All language subtitles for The Guardian (2006) [Bluray 1080p SRT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:45,961 [man] There's a legend of a man who lives beneath the sea. 2 00:00:46,046 --> 00:00:48,297 He is a fisher of men. 3 00:00:48,381 --> 00:00:51,967 The last hope of all those who have been left behind. 4 00:00:52,052 --> 00:00:55,637 Many survivors claim to have felt his gripping hands beneath them, 5 00:00:55,722 --> 00:00:57,514 pushing them up to the surface, 6 00:00:57,599 --> 00:01:00,309 whispering strength until help could arrive. 7 00:01:00,393 --> 00:01:04,521 But this, of course, is only a legend. 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,401 [man] Help! 9 00:01:09,486 --> 00:01:11,820 - [woman yelling] - [man] over here! 10 00:01:15,658 --> 00:01:18,911 - [both gasping] - [man] Help! 11 00:01:18,995 --> 00:01:23,290 Ma'am, l'm a Coast Guard rescue swimmer. l'm here to help you. 12 00:01:24,167 --> 00:01:25,209 - Sir. - Here. 13 00:01:25,293 --> 00:01:28,378 Stay with your flotation. l'll be back for you. 14 00:01:28,463 --> 00:01:30,589 - Don't leave me! - Stay there. 15 00:01:30,673 --> 00:01:32,841 [man] Don't you leave me! 16 00:01:34,344 --> 00:01:35,636 [whimpering] 17 00:01:36,930 --> 00:01:38,972 Basket is outside the cabin, going down. 18 00:01:39,015 --> 00:01:41,391 - [pilot] Roger. Copy you. - Boarder, right 30. 19 00:01:41,476 --> 00:01:42,851 Boarder, right 15. 20 00:01:42,936 --> 00:01:45,604 - [pilot] Right 15. - Hold, hold, hold. 21 00:01:45,688 --> 00:01:47,856 Basket is in the water. 22 00:01:47,941 --> 00:01:50,192 Swimmer and survivor have the basket. 23 00:01:50,276 --> 00:01:52,277 Put your head in first. 24 00:01:52,362 --> 00:01:54,696 - [gasping] - Help me. 25 00:01:54,781 --> 00:01:56,865 [coughing] Take it up! 26 00:01:56,908 --> 00:01:58,534 [man] Easy forward. 27 00:01:58,618 --> 00:01:59,868 Let go! 28 00:01:59,953 --> 00:02:02,121 - No. - Let go! 29 00:02:02,205 --> 00:02:05,374 - Let go, you're drowning her! - [grunting] 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,459 Help me. Help me, please. [grunts] 31 00:02:07,544 --> 00:02:08,544 [woman whimpering] 32 00:02:08,628 --> 00:02:10,754 Whoa! Swimmer just popped him in the face. 33 00:02:14,384 --> 00:02:17,302 OK, he's putting the man in the basket. 34 00:02:17,387 --> 00:02:19,304 Man is in the basket. 35 00:02:19,389 --> 00:02:22,057 Taking the load. 36 00:02:25,728 --> 00:02:26,895 [screaming] 37 00:02:26,938 --> 00:02:28,772 Whoa. Big wave. 38 00:02:33,528 --> 00:02:36,905 Get out! Get out! What's wrong with you? Sit there and shut up. 39 00:02:56,718 --> 00:02:59,595 [man] Swimmer in sight. 40 00:03:02,223 --> 00:03:04,308 Prepare to take the load. 41 00:03:04,392 --> 00:03:07,561 I have the ready-for-pickup signal. 42 00:03:14,777 --> 00:03:16,862 Swimmer is approaching cabin door. 43 00:03:17,947 --> 00:03:20,407 Survivor looks unconscious. 44 00:03:21,284 --> 00:03:23,994 Swimmer inside of cabin door. 45 00:03:24,078 --> 00:03:28,290 - [coughing, gagging] - Cabin door closing. 46 00:03:28,374 --> 00:03:32,878 - [continues coughing] - [radio chatter] 47 00:03:39,552 --> 00:03:41,970 [man retching] 48 00:03:42,013 --> 00:03:44,014 God, I think you just broke my nose. 49 00:03:44,098 --> 00:03:46,642 And you may have killed your wife, sir! 50 00:03:48,519 --> 00:03:50,145 Twenty minutes to Kodiak. 51 00:03:50,230 --> 00:03:52,981 [man] Roger. He's giving her CPR. 52 00:03:53,024 --> 00:03:55,317 [pilot] This is Coast Guard 6096. 53 00:03:55,360 --> 00:03:58,278 We have two hypothermic survivors on board. 54 00:03:58,321 --> 00:04:01,698 Be there in 20 minutes. Requesting ambulance on scene when we land. 55 00:04:20,593 --> 00:04:22,511 [gasping, crying] 56 00:04:22,595 --> 00:04:24,930 [man chuckling] Whoa! There we go. 57 00:04:25,014 --> 00:04:27,015 - [man] Got her? - We got her! 58 00:04:36,067 --> 00:04:38,485 [laughing] 59 00:04:38,528 --> 00:04:40,696 [radio chatter] 60 00:04:40,780 --> 00:04:42,698 [continues laughing] 61 00:04:43,283 --> 00:04:44,783 That a way, baby! 62 00:04:44,867 --> 00:04:48,537 - [woman coughing] - There's dead... 63 00:04:48,579 --> 00:04:50,706 [exhales] 64 00:04:50,790 --> 00:04:52,916 ...and then there's dead. 65 00:04:54,002 --> 00:04:56,169 [man] l swear you get better with age. 66 00:04:58,881 --> 00:05:00,716 [exhales] 67 00:05:12,812 --> 00:05:18,066 [indistinct chatter] 68 00:05:21,904 --> 00:05:23,655 [woman] Oh, we're not going home. 69 00:05:23,740 --> 00:05:26,074 - Had to hit him, huh? - Yeah. 70 00:05:26,159 --> 00:05:27,993 You are not... Stay over there! 71 00:05:28,077 --> 00:05:30,579 You stay over there! Don't come near me. 72 00:05:30,663 --> 00:05:34,416 Seems like it's always the big ones that crack. 73 00:05:35,418 --> 00:05:37,002 Lieutenant. 74 00:05:37,086 --> 00:05:40,339 Crew said that she went under. They thought you'd lost her. 75 00:05:41,090 --> 00:05:43,091 Lucky guess. 76 00:05:44,302 --> 00:05:46,470 Luck my ass. 77 00:05:47,555 --> 00:05:50,682 [indistinct radio chatter] 78 00:06:07,950 --> 00:06:09,659 l didn't think you were serious. 79 00:06:09,744 --> 00:06:12,454 Of course you didn't, Ben. How could you think I was? 80 00:06:12,538 --> 00:06:14,539 l'm not a nameless drowning victim. 81 00:06:14,624 --> 00:06:18,460 Oh, gee. l'm sorry saving lives doesn't jibe with our social cal... 82 00:06:20,088 --> 00:06:24,549 [stammering] That's, um... That's my chair. 83 00:06:24,634 --> 00:06:27,469 He's right. Not that chair. 84 00:06:27,929 --> 00:06:32,307 Sorry. l was just pointing things out in the living room. They didn't know. 85 00:06:32,392 --> 00:06:35,310 l would never take your chair. 86 00:06:42,693 --> 00:06:44,945 Pick it up. What's...? 87 00:06:47,073 --> 00:06:48,907 lt doesn't have to be messy, Ben. 88 00:06:48,991 --> 00:06:52,494 lt's clean, simple for both of us. We don't have kids. 89 00:06:55,665 --> 00:06:57,124 Well, what about Friday? 90 00:06:59,877 --> 00:07:01,336 What about Friday? 91 00:07:01,421 --> 00:07:05,215 We were gonna go with Carl and Bridgette, you know, to that... 92 00:07:05,299 --> 00:07:07,217 ...dinner dance thing at the base. 93 00:07:07,301 --> 00:07:11,430 [exhales] The base? All you can eat wings? 94 00:07:11,514 --> 00:07:15,016 A dart game to settle the tab? That's the date we can't break? 95 00:07:15,101 --> 00:07:17,185 - You're right. You're right. - Wow. 96 00:07:17,270 --> 00:07:22,107 Look, we'll... We'll go away, all right? Just us. 97 00:07:22,191 --> 00:07:23,650 lt's too late, Ben. 98 00:07:23,693 --> 00:07:26,695 I don't know what I can say that I haven't said already. 99 00:07:26,737 --> 00:07:28,864 It's time for me to rescue myself. 100 00:07:28,906 --> 00:07:31,032 [phone ringing] 101 00:07:36,164 --> 00:07:39,332 Maybe... Maybe l should be the one to move out. 102 00:07:39,375 --> 00:07:41,543 - [machine] You've reached Helen... - [Ben] And Ben. 103 00:07:41,586 --> 00:07:42,586 Leave a message. 104 00:07:42,670 --> 00:07:46,006 You don't know where anything is in this house. lt's easier this way. 105 00:07:46,048 --> 00:07:49,384 [man over machine] Senior Chief, please report to base. [beeps] 106 00:07:49,469 --> 00:07:53,763 l can... l can fix this. All right? l... 107 00:07:53,848 --> 00:07:55,474 I can... 108 00:07:56,976 --> 00:07:59,311 I can fix this. Just... 109 00:08:00,396 --> 00:08:04,733 Tell me what to do. Tell me what to do. 110 00:08:04,817 --> 00:08:07,027 - [beeping] - [sighs] 111 00:08:08,779 --> 00:08:10,864 [beeping continues] 112 00:08:10,907 --> 00:08:12,240 Just let me go. 113 00:08:12,283 --> 00:08:16,119 - No. No. - Just let me go. 114 00:08:21,792 --> 00:08:23,752 [beeping] 115 00:08:23,794 --> 00:08:28,256 You should answer that. 116 00:08:28,299 --> 00:08:32,427 [man on radio] Ready rescue helo 6096. Swimmer one, return to base. 117 00:08:33,387 --> 00:08:36,223 - l don't want to lose her. - Then change. 118 00:08:36,265 --> 00:08:38,683 How many times we had this conversation, huh? 119 00:08:38,768 --> 00:08:43,897 The only way for you to save it is to give this up and fly a desk. 120 00:08:43,940 --> 00:08:47,192 Exactly. She just wants to live. 121 00:08:48,569 --> 00:08:51,905 And maybe we can get a hobby. Both of us. 122 00:08:51,948 --> 00:08:54,241 Something like fishing. 123 00:08:54,283 --> 00:08:55,450 - Fishing? - Yeah. 124 00:08:55,535 --> 00:09:00,455 - Guys like us don't fish, Carl. - lt'll work out. Always does. 125 00:09:01,541 --> 00:09:05,168 Let me ask you something, seriously. Is it too soon for me to ask her out? 126 00:09:05,378 --> 00:09:07,379 - You better... - l guess so. 127 00:09:07,463 --> 00:09:09,965 [waves crashing] 128 00:09:10,049 --> 00:09:12,175 [man on radio] Mayday, mayday, mayday. 129 00:09:12,260 --> 00:09:17,806 This is cargo vessel Sea Queen. We're at 55 degrees, 12 minutes North. 130 00:09:17,890 --> 00:09:20,559 167 degrees, 10 minutes West. 131 00:09:22,270 --> 00:09:23,562 We're taking on water. 132 00:09:24,146 --> 00:09:25,313 We're abandoning ship. 133 00:09:25,398 --> 00:09:27,816 l repeat, we're abandoning ship. 134 00:09:27,900 --> 00:09:32,696 - Make sure you and the four men... - [speaking foreign language] 135 00:09:34,532 --> 00:09:38,827 Son, look at me. Look at me. You're gonna be OK. Got that? 136 00:09:38,869 --> 00:09:41,830 We're gonna be OK. OK. 137 00:09:41,872 --> 00:09:44,082 [beeping, electric whirring] 138 00:09:44,166 --> 00:09:48,211 [howling, gusting winds] 139 00:09:48,296 --> 00:09:50,714 [helicopter blades whirring] 140 00:09:54,927 --> 00:09:57,178 [beeping] 141 00:09:57,221 --> 00:10:00,390 - Tail rotor de-ice caution light. - Any secondary? 142 00:10:00,474 --> 00:10:02,851 No. Circuit breakers are in so it has failed, 143 00:10:02,893 --> 00:10:04,519 but we're not building up ice. 144 00:10:04,562 --> 00:10:07,272 - How's the fuel? - 40 minutes to bingo. 145 00:10:07,356 --> 00:10:08,857 All right, take the stick. 146 00:10:08,899 --> 00:10:11,359 - l have the controls. - All right, huddle time. 147 00:10:11,444 --> 00:10:13,862 We have a de-ice fail. We're low on fuel. 148 00:10:13,946 --> 00:10:15,947 The rulebook says we cut our losses. 149 00:10:16,032 --> 00:10:17,741 What do you think, Ben? 150 00:10:18,200 --> 00:10:22,120 Well, if we go home... they die, Bill. 151 00:10:24,665 --> 00:10:28,668 [pilot] Kodiak, this is Coast Guard 6096. 152 00:10:28,711 --> 00:10:31,630 We have a de-ice caution light, but we are pressing on. 153 00:10:31,714 --> 00:10:34,049 [man] 609er 6, keep us updated on your status. 154 00:10:34,091 --> 00:10:39,054 Get the maintenance chief on the line. l wanna know what he thinks about this. 155 00:10:41,849 --> 00:10:44,809 [waves crashing] 156 00:10:44,894 --> 00:10:48,229 [man grunting, yelling] 157 00:10:56,572 --> 00:10:58,907 [man 1] Computer says winds at 60-85 knots. 158 00:10:58,949 --> 00:11:01,576 You're on your own with altitude. 159 00:11:01,619 --> 00:11:02,744 [man 2] Roger. 160 00:11:02,787 --> 00:11:05,288 Mark. Mark. Right side. Debris in water. 161 00:11:05,373 --> 00:11:07,791 - Request to open cabin door. - [man 1] Roger. 162 00:11:10,044 --> 00:11:12,462 [man 2] Kodiak Ops, 6096, we're on scene. 163 00:11:12,546 --> 00:11:15,298 Heavy debris in the water. Commencing cover search. 164 00:11:30,147 --> 00:11:33,274 Mark in known position. 165 00:11:33,317 --> 00:11:35,318 l'm going in. 166 00:11:37,571 --> 00:11:40,949 They're dead, Ben. Ben, they're dead. 167 00:11:41,033 --> 00:11:42,492 We don't know that. 168 00:11:42,576 --> 00:11:45,995 There's six PlW's all tied together. No signs of life. 169 00:11:46,080 --> 00:11:49,124 - l think we may be too late. - Not our call. 170 00:11:49,166 --> 00:11:51,626 They're on scene. They'll make the assessment. 171 00:11:52,169 --> 00:11:53,670 Requesting to get wet, sir. 172 00:11:53,754 --> 00:11:56,381 l ain't sending you fishing for bodies. Not in this. 173 00:11:56,465 --> 00:11:58,133 Well, how about fathers and sons? 174 00:12:01,345 --> 00:12:04,180 Flare! We got a live one here, we got a live one. 175 00:12:06,851 --> 00:12:10,812 You got five minutes. Then we're hauling your ass back up. 176 00:12:10,855 --> 00:12:12,814 [man] This is Coast Guard 6096. 177 00:12:12,898 --> 00:12:15,483 We have people in the water. Deploying our swimmer. 178 00:12:15,568 --> 00:12:17,819 [man] 609er 6, Kodiak Ops, copy. 179 00:12:17,903 --> 00:12:20,280 One's holding the flare. No other movement. 180 00:12:20,322 --> 00:12:21,322 [pilot] Roger. 181 00:12:21,407 --> 00:12:23,491 - [Carl] Swimmer ready. - Check swimmer. 182 00:12:23,534 --> 00:12:25,410 Roger. Checking swimmer. 183 00:12:29,123 --> 00:12:31,750 Swimmer's dress-down checklist is complete. 184 00:12:31,834 --> 00:12:33,668 Five minutes. 185 00:12:37,465 --> 00:12:38,840 [Carl] Swimmer's away. 186 00:12:46,849 --> 00:12:50,727 - Swimmer's OK. Clear back and left 40. - Clear back and left. 187 00:13:11,290 --> 00:13:15,084 - How we looking on fuel, there? - Two minutes to bingo. 188 00:13:21,634 --> 00:13:24,552 I'm a Coast Guard rescue swimmer here to help you, son. 189 00:13:24,637 --> 00:13:27,847 You're gonna be OK. l'm gonna get you in that helicopter. 190 00:13:33,020 --> 00:13:36,189 - I have the ready-for-pickup signal. - Roger. 191 00:13:41,070 --> 00:13:43,905 Basket is going out of the cabin door. 192 00:13:44,907 --> 00:13:46,783 Bingo. We're at bingo. Gotta go. 193 00:13:46,867 --> 00:13:50,078 [Carl] Ease it back. Hold. The basket is in the water. 194 00:13:50,162 --> 00:13:52,080 We're out of time. We gotta go, Carl. 195 00:13:52,122 --> 00:13:54,958 [Carl] Hold position. Steady. Hold. 196 00:13:55,042 --> 00:13:57,252 He's putting the survivor in the basket. 197 00:13:57,336 --> 00:14:01,422 - [man] It's going crazy. - Yeah, I know. I'm all over the place. 198 00:14:06,720 --> 00:14:08,513 Come on, Carl. We gotta go, now! 199 00:14:08,597 --> 00:14:10,932 [Carl] Don't have a ready-for-pickup signal. 200 00:14:13,018 --> 00:14:17,689 - Carl! Carl! Behind you! - Holy shit! 201 00:14:19,066 --> 00:14:20,567 We lost our tail rotor! 202 00:14:23,028 --> 00:14:25,572 - [grunting] - Mayday. Mayday. Mayday. 203 00:14:27,700 --> 00:14:29,826 [screaming] 204 00:14:29,910 --> 00:14:33,079 - We're going down. - Mayday. Mayday. 205 00:15:10,743 --> 00:15:13,745 [gasping] 206 00:15:18,292 --> 00:15:20,668 - Carl. - I'm here. 207 00:15:20,753 --> 00:15:23,504 - Carl. - Ben. 208 00:15:23,547 --> 00:15:25,840 Hold on, Carl. 209 00:15:25,883 --> 00:15:27,717 Hold on. 210 00:15:27,801 --> 00:15:30,345 They'll be coming for us. 211 00:15:32,973 --> 00:15:35,934 I've got you. You're OK now. 212 00:15:36,018 --> 00:15:39,562 - You're OK. l'm here, Carl. - [gasping, coughing] 213 00:15:39,647 --> 00:15:43,399 We're OK. Hang on. I've got you. 214 00:15:43,484 --> 00:15:46,110 [Carl] You think they're coming? 215 00:15:46,195 --> 00:15:48,279 [Ben] Oh, yeah. They're coming. 216 00:15:50,449 --> 00:15:52,450 I want a C-130 over that crash site now. 217 00:15:52,534 --> 00:15:55,578 - Krauss, start the mishap checklist. - Aye, captain. 218 00:15:55,663 --> 00:15:59,290 - EPlRB hit on Randall's suit. - Launch ready helo, swimmer provide. 