853 00:36:41,433 --> 00:36:43,402 ** 854 00:36:43,435 --> 00:36:45,871 When you're feeling better, 855 00:36:45,904 --> 00:36:48,540 I'd like a second chance at a first date. 856 00:36:48,574 --> 00:36:49,541 ** 857 00:36:49,575 --> 00:36:52,744 [ Chuckles ] 858 00:36:52,778 --> 00:36:57,949 ** 859 00:37:07,993 --> 00:37:09,895 Claire: I'm sorry. 860 00:37:09,928 --> 00:37:13,365 ** 861 00:37:13,399 --> 00:37:14,633 You were right. 862 00:37:14,666 --> 00:37:16,968 I publicly disrespected you, 863 00:37:17,002 --> 00:37:19,305 and so I thought it only right 864 00:37:19,338 --> 00:37:20,739 to publicly respect you. 865 00:37:20,772 --> 00:37:24,310 ** 866 00:37:24,343 --> 00:37:25,911 I am grateful 867 00:37:25,944 --> 00:37:28,647 for the chance to learn from you. 868 00:37:28,680 --> 00:37:30,048 ** 869 00:37:30,081 --> 00:37:32,751 I know you needed this victory. 870 00:37:32,784 --> 00:37:35,321 Glad you saved a life today. 871 00:37:35,354 --> 00:37:37,589 Just wish it wasn't a Nazi. 872 00:37:37,623 --> 00:37:45,464 ** 873 00:37:49,668 --> 00:37:52,704 [ Footsteps approach ] 874 00:37:59,878 --> 00:38:02,914 [ Sighs ] 875 00:38:06,385 --> 00:38:08,554 [ Dog barks in distance ] 876 00:38:08,587 --> 00:38:10,556 Lane number two. 877 00:38:10,589 --> 00:38:13,024 Maddie always took that lane. 878 00:38:13,058 --> 00:38:15,093 She would tuck in behind me 879 00:38:15,126 --> 00:38:18,564 and draft until the last 200 meters. 880 00:38:18,597 --> 00:38:21,367 It was a dirty little trick. 881 00:38:21,400 --> 00:38:22,568 [ Chuckles ] 882 00:38:22,601 --> 00:38:24,770 It worked. Every time. 883 00:38:30,776 --> 00:38:33,011 13 years ago today. 884 00:38:33,044 --> 00:38:35,514 Yeah. 885 00:38:35,547 --> 00:38:38,049 I miss her, too. 886 00:38:41,687 --> 00:38:44,590 Give her space, right? 887 00:38:44,623 --> 00:38:45,991 Give her space. 888 00:38:46,024 --> 00:38:49,127 She just drifted farther and farther away. 889 00:38:49,160 --> 00:38:51,530 Everything I did... 890 00:38:51,563 --> 00:38:52,998 I did wrong. 891 00:38:53,031 --> 00:38:55,066 You did your best. 892 00:38:57,569 --> 00:38:58,870 I was... 893 00:38:58,904 --> 00:39:04,009 practically living at your house back then, and -- 894 00:39:04,042 --> 00:39:05,877 If I hadn't... 895 00:39:05,911 --> 00:39:10,616 You were both [Sighs] teenagers. 896 00:39:10,649 --> 00:39:12,017 You were idiots. 897 00:39:12,050 --> 00:39:14,586 You got lucky, she didn't. 898 00:39:18,857 --> 00:39:20,526 If I... 899 00:39:20,559 --> 00:39:23,529 was there more... 900 00:39:23,562 --> 00:39:25,030 if I... 901 00:39:25,063 --> 00:39:27,933 stayed on her... 902 00:39:27,966 --> 00:39:30,436 [ Chuckles ] 903 00:39:31,470 --> 00:39:33,572 You're there for him. 904 00:39:38,677 --> 00:39:41,046 [ Chuckles ] 905 00:39:41,079 --> 00:39:42,948 Reporter: Here's your extended forecast for the week. 906 00:39:42,981 --> 00:39:44,650 Starting off with a little bit of cloud cover 907 00:39:44,683 --> 00:39:46,051 in San Francisco, temperatures in the low 70s... 908 00:39:46,084 --> 00:39:47,285 [ Knock on door ] 909 00:39:47,318 --> 00:39:49,921 ...just a few degrees as we get closer to the weekend. 910 00:39:49,955 --> 00:39:52,624 Expect dry conditions for the next seven days here -- 911 00:39:53,625 --> 00:39:56,728 I, uh, saw your light. 912 00:40:00,031 --> 00:40:02,801 [ Dog barking, siren wails in distance ] 913 00:40:02,834 --> 00:40:05,170 I'm sorry. 914 00:40:06,171 --> 00:40:08,073 Claire told me to apologize 915 00:40:08,106 --> 00:40:10,208 because you didn't want me to tell the truth. 916 00:40:10,241 --> 00:40:12,678 You only wanted me to support your position, 917 00:40:12,711 --> 00:40:15,046 even though it's wrong. 918 00:40:16,682 --> 00:40:19,485 Well, I don't accept. 919 00:40:20,919 --> 00:40:24,823 I may have overreacted this morning a little. 920 00:40:24,856 --> 00:40:28,560 And you were honest -- brutally honest -- 921 00:40:28,594 --> 00:40:33,565 but you shouldn't have to wear ear plugs in your own home. 922 00:40:33,599 --> 00:40:36,968 And don't start lying to me to make me feel good. 923 00:40:37,002 --> 00:40:40,105 You're the only honest guy I know. 924 00:40:40,138 --> 00:40:41,640 [ Scoffs ] 925 00:40:42,674 --> 00:40:45,176 So... 926 00:40:45,210 --> 00:40:47,779 ** 927 00:40:47,813 --> 00:40:50,916 ...have a good night, Shaun Murphy. 928 00:40:50,949 --> 00:40:53,785 And I will try not to keep you up. 929 00:40:53,819 --> 00:40:54,786 [ Chuckles ] 930 00:40:54,820 --> 00:40:59,691 [ Clem Snide's "I'll Be Your Mirror" plays ] 931 00:40:59,725 --> 00:41:00,592 [ Door closes in distance ] 932 00:41:00,626 --> 00:41:03,862 ** 933 00:41:03,895 --> 00:41:06,998 * I'll be your mirror 934 00:41:07,032 --> 00:41:10,001 * Reflect what you are 935 00:41:10,035 --> 00:41:12,738 * In case you don't know 936 00:41:12,771 --> 00:41:15,874 * I'll be the wind 937 00:41:15,907 --> 00:41:19,144 * The rain and the sunset 938 00:41:19,177 --> 00:41:24,683 * The light on your door to show that you're home * 939 00:41:24,716 --> 00:41:28,019 * 'Cause when you think the night has seen your mind * 940 00:41:28,053 --> 00:41:31,623 I made a mistake today. 941 00:41:31,657 --> 00:41:35,927 * That inside you're twisted and unkind * And someone got hurt. 942 00:41:35,961 --> 00:41:43,134 * Let me stand to show that you are blind * 943 00:41:43,168 --> 00:41:49,307 * Please put down your hands 944 00:41:49,340 --> 00:41:53,645 * 'Cause I see you 945 00:41:53,679 --> 00:42:02,788 ** 946 00:42:06,758 --> 00:42:09,761 ** 59847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.