219 00:15:59,375 --> 00:16:01,459 We have a C-130 coming off from KCAW at two. 220 00:16:01,543 --> 00:16:04,170 - It's low on fuel. - I don't care. Cut an engine. 221 00:16:04,213 --> 00:16:06,172 I want him to know he's not alone. 222 00:16:11,553 --> 00:16:13,137 Listen. 223 00:16:13,222 --> 00:16:14,722 [airplane engine whirring] 224 00:16:14,765 --> 00:16:16,933 You hear that? 225 00:16:31,073 --> 00:16:35,660 Hold on, Carl. Here we go. I've got you. 226 00:16:37,579 --> 00:16:39,247 What's the ETA on the backup helo? 227 00:16:39,331 --> 00:16:42,250 En route to Cold Bay. Should be on scene three, four hours. 228 00:16:42,292 --> 00:16:43,292 Make it three. 229 00:16:52,636 --> 00:16:56,264 - [sighs] - [vomiting, coughing] 230 00:16:56,306 --> 00:17:00,518 Jesus, how much more of that stuff do you think I got in me? 231 00:17:00,602 --> 00:17:03,521 - You feel that? - [gasping] 232 00:17:03,605 --> 00:17:05,648 - You feel that? - [groaning] Yeah. 233 00:17:05,733 --> 00:17:10,153 lt means you're alive. l'm not gonna let go. 234 00:17:10,237 --> 00:17:13,197 - Don't you! - I'm not gonna. 235 00:17:13,282 --> 00:17:16,325 I'm not gonna. 236 00:17:25,753 --> 00:17:29,922 [shivering, groaning] 237 00:17:51,320 --> 00:17:54,822 [helicopter blades whirring] 238 00:18:08,253 --> 00:18:11,506 Serious fractures like in the C-spinal should cause paralysis. 239 00:18:11,590 --> 00:18:14,717 Mostly what we see is old fractures in the arms, also in the leg. 240 00:18:14,802 --> 00:18:16,511 But nothing acute, nothing new. 241 00:18:19,890 --> 00:18:24,268 [indistinct chatter] 242 00:19:03,225 --> 00:19:05,560 We've been friends a long time, haven't we? 243 00:19:05,644 --> 00:19:07,645 I've always been good to you, haven't I? 244 00:19:07,729 --> 00:19:11,399 Didn't promote you to a desk when you turned 40 like everybody else. 245 00:19:11,441 --> 00:19:14,902 - That's right. - So now l need you to listen to me. 246 00:19:14,987 --> 00:19:17,029 OK. 247 00:19:18,240 --> 00:19:20,783 There's an instructor opening at "A" School in... 248 00:19:20,868 --> 00:19:24,328 - No. The answer is no. - You just said you'd listen. 249 00:19:24,413 --> 00:19:27,540 - Sit down. - l'm not interested, captain. 250 00:19:27,583 --> 00:19:30,376 Well, it's no longer a request, Senior Chief. Sit down. 251 00:19:31,003 --> 00:19:32,420 You're serious? 252 00:19:40,262 --> 00:19:42,430 You have two choices. 253 00:19:42,514 --> 00:19:45,099 Sign the papers today and you can live as a civilian 254 00:19:45,184 --> 00:19:47,935 here in Kodiak if that's what you want. 255 00:19:48,020 --> 00:19:50,563 Or take that "A" School opening I'm offering you. 256 00:19:50,606 --> 00:19:53,441 - [scoffs] - I've already spoken to command there. 257 00:19:53,525 --> 00:19:55,860 lt will be your class. You will be in charge. 258 00:19:56,778 --> 00:19:59,572 You can take the time to work your way back into shape. 259 00:19:59,615 --> 00:20:01,115 - l am in shape. - Goddamn it. 260 00:20:01,158 --> 00:20:03,284 That's not what l'm talking about. 261 00:20:04,286 --> 00:20:06,078 [exhales] 262 00:20:06,121 --> 00:20:09,123 All I'm asking is that you go down there for a few months. 263 00:20:09,208 --> 00:20:11,792 You work with the kids, you recharge, you... 264 00:20:11,877 --> 00:20:15,588 ...download that epic rรฉsumรฉ where it's gonna do some good. 265 00:20:17,549 --> 00:20:20,468 You can't always be the one in the water, Ben. 266 00:20:20,552 --> 00:20:23,554 You'll know when you're ready to come back. 267 00:20:49,665 --> 00:20:52,083 - [marching cadence] - [whistle blowing] 268 00:21:10,602 --> 00:21:13,562 You people got 15 seconds to get off this bus! 269 00:21:13,647 --> 00:21:16,440 - [man 1] Move! Move, let's go! - [man 2] Get off the bus! 270 00:21:16,525 --> 00:21:19,068 [indistinct yelling] 271 00:21:30,706 --> 00:21:32,248 [electronic whirring] 272 00:21:36,003 --> 00:21:38,212 [man] Put your white books in your red bags. 273 00:21:38,297 --> 00:21:41,132 Let's get that squared away now. Put those books away. 274 00:21:41,216 --> 00:21:43,509 Put down your bags. Fall out to the rear. 275 00:21:43,552 --> 00:21:45,761 Follow two flights and patter up the hall. 276 00:21:45,846 --> 00:21:48,556 The rest of you, pick a bunk. Put on your ODU's. 277 00:21:48,640 --> 00:21:51,726 You started with 15 minutes. You are now down to 12. Move! 278 00:21:51,810 --> 00:21:53,436 Move, move, move, move! 279 00:21:53,520 --> 00:21:55,771 - Short time, short time. - One, two... 280 00:21:55,856 --> 00:21:57,940 - Over here. - [man] Hurry up, move it out. 281 00:21:58,025 --> 00:21:59,400 - Top. - All right. 282 00:21:59,484 --> 00:22:01,861 [man] Find your rack. Quit wasting my time. 283 00:22:01,903 --> 00:22:03,112 Hey. 284 00:22:03,196 --> 00:22:05,323 Hey. That's my stuff, man. 285 00:22:05,407 --> 00:22:07,658 Hey. That's his bunk. 286 00:22:07,743 --> 00:22:09,744 You two a couple? 287 00:22:11,955 --> 00:22:14,957 lt's OK... l like the top better anyway. 288 00:22:17,210 --> 00:22:20,880 [man] Out of the 39,000 men and women who make up the US Coast Guard, 289 00:22:20,922 --> 00:22:24,759 - There are only 280 rescue swimmers. - Let's go! Let's go! 290 00:22:24,843 --> 00:22:27,219 This is because we are the Coast Guard's elite. 291 00:22:27,262 --> 00:22:28,929 We are the best of the best. 292 00:22:28,972 --> 00:22:32,600 When storms shut down entire ports, we go out. 293 00:22:32,642 --> 00:22:36,604 When hurricanes ground the United States Navy, we go out. 294 00:22:36,688 --> 00:22:39,440 When the Holy Lord Himself reaches down from heaven 295 00:22:39,483 --> 00:22:43,277 and destroys His good work with winds that rip houses off the ground, 296 00:22:43,320 --> 00:22:45,988 we go out. 297 00:22:46,448 --> 00:22:50,034 And the attrition rate at this school is well over 50 percent. 298 00:22:50,118 --> 00:22:55,373 So if by some miracle you actually have what it takes to become one of us, 299 00:22:55,457 --> 00:22:59,001 then, you get to live a life of meager pay 300 00:22:59,086 --> 00:23:03,672 with the distinct possibility of dying slow, cold and alone 301 00:23:03,757 --> 00:23:05,466 somewhere in the vast sea. 302 00:23:06,551 --> 00:23:10,721 However, you also get the chance to save lives. 303 00:23:10,806 --> 00:23:14,683 And there is no greater calling in the world than that. 304 00:23:14,768 --> 00:23:17,228 So, ladies and gentlemen, welcome. 305 00:23:17,813 --> 00:23:21,315 Welcome to "A" School. Are there any questions? 306 00:23:23,068 --> 00:23:27,029 Captain, Airman Fischer. l just have one question. 307 00:23:27,114 --> 00:23:30,825 That guy who holds all them records, is he still alive? 308 00:23:30,909 --> 00:23:33,786 - Why do you ask? - I thought you ought to let him know 309 00:23:33,829 --> 00:23:36,330 - l'm about to knock his name off. - Really? 310 00:23:36,373 --> 00:23:38,541 Why don't you let him know yourself? 311 00:23:38,625 --> 00:23:41,919 He's standing right behind you in the back of the room. 312 00:23:42,003 --> 00:23:46,215 Class, turn around and greet Senior Chief Ben Randall. 313 00:23:46,299 --> 00:23:50,511 Senior Chief Randall will be your lead instructor for the next 18 weeks. 314 00:23:50,595 --> 00:23:54,598 Senior Chief Randall is one of the most decorated rescue swimmers 315 00:23:54,683 --> 00:23:57,935 in the history of the United States Coast Guard. 316 00:23:59,229 --> 00:24:01,355 Ben, would you care to address the class? 317 00:24:01,898 --> 00:24:04,567 No, l think there's been enough talk for one day. 318 00:24:04,651 --> 00:24:07,695 Chief Skinner, they're all yours. 319 00:24:07,779 --> 00:24:10,865 - Attention on deck! - Carry on. 320 00:24:10,907 --> 00:24:12,867 Aye, captain. 321 00:24:12,951 --> 00:24:16,495 PT test begins at 0700 tomorrow. Class dismissed. 322 00:24:16,538 --> 00:24:20,082 File through the front door. First row followed by the second. 323 00:24:20,167 --> 00:24:22,376 - Frank. - [sighs] 324 00:24:22,419 --> 00:24:26,630 - When God rips houses off the ground? - [chuckling] 325 00:24:26,715 --> 00:24:30,551 l was rolling. l didn't mean to put you on the spot up there. 326 00:24:30,635 --> 00:24:32,219 [Skinner] Let's move. 327 00:24:32,304 --> 00:24:34,513 I was real sorry to hear about your crew. 328 00:24:35,640 --> 00:24:37,725 Come on. I'll show you around. 329 00:24:38,810 --> 00:24:41,061 So l hear you're staying in a single? 330 00:24:41,104 --> 00:24:45,316 Yeah. Helen's got some family business she's gotta take care of up there. 331 00:24:48,528 --> 00:24:53,282 [man] Mayday, mayday, mayday. 332 00:24:53,366 --> 00:24:57,995 We are on fire! We are on fire! 333 00:25:12,511 --> 00:25:14,845 [gasping] 334 00:25:14,930 --> 00:25:19,058 [alarm beeping] 335 00:25:19,100 --> 00:25:21,435 - [whistle blowing outside] - [man] Let's go! 336 00:25:21,478 --> 00:25:24,438 - Let's go, let's go, let's go. - Get it, get it, get it. 337 00:25:24,523 --> 00:25:26,732 Let's move it now! Let's move it out! 338 00:25:26,775 --> 00:25:28,776 Work as a team! Work as a team! 339 00:25:28,860 --> 00:25:31,445 - [indistinct shouting] - Hurry up! 340 00:25:31,488 --> 00:25:33,447 - Two lines. - Two lines. Let's go. 341 00:25:33,532 --> 00:25:35,115 [chattering continues] 342 00:25:35,158 --> 00:25:37,785 [man shouting] Where's my class leader? 343 00:25:37,869 --> 00:25:39,370 [sighs] 344 00:25:39,454 --> 00:25:43,958 [man shouting] Turn around! Turn around. 345 00:25:46,086 --> 00:25:50,589 The only authorized command to get you back up on your feet is "pop tall." 346 00:25:50,632 --> 00:25:53,425 [all] Yes, Petty Officer Hall. 347 00:25:54,761 --> 00:25:57,388 - Understand me? - [all] Yes, Petty Officer Hall. 348 00:25:57,472 --> 00:26:00,140 Very well. Let's try it. Lean and rest. 349 00:26:02,143 --> 00:26:03,310 Pop tall! 350 00:26:04,396 --> 00:26:05,980 [out of synch] Ooh-rah. 351 00:26:06,064 --> 00:26:07,690 What the hell was that? 352 00:26:07,774 --> 00:26:10,526 That was terrible! Let's try that again. 353 00:26:10,610 --> 00:26:14,071 Lean and rest! Together as one! 354 00:26:14,155 --> 00:26:15,864 [groaning] 355 00:26:17,701 --> 00:26:21,328 [grunting] 356 00:26:21,371 --> 00:26:23,831 - Twenty-two. - Down. Up. 357 00:26:23,915 --> 00:26:25,833 - Twenty-three. - Down. Up. 358 00:26:25,875 --> 00:26:28,335 - Twenty-four. - Get that ass down! 359 00:26:28,378 --> 00:26:29,837 [all] Twenty-five. 360 00:26:29,921 --> 00:26:31,839 That is absolutely horrible! 361 00:26:31,881 --> 00:26:33,757 Pop tall. To the lone pine and back! 362 00:26:33,842 --> 00:26:38,596 Go! Move your ass! Let's move it! Get it going! 363 00:26:38,680 --> 00:26:43,017 [man] Let's go! Let's go! 364 00:26:43,059 --> 00:26:45,144 - Bring 'em back. - [man] Circle back. 365 00:26:45,186 --> 00:26:48,772 - Let's go. Get back in line! - Let's move! 366 00:26:48,857 --> 00:26:52,067 Get back in PT formation. PT formation. 367 00:26:52,152 --> 00:26:53,569 PT formation. 368 00:26:53,653 --> 00:26:56,864 Lean and rest. Senior Chief on deck. 369 00:27:01,453 --> 00:27:03,871 [straining] 370 00:27:03,955 --> 00:27:08,375 [marching cadence indistinct] 371 00:27:12,130 --> 00:27:15,007 [men chanting] Don't need no land, don't need no trees! 372 00:27:15,050 --> 00:27:18,510 [all straining] 373 00:27:25,101 --> 00:27:26,769 Mmm-hmm. 374 00:27:28,229 --> 00:27:30,481 [straining continues] 375 00:27:30,565 --> 00:27:31,565 Pop tall. 376 00:27:31,608 --> 00:27:34,485 [all clapping] Ooh-rah! 377 00:27:34,569 --> 00:27:36,403 I don't care who you are, 378 00:27:36,488 --> 00:27:38,739 where you are from or where you are going. 379 00:27:38,823 --> 00:27:40,741 l care about one thing only. 380 00:27:40,784 --> 00:27:43,744 That is the future victims you will be asked to save. 381 00:27:43,828 --> 00:27:45,913 lf l feel that you will fail them, 382 00:27:45,997 --> 00:27:47,581 l will fail you. Understood? 383 00:27:47,666 --> 00:27:50,000 [all] Yes, Senior Chief! 384 00:27:52,170 --> 00:27:54,588 Hodge. Where are you from, Hodge? 385 00:27:54,673 --> 00:27:57,257 I'm from Teaneck, New Jersey, Senior Chief. 386 00:27:57,342 --> 00:28:00,052 Hodge is our triple repeat. 387 00:28:00,095 --> 00:28:02,513 You plan on making it this time, three-peat? 388 00:28:02,597 --> 00:28:05,891 - l hope to, Senior Chief. - Well hope don't float, Hodge. 389 00:28:05,934 --> 00:28:08,936 Better learn to swim against the current, not with it. 390 00:28:08,978 --> 00:28:11,480 Aye, aye, Senior Chief. 391 00:28:11,564 --> 00:28:14,066 Fisch? 392 00:28:14,109 --> 00:28:16,860 Fisch, why are you here, Fisch? 393 00:28:16,945 --> 00:28:19,863 I'm here to exceed your expectations, Senior Chief. 394 00:28:19,948 --> 00:28:23,701 l'm a rescue swimmer at heart. Born, bred and water-fed. Ooh-rah! 395 00:28:23,785 --> 00:28:26,787 Wow, l'll bet you practiced that all morning. 396 00:28:28,456 --> 00:28:30,499 Fischer is our high school swim champ. 397 00:28:30,583 --> 00:28:33,293 He's had scholarships to every lvy League. 398 00:28:33,378 --> 00:28:37,131 Oh, l'm sorry. l didn't realize that he was so qualified. 399 00:28:37,215 --> 00:28:40,008 I mean, you set records in a pool? 400 00:28:41,386 --> 00:28:43,971 That's amazing. l'll bet it was like, what, 401 00:28:44,013 --> 00:28:46,974 eight feet deep in the deep end? 402 00:28:47,016 --> 00:28:49,226 What if your nose plug didn't work? 403 00:28:49,310 --> 00:28:52,187 What if another swimmer had cut into your lane. 404 00:28:52,272 --> 00:28:54,189 [stifling laughter] 405 00:28:55,734 --> 00:28:58,569 For the love of God, you could have been killed. 406 00:29:00,321 --> 00:29:03,449 Schedule says that you will perform a PT test this morning. 407 00:29:03,491 --> 00:29:05,200 That will not be necessary. 408 00:29:05,285 --> 00:29:07,703 Water is where you've been called to serve... 409 00:29:07,787 --> 00:29:09,663 ...water is where you will be tested. 410 00:29:09,706 --> 00:29:11,999 [whistle blowing] 411 00:29:15,086 --> 00:29:17,838 This will serve in place of your PT end test. 412 00:29:17,881 --> 00:29:21,717 This is a go/no-go exercise. 413 00:29:21,801 --> 00:29:24,303 You will tread water for one hour. 414 00:29:24,345 --> 00:29:26,555 You touch the wall, you fail. 415 00:29:26,639 --> 00:29:31,894 You touch the bottom, you fail. You fail, and you go home. 416 00:29:31,978 --> 00:29:34,897 Senior, this school operates on a two-challenge rule. 417 00:29:34,981 --> 00:29:37,274 You can't throw them out on their first day. 418 00:29:37,358 --> 00:29:41,195 If you cannot survive in a warm pool of water, you've no business here. 419 00:29:41,279 --> 00:29:42,821 Does this class understand? 420 00:29:42,864 --> 00:29:46,241 - [all] Yes, Senior Chief! - Ooh-rah, class 5506. 421 00:29:46,326 --> 00:29:48,994 Who here can tell me the rescue swimmer's motto? 422 00:29:49,037 --> 00:29:53,207 - So others may live, Senior Chief. - Whoa. I feel safer already. 423 00:29:53,291 --> 00:29:56,585 You willing to sacrifice your life so others may live, Goldfish? 424 00:29:56,669 --> 00:29:58,587 Yes, I am, Senior Chief. 425 00:29:58,671 --> 00:30:01,089 You will have to earn that right. 426 00:30:01,174 --> 00:30:04,468 l want all of you to think about that. 427 00:30:04,552 --> 00:30:09,723 There is going to come a time when you reach the point of exhaustion. 428 00:30:09,766 --> 00:30:11,600 You'll want to give up. 429 00:30:11,684 --> 00:30:16,104 The question is... will you? 430 00:30:25,406 --> 00:30:28,408 [Skinner] There are three letters that will set you free. 431 00:30:28,493 --> 00:30:32,496 D-O-R. Drop on request. 432 00:30:50,348 --> 00:30:52,140 Look at that. 433 00:30:53,142 --> 00:30:56,937 - A waste of time. - [grunting] 434 00:31:02,318 --> 00:31:03,944 - You all right? - Stay up. 435 00:31:03,987 --> 00:31:05,487 [gasping] 436 00:31:13,955 --> 00:31:15,455 [man] Somebody help him up! 437 00:31:17,458 --> 00:31:19,543 [indistinct shouting] 438 00:31:20,545 --> 00:31:22,212 [overlapping shouts] 439 00:31:22,297 --> 00:31:24,131 [man] Help him up. 440 00:31:27,051 --> 00:31:29,761 - Help him out. - Hold him up. 441 00:31:36,352 --> 00:31:41,148 [overlapping shouts] 442 00:31:41,190 --> 00:31:43,901 Lyons, relax, man. 443 00:31:45,153 --> 00:31:47,154 [grunting, panting] 444 00:31:48,865 --> 00:31:50,991 You're dismissed. 445 00:31:51,075 --> 00:31:54,703 - But l cramped up. - You're gone. 446 00:31:55,288 --> 00:31:58,123 [man] Let's go, out of the water. Hurry up, let's go. 447 00:32:00,585 --> 00:32:01,793 On your feet. 448 00:32:03,129 --> 00:32:08,216 [Ben] First lesson in physics, people. Muscle does not float. 449 00:32:09,886 --> 00:32:12,554 Petty Officer Watson, pull them out of the pool. 450 00:32:12,639 --> 00:32:15,349 Aye, aye, Senior Chief. Let's go, out of the water. 451 00:32:15,433 --> 00:32:19,686 [blows whistle] Hurry up! Let's move, people, hurry up! 452 00:32:19,729 --> 00:32:22,606 [man] Class winner, right here. 453 00:32:26,361 --> 00:32:29,947 Thought you said you were willing to sacrifice your life for another. 454 00:32:31,115 --> 00:32:32,991 I am, Senior Chief. 455 00:32:33,034 --> 00:32:36,036 Why didn't you save your team mate when he reached out? 456 00:32:36,079 --> 00:32:38,914 [panting] 457 00:32:38,998 --> 00:32:42,834 I wasn't aware we were working as a team, Senior Chief. 458 00:32:42,877 --> 00:32:45,087 That's the only way we work, swim champ. 459 00:32:49,342 --> 00:32:51,760 Aye, aye, Senior Chief. 460 00:32:51,844 --> 00:32:53,679 [โ™ช Ozomatli: Saturday Night] 461 00:33:03,481 --> 00:33:05,440 - Asshole. - Come again. 462 00:33:05,525 --> 00:33:06,942 You heard me. 463 00:33:07,026 --> 00:33:09,236 Hey. Hey. Hey. Ease up. Ease up. 464 00:33:09,278 --> 00:33:11,905 - What? Huh? - lt's not worth it. 465 00:33:11,948 --> 00:33:14,574 l think there's an opening on my buoy tender. 466 00:33:14,617 --> 00:33:16,576 l'll put in a word for you, huh? 467 00:33:19,122 --> 00:33:21,123 l'm really gonna miss that guy. 468 00:33:27,422 --> 00:33:29,464 Hey, man, what are you doing? 469 00:33:29,549 --> 00:33:31,633 You got your bunk back. 470 00:33:37,265 --> 00:33:39,182 - Captain. - Ben, come in. 471 00:33:40,101 --> 00:33:41,309 You work fast. 472 00:33:41,394 --> 00:33:43,603 Lyons? He was one of our top candidates. 473 00:33:45,148 --> 00:33:47,357 Sometimes you gotta shoot a hostage. 474 00:33:47,442 --> 00:33:51,862 Look, we all know that you're a legend and all, 475 00:33:51,946 --> 00:33:54,614 but our program has been proven to work. 476 00:33:54,699 --> 00:33:57,951 There's a gap between training and what really happens, Cujo. 477 00:33:57,994 --> 00:33:59,327 - Really? - That's right. 478 00:33:59,412 --> 00:34:01,121 My intention is to narrow that gap. 479 00:34:01,205 --> 00:34:04,291 lf someone has a problem with that idea, 480 00:34:04,375 --> 00:34:06,084 l'd like to hear about it. 481 00:34:10,757 --> 00:34:13,759 ls this how it's gonna be, sir? 482 00:34:16,304 --> 00:34:18,055 Yes, it is. 483 00:34:18,139 --> 00:34:20,640 Permission to be dismissed, sir? 484 00:34:20,725 --> 00:34:22,726 [Frank] Granted. 485 00:34:28,983 --> 00:34:31,818 Let's go, let's go. Keep it together. Look tight. 486 00:34:31,861 --> 00:34:33,695 Keep it together. Let's move. 487 00:34:33,780 --> 00:34:37,574 You have three minutes to get this gear on. All of it. 488 00:34:37,658 --> 00:34:39,034 [man] Set. Go! 489 00:34:39,118 --> 00:34:42,329 [โ™ช Kasabian: Club Foot] 490 00:34:42,413 --> 00:34:44,581 Let's go! 491 00:34:48,127 --> 00:34:49,753 Are you ready? 492 00:34:51,798 --> 00:34:53,173 [whistle blows] 493 00:34:55,134 --> 00:34:57,552 Hello, I'm a rescue swimmer! 494 00:34:59,013 --> 00:35:00,180 Don't quit on me. 495 00:35:16,656 --> 00:35:19,407 Do you hear me? Do you hear me? 496 00:35:19,492 --> 00:35:23,537 Pop tall! Pop tall! Pop tall! 497 00:35:23,621 --> 00:35:25,789 [all yelling] 498 00:35:25,873 --> 00:35:28,542 If you make a mistake, just fess up to it, 499 00:35:28,626 --> 00:35:30,877 take your licks, and we'll press on. 500 00:35:30,920 --> 00:35:34,381 Everybody now is going to pay for your potty mouth. 501 00:35:34,465 --> 00:35:38,593 - Down. Up... Down. - [all] One! 502 00:35:39,303 --> 00:35:40,470 - Up. - [all] Three! 503 00:35:40,555 --> 00:35:42,389 - Down. Up. - [all] Five! 504 00:35:42,431 --> 00:35:45,559 [chanting] 505 00:35:49,063 --> 00:35:52,065 Are you crazy? That's a command to get up! 506 00:35:52,150 --> 00:35:55,068 - [all] Ooh-rah! - Get down. Get down. 507 00:35:55,111 --> 00:35:57,195 [cheering, yelling] 508 00:36:14,922 --> 00:36:17,340 [grunting] 509 00:36:19,719 --> 00:36:21,344 Ooh-rah! 510 00:36:22,430 --> 00:36:25,307 - Ooh-rah! - Ooh-r... [grunts] 511 00:36:36,611 --> 00:36:37,944 [air horn blows] 512 00:36:43,034 --> 00:36:44,159 Ah. 513 00:36:44,243 --> 00:36:46,536 Can you die from chlorine poisoning? 514 00:36:46,621 --> 00:36:49,623 l can't feel my legs. l'm serious. 515 00:36:49,707 --> 00:36:52,125 I don't know about you guys, but I feel good. 516 00:36:52,168 --> 00:36:55,503 This Randall guy, he's operating on some whole other cylinder. 517 00:36:55,588 --> 00:36:58,173 What is it, two weeks and he's failed half the class? 518 00:36:58,257 --> 00:37:00,508 - Mmm-hmm. - He's a legend. 519 00:37:00,593 --> 00:37:04,179 - They say he's got like 200 saves. - l heard it was three. 520 00:37:04,263 --> 00:37:06,056 Who cares what his number is? 521 00:37:06,140 --> 00:37:08,391 lf he's such a stud, what's he doing here? 522 00:37:08,476 --> 00:37:10,602 Whoo. How we feeling, boys? 523 00:37:10,645 --> 00:37:12,520 Hey, Z, where you going? 524 00:37:12,605 --> 00:37:15,273 My sister's best friend is getting married 525 00:37:15,316 --> 00:37:17,317 and they're having a big reception. 526 00:37:17,401 --> 00:37:19,027 l promised her l'd go. 527 00:37:20,321 --> 00:37:23,531 You said a wedding reception? 528 00:37:23,616 --> 00:37:27,035 [yelling inside van] 529 00:37:27,119 --> 00:37:29,663 [chattering] 530 00:37:29,705 --> 00:37:31,331 All right, boys, let's go eat. 531 00:37:33,459 --> 00:37:38,838 [woman singing Mockingbird] 532 00:37:41,384 --> 00:37:43,176 - Congratulations. - Thanks. 533 00:37:43,219 --> 00:37:47,222 [chattering] 534 00:37:47,306 --> 00:37:52,310 [Ben] Yes, uh, Kodiak, Alaska. The number for Helen Randall. 535 00:37:54,146 --> 00:37:58,400 Um... OK, try Helen Freeman. 536 00:38:00,987 --> 00:38:02,696 You betcha. 537 00:38:07,201 --> 00:38:08,535 [phone ringing] 538 00:38:08,619 --> 00:38:11,997 [answering machine] Hi. You've reached Helen. Leave a message. 539 00:38:12,039 --> 00:38:14,833 Helen, it's Ben. Jesus, that was weird. 540 00:38:14,875 --> 00:38:18,712 You haven't had to use your maiden name since we were kids. 541 00:38:18,796 --> 00:38:22,882 Helen, if you're there, just pick up. We need to talk. 542 00:38:26,345 --> 00:38:28,179 Please. 543 00:38:34,228 --> 00:38:35,645 [turns off phone] 544 00:38:35,730 --> 00:38:39,607 [all laughing] 545 00:38:39,692 --> 00:38:41,985 All right. All right. 546 00:38:42,069 --> 00:38:45,572 To those who have fallen, to those who have survived phase one. 547 00:38:45,614 --> 00:38:47,657 - Cheers. - Cheers. 548 00:38:47,742 --> 00:38:49,326 [overlapping chatter] 549 00:38:49,410 --> 00:38:52,746 And... and to our gal, Lindsey. 550 00:38:52,788 --> 00:38:55,915 You can rescue me anytime. 551 00:38:55,958 --> 00:38:58,418 - Did he just say that? - You did not just say that. 552 00:38:58,461 --> 00:39:00,962 - You did not just say that. - You know what, Duran? 553 00:39:01,047 --> 00:39:03,840 You, l think l might actually let drown. 554 00:39:03,924 --> 00:39:06,760 [all] Oh! 555 00:39:06,802 --> 00:39:10,597 [woman singing Hold On I'm Coming] 556 00:39:14,977 --> 00:39:18,605 Hey, Senior Chief. Good to see you. 557 00:39:18,689 --> 00:39:20,106 Maggie is hot tonight. 558 00:39:26,947 --> 00:39:28,323 The place has not changed. 559 00:39:33,245 --> 00:39:35,872 - From Kodiak, Alaska... - Don't. 560 00:39:35,956 --> 00:39:39,793 ...Senior Chief Ben Randall is in the house. 561 00:39:39,877 --> 00:39:42,128 Big as day and still alive. 562 00:39:42,171 --> 00:39:46,299 I must owe somebody money. [laughing] 563 00:39:46,384 --> 00:39:49,469 - You're terrible. - Oh. 564 00:39:50,054 --> 00:39:53,139 I heard a rumor you were gonna be teaching here in town. 565 00:39:53,224 --> 00:39:56,643 lf that ain't the karmic wheel spinning, l don't know what is. 566 00:39:56,685 --> 00:39:59,479 [sighs] Well... 567 00:39:59,563 --> 00:40:01,648 To the prodigal's return. 568 00:40:01,732 --> 00:40:04,734 Where's your better half? 569 00:40:04,819 --> 00:40:07,153 She decided to stay home. 570 00:40:07,196 --> 00:40:09,823 - Oh. [laughing] - Work stuff. 571 00:40:09,907 --> 00:40:14,244 Yeah. Winter in Kodiak. Let me see, winter in Louisiana. 572 00:40:14,328 --> 00:40:16,913 - Stop. - And she decided to stay home. 573 00:40:17,915 --> 00:40:21,084 Well, it's a good thing we got a full bottle and half the night. 574 00:40:21,168 --> 00:40:23,503 Yes, we do. 575 00:40:23,587 --> 00:40:24,921 [lounge music playing] 576 00:40:25,005 --> 00:40:29,008 Ooh. Check it out. She's staring at you. 577 00:40:29,051 --> 00:40:32,262 - That girl is not staring at me. - Did you just point at her? 578 00:40:32,346 --> 00:40:35,014 - Did she see you point? - I don't know. 579 00:40:35,099 --> 00:40:38,560 [chuckling] Now you gotta talk to her. You gotta go make a move. 580 00:40:38,644 --> 00:40:40,854 - Yeah. - I... I can't. 581 00:40:40,938 --> 00:40:43,523 l don't feel comfortable now, talking to women. 582 00:40:43,566 --> 00:40:46,860 - You want to jump out of helicopters... - You're talking to me. 583 00:40:46,944 --> 00:40:50,196 - ...but you can't talk to a girl? - That's what l was telling you. 584 00:40:50,281 --> 00:40:53,032 All right, look. l'm gonna help you out here. 585 00:40:53,075 --> 00:40:55,493 l'll show you how it's done. [clears throat] 586 00:40:55,536 --> 00:40:59,080 Pick out the hottest girl in here, l'll take her home. 587 00:40:59,165 --> 00:41:00,457 Oh, gosh. 588 00:41:00,541 --> 00:41:04,210 - No, how about l will find the girl? - Here he goes now. 589 00:41:04,295 --> 00:41:05,837 All right. 590 00:41:05,880 --> 00:41:08,214 - Okey-doke. - Who you thinking? 591 00:41:08,299 --> 00:41:10,842 Make sure she's hot. 592 00:41:10,885 --> 00:41:14,888 - Where are you looking? - OK. At the bar, uh... 593 00:41:14,930 --> 00:41:17,223 Two o'clock. 594 00:41:17,266 --> 00:41:21,769 - Oh. Yes. - That's a good one. 595 00:41:22,897 --> 00:41:25,648 - That one? - Yeah, that one. 596 00:41:25,733 --> 00:41:30,195 A hundred bucks says she shuts you down in less than a minute. 597 00:41:30,237 --> 00:41:33,239 [chuckles] That looks like a bet to me, Jake. 598 00:41:33,282 --> 00:41:34,407 That's a bet. 599 00:41:37,369 --> 00:41:38,745 All right. 600 00:41:38,787 --> 00:41:43,374 All right. A hundred bucks says l close in less than a minute. 601 00:41:43,417 --> 00:41:45,919 Oh. Absolutely. 602 00:41:47,087 --> 00:41:49,756 - A little liquor. - Hats off, man. 603 00:41:49,798 --> 00:41:53,635 - Tick-tock, tick-tock. - The clock starts when l talk to her. 604 00:41:53,719 --> 00:41:55,762 - Fine. - This is gonna be embarrassing. 605 00:41:55,804 --> 00:41:58,348 - All right, buddy. - [man 1] What do you think? 606 00:41:58,432 --> 00:42:01,100 - Think he's gonna do it? - [man 2] No. 607 00:42:04,313 --> 00:42:07,815 Evening, ma'am. Can l buy you a drink? 608 00:42:10,653 --> 00:42:12,820 l don't think so. 609 00:42:12,905 --> 00:42:16,950 [whispering] You don't know what you're missing. 610 00:42:17,034 --> 00:42:20,245 [scoffs] 611 00:42:20,287 --> 00:42:22,705 You sure you wanna go with that one? 612 00:42:22,790 --> 00:42:25,375 That's your top of the line, A-game material? 613 00:42:28,254 --> 00:42:32,257 See, the way l see it, you got two choices here. 614 00:42:32,299 --> 00:42:33,800 Walk away from me, 615 00:42:33,842 --> 00:42:36,594 or walk out of here with me and split the cash. 616 00:42:38,180 --> 00:42:42,392 Cash? [scoffs] What cash? 617 00:42:42,476 --> 00:42:45,603 The money you bet your friends you could pick me up. 618 00:42:48,357 --> 00:42:51,901 - See, that makes me nervous. - She's shutting him down. 619 00:42:54,280 --> 00:42:56,322 How much time you got left? 620 00:42:58,492 --> 00:43:02,120 - About 20 seconds. - Shall we? 621 00:43:03,289 --> 00:43:05,748 - [Lindsey] Oh, my God. - [weatherly] No way. 622 00:43:05,833 --> 00:43:08,459 [Hodge] lt looks like they're leaving together. 623 00:43:08,502 --> 00:43:11,588 No way. You have got to be kidding me. 624 00:43:11,672 --> 00:43:13,464 - Unbelievable. - How'd he do that? 625 00:43:13,507 --> 00:43:15,341 - I'm impressed. - I'm impressed. 626 00:43:15,384 --> 00:43:18,553 There's a bar outside your base called Maggie's. You know it? 627 00:43:18,637 --> 00:43:20,555 - Yeah. - Good. 628 00:43:20,639 --> 00:43:23,099 Meet me there next Friday around eight? 629 00:43:23,183 --> 00:43:27,687 - You got a name? - Yeah. Don't forget my money. 630 00:43:31,525 --> 00:43:34,444 - [car starts] - You got a middle name? 631 00:43:37,489 --> 00:43:40,700 You do realize l can't go back in there? 632 00:43:40,743 --> 00:43:43,870 [alarm buzzing] 633 00:43:43,912 --> 00:43:45,872 This is the sound of death knocking. 634 00:43:45,956 --> 00:43:48,958 SAR alarms and sleep deprivation are part... 635 00:43:50,669 --> 00:43:53,296 Where the hell are they? 636 00:43:57,593 --> 00:44:01,596 [all shivering, shuddering] 637 00:44:04,933 --> 00:44:10,563 The first stages of hypothermia are the most critical... Why? 638 00:44:10,606 --> 00:44:13,816 Because you still have the ability to think. Say it. 639 00:44:13,901 --> 00:44:16,903 [all] We still have the ability to think. 640 00:44:16,945 --> 00:44:19,572 The decisions you make during this stage 641 00:44:19,615 --> 00:44:23,284 are gonna determine whether you live or die. 642 00:44:23,369 --> 00:44:26,079 [Ben] There a reason you're not breathing, Goldfish? 643 00:44:26,121 --> 00:44:27,121 Huh? 644 00:44:27,206 --> 00:44:29,832 Is there a reason why you're not breathing? 645 00:44:29,917 --> 00:44:31,918 I don't know anyone who can stay alive 646 00:44:32,002 --> 00:44:34,587 without breathing for 15 minutes, Senior Chief. 647 00:44:34,672 --> 00:44:37,256 Are you a coroner? 648 00:44:37,299 --> 00:44:40,760 Because pronouncing people dead is not part of our job description. 649 00:44:40,844 --> 00:44:44,514 - What do we always say? - [all] There's dead and there's dead. 650 00:44:44,598 --> 00:44:47,392 We never stop, Jake. 651 00:44:47,434 --> 00:44:50,520 Not from the cabin to the tarmac. We never stop. 652 00:44:50,604 --> 00:44:53,106 - Aye, aye, Senior Chief. - Understood? 653 00:44:53,148 --> 00:44:55,650 - [all] Yes, Senior Chief. - OK, Jake. ln the pool. 654 00:44:55,734 --> 00:44:58,611 - Hodge, you're up. - You're with the dummy. 655 00:44:58,654 --> 00:45:00,780 [gasping] 656 00:45:00,864 --> 00:45:03,491 All right, now. Three letters. 657 00:45:03,575 --> 00:45:07,036 Three letters will get you people a cup of hot coffee and a blanket. 658 00:45:08,747 --> 00:45:11,374 What do you say, Goldfish? 659 00:45:11,458 --> 00:45:14,210 l'm actually not that cold anymore, Senior Chief. 660 00:45:14,294 --> 00:45:17,797 You're not cold anymore because blood is moving from your... 661 00:45:17,881 --> 00:45:22,552 ...outer extremities to your heart. That's why your arms won't work. 662 00:45:22,636 --> 00:45:26,055 You can plan on spending roughly 60 percent of your career 663 00:45:26,140 --> 00:45:29,058 in a mildly hypothermic state. 664 00:45:29,143 --> 00:45:31,477 Senior Chief, may I have a word? 665 00:45:45,325 --> 00:45:48,161 Yes, sir? 666 00:45:48,245 --> 00:45:51,038 Why wasn't I informed of this? We have classrooms. 667 00:45:51,123 --> 00:45:54,584 Your assignment is to simply teach the stages of hypothermia. 668 00:45:54,668 --> 00:46:00,673 [shivering] Sir... in about two and a half minutes, they'll understand. 669 00:46:04,261 --> 00:46:07,847 Permission to carry on, sir? 670 00:46:07,890 --> 00:46:09,182 Go ahead. 671 00:46:15,939 --> 00:46:17,190 [grunting] 672 00:46:17,274 --> 00:46:22,361 [all groaning] 673 00:46:22,446 --> 00:46:25,490 [shivering] Three letters, people, will get you a... 674 00:46:25,532 --> 00:46:28,493 ...hot cup of coffee and a warm blanket. 675 00:46:28,535 --> 00:46:31,621 [chuckling] What do you say, class 5506? 676 00:46:31,705 --> 00:46:35,124 [all weakly] Ooh-rah. 677 00:46:42,299 --> 00:46:46,219 [Ben] This is an oxygen deprivation, anaerobic exercise. 678 00:46:46,303 --> 00:46:48,888 You and your partner will push your brick 679 00:46:48,972 --> 00:46:52,141 along the bottom of the pool, down and back. 680 00:46:53,393 --> 00:46:57,730 If you need air, you may surface. One breath. 681 00:46:57,815 --> 00:47:01,317 Your partner must remain underwater until you return. 682 00:47:02,694 --> 00:47:06,948 Your brick can only move while both of you are touching it. 683 00:47:08,200 --> 00:47:12,537 If you both surface, you both fail. 684 00:47:12,579 --> 00:47:16,582 This exercise is designed to teach you teamwork. 685 00:47:16,667 --> 00:47:21,504 On my whistle, drop your gear into the pool and pair up. 686 00:47:48,031 --> 00:47:51,784 [gasping, panting] 687 00:47:51,827 --> 00:47:54,495 l said one breath, Sunkist, let's go. 688 00:47:54,580 --> 00:47:56,956 - I can't... I can't. - Come on. 689 00:47:57,040 --> 00:47:59,542 l can't. Get your ass out of the pool, let's go. 690 00:48:02,337 --> 00:48:04,505 Come on! Lean and rest. 691 00:48:04,590 --> 00:48:07,466 You wanna quit, just quit now. I could use those new shoes. 692 00:48:07,509 --> 00:48:10,303 Senior Chief, we've got a problem. 693 00:48:10,387 --> 00:48:12,680 Somebody's missing. 694 00:48:18,145 --> 00:48:20,187 Jesus Christ. 695 00:48:29,489 --> 00:48:32,199 That's gotta be a new record. Ooh-rah. 696 00:48:33,660 --> 00:48:38,205 I'm so sick of records. Go get him. 697 00:48:51,845 --> 00:48:55,181 [gasping, panting] 698 00:48:55,933 --> 00:48:59,644 You think l'm impressed because you can hold your breath, Goldfish? 699 00:49:02,022 --> 00:49:05,608 I wouldn't venture to say what would impress you, Senior Chief. 700 00:49:12,157 --> 00:49:14,700 Get him out of the pool. We're done for the day. 701 00:49:14,743 --> 00:49:16,869 Out of the pool, Fischer, let's move. 702 00:49:21,708 --> 00:49:23,876 - Ooh-rah! - Move your ass. 703 00:49:26,254 --> 00:49:28,839 - Pop tall, Sunkist. - [Lewis] Out of the pool. 704 00:49:28,882 --> 00:49:32,426 I want you right here, class leaders. The rest of you dress down. 705 00:49:32,511 --> 00:49:34,011 Right here, let's go. 706 00:49:36,598 --> 00:49:38,307 Records. 707 00:49:40,018 --> 00:49:42,645 Never stare directly into the flame, people. 708 00:49:42,729 --> 00:49:44,647 lt will impair your night vision. 709 00:49:44,731 --> 00:49:49,026 This is a Mark 58 flare. This is what it looks like. 710 00:49:49,069 --> 00:49:51,487 It will light up a 50-foot swath of water, 711 00:49:51,571 --> 00:49:54,407 and can be detected by infrared miles out. 712 00:49:56,284 --> 00:49:58,035 This is a demonstration model. 713 00:49:58,078 --> 00:50:00,830 The normal one will burn for 40 to 60 minutes. 714 00:50:00,914 --> 00:50:02,581 [Hall] Hey, pay attention. 715 00:50:02,624 --> 00:50:07,003 The Mark 58 is used to reference the wind, to detect the current. 716 00:50:07,087 --> 00:50:10,256 Officer Watson is gonna talk a little bit more about that. 717 00:50:12,134 --> 00:50:14,218 Five minutes. 718 00:50:20,308 --> 00:50:23,978 The vessel you're looking at right now is listing to the port side. 719 00:50:24,062 --> 00:50:27,732 As a rescue swimmer, you need to look down 720 00:50:27,774 --> 00:50:30,943 and pay attention to what you really have down there. 721 00:50:30,986 --> 00:50:34,196 lt's very important that you understand your limitations. 722 00:50:34,281 --> 00:50:38,075 Limitations without understanding are gonna get you killed. 723 00:50:38,118 --> 00:50:42,496 Case in point, this vessel's trapped in pancake ice in the Bering Sea. 724 00:50:42,581 --> 00:50:47,418 As you can see the crew on the deck in a relatively manageable hoisting position. 725 00:50:47,461 --> 00:50:50,504 But suddenly... 726 00:50:50,589 --> 00:50:54,383 Those pieces of ice can weigh in upwards of thousands of pounds. 727 00:50:54,468 --> 00:50:58,804 Now imagine yourself trapped in between two thousand-pound pieces of ice, 728 00:50:58,889 --> 00:51:01,766 - trying to free swim. - Thank you, Chief. 729 00:51:01,808 --> 00:51:04,977 Next scenario, Petty Officer Watson. 730 00:51:05,062 --> 00:51:07,605 [Watson] Before you leave that helicopter... 731 00:51:07,647 --> 00:51:12,401 Standardization is one of the reasons we were so successful during Katrina. 732 00:51:12,486 --> 00:51:15,321 We had crews come in from all over the country. 733 00:51:15,363 --> 00:51:19,241 But it didn't matter, because we have all been trained the same way. 734 00:51:19,326 --> 00:51:22,703 l didn't know my pilot, my co-pilot or my flight mechanic. 735 00:51:22,788 --> 00:51:24,914 But it didn't matter, because... 736 00:51:24,998 --> 00:51:26,165 That's why we do it. 737 00:51:26,249 --> 00:51:29,126 So you have to get your mind wrapped around that idea. 738 00:51:29,169 --> 00:51:32,505 When that helicopter starts going. When the wind starts coming. 739 00:51:32,589 --> 00:51:33,923 - Down. Up. - [all] Twenty! 740 00:51:34,007 --> 00:51:35,633 - Down. Up. - [all] Twenty-one! 741 00:51:35,675 --> 00:51:37,510 - Down. Up. - [all] Twenty-two! 742 00:51:37,552 --> 00:51:39,512 - Down. Up. - [all] Twenty-three! 743 00:51:40,847 --> 00:51:44,266 - Two... Three. - Down. Up. 744 00:51:44,351 --> 00:51:47,019 [chanting] Don't need no land Don't need no trees 745 00:51:47,062 --> 00:51:50,856 Out in the water there's work for me 746 00:51:50,941 --> 00:51:53,109 [โ™ช She Daisy: Something to Talk About] 747 00:52:02,994 --> 00:52:06,288 - Hey, Mags, can I have a beer? - Sure. 748 00:52:07,958 --> 00:52:12,545 Well, well. So you are gonna have a drink with me. 749 00:52:12,587 --> 00:52:16,423 No, l'm having a drink near you. Entirely different thing. 750 00:52:18,718 --> 00:52:21,220 Pretty little lightning rod, aren't you? 751 00:52:22,222 --> 00:52:25,850 - What's your name? - Daisy Buchanan. 752 00:52:27,477 --> 00:52:29,812 You're lying, Daisy Buchanan. 753 00:52:29,896 --> 00:52:32,398 There is that possibility. 754 00:52:32,440 --> 00:52:34,650 That was a sure-fire lie. 755 00:52:34,734 --> 00:52:37,194 So I take it you've read The Great Gatsby? 756 00:52:39,656 --> 00:52:43,242 - Where's my money? - It's not on me. 757 00:52:43,326 --> 00:52:47,079 But it is close, in a very safe place. 758 00:52:47,164 --> 00:52:51,834 Now, I've drawn a map, with a complex set of clues. 759 00:52:52,377 --> 00:52:55,337 Each one is more fiendishly clever than the last. 760 00:53:00,802 --> 00:53:03,512 That works too. 761 00:53:03,597 --> 00:53:05,931 This is just a picture of your pants. 762 00:53:06,016 --> 00:53:09,977 Yeah, but it's a bad picture, which is what makes it so fiendishly clever. 763 00:53:10,061 --> 00:53:11,687 [laughing] 764 00:53:11,771 --> 00:53:14,273 How did Emily Thomas become a school teacher? 765 00:53:14,357 --> 00:53:18,110 How does Jake Fischer become a guy who wants to jump out of helicopters? 766 00:53:20,447 --> 00:53:23,449 l killed a couple guys and had to get out of Dodge. 767 00:53:23,491 --> 00:53:26,035 [laughs] You're lying. 768 00:53:26,119 --> 00:53:28,287 There's that possibility. 769 00:53:28,371 --> 00:53:30,206 [laughs] 770 00:53:30,290 --> 00:53:31,790 The truth. 771 00:53:31,833 --> 00:53:35,294 My bull-riding career was going down the drain. 772 00:53:35,378 --> 00:53:37,922 OK, that's better. 773 00:53:37,964 --> 00:53:39,924 All right, now you. 774 00:53:43,303 --> 00:53:45,596 - l really should go. - Go? 775 00:53:45,639 --> 00:53:48,307 No, you're not going. We're starting to have fun. 776 00:53:48,391 --> 00:53:51,894 - You're insulting my drawing. - You were insulting your drawing. 777 00:53:51,978 --> 00:53:54,021 Although, to be fair, it's pretty lame. 778 00:53:54,105 --> 00:53:57,942 - You can't go. You owe me a dance. - No, I don't think so. 779 00:53:57,984 --> 00:54:01,153 l'll have to take that money back. l wouldn't feel right... 780 00:54:01,196 --> 00:54:03,614 Every 18 weeks a new bunch of you guys comes in 781 00:54:03,657 --> 00:54:05,866 looking to score with the local talent. 782 00:54:05,951 --> 00:54:08,827 l live here. l work here. 783 00:54:09,621 --> 00:54:12,581 lt's a good thing l'm just asking for a dance, then. 784 00:54:12,666 --> 00:54:15,042 [Maggie singing Love and Happiness] 785 00:54:15,126 --> 00:54:18,212 OK, one dance. 786 00:54:18,296 --> 00:54:22,216 No attachments. Just casual. 787 00:54:22,300 --> 00:54:25,219 I'm a guy. I can do casual. 788 00:54:25,303 --> 00:54:26,720 Mmm-hmm. 789 00:54:26,805 --> 00:54:29,014 - l am the king of casual. - Mmm. 790 00:54:31,476 --> 00:54:33,560 There's just one thing, though. 791 00:54:33,645 --> 00:54:36,563 You're gonna have to stop undressing me with your eyes. 792 00:54:36,648 --> 00:54:38,899 There's no way you're getting me into bed. 793 00:55:22,444 --> 00:55:26,572 Hey, you. [chuckles] 794 00:55:26,614 --> 00:55:28,574 l gotta get to work. 795 00:55:29,284 --> 00:55:31,076 I'm late. 796 00:55:31,161 --> 00:55:34,079 - Wh... What is it? - They're gonna kill me. 797 00:55:34,164 --> 00:55:37,583 They don't hand out tardies in the military. 798 00:55:39,377 --> 00:55:42,963 - You smell really good. - l smell like you. 799 00:55:48,303 --> 00:55:51,305 - He never came back? - Nope. 800 00:55:51,389 --> 00:55:55,934 Wow. Four years as lead instructor, I never had one go missing. 801 00:55:58,063 --> 00:56:00,689 Take the others to the pool. l'll catch up. 802 00:56:00,774 --> 00:56:02,149 Aye, aye, Senior. 803 00:56:13,286 --> 00:56:18,123 [marching cadence] 804 00:56:19,834 --> 00:56:21,960 Oh, God, there they are. Stop the car. 805 00:56:22,045 --> 00:56:23,337 - Here? - Yes. 806 00:56:23,421 --> 00:56:25,839 - l'll call you. - You better. Bye. 807 00:56:25,924 --> 00:56:27,841 [marching cadence continues] 808 00:56:27,926 --> 00:56:29,676 [Emily] Jake! Jake! Jake! 809 00:56:29,761 --> 00:56:32,221 [Skinner] Airman Fischer's coming in late yeah! 810 00:56:32,305 --> 00:56:35,516 [all] Airman Fischer's coming in late, yeah! 811 00:56:35,600 --> 00:56:38,268 - Oh, ah, oh, ah, ay! - Hi. 812 00:56:38,311 --> 00:56:41,230 [all] Oh, ah, oh, ah, ay! 813 00:56:41,314 --> 00:56:44,566 [Skinner] Must be nice to go out on a date, yeah! 814 00:56:44,651 --> 00:56:48,237 [all] Must be nice to go out on a date, yeah! 815 00:56:48,321 --> 00:56:50,781 Oh, my goodness, look at this. 816 00:56:52,033 --> 00:56:55,369 Look at this. "Freshman leads team to state title." 817 00:56:56,830 --> 00:57:00,249 That's you. Holy smokes. 818 00:57:00,333 --> 00:57:04,586 "At only 16, Jake Fischer displays the traits of a seasoned athlete. 819 00:57:04,671 --> 00:57:09,383 One thing's for sure, the future looks bright for this young competitor." 820 00:57:09,467 --> 00:57:13,512 Hmm. Guess they didn't know you were gonna flunk out of "A" School. 821 00:57:15,140 --> 00:57:16,473 [locker door slams] 822 00:57:18,268 --> 00:57:20,394 You have a nice evening? 823 00:57:22,522 --> 00:57:24,690 Get dressed. 824 00:57:36,786 --> 00:57:38,954 [muffled grunting] 825 00:57:39,038 --> 00:57:42,541 [panting, grunting] 826 00:57:43,626 --> 00:57:46,587 l think we need another brick. Bring it in. 827 00:57:49,090 --> 00:57:55,012 Goldfish. 828 00:57:59,517 --> 00:58:02,019 [all groaning] 829 00:58:04,105 --> 00:58:07,399 Thanks to Mr. Fischer's extracurricular activities, 830 00:58:07,484 --> 00:58:11,236 you have all now gone 36 hours without sleep. 831 00:58:11,321 --> 00:58:13,489 Blow it. 832 00:58:17,785 --> 00:58:20,954 Class leader, you are done. Form it up in the shallow end. 833 00:58:21,039 --> 00:58:24,917 Aye, aye, Senior Chief. Class 5506, form it up! 834 00:58:24,959 --> 00:58:28,962 [chuckling] No... No, no, no, no, no. 835 00:58:29,047 --> 00:58:31,173 You're with me. 836 00:58:34,552 --> 00:58:37,012 [chanting] I'm a rescue swimmer, yes, I am! 837 00:58:37,096 --> 00:58:39,306 l'm here to pull your ass out of this jam! 838 00:58:39,390 --> 00:58:41,850 l drop from the helo and swing from the cable! 839 00:58:41,935 --> 00:58:44,311 All right, knock it off. 840 00:58:44,395 --> 00:58:47,439 l am having a hard time figuring you out, Fischer. 841 00:58:47,524 --> 00:58:51,735 You mean you like seeing your picture in the paper? 842 00:58:51,778 --> 00:58:54,863 ln it for the glory, maybe a few chicks, am l right? 843 00:58:54,948 --> 00:58:58,867 But when it comes down to it, you will choose yourself over them every time. 844 00:58:58,952 --> 00:59:02,162 Like you did on the first day in the pool. 845 00:59:02,247 --> 00:59:05,165 Like you did yesterday, on missing muster. 846 00:59:05,250 --> 00:59:07,834 It won't happen again, Senior Chief! 847 00:59:07,919 --> 00:59:11,338 Why don't you do us both a big favor and quit? 848 00:59:12,757 --> 00:59:15,592 [chanting] I'm a rescue swimmer, yes, I am! 849 00:59:15,635 --> 00:59:17,844 l'm here to pull your ass out of this jam! 850 00:59:17,929 --> 00:59:20,889 l drop from the helo and swing from the cable! 851 00:59:22,267 --> 00:59:25,310 l'm not Tarzan! l'm just willing and able! 852 00:59:28,940 --> 00:59:33,569 [panting] Give me something else, Senior Chief! 853 00:59:33,653 --> 00:59:36,822 - [man] One, two, three. - [all] Thirty-one. 854 00:59:36,864 --> 00:59:39,032 - [man] One, two, three. - Thirty-two. 855 00:59:39,117 --> 00:59:41,368 - [man] One, two, three. - Thirty-three. 856 00:59:41,452 --> 00:59:43,829 - [man] One, two, three. - Thirty-four. 857 00:59:43,913 --> 00:59:46,248 - [man] One, two, three. - Thirty-five. 858 00:59:46,332 --> 00:59:48,333 - [man] One, two... - Thirty-six. 859 00:59:48,376 --> 00:59:51,169 - [man] One, two... - [Skinner] Stop. Drop 'em. 860 00:59:51,212 --> 00:59:54,006 Senior Chief's on deck. Pop tall. 861 00:59:55,133 --> 00:59:56,717 [all] Ooh-rah! 862 00:59:56,801 --> 00:59:59,011 [Ben whistling] 863 00:59:59,053 --> 01:00:00,887 [Ben] Good morning, class. 864 01:00:00,972 --> 01:00:03,181 Today we were going to learn about how to 865 01:00:03,266 --> 01:00:05,851 approach a drowning victim in high seas. 866 01:00:08,021 --> 01:00:11,189 But there's some here who aren't interested in that victim. 867 01:00:11,232 --> 01:00:15,569 There's some in this class who aren't interested in saving lives at all. 868 01:00:16,904 --> 01:00:19,489 l believe there are some 869 01:00:19,532 --> 01:00:22,618 who are more interested in setting records. 870 01:00:22,702 --> 01:00:25,746 So today is record day. 871 01:00:25,830 --> 01:00:29,875 [โ™ช Black Rebel Motorcycle Club: Ain't No Easy Way Out] 872 01:00:37,050 --> 01:00:39,092 [chuckling] 873 01:00:39,177 --> 01:00:40,886 5:28. 874 01:00:40,970 --> 01:00:43,972 Put one on the board for Goldfish. 875 01:00:47,977 --> 01:00:50,395 Wow. He's fast. 876 01:00:52,148 --> 01:00:53,482 He's good. 877 01:00:58,071 --> 01:01:00,405 You got it, man! You got it, Fisch! 878 01:01:00,448 --> 01:01:03,492 - Another record. Chalk it up! - Whoo! 879 01:01:03,576 --> 01:01:06,244 - Get some! - [Ben] You are the man! 880 01:01:06,287 --> 01:01:09,915 You people do not deserve to be in the same pool as Jake. 881 01:01:09,999 --> 01:01:12,250 He's destroying you! 882 01:01:14,295 --> 01:01:18,757 Wow. Look at him go. He's fast. Wow. He's fast. 883 01:01:18,841 --> 01:01:22,678 Come on. You're all fighting for seconds. Just first loser. 884 01:01:22,762 --> 01:01:25,430 This is fun. We'll pass out trophies later. 885 01:01:31,604 --> 01:01:39,027 Unbelievable. 886 01:01:41,739 --> 01:01:43,782 Want me to pull these pansies out? 887 01:01:50,998 --> 01:01:53,291 You do not want to hear about my day. 888 01:01:53,334 --> 01:01:55,127 Yeah, l do. 889 01:01:55,169 --> 01:01:57,003 [groans] 890 01:01:57,088 --> 01:01:59,005 Man, this guy, Randall... 891 01:01:59,090 --> 01:02:03,802 You know, it doesn't matter what I do. It's just not good enough. 892 01:02:03,886 --> 01:02:06,638 Maybe he's just trying to push you to be better. 893 01:02:06,723 --> 01:02:09,141 We teachers do that to the ones we believe in. 894 01:02:09,225 --> 01:02:11,309 No. lt's personal with me. 895 01:02:11,394 --> 01:02:13,645 He knows that l'm better than he was. 896 01:02:13,688 --> 01:02:17,649 I mean, today I broke every one of his records. 897 01:02:17,734 --> 01:02:19,526 l mean, it's like, l own them all. 898 01:02:19,610 --> 01:02:21,236 Not all of them. 899 01:02:21,320 --> 01:02:23,697 There's one record you won't break. 900 01:02:25,158 --> 01:02:27,826 The Sea Aegis. 901 01:02:27,910 --> 01:02:31,079 Medical ship, caught on fire. 902 01:02:31,164 --> 01:02:33,582 A nightmare. People burning in their beds. 903 01:02:33,666 --> 01:02:37,586 Ben Randall got every one of those people off, except for this one guy... 904 01:02:37,670 --> 01:02:42,549 Right when the ship started to go down, he reaches down and grabs this guy... 905 01:02:42,633 --> 01:02:47,512 He's hanging with this man's life in his hands, and the winch jams. 906 01:02:47,597 --> 01:02:51,516 lt's 20 minutes to the base. The man's screaming. 907 01:02:51,559 --> 01:02:54,436 Ben looks him dead in the eye and you know what he said? 908 01:02:54,520 --> 01:02:57,355 - He said, "l won't let go." - [Emily] What happened? 909 01:02:57,440 --> 01:03:00,567 Dislocated his shoulder, tore every tendon in his hand. 910 01:03:00,651 --> 01:03:02,194 But he didn't let go. 911 01:03:02,278 --> 01:03:05,864 Twenty minutes. Just fingertips. 912 01:03:05,907 --> 01:03:09,159 You break that record, then you give me a call. 913 01:03:23,883 --> 01:03:25,884 My day was all right. 914 01:03:25,927 --> 01:03:29,930 [โ™ช Abby Ahmad: Tri-Me] 915 01:04:30,449 --> 01:04:33,743 [soft music playing] 916 01:04:37,290 --> 01:04:39,499 So here's my thinking: 917 01:04:39,584 --> 01:04:41,459 We should go on a date. 918 01:04:41,502 --> 01:04:44,254 [chuckles] What do you call this? 919 01:04:44,297 --> 01:04:47,257 No, no, no. l'm talking about like a real date. 920 01:04:47,300 --> 01:04:49,384 You know, with like a nice restaurant. 921 01:04:49,468 --> 01:04:52,637 Some nice clothes. I'll get you some flowers. 922 01:04:52,722 --> 01:04:55,015 I thought we agreed to keep this casual. 923 01:04:55,099 --> 01:04:57,934 Just one steak. [stammering] What is...? 924 01:04:57,977 --> 01:05:01,438 One steak is not gonna forge some kind of a lasting 925 01:05:01,480 --> 01:05:04,190 emotional bond. 926 01:05:04,275 --> 01:05:06,192 I'm serious. 927 01:05:06,277 --> 01:05:09,195 - Yeah? So am I. - Yeah. 928 01:05:09,280 --> 01:05:11,323 lt's one dinner. What's it gonna hurt? 929 01:05:11,365 --> 01:05:14,534 If you ordered a steak, I'd imagine a cow would be involved. 930 01:05:14,619 --> 01:05:17,871 What, do you have an art gallery over here? What is this 2? 931 01:05:17,955 --> 01:05:22,208 Ah... lt's so the guy behind me knows what place he's coming in. 932 01:05:22,293 --> 01:05:23,710 [laughs] 933 01:05:23,794 --> 01:05:25,754 What about this one? 934 01:05:25,838 --> 01:05:28,673 That... [grunts] 935 01:05:28,716 --> 01:05:33,178 ...is the initials of the guys on my high school relay team. 936 01:05:33,262 --> 01:05:35,347 A drunken celebration gone wrong? 937 01:05:35,431 --> 01:05:38,099 [mock laughing] Something like that. 938 01:05:39,685 --> 01:05:42,854 - So, about this date... - Oh, God. Just dinner, right? 939 01:05:42,897 --> 01:05:44,606 No flowers. 940 01:05:44,690 --> 01:05:47,901 Where we will discuss nothing emotional or important. 941 01:05:47,985 --> 01:05:51,363 [sighs] l am fully prepared 942 01:05:51,405 --> 01:05:56,242 to do an entire hour on nothing but the Chicago Bears. 943 01:05:56,327 --> 01:05:59,871 And we can have meaningless sex immediately afterwards. 944 01:05:59,956 --> 01:06:01,331 [gasps] 945 01:06:01,374 --> 01:06:04,250 You think l'm gonna sleep with you on our first date? 946 01:06:04,335 --> 01:06:06,962 [scoffs] Think again. 947 01:06:07,046 --> 01:06:09,506 - [laughing] - You just head-butted me. 948 01:06:09,548 --> 01:06:12,425 - l'll teach you the breast stroke. - [Emily laughs] 949 01:06:12,510 --> 01:06:14,761 - lt's very complicated. - [Emily moans] 950 01:06:14,845 --> 01:06:17,430 - Different than the butterfly. - [chuckling] 951 01:06:20,059 --> 01:06:24,813 [exhales] l guess... l can't sleep. 952 01:06:27,066 --> 01:06:29,734 Well, of course you can't. 953 01:06:29,819 --> 01:06:32,153 Your wife left you. Your best friend died. 954 01:06:32,238 --> 01:06:34,114 You sound like a damn country song. 955 01:06:34,198 --> 01:06:37,242 - [grunts] - lf you had a dog, it'd be run over. 956 01:06:37,284 --> 01:06:38,743 So did she send you papers? 957 01:06:38,828 --> 01:06:41,913 - Yeah. - Did you read 'em? 958 01:06:43,958 --> 01:06:45,417 No, l did not. 959 01:06:45,459 --> 01:06:47,919 Well, you think you might ought to? 960 01:06:54,802 --> 01:06:57,095 There never was anyone else, Mags. 961 01:06:57,179 --> 01:06:59,139 Like Hell, Ben. 962 01:07:00,141 --> 01:07:02,183 You're a bigamist. 963 01:07:02,268 --> 01:07:05,020 You've been married to the Coast Guard all along. 964 01:07:05,104 --> 01:07:06,604 Give me that shoulder. 965 01:07:06,689 --> 01:07:10,066 - [groans] - You probably swum it out of socket, 966 01:07:10,109 --> 01:07:12,902 trying to prove you was still 19. 967 01:07:12,945 --> 01:07:14,487 Am l right? 968 01:07:18,034 --> 01:07:20,118 When the heck did we get old? 969 01:07:20,161 --> 01:07:22,245 Hell, l've always been old, Ben. 970 01:07:22,288 --> 01:07:24,330 You know what, though? l don't mind. 971 01:07:24,415 --> 01:07:27,083 lf my muscles ache it's because l've used them. 972 01:07:27,126 --> 01:07:29,419 It's hard for me to walk up them steps now. 973 01:07:29,462 --> 01:07:33,798 lt's 'cause l walked up 'em every night to lay next to a man who loved me. 974 01:07:33,883 --> 01:07:35,925 I got a few wrinkles here and there, 975 01:07:35,968 --> 01:07:41,473 but l've laid under thousands of skies with sunny days. Yeah. 976 01:07:41,515 --> 01:07:43,975 l look and feel this way, 977 01:07:44,060 --> 01:07:48,480 well, 'cause l drank and l smoked, l lived and l loved 978 01:07:48,522 --> 01:07:51,524 and danced, sang, sweat and screwed my way through... 979 01:07:51,609 --> 01:07:55,361 [chuckling] ...a pretty damn good life, if you ask me. 980 01:07:55,446 --> 01:07:57,489 Getting old ain't bad, man. 981 01:07:57,573 --> 01:08:00,492 Gettin' old, that's earned. 982 01:08:19,178 --> 01:08:22,180 [gasps] 983 01:08:22,223 --> 01:08:25,058 [exhales] 984 01:08:33,696 --> 01:08:36,489 There will come a time when you might have to decide 985 01:08:36,532 --> 01:08:39,034 who lives and dies out there. 986 01:08:39,118 --> 01:08:40,910 lt's a terrible responsibility, 987 01:08:40,995 --> 01:08:44,539 but it is one you will have to make as a rescue swimmer. 988 01:08:47,335 --> 01:08:50,045 The bigger reality is... 989 01:08:50,129 --> 01:08:53,965 ...it's also something you're going to have to live with as a human being. 990 01:08:57,345 --> 01:09:01,222 There will come a time when you are going to have to say "no." 991 01:09:02,767 --> 01:09:07,395 The most important person to keep alive is yourself. 992 01:09:07,438 --> 01:09:11,316 You'll be facing crews from five to 20, 993 01:09:11,400 --> 01:09:16,237 all saying, "Save me, save me." They're looking for a miracle. 994 01:09:16,322 --> 01:09:19,866 - How old are you, Hodge? - Twenty-four. 995 01:09:19,909 --> 01:09:23,536 At twenty-four years old, you have to become that miracle. 996 01:09:23,579 --> 01:09:27,582 You have to find a way to be that miracle. 997 01:09:30,711 --> 01:09:33,922 Looking right. Looking center. Looking left. 998 01:09:34,006 --> 01:09:35,799 Ooh-rah! 999 01:09:42,848 --> 01:09:44,849 lt's OK, sir. 1000 01:09:44,934 --> 01:09:47,060 - I'm a rescue swimmer, I'm... - [grunts] 1001 01:09:56,278 --> 01:09:58,571 - [gasping] - Again! 1002 01:10:04,370 --> 01:10:09,374 [muffled grunting] 1003 01:10:18,175 --> 01:10:20,301 [gasping, panting] 1004 01:10:20,344 --> 01:10:22,345 All right, that's it. Time out. 1005 01:10:22,430 --> 01:10:24,013 Panics every time, Senior. 1006 01:10:24,098 --> 01:10:25,432 Hodge, over here. 1007 01:10:29,812 --> 01:10:31,688 Hey. 1008 01:10:35,401 --> 01:10:37,652 The only difference between you and the victim 1009 01:10:37,737 --> 01:10:40,029 is the attitude in which you enter the water. 1010 01:10:40,823 --> 01:10:44,659 You gotta be calm in the face of chaos. Do you understand? 1011 01:10:48,539 --> 01:10:51,291 That's your first challenge, Charlie. 1012 01:10:51,333 --> 01:10:54,753 One more, and you're gone. 1013 01:10:56,839 --> 01:11:00,258 - Come out. - Aye, aye, Senior Chief. 1014 01:11:05,014 --> 01:11:06,973 - What's up? - Hey, Fisch. 1015 01:11:15,524 --> 01:11:17,776 You don't have to take his shit, Hodge. 1016 01:11:18,861 --> 01:11:21,446 What do you know? It's so easy for you, Fischer. 1017 01:11:22,615 --> 01:11:24,073 ls that right? 1018 01:11:25,159 --> 01:11:26,951 [Hodge] Yeah. 1019 01:11:27,036 --> 01:11:28,703 No, you don't get it. 1020 01:11:29,705 --> 01:11:32,248 You don't realize that you're tougher than l am. 1021 01:11:32,333 --> 01:11:33,625 And how's that? 1022 01:11:33,709 --> 01:11:36,294 lf l get kicked out of here, l'm not coming back. 1023 01:11:36,378 --> 01:11:38,463 l'm definitely not coming back twice. 1024 01:11:39,173 --> 01:11:42,383 - I mean, you got guts, man. - Stupidity. 1025 01:11:43,135 --> 01:11:45,386 How long you been here, man? 1026 01:11:46,931 --> 01:11:50,058 All together, uh, l don't know. Ten weeks first time, 1027 01:11:50,142 --> 01:11:51,935 six weeks, two days second time. 1028 01:11:52,019 --> 01:11:53,853 Six weeks this time. 1029 01:11:53,896 --> 01:11:57,065 You've been here longer than anybody that's graduated. 1030 01:11:57,107 --> 01:11:59,651 But you don't think you can make it. 1031 01:12:02,279 --> 01:12:04,781 Lighten up on yourself, man. 1032 01:12:04,865 --> 01:12:06,866 Let's go. Let's get a beer. 1033 01:12:06,909 --> 01:12:10,995 Hey, wait, don't you have a date with your girl from the wedding? 1034 01:12:11,080 --> 01:12:13,915 Yeah, but it's not till nine. 1035 01:12:13,999 --> 01:12:16,626 We got time. Get dressed. 1036 01:12:18,796 --> 01:12:21,339 - Let's go. - [exhales] 1037 01:12:21,423 --> 01:12:23,758 [โ™ช Stevie "Funkworm" Butler featuring Gravity: Shake Up the World] 1038 01:12:23,843 --> 01:12:25,426 Wait, wait. Where are we going? 1039 01:12:27,304 --> 01:12:31,099 Uh, Jake, that's a squid bar. There's Navy guys everywhere. 1040 01:12:31,141 --> 01:12:33,101 l don't give a shit. A beer's a beer. 1041 01:12:33,143 --> 01:12:36,771 When pulling through the water, you'll pull yourself through. 1042 01:12:36,814 --> 01:12:40,441 - [Hodge] So l'll go fast. - You wanna pull it. 1043 01:12:40,484 --> 01:12:43,194 [country music playing] 1044 01:12:45,698 --> 01:12:49,492 You get those fittings replaced before you came out to get tanked up? 1045 01:12:49,577 --> 01:12:52,871 - Yes, sir, captain. - l'll believe that when l see it. 1046 01:12:52,955 --> 01:12:56,624 We go to "A" School, the most difficult school in the military. 1047 01:12:56,667 --> 01:12:59,544 The attrition rate's... what is it, 50 percent? 1048 01:12:59,628 --> 01:13:02,380 - Fifty percent. - lt's over 50 percent. 1049 01:13:02,464 --> 01:13:05,300 We're still here 'cause we're the best of the best. 1050 01:13:05,968 --> 01:13:10,471 When storms shut down entire ports, you know who goes out? 1051 01:13:10,556 --> 01:13:15,226 Uh, we do. When hurricanes ground the US Navy, 1052 01:13:15,311 --> 01:13:16,978 these little guys over here, 1053 01:13:17,062 --> 01:13:19,522 guess who goes out. That's right, we do. 1054 01:13:19,607 --> 01:13:22,025 Honey, you better keep it down in here, OK? 1055 01:13:22,109 --> 01:13:24,110 OK, honey. She called me honey. 1056 01:13:26,155 --> 01:13:30,158 OK, honey. But when God Himself reaches down from heaven... 1057 01:13:31,201 --> 01:13:33,995 - What does he do? - Rips houses off the foundation. 1058 01:13:34,079 --> 01:13:37,498 When God Himself rips houses off the foundation, we go out. 1059 01:13:37,583 --> 01:13:41,711 'Cause we are rescue swimmers and that is our job, and that's what we do. 1060 01:13:41,795 --> 01:13:47,008 You might want to recheck your compass. This ain't no puddle pirate bar. 1061 01:13:53,891 --> 01:13:58,019 Um, no problem because, uh, we were just leaving anyway. 1062 01:13:58,062 --> 01:14:01,189 Sit down, Hodge. Drink. Finish your beer. Drink. 1063 01:14:01,273 --> 01:14:04,776 - Yeah, sit, Hodge. - [Hodge] That's my beer, man. 1064 01:14:10,616 --> 01:14:12,367 Finished now? 1065 01:14:14,161 --> 01:14:16,287 Must be happy hour. 1066 01:14:16,372 --> 01:14:17,914 [grunts] 1067 01:14:17,998 --> 01:14:20,083 [yelling] 1068 01:14:20,167 --> 01:14:21,376 [laughing] 1069 01:14:23,128 --> 01:14:25,088 - Back off. - [grunts] 1070 01:14:26,757 --> 01:14:29,425 Everyone in this place is retired Navy. 1071 01:14:29,510 --> 01:14:33,137 Hey. Hey, when do l get that phone call? 1072 01:14:33,222 --> 01:14:36,683 I know I get a phone call. When do I get my phone call? 1073 01:14:37,643 --> 01:14:41,312 [piano music playing] 1074 01:14:41,397 --> 01:14:44,774 Ma'am, I'm sorry, but if nobody comes in 20 minutes, 1075 01:14:44,858 --> 01:14:46,234 l need the table. 1076 01:14:46,276 --> 01:14:48,820 - OK. Yeah. - l'm sorry. 1077 01:14:52,866 --> 01:14:55,618 She's never gonna talk to me again. 1078 01:14:55,703 --> 01:14:58,162 You know they'll kick us out for this, right? 1079 01:14:58,247 --> 01:14:59,914 Yep. 1080 01:15:03,127 --> 01:15:05,128 At least they can't say we quit. 1081 01:15:06,755 --> 01:15:11,259 l was never gonna make it, anyway. Skinner's right. l panic every time. 1082 01:15:12,803 --> 01:15:15,346 Screw Skinner. 1083 01:15:15,431 --> 01:15:18,725 - l'm Skinner. Break my hold. - Hey, what are you doing, man? 1084 01:15:18,767 --> 01:15:21,519 - Come on, get off me. - Clock's ticking. Break it. 1085 01:15:21,603 --> 01:15:24,439 You're hurting me, man. Fischer, get off me, man. 1086 01:15:25,899 --> 01:15:28,151 Come on, you're hurting me. Man, get off. 1087 01:15:28,235 --> 01:15:30,445 - Break the goddamn hold. - Get off me! 1088 01:15:30,529 --> 01:15:33,656 - Break the goddamn hold, Hodge. - Fischer, get off me! 1089 01:15:33,741 --> 01:15:36,242 - [grunts] - l said get off me! 1090 01:15:36,285 --> 01:15:40,455 All right. Now it's just like that when you're in the water. 1091 01:15:44,293 --> 01:15:47,712 Well, now, we can come back. 1092 01:15:47,796 --> 01:15:51,132 Give you boys time for a smoke and some pillow talk. 1093 01:15:51,175 --> 01:15:55,303 [guards laughing] 1094 01:15:59,141 --> 01:16:02,935 - [Fischer] Can't kick us out. - lt's disorderly conduct. Yes, we can. 1095 01:16:02,978 --> 01:16:05,813 - We didn't fail. - Our profession is about control. 1096 01:16:05,856 --> 01:16:08,858 You both failed miserably. Hold it right there. 1097 01:16:08,942 --> 01:16:11,235 - [Skinner knocking] Senior? - Yeah. 1098 01:16:13,655 --> 01:16:15,448 Their disenrollment records. 1099 01:16:17,951 --> 01:16:20,703 - Bar fight? - Mmm-hmm. 1100 01:16:20,788 --> 01:16:24,332 - All right, bring 'em in. - Senior. Square it! 1101 01:16:30,631 --> 01:16:34,217 lt's all my fault, Senior Chief. Hodge had nothing to do with it. 1102 01:16:36,136 --> 01:16:38,513 - ls that true, Hodge? - lt's true. 1103 01:16:41,558 --> 01:16:45,228 All right. Fine, you're dismissed. 1104 01:16:45,312 --> 01:16:49,398 - Senior Chief, l was... - l said that you are dismissed. 1105 01:16:49,483 --> 01:16:51,567 Let's go. 1106 01:16:58,575 --> 01:17:01,661 You're gonna kick me out for defending the Coast Guard? 1107 01:17:01,703 --> 01:17:03,538 It's been around for 200 years. 1108 01:17:03,622 --> 01:17:06,916 l doubt knuckleheads like yourself are gonna defend it. 1109 01:17:07,417 --> 01:17:09,043 Sit down. 1110 01:17:12,256 --> 01:17:16,259 l've been trying to peel the layers back on you for a while now and l... 1111 01:17:16,343 --> 01:17:18,845 l just don't get it. 1112 01:17:18,887 --> 01:17:22,598 This kind of work seems a little remedial for someone like yourself. 1113 01:17:22,683 --> 01:17:25,935 Big swim champ, offer to every lvy League, you give it all up 1114 01:17:26,019 --> 01:17:27,728 to be here with us. 1115 01:17:28,564 --> 01:17:29,564 Why? 1116 01:17:30,315 --> 01:17:32,441 l'm here to save lives, Senior Chief. 1117 01:17:34,945 --> 01:17:36,279 [exhales] 1118 01:17:36,363 --> 01:17:39,115 I spoke with your coach, Jake. 1119 01:17:40,868 --> 01:17:43,452 - You spoke with my coach? - I spoke with your coach. 1120 01:17:43,537 --> 01:17:46,581 Something in your file just kept... kept hanging me up. 1121 01:17:46,665 --> 01:17:50,251 You win the state championship your freshman and sophomore year, 1122 01:17:50,294 --> 01:17:52,920 then you don't swim the next two. 1123 01:17:53,297 --> 01:17:56,257 l'm just a public school guy, so, uh... 1124 01:17:56,300 --> 01:18:00,428 Pardon me, but it didn't add up until... now. 1125 01:18:06,768 --> 01:18:10,771 "Kirk Holloway, 100 meter medley winner, 1126 01:18:10,856 --> 01:18:13,274 thrown through the passenger window. 1127 01:18:13,358 --> 01:18:15,776 Pronounced dead at the scene. 1128 01:18:17,154 --> 01:18:20,781 Abe lkeman, first team All-American. 1129 01:18:20,824 --> 01:18:22,825 Lungs crushed. 1130 01:18:24,953 --> 01:18:27,288 Carl Sandoval. 1131 01:18:27,372 --> 01:18:30,958 50 meter freestyle champ, made it all the way to the hospital. 1132 01:18:32,169 --> 01:18:34,170 Died of internal bleeding." 1133 01:18:43,305 --> 01:18:46,140 l guess you just know everything, then. 1134 01:18:46,725 --> 01:18:49,477 l know what it's like to lose a team. 1135 01:18:50,646 --> 01:18:53,147 Yeah? What about living in a small town 1136 01:18:53,232 --> 01:18:55,983 where everyone thinks you killed their brother, 1137 01:18:56,026 --> 01:18:59,195 or their son, or their best friend? You know about that? 1138 01:18:59,988 --> 01:19:03,741 The kind of small town where everyone still waves to everyone... 1139 01:19:03,825 --> 01:19:06,494 ...just not to you? 1140 01:19:08,580 --> 01:19:13,709 l read the report, Jake. Your blood alcohol was zip that night. 1141 01:19:13,794 --> 01:19:18,547 l'm guessing there was a flip for designated driver. You lost. 1142 01:19:18,632 --> 01:19:20,925 l guess that just makes it all go away, huh? 1143 01:19:21,009 --> 01:19:22,969 No, it doesn't make it all right. 1144 01:19:23,011 --> 01:19:28,349 lt just makes it an accident. At least that's how it reads. 1145 01:19:28,433 --> 01:19:30,184 You were 16 years old, Jake. 1146 01:19:30,227 --> 01:19:32,728 l'm not your priest, but if l was, l think... 1147 01:19:32,813 --> 01:19:35,523 I think maybe you deserve a pass. 1148 01:19:38,944 --> 01:19:41,070 You're giving me a pass? 1149 01:19:41,154 --> 01:19:45,199 You just think you know everything. With your psychobabble bullshit. 1150 01:19:45,284 --> 01:19:48,327 Why am l here? Why are you here? Huh? 1151 01:19:48,370 --> 01:19:51,372 You're too old to be doing this. You washed up here. 1152 01:19:51,415 --> 01:19:54,959 You don't want to be teaching a bunch of kids at a pool. Am l right? 1153 01:19:55,043 --> 01:19:58,504 I don't give a shit what you read, or who you talked to. 1154 01:19:58,547 --> 01:20:00,548 You don't know about me. You don't... 1155 01:20:00,590 --> 01:20:02,967 I have me under control. 1156 01:20:07,347 --> 01:20:09,515 l can see that. 1157 01:20:27,326 --> 01:20:31,746 The only difference between you and me is... 1158 01:20:31,830 --> 01:20:35,416 ...I don't wear the ones I lost on my arm, Jake. 1159 01:20:43,425 --> 01:20:45,676 I know where you're at, Jake. 1160 01:20:46,678 --> 01:20:48,679 l'm there myself. 1161 01:20:50,599 --> 01:20:54,268 I ask myself every day why I was the one that survived. 1162 01:20:59,358 --> 01:21:02,234 - And? - And... 1163 01:21:04,613 --> 01:21:09,950 And if I can't answer that for me, I'm not going to try and answer it for you. 1164 01:21:14,373 --> 01:21:15,790 Have a seat. 1165 01:21:22,297 --> 01:21:26,467 l want you to start being a member of this team. 1166 01:21:26,510 --> 01:21:29,553 The team you have now. 1167 01:21:29,638 --> 01:21:31,931 You have a gift, Jake. 1168 01:21:31,973 --> 01:21:35,059 You're the best swimmer to come through this program, by far. 1169 01:21:35,143 --> 01:21:37,269 You got a whole record board to prove it. 1170 01:21:37,312 --> 01:21:40,106 But you know what I see when I look at it? 1171 01:21:40,148 --> 01:21:43,317 I see someone fast enough who's gonna get there first. 1172 01:21:44,945 --> 01:21:48,406 I see someone strong enough who's gonna last. I see someone... 1173 01:21:48,490 --> 01:21:52,201 ...who can save a life that maybe nobody else could. 1174 01:21:53,995 --> 01:21:57,289 You really want to honor the initials on your arm? 1175 01:21:58,250 --> 01:22:00,626 Then honor your gift. 1176 01:22:03,296 --> 01:22:05,798 Save the ones you can, Jake. 1177 01:22:06,800 --> 01:22:11,637 The rest... we've gotta let go. 1178 01:22:20,981 --> 01:22:23,774 Does this mean you're not gonna fail me? 1179 01:22:23,859 --> 01:22:28,112 For what? Backing up a buddy in a bar? 1180 01:22:30,657 --> 01:22:33,534 Man, l got bigger problems than you. 1181 01:22:36,329 --> 01:22:39,331 l don't know about you, but l could use a fucking drink. 1182 01:22:44,838 --> 01:22:46,505 Oops. 1183 01:22:48,341 --> 01:22:52,344 We're gonna consider everything tonight off record and off duty. 1184 01:22:56,183 --> 01:22:59,268 - That was an invite. - Oh. 1185 01:23:03,440 --> 01:23:05,566 You gotta be kidding me. 1186 01:23:05,609 --> 01:23:07,735 What was it they called you? 1187 01:23:07,777 --> 01:23:10,905 Puddle pirates. But it's not... l'm... 1188 01:23:10,947 --> 01:23:13,908 l'm way over it, Senior Chief. This is... 1189 01:23:13,950 --> 01:23:15,743 That's like sticks and stones. 1190 01:23:15,785 --> 01:23:17,453 Well, we'll just have one beer. 1191 01:23:17,537 --> 01:23:22,208 [country music playing] 1192 01:23:23,793 --> 01:23:26,754 Great. They're angrier and drunker. 1193 01:23:26,796 --> 01:23:30,925 - Perfect. - Hi. Two beers. 1194 01:23:30,967 --> 01:23:34,929 - You gotta be kidding me. - That's what l said. 1195 01:23:34,971 --> 01:23:37,139 Look, I don't want any trouble, OK? 1196 01:23:39,809 --> 01:23:42,436 They really don't like us, do they? 1197 01:23:42,479 --> 01:23:46,315 They think they're better than us because they're combat-oriented. 1198 01:23:48,318 --> 01:23:50,819 We're the Coast Guard, Jake. 1199 01:23:50,904 --> 01:23:53,906 Nobody really appreciates us until they need us. 1200 01:23:56,326 --> 01:23:58,494 ls that him? 1201 01:24:05,669 --> 01:24:07,086 Yep. 1202 01:24:11,841 --> 01:24:14,718 Let me ask you a question before we start bleeding. 1203 01:24:16,680 --> 01:24:19,306 All those saves... 1204 01:24:19,891 --> 01:24:21,183 What's your real number? 1205 01:24:27,649 --> 01:24:30,651 Do you have a death wish or are you just shit stupid? 1206 01:24:32,654 --> 01:24:35,072 l'm gonna go with stupid this time. 1207 01:24:35,156 --> 01:24:37,241 - Hi. - Hi. 1208 01:24:37,325 --> 01:24:39,410 Who's this, your old man? 1209 01:24:39,494 --> 01:24:42,329 [chuckling] 1210 01:24:45,333 --> 01:24:47,501 l'm really glad you're still here. 1211 01:24:47,586 --> 01:24:49,712 - Oh, yeah? - Yeah. 1212 01:24:49,796 --> 01:24:52,590 [grunting] 1213 01:24:57,804 --> 01:25:00,681 - Behind you. - [man] Stand down! l said stand down! 1214 01:25:07,606 --> 01:25:09,440 l think you'd better leave. 1215 01:25:12,611 --> 01:25:14,612 OK. 1216 01:25:16,281 --> 01:25:18,282 Come on, Jake. 1217 01:25:21,620 --> 01:25:24,204 [country music continues] 1218 01:25:24,289 --> 01:25:27,374 All right, sit down. Have a beer. 1219 01:25:27,417 --> 01:25:30,878 - That went better than l thought. - Yeah. 1220 01:25:30,962 --> 01:25:34,548 - What the hell was that? - l don't know. 1221 01:25:34,633 --> 01:25:39,053 Hey, uh, I want to, uh, apologize to you. 1222 01:25:39,137 --> 01:25:43,390 About what l said earlier, about you being old and washed up and that. 1223 01:25:45,644 --> 01:25:49,396 ls there...? ls there anything you'd like to say to me? 1224 01:25:49,481 --> 01:25:51,398 Like what? 1225 01:25:51,483 --> 01:25:54,735 l don't know. l apologized to you. l just thought that... 1226 01:25:54,819 --> 01:25:57,363 ...there might be something you've said or done 1227 01:25:57,405 --> 01:25:59,573 that you'd like to apologize to me for. 1228 01:25:59,616 --> 01:26:01,241 Why? 1229 01:26:02,577 --> 01:26:04,703 'Cause that's how it's done. l... 1230 01:26:04,746 --> 01:26:07,539 You suck at apologies. You know that? 1231 01:26:07,582 --> 01:26:09,583 You're missing the whole concept. 1232 01:26:09,668 --> 01:26:12,127 [phone ringing] 1233 01:26:20,261 --> 01:26:23,889 - Hello? - [Jake] Hi. It's me. 1234 01:26:23,932 --> 01:26:25,891 [exhales] 1235 01:26:25,934 --> 01:26:29,645 Are you OK? What happened? I mean, I waited for two hours. 1236 01:26:29,729 --> 01:26:34,358 Yeah... No, I'm... I'm really sorry. I... 1237 01:26:34,442 --> 01:26:39,113 - What happened? - Um, it's a really long story. 1238 01:26:39,197 --> 01:26:42,574 Let me just... [sighs] 1239 01:26:42,617 --> 01:26:47,079 Let me put it this way. lt was the... 1240 01:26:47,122 --> 01:26:50,624 ...best worst night of my life. 1241 01:26:50,709 --> 01:26:52,793 Well, I'm glad someone had fun. 1242 01:26:57,799 --> 01:27:01,218 Can I... see you tomorrow night? 1243 01:27:01,302 --> 01:27:03,721 I have parent-teacher conferences tomorrow. 1244 01:27:04,472 --> 01:27:06,473 What about the next night? 1245 01:27:06,516 --> 01:27:09,059 l have parent-teacher conferences all week. 1246 01:27:10,061 --> 01:27:13,731 - You blowing me off? - No, Jake. 1247 01:27:13,815 --> 01:27:16,442 l wouldn't do that to somebody. 1248 01:27:18,278 --> 01:27:21,530 I gotta get up in a couple hours. I gotta go. 1249 01:27:21,614 --> 01:27:23,365 Yep. 1250 01:27:23,450 --> 01:27:27,119 Goodbye. [dial tone] 1251 01:27:34,961 --> 01:27:38,380 [Ben] You know what we preached on the ground. Same thing. 1252 01:27:38,465 --> 01:27:40,048 We're gonna stay together. 1253 01:27:40,133 --> 01:27:44,219 No matter what happens out there, you stay together. 1254 01:27:44,304 --> 01:27:47,055 Whatever decision you make, 1255 01:27:47,140 --> 01:27:49,141 you make as a team. 1256 01:27:52,228 --> 01:27:55,397 We train to freefall at 15 to 20 feet. 1257 01:27:56,107 --> 01:27:59,568 You fall from 50 feet, that's like hitting concrete. 1258 01:27:59,652 --> 01:28:03,489 You fall 80 to 100 feet... you die. 1259 01:28:10,497 --> 01:28:13,874 Where are they going? They're supposed to come back, right? 1260 01:28:13,917 --> 01:28:17,294 Hodge, you've been here before. They'll come back, right? 1261 01:28:17,378 --> 01:28:19,213 But l never made it this far. 1262 01:28:19,255 --> 01:28:22,883 - You're kidding? - Not to the final week. 1263 01:28:22,926 --> 01:28:25,219 They're not coming back. 1264 01:28:25,261 --> 01:28:29,264 - What do we do? - All right. Listen up. 1265 01:28:29,349 --> 01:28:32,893 We stay together as a group. Nobody falls behind. 1266 01:28:32,936 --> 01:28:35,062 We all stay together. One guy goes back, 1267 01:28:35,146 --> 01:28:37,648 we get him back up to the front, OK? We're a team. 1268 01:28:37,732 --> 01:28:40,234 - Ooh-rah! - Ooh-rah! 1269 01:28:40,276 --> 01:28:42,736 Let's do it, 5506. 1270 01:29:18,940 --> 01:29:21,358 Sir, it's OK. l'm with the US Coast Guard. 1271 01:29:21,442 --> 01:29:26,113 [grunting] 1272 01:29:48,636 --> 01:29:49,887 [Skinner] Again! 1273 01:29:49,971 --> 01:29:51,471 [grunts] 1274 01:29:57,312 --> 01:30:00,564 l'm a Coast Guard rescue swimmer. l'm here to help you. 1275 01:30:00,648 --> 01:30:04,568 [blows whistle] Time out. Class, pop tall. 1276 01:30:04,652 --> 01:30:07,571 Hodge, get yourself to the side of the pool. 1277 01:30:07,655 --> 01:30:10,157 Aye, aye, Senior Chief. 1278 01:30:12,493 --> 01:30:13,702 [all] Ooh-rah! 1279 01:30:23,338 --> 01:30:25,005 Easy, Chief. 1280 01:30:26,341 --> 01:30:28,467 Guess that was a lucky punch. 1281 01:30:31,888 --> 01:30:33,472 Hodge! 1282 01:30:36,309 --> 01:30:38,560 You stay right there. 1283 01:30:48,488 --> 01:30:50,530 Well done, Charlie. 1284 01:30:52,867 --> 01:30:54,534 Well done. 1285 01:30:56,204 --> 01:30:58,038 Ooh-rah, Chief Skinner. 1286 01:30:58,790 --> 01:31:01,959 Class 5506, ooh-rah, Hodge. On three... 1287 01:31:02,043 --> 01:31:05,837 - One, two, three! - [all] Ooh-rah, Hodge! 1288 01:31:07,465 --> 01:31:09,508 Good for you. 1289 01:31:15,932 --> 01:31:19,893 - Get their gear off. - [all yelling] 1290 01:31:19,978 --> 01:31:22,604 Get it off! Move! 1291 01:31:22,689 --> 01:31:23,772 l can't believe... 1292 01:31:24,941 --> 01:31:28,068 [all yelling] 1293 01:31:28,111 --> 01:31:32,906 [overlapping shouts] 1294 01:31:32,991 --> 01:31:35,534 - Get it off! - Yeah. 1295 01:31:37,662 --> 01:31:41,915 Class 5506, will you come find me if I am lost? 1296 01:31:42,458 --> 01:31:45,252 [all] Yes, Senior Chief! 1297 01:31:45,336 --> 01:31:47,921 Will you come save me if I am drowning? 1298 01:31:48,006 --> 01:31:50,340 [all] Yes, Senior Chief! 1299 01:31:54,679 --> 01:31:57,597 I believe you would. 1300 01:31:57,682 --> 01:32:00,684 I have high hopes for this class. 1301 01:32:06,774 --> 01:32:09,401 I have high hopes for you. 1302 01:32:12,613 --> 01:32:15,574 Matthew Stokes, Savannah, Georgia. 1303 01:32:15,616 --> 01:32:18,910 - Matthew, job well done. - Ooh-rah, captain. 1304 01:32:19,370 --> 01:32:22,247 Kenneth Weatherly, Clearwater, Florida. 1305 01:32:22,290 --> 01:32:24,416 Go out there and do great things. 1306 01:32:24,459 --> 01:32:28,503 William Hodge, Astoria, Oregon. 1307 01:32:28,588 --> 01:32:32,090 - Where's Senior Chief? - He had a chance to go back to Kodiak. 1308 01:32:32,133 --> 01:32:35,594 He never had much of a bedside manner. He's a water dog, Jake. 1309 01:32:35,636 --> 01:32:38,055 As it turns out, not a half bad teacher. 1310 01:32:38,639 --> 01:32:39,931 Best of luck. 1311 01:32:39,974 --> 01:32:43,810 Jacob Fischer, Kodiak, Alaska. 1312 01:32:45,980 --> 01:32:48,648 Congratulations, Jake. Make us proud up there. 1313 01:32:48,733 --> 01:32:53,445 - Aye, aye, captain. - Scott Reeves, Sitka, Alaska. 1314 01:32:53,488 --> 01:32:56,573 Ladies and gentlemen, your graduates. 1315 01:32:56,657 --> 01:32:58,950 - [man] Ooh-rah. - [applause] 1316 01:33:03,623 --> 01:33:05,707 - Congratulations. - Thanks a lot. 1317 01:33:07,126 --> 01:33:09,503 - Good job, Weatherly. - Good job. 1318 01:33:23,476 --> 01:33:26,353 - Sorry. - [laughs] 1319 01:33:29,649 --> 01:33:34,152 - Well, congratulations. - Thank you. 1320 01:33:38,991 --> 01:33:41,243 - l... - lt's OK. 1321 01:33:41,327 --> 01:33:43,912 We both knew where this was going, right? 1322 01:33:43,996 --> 01:33:45,914 Just casual. 1323 01:33:47,333 --> 01:33:49,334 Right. 1324 01:33:51,838 --> 01:33:54,840 You're getting what you've always wanted. 1325 01:33:56,342 --> 01:33:58,760 And always wanting more. 1326 01:34:01,430 --> 01:34:03,974 Take care of yourself, Jake. 1327 01:34:07,436 --> 01:34:09,688 [sighs] 1328 01:34:18,281 --> 01:34:21,366 - I gotta go to work. - Yeah. 1329 01:34:45,349 --> 01:34:46,600 [sighs] 1330 01:34:59,906 --> 01:35:03,283 [seagulls squawking] 1331 01:35:51,832 --> 01:35:54,960 [man] Ladies and gentlemen, welcome to the rock. 1332 01:35:55,002 --> 01:35:58,505 l'm Captain William Hadley, C.O. of Kodiak air station. 1333 01:35:58,547 --> 01:36:01,049 - Fischer. - Yeah, right here. 1334 01:36:01,133 --> 01:36:03,677 - Mr. Michetry will square you away. - Welcome. 1335 01:36:03,719 --> 01:36:07,806 The rest of you step up here with Mr. Christiansen. He'll process you in. 1336 01:36:22,947 --> 01:36:26,700 Oh, amazing. Not only does he come back in great shape, 1337 01:36:26,784 --> 01:36:28,535 but he still thinks he can cook. 1338 01:36:28,619 --> 01:36:30,829 - Hello, Jake. Welcome. - How you doing? 1339 01:36:30,871 --> 01:36:33,623 - Good to see you again. - You guys keep it warm here. 1340 01:36:33,708 --> 01:36:36,042 Glad to know you know where a free meal is. 1341 01:36:36,085 --> 01:36:39,212 We need three crews in Sitka for the weekend. 1342 01:36:39,297 --> 01:36:42,215 And the stand team arrives here next Tuesday. 1343 01:36:42,300 --> 01:36:44,968 Patch things up with the wife? 1344 01:36:46,971 --> 01:36:49,306 You fix things up with that young lady? 1345 01:36:50,975 --> 01:36:53,560 Well, you still have a choice, you know. 1346 01:36:55,980 --> 01:37:00,358 Hey, there was a question I wanted to ask you back in school. 1347 01:37:00,401 --> 01:37:04,362 And l didn't. But, um... 1348 01:37:04,405 --> 01:37:07,282 When you can't save 'em all... 1349 01:37:08,159 --> 01:37:10,493 ...how do you choose who lives? 1350 01:37:11,746 --> 01:37:14,080 lt's probably different for everybody, Jake. 1351 01:37:15,750 --> 01:37:19,044 Kind of simple for me, though. l just... 1352 01:37:19,086 --> 01:37:21,004 l take the first one l come to. 1353 01:37:21,088 --> 01:37:24,466 Or the weakest one in the group and then l swim as fast, 1354 01:37:24,550 --> 01:37:29,763 and as hard as I can, for as long as I can. 1355 01:37:31,432 --> 01:37:33,933 And the sea takes the rest. 1356 01:37:38,606 --> 01:37:42,150 Think l'm ready? 1357 01:37:42,234 --> 01:37:46,071 l'm not your teacher anymore, Jake. l'm just your fellow swimmer. 1358 01:37:46,113 --> 01:37:49,240 That's not exactly the answer l'm looking for, there. 1359 01:37:49,283 --> 01:37:53,286 lf l did not think you were ready, l would not put you in the Bering Sea. 1360 01:37:59,668 --> 01:38:01,795 [woman on radio] 6030, this is Kodiak Ops. 1361 01:38:01,879 --> 01:38:04,005 We are diverting your training mission. 1362 01:38:04,090 --> 01:38:08,510 Two young kayakers swept into the cave a mile south of Saltery Cove. How copy? 1363 01:38:08,594 --> 01:38:10,887 [co-pilot] 6030 copies. We're diverting. 1364 01:38:10,971 --> 01:38:12,263 [pilot] Got a real case. 1365 01:38:12,306 --> 01:38:16,601 OK, guys. High tides coming in and we've got six to eight foot rollers. 1366 01:38:16,644 --> 01:38:19,437 Senior, what do you think about taking Fischer? 1367 01:38:19,480 --> 01:38:22,148 l want him with me. All right, he's good to go. 1368 01:38:22,817 --> 01:38:25,235 l don't think it'll be a problem sliding in. 1369 01:38:25,319 --> 01:38:27,695 The problem's gonna be coming back out. 1370 01:38:27,780 --> 01:38:30,782 That's why l got Jake with me. Got my human speedboat. 1371 01:38:33,786 --> 01:38:36,538 [pilot] Kodiak Ops, this is 6030. 1372 01:38:36,622 --> 01:38:38,248 We're on scene at this time. 1373 01:38:39,708 --> 01:38:43,044 No sign of kayakers. l'm taking her down. 1374 01:38:48,134 --> 01:38:50,176 Cabin door is open and locked. 1375 01:38:50,261 --> 01:38:53,388 [pilot] Those are definitely ten foot waves. 1376 01:38:53,472 --> 01:38:56,307 Swimmer is coming through the door. 1377 01:38:58,310 --> 01:38:59,519 Remember, all right. 1378 01:38:59,603 --> 01:39:01,813 You've got the whole weight of the ocean 1379 01:39:01,856 --> 01:39:03,857 punching through that opening. 1380 01:39:03,941 --> 01:39:07,694 You gotta read the hydraulics, you gotta count the waves. 1381 01:39:07,736 --> 01:39:10,113 Then wait for the flush. 1382 01:39:11,240 --> 01:39:13,700 [man] Checking swimmer. 1383 01:39:13,742 --> 01:39:16,578 Sure hope you paid attention in class, Speedboat. 1384 01:39:39,393 --> 01:39:42,645 Swimmers in the water, swimmers OK. 1385 01:39:47,860 --> 01:39:50,695 Swimmer two is making contact with swimmer one. 1386 01:40:26,649 --> 01:40:29,609 - Hey! Over here. - Here. 1387 01:40:29,652 --> 01:40:33,613 - Over here. - Shout out. Three o'clock. 1388 01:40:33,697 --> 01:40:35,323 [man] We're right here. 1389 01:40:38,202 --> 01:40:40,620 We're rescue swimmers. We'll get you out. 1390 01:40:40,663 --> 01:40:42,539 l can't believe you got here. 1391 01:40:42,623 --> 01:40:44,082 Give me your hand. 1392 01:40:46,669 --> 01:40:49,295 - Just the two of you? - Yeah. His arm's hurt bad. 1393 01:40:49,338 --> 01:40:51,339 All right. 1394 01:40:51,423 --> 01:40:54,425 Swimmer one, I got, uh, two survivors. 1395 01:40:54,468 --> 01:40:56,469 lt's gonna be a basket pick up here. 1396 01:40:56,512 --> 01:40:58,304 - [pilot] Roger. - Broken here? 1397 01:40:58,347 --> 01:41:02,225 You take him first. Get him in the basket. 1398 01:41:02,309 --> 01:41:04,644 l'll follow with the other one behind you. 1399 01:41:04,687 --> 01:41:05,895 - You got that? - Yeah. 1400 01:41:05,980 --> 01:41:07,146 - You got it? - Yeah. 1401 01:41:07,231 --> 01:41:09,566 l'm gonna lower you down, all right? 1402 01:41:09,650 --> 01:41:12,402 Relax, buddy. l got you. 1403 01:41:12,486 --> 01:41:15,572 - All right. You're with me. - OK. 1404 01:41:15,656 --> 01:41:17,824 [groaning] 1405 01:41:25,082 --> 01:41:26,874 I don't swim so good. 1406 01:41:26,959 --> 01:41:29,919 - You don't swim so good? - No, sir. 1407 01:41:30,004 --> 01:41:32,589 That's OK. l swim pretty good. 1408 01:41:32,673 --> 01:41:34,090 All right, on your back. 1409 01:41:49,732 --> 01:41:54,193 - Wait. Aren't we gonna take the boat? - l'm the boat. 1410 01:41:54,236 --> 01:41:57,280 Wait, wait, wait. l'm afraid. l'm not ready. 1411 01:41:57,364 --> 01:41:59,490 - Hey! - l can't go without the boat. 1412 01:41:59,533 --> 01:42:01,451 Settle down! 1413 01:42:19,845 --> 01:42:23,139 [man] Something's not right. Swimmer one's going back. 1414 01:42:54,505 --> 01:42:56,589 What happened? 1415 01:42:56,674 --> 01:42:58,925 He hit a log. 1416 01:42:59,009 --> 01:43:01,803 What? What do you...? 1417 01:43:07,559 --> 01:43:09,894 [grunting] 1418 01:43:09,937 --> 01:43:12,897 [groaning] 1419 01:43:15,776 --> 01:43:18,194 - He's gone, Jake. - He's not! 1420 01:43:18,278 --> 01:43:20,738 [coughing] 1421 01:43:20,781 --> 01:43:23,700 He's just got a head laceration! 1422 01:43:27,830 --> 01:43:30,498 - Here we go. - [groaning] 1423 01:43:32,459 --> 01:43:34,794 Let's go. 1424 01:43:35,796 --> 01:43:38,047 Let's go! 1425 01:43:39,967 --> 01:43:43,094 Senior Chief Randall. 1426 01:43:43,137 --> 01:43:44,929 Lock it in. 1427 01:43:47,641 --> 01:43:50,852 Simple physics. We're just gonna time the flush, all right? 1428 01:43:55,315 --> 01:43:59,277 All right... You call it, swimmer. [spits] 1429 01:44:06,702 --> 01:44:08,703 [Jake] Now! 1430 01:44:18,172 --> 01:44:21,924 Hey. l know you're tired, OK? l know you feel tired right now. 1431 01:44:22,009 --> 01:44:26,554 l need you to keep your eyes open, OK? All right? All right? 1432 01:44:26,638 --> 01:44:29,682 Hey, l need you to keep talking to him. Keep talking to him. 1433 01:44:29,767 --> 01:44:32,643 Senior. Senior! 1434 01:44:32,686 --> 01:44:35,229 Can you open these up for me? 1435 01:44:35,314 --> 01:44:38,232 One by one I want you to hand them to me. 1436 01:44:38,317 --> 01:44:41,027 Reyes, he's fine. 1437 01:44:42,863 --> 01:44:45,948 - Right here, buddy. Right here, OK? - [man] OK. 1438 01:44:50,996 --> 01:44:53,372 [woman crying] Robert! 1439 01:44:53,457 --> 01:44:56,209 He's got a compound fracture of his right radius. 1440 01:44:56,251 --> 01:44:58,044 We tried to stabilize that a bit. 1441 01:44:58,128 --> 01:45:01,464 We put a collar on this one, but it was more precautionary. 1442 01:45:01,548 --> 01:45:04,717 - Thank you. - This one's possibly concussive. 1443 01:45:04,802 --> 01:45:06,844 We've been checking their vitals. 1444 01:45:06,887 --> 01:45:10,431 Their both mildly hypothermic but l think they'll come around. 1445 01:45:11,934 --> 01:45:14,060 - Bye. - Thank you so much. 1446 01:45:16,772 --> 01:45:19,440 You're welcome. 1447 01:45:22,277 --> 01:45:24,737 It happens, Ben. 1448 01:45:24,822 --> 01:45:28,449 Not to me. Not like that. 1449 01:45:30,619 --> 01:45:35,331 I want you to sign them in front of me. 1450 01:45:35,415 --> 01:45:39,627 - Why don't you take some time to think? - No. lt's, um... 1451 01:45:39,711 --> 01:45:44,298 It's over. Just... sign them. 1452 01:45:49,680 --> 01:45:51,305 Please. 1453 01:46:15,205 --> 01:46:17,665 It could have happened to anyone. 1454 01:46:18,083 --> 01:46:19,667 Maybe. 1455 01:46:19,751 --> 01:46:23,546 But what if it happens again? What then? 1456 01:46:23,630 --> 01:46:26,549 The kid got a couple stitches. He's gonna be fine. 1457 01:46:26,633 --> 01:46:30,469 - You got him out of there. - No, you did. 1458 01:46:30,554 --> 01:46:32,972 You were strong out there today. 1459 01:46:34,641 --> 01:46:36,642 I was proud of you. 1460 01:46:39,396 --> 01:46:41,564 What are you gonna do? 1461 01:46:41,648 --> 01:46:45,067 A friend of mine once suggested fishing. 1462 01:46:46,320 --> 01:46:48,404 Think l might take his advice. 1463 01:46:49,239 --> 01:46:51,908 - Fishing? - Yeah. 1464 01:46:51,992 --> 01:46:54,577 Well, guys like us don't go fishing. 1465 01:46:54,661 --> 01:46:57,830 [chuckles] Where have l heard that before? 1466 01:47:05,422 --> 01:47:07,673 Senior... 1467 01:47:07,758 --> 01:47:11,677 Before you go, I gotta know one thing. 1468 01:47:12,429 --> 01:47:14,680 What's your real number? 1469 01:47:19,853 --> 01:47:21,729 Twenty-two. 1470 01:47:23,899 --> 01:47:25,900 Twenty-two? 1471 01:47:27,235 --> 01:47:29,362 That's not bad. 1472 01:47:29,780 --> 01:47:31,364 lt's not 200, but it's not... 1473 01:47:31,448 --> 01:47:34,742 Twenty-two is the number of people I lost, Jake. 1474 01:47:35,994 --> 01:47:38,704 Only number l kept track of. 1475 01:47:56,056 --> 01:47:58,516 Keeps the sea out of your mouth. 1476 01:48:15,993 --> 01:48:18,995 [dog barking] 1477 01:48:29,923 --> 01:48:31,924 [door opening] 1478 01:48:37,556 --> 01:48:40,558 - Hey. - Hi. 1479 01:48:42,769 --> 01:48:45,688 You started painting again? 1480 01:48:45,772 --> 01:48:48,691 Yeah. Great light up there. 1481 01:48:48,775 --> 01:48:50,443 Yeah. 1482 01:48:55,949 --> 01:48:59,243 You know, um... 1483 01:48:59,286 --> 01:49:02,580 l want to apologize for the phone calls, Helen. 1484 01:49:03,915 --> 01:49:07,460 I should have given you your space. 1485 01:49:07,502 --> 01:49:11,672 You felt showing up here unannounced was the best way to communicate that? 1486 01:49:18,096 --> 01:49:19,847 Hey. 1487 01:49:44,289 --> 01:49:46,082 - Please just... - Ben. 1488 01:49:46,166 --> 01:49:48,375 I want you to have it, along with... 1489 01:49:48,460 --> 01:49:51,087 Along with these. l... 1490 01:49:52,506 --> 01:49:54,340 l signed them. 1491 01:49:59,971 --> 01:50:01,972 Why now? 1492 01:50:09,147 --> 01:50:11,065 l had a... 1493 01:50:11,149 --> 01:50:13,400 I had a case a while back, you know. 1494 01:50:13,485 --> 01:50:15,820 A couple was drowning. 1495 01:50:17,489 --> 01:50:19,907 By the time l got there, the husband was 1496 01:50:19,991 --> 01:50:22,910 dragging his wife under, just... 1497 01:50:22,994 --> 01:50:26,247 ...trying to stay afloat. 1498 01:50:26,331 --> 01:50:28,999 Pure survival instinct. 1499 01:50:31,670 --> 01:50:35,089 It took me, um... 1500 01:50:35,173 --> 01:50:39,426 lt took me a long time to understand that... 1501 01:50:39,511 --> 01:50:41,929 ...that man was me. 1502 01:50:44,850 --> 01:50:47,601 - [exhales] Oh, man. - [beeping] 1503 01:50:47,686 --> 01:50:49,979 Doggone it. 1504 01:50:50,063 --> 01:50:52,148 [turns off beeper] 1505 01:50:53,066 --> 01:50:54,400 Sorry. 1506 01:50:56,528 --> 01:50:58,362 Aren't you gonna answer that? 1507 01:51:01,616 --> 01:51:04,493 l'm not a rescue swimmer anymore, Helen. 1508 01:51:28,977 --> 01:51:31,270 [sniffling] 1509 01:51:31,313 --> 01:51:33,647 My baby. 1510 01:51:35,984 --> 01:51:40,112 [door opens and closes] 1511 01:52:00,008 --> 01:52:01,383 Lock it up! 1512 01:52:01,468 --> 01:52:06,347 We have a 75-foot fishing vessel taking on water in high seas. 1513 01:52:07,307 --> 01:52:10,893 She's dead in the water with four souls on board. 1514 01:52:10,977 --> 01:52:13,979 With its de-watering pumps unable to keep up, 1515 01:52:14,064 --> 01:52:17,650 it's not a matter of if this thing is going down, but when. 1516 01:52:30,664 --> 01:52:33,540 [man yelling indistinct] 1517 01:52:40,590 --> 01:52:43,592 [yelling indistinct] 1518 01:52:53,645 --> 01:52:56,605 - [alarm beeping] - [radio chatter] 1519 01:52:56,690 --> 01:53:00,901 [Ben] There will come a time when you are going to have to say no. 1520 01:53:02,404 --> 01:53:05,197 You'll be facing crews from five to 20, 1521 01:53:05,282 --> 01:53:08,867 all saying, 'Save me, save me.' 1522 01:53:08,952 --> 01:53:12,204 They're looking for a miracle. 1523 01:53:12,289 --> 01:53:16,875 At 24 years old, you have to find a way to be that miracle. 1524 01:53:16,960 --> 01:53:20,045 [pilot] We'll plan our freefall deployment to the water. 1525 01:53:20,088 --> 01:53:21,714 - You good with that? - Copy. 1526 01:53:21,798 --> 01:53:25,050 OK, if we have to put you in, we're gonna get you in upswell, 1527 01:53:25,135 --> 01:53:27,052 and let the waves take you down. 1528 01:53:27,137 --> 01:53:29,054 - You good with that? - Roger. 1529 01:53:29,139 --> 01:53:32,224 We'll only have about 20 minutes. So we gotta be quick. 1530 01:53:32,267 --> 01:53:33,267 Copy that. 1531 01:53:33,351 --> 01:53:37,980 [pilot] l got the vessel in sight. Two o'clock, about 50 meters. 1532 01:53:43,528 --> 01:53:44,653 [yelling] 1533 01:53:44,738 --> 01:53:46,780 Cabin door open and locked. 1534 01:53:46,865 --> 01:53:50,409 Pre-rescue checklist for freefall deployment. 1535 01:53:50,493 --> 01:53:53,912 Whoa! Boat just took a wave. One appears to have gone on the edge. 1536 01:53:53,997 --> 01:53:56,290 - Hanging from the cargo net. - [screaming] 1537 01:53:56,374 --> 01:53:59,251 - Get our swimmer down there. - [radio chatter] 1538 01:53:59,336 --> 01:54:01,128 [man] Deploy up top. 1539 01:54:01,212 --> 01:54:05,090 Prepare for freefall deployment of the rescue swimmer. 1540 01:54:05,133 --> 01:54:07,634 [screaming] 1541 01:54:07,719 --> 01:54:10,346 Checklist part two. Swimmer's getting ready. 1542 01:54:10,430 --> 01:54:12,890 Checklist complete. Swimmer's coming out. 1543 01:54:12,932 --> 01:54:14,600 [pilot] Roger. Check swimmer. 1544 01:54:14,684 --> 01:54:17,770 Swimmer's at the door, sir. Checking swimmer. 1545 01:54:17,812 --> 01:54:20,230 Swimmer ready? 1546 01:54:20,273 --> 01:54:22,775 God help you if you ain't, boy. 1547 01:54:26,696 --> 01:54:29,448 Swimmer's away. 1548 01:54:36,664 --> 01:54:39,666 Swimmer's OK. He's heading toward the vessel. 1549 01:54:46,216 --> 01:54:49,093 He's cutting through those waves pretty good. 1550 01:55:09,781 --> 01:55:14,243 That's it. He's approaching the vessel. He's at the boat, sir. 1551 01:55:20,625 --> 01:55:23,127 Man, are we glad to see you! 1552 01:55:25,255 --> 01:55:29,174 [man on PA] Coast Guard Cutter Alex Haley ten miles southwest of Ashlock. 1553 01:55:35,140 --> 01:55:39,852 [pilot] Rescue 6034. Fischer is on board, but vessel is compromised. 1554 01:55:39,894 --> 01:55:43,439 Taking on water. May not hold much longer. Stand by for... 1555 01:55:43,523 --> 01:55:46,525 How many guys you got on here and is anybody injured? 1556 01:55:46,568 --> 01:55:49,278 l've got four guys. This guy's got a broken leg. 1557 01:55:49,362 --> 01:55:52,197 Skipper's down below. He's trying to start the pump. 1558 01:55:52,240 --> 01:55:55,367 - He's gonna go first. - All right! 1559 01:55:55,452 --> 01:55:58,704 [pilot] Kodiak Ops, Rescue 6034. 1560 01:55:58,746 --> 01:56:01,039 Three with injuries, one more down below. 1561 01:56:02,500 --> 01:56:04,209 What do you want me to do? 1562 01:56:04,252 --> 01:56:07,754 - [creaking] - All right. 1563 01:56:07,839 --> 01:56:09,923 [grunting] 1564 01:56:14,471 --> 01:56:16,889 - Help me get him around in here. - Come on. 1565 01:56:16,931 --> 01:56:19,391 - Bring it on in. All right. - [yelling] 1566 01:56:34,240 --> 01:56:35,908 Basket is on its way up. 1567 01:56:35,950 --> 01:56:38,952 [yelling] 1568 01:56:43,917 --> 01:56:45,459 - Drop in. - [groaning] 1569 01:56:45,543 --> 01:56:48,003 Captain's below. One other man on deck. 1570 01:56:48,087 --> 01:56:50,506 Help him out. Get out of the way. 1571 01:56:50,590 --> 01:56:54,426 [pilot] I repeat, the boat's going down fast. Eight minutes to bingo. 1572 01:56:58,473 --> 01:57:01,266 All right, come on. Get in the basket. 1573 01:57:07,315 --> 01:57:10,317 [pilot] l have the ready-for-pickup signal. 1574 01:57:10,401 --> 01:57:12,611 Hold on. 1575 01:57:14,489 --> 01:57:17,866 [man] Swimmer one, swimmer one, come in. 1576 01:57:17,951 --> 01:57:21,870 Rescue swimmer, 6034, Fischer, come in, Fischer. 1577 01:57:21,955 --> 01:57:24,540 Swimmer one, swimmer one, come in. 1578 01:57:24,624 --> 01:57:27,543 - [Jake] Swimmer one. - Roger, swimmer one. Go ahead. 1579 01:57:27,627 --> 01:57:30,504 I've got one down below. I'm gonna go down there. 1580 01:57:30,588 --> 01:57:33,715 Swimmer one, be advised. We've got seven minutes to bingo. 1581 01:57:33,800 --> 01:57:35,592 I'm going down. 1582 01:57:47,647 --> 01:57:49,398 - Captain. - Yeah. 1583 01:57:49,482 --> 01:57:51,733 - Captain. - Here. 1584 01:57:51,818 --> 01:57:54,570 [groaning] 1585 01:57:54,654 --> 01:57:58,574 Captain, l'm a rescue swimmer. l'm here to help you out. 1586 01:57:58,658 --> 01:58:01,243 ls your leg jammed in here, or is it just...? 1587 01:58:01,327 --> 01:58:03,495 [screams] lt's the whole leg. 1588 01:58:03,538 --> 01:58:08,166 l tried to free the clutch and it got stuck. [groans] 1589 01:58:08,251 --> 01:58:12,921 Swimmer one. l got the captain here in the engine room. He's stuck. 1590 01:58:13,006 --> 01:58:16,258 - We're gonna be a little bit. - [pilot] We're out of time. 1591 01:58:16,342 --> 01:58:20,512 - Boat's listing. Two minutes to bingo. - l ain't leaving here without him. 1592 01:58:20,597 --> 01:58:24,725 Uh... send somebody back for us 'cause l'm staying here with him. 1593 01:58:24,809 --> 01:58:28,895 [pilot] Negative, swimmer one. We need you topside, ASAP. 1594 01:58:28,980 --> 01:58:35,152 - Swimmer one, 6034. - [static] 1595 01:58:35,194 --> 01:58:38,447 Kodiak Ops, Kodiak Ops, this is 6034. 1596 01:58:38,531 --> 01:58:41,033 Be advised, we are RTB at this time. 1597 01:58:41,117 --> 01:58:44,703 We are leaving a rescue swimmer on scene. I say again, we are... 1598 01:58:44,787 --> 01:58:46,705 What do we have left in the shop? 1599 01:58:46,789 --> 01:58:49,875 - 08's all we've got, but no crew. - Right. Get her on line. 1600 01:58:49,959 --> 01:58:53,086 - Yes, sir. - Krauss, suit up. We're handling this. 1601 01:58:54,505 --> 01:58:56,256 l need a swimmer. 1602 01:58:58,843 --> 01:59:01,470 Don't worry. No, no. They'll get him. 1603 01:59:01,554 --> 01:59:03,263 Don't worry. Don't worry. 1604 01:59:13,107 --> 01:59:16,193 [groaning] 1605 01:59:16,235 --> 01:59:17,778 Here we go. 1606 01:59:34,170 --> 01:59:37,089 Pull up. Pull up. 1607 01:59:42,095 --> 01:59:45,055 - Ready to go home? - Yeah, man. 1608 01:59:58,236 --> 01:59:59,903 [grunting] 1609 01:59:59,946 --> 02:00:02,280 Captain! Captain! 1610 02:00:13,793 --> 02:00:16,211 [grunting] 1611 02:00:16,295 --> 02:00:19,256 - We're cleared in, lieutenant? - Aye, aye, captain. 1612 02:00:19,298 --> 02:00:21,299 Outstanding. 1613 02:00:25,972 --> 02:00:32,853 [grunting] 1614 02:00:37,483 --> 02:00:41,319 Rescue swimmer one, this is 6008. Do you read? 1615 02:00:41,362 --> 02:00:45,449 Come in, rescue swimmer one. 6008, do you read me? 1616 02:00:45,491 --> 02:00:48,118 Come on, Jake. Be there. 1617 02:00:50,997 --> 02:00:53,665 [Jake grunting, banging] 1618 02:00:58,045 --> 02:01:00,297 [helicopter blades whirring] 1619 02:01:05,303 --> 02:01:08,138 Cabin door is open and locked. 1620 02:01:09,766 --> 02:01:12,517 lt's right there. Right side, nobody on board. 1621 02:01:13,853 --> 02:01:15,771 All right, l see where l want. 1622 02:01:15,855 --> 02:01:18,565 Just get me down. The right hand corner. 1623 02:01:18,649 --> 02:01:22,235 - Avoid the rigging. - Swimmer requests aft, right corner. 1624 02:01:22,320 --> 02:01:24,780 - Aft, right corner. - OK, this is what we'll do. 1625 02:01:24,864 --> 02:01:29,201 Do a rescue checklist part two for a harness deployment. 1626 02:01:29,285 --> 02:01:31,203 [radio chatter] 1627 02:01:31,287 --> 02:01:33,955 - We'll do the hoist at 100 feet. - Roger that. 1628 02:01:35,333 --> 02:01:38,251 Kodiak Ops, Kodiak Ops, Rescue 6028. 1629 02:01:38,336 --> 02:01:41,254 [man] Rescue 6028, Kodiak Ops, go ahead. 1630 02:01:41,339 --> 02:01:44,049 Swimmer's ready. Load checking swimmer. 1631 02:01:45,301 --> 02:01:49,054 Load check complete. Swimmer's going out the door. 1632 02:01:49,138 --> 02:01:53,350 Swimmer's out the door. Swimmer's on his way down. 1633 02:02:07,573 --> 02:02:09,950 Coast Guard helo, do you copy? 1634 02:02:11,369 --> 02:02:15,247 Coast Guard helo, this is rescue swimmer one, do you copy? 1635 02:02:15,289 --> 02:02:18,291 Port right 40. Port right 30. Watch your altitude. 1636 02:02:18,376 --> 02:02:20,418 [Hadley] Roger. 1637 02:02:52,285 --> 02:02:54,870 Hold, l have a failed cable, failed cable. 1638 02:02:56,831 --> 02:02:59,791 Rescue helo, this is swimmer number one! 1639 02:02:59,834 --> 02:03:03,545 l'm in the engine room and the hull of the boat is filling up! 1640 02:03:03,629 --> 02:03:05,797 - Trying to free the cable. - Come on. 1641 02:03:10,595 --> 02:03:12,012 OK, cable free, cable free. 1642 02:03:18,477 --> 02:03:21,062 Attaboy. 1643 02:03:21,147 --> 02:03:24,733 Cable's free. They got a fray right here. lt's still good. 1644 02:03:24,817 --> 02:03:27,569 - l can use it. lt's all we got. - All right, good. 1645 02:03:27,653 --> 02:03:30,405 - Go back and left, captain. - Back and left, roger. 1646 02:03:35,828 --> 02:03:37,829 Jake! 1647 02:03:50,176 --> 02:03:53,011 Come on. Come on! 1648 02:03:55,806 --> 02:04:04,272 Jake! 1649 02:04:06,442 --> 02:04:08,360 - Jake! - Senior! 1650 02:04:08,444 --> 02:04:11,196 - Senior! l need help! - Goldfish! 1651 02:04:11,238 --> 02:04:15,450 l checked all the locks on the doors. l can't get it loose. They're stuck. 1652 02:04:15,534 --> 02:04:18,536 l know. l see the problem. 1653 02:04:18,621 --> 02:04:21,289 lt's filling up, Senior Chief! 1654 02:04:21,374 --> 02:04:24,376 Chief! Get me out of here! 1655 02:04:29,924 --> 02:04:32,634 l'm almost submerged. You gotta get the door open! 1656 02:04:32,718 --> 02:04:33,969 Hold on, Jake. 1657 02:04:36,806 --> 02:04:38,598 [creaking] 1658 02:04:38,683 --> 02:04:41,309 [gasping] 1659 02:04:51,862 --> 02:04:57,325 - Senior, the captain's body. - We gotta let it go. Come on. 1660 02:05:04,583 --> 02:05:07,794 Jake, he's gone! 1661 02:05:15,428 --> 02:05:17,262 Jake. 1662 02:05:19,598 --> 02:05:22,267 Both swimmers coming out. Both swimmers in sight. 1663 02:05:22,309 --> 02:05:23,935 All right, l got 'em. 1664 02:05:33,612 --> 02:05:36,281 - [grunting] - [yelling] 1665 02:05:39,285 --> 02:05:40,952 [straining] 1666 02:05:41,037 --> 02:05:45,915 Hook is going down. Let's go port right 40. Halfway down. 1667 02:05:45,958 --> 02:05:50,295 l'm hooking into you. We're only gonna get one shot at this. 1668 02:05:53,132 --> 02:05:54,632 l'm on. 1669 02:05:55,718 --> 02:05:56,968 l'm in! 1670 02:06:10,608 --> 02:06:12,692 l thought you were going fishing. 1671 02:06:13,486 --> 02:06:14,861 What do you call this? 1672 02:06:18,324 --> 02:06:21,242 - [cable snaps] - Whoa. 1673 02:06:24,330 --> 02:06:27,373 Cable's starting to burst. The cable. Hold, hold. 1674 02:06:31,796 --> 02:06:35,632 Hold there. We're bringing them up. We gotta get them that cable. 1675 02:06:43,057 --> 02:06:44,516 What are you doing? 1676 02:06:44,600 --> 02:06:47,519 - [grunting] - What are you doing? 1677 02:06:47,561 --> 02:06:48,686 [unhooks latch] 1678 02:06:48,729 --> 02:06:53,274 - Don't even think about it. - lt's not gonna hold us both. 1679 02:06:53,359 --> 02:06:57,737 What...? Yes, it will. Don't! lt'll hold! 1680 02:06:59,532 --> 02:07:01,449 [both grunting] 1681 02:07:01,534 --> 02:07:03,535 [Krauss] Senior fell. Senior fell! 1682 02:07:05,246 --> 02:07:07,997 Jake's got him. We gotta get them up. 1683 02:07:27,810 --> 02:07:30,520 [groaning] 1684 02:07:30,563 --> 02:07:32,438 l won't let go! 1685 02:07:34,066 --> 02:07:35,483 I know. 1686 02:07:56,964 --> 02:07:59,632 [Jake] Senior! 1687 02:08:01,093 --> 02:08:03,887 Senior! 1688 02:08:03,929 --> 02:08:08,349 Lower me down! 1689 02:08:08,434 --> 02:08:10,852 He just fell. He just fell. Randall fell. 1690 02:08:10,936 --> 02:08:13,396 - Lower me! - He's in the water. Hit by a wave. 1691 02:08:13,439 --> 02:08:15,273 - Put me down! - l can't! 1692 02:08:15,316 --> 02:08:17,942 You gotta lower me down, now! 1693 02:08:17,985 --> 02:08:21,196 - [cable breaks] - Get me out of here! 1694 02:08:21,280 --> 02:08:23,865 - You gotta lower me down! - l can't! 1695 02:08:23,949 --> 02:08:28,119 - l'll freefall! - lf l do, you don't come back. 1696 02:08:28,162 --> 02:08:32,123 I can't. I can't lose two. 1697 02:08:32,166 --> 02:08:36,127 Lost swimmer. Lost swimmer. He saw the cable coming apart. 1698 02:08:36,212 --> 02:08:37,879 He just let go. 1699 02:08:37,963 --> 02:08:40,673 He was about 80, 90 feet up, sir. He didn't come up. 1700 02:08:40,758 --> 02:08:43,635 l don't see him. Flash light, hover lights. 1701 02:08:43,719 --> 02:08:47,388 Monitor the radio, sir. No flare, strobe or anything. 1702 02:08:47,473 --> 02:08:50,683 He fell right into the debris. Lost swimmer. 1703 02:08:51,352 --> 02:08:53,811 Lost swimmer. 1704 02:09:03,113 --> 02:09:06,908 [Jake] The Coast Guard conducted one of the largest rescue missions 1705 02:09:06,992 --> 02:09:09,911 for a single man in its history. 1706 02:09:09,995 --> 02:09:13,331 But the body of Senior Chief Ben Randall was never found. 1707 02:09:23,259 --> 02:09:26,177 - l'm sorry, Helen. - [sobs] 1708 02:09:26,262 --> 02:09:28,680 - [crying] - There was nothing we could do. 1709 02:09:28,764 --> 02:09:31,683 [Jake] What makes a legend? 1710 02:09:31,767 --> 02:09:34,102 Is it what someone did when they were alive? 1711 02:09:34,186 --> 02:09:36,521 [Hadley] Randall never was much for this. 1712 02:09:36,605 --> 02:09:39,357 Or how they're remembered after they're gone? 1713 02:09:41,110 --> 02:09:42,735 Some people actually believe 1714 02:09:42,820 --> 02:09:45,697 Senior Chief made the swim to the Aleutian Islands. 1715 02:09:47,616 --> 02:09:52,078 He's standing on a beach somewhere with a fishing pole in his hand. 1716 02:09:55,624 --> 02:09:58,459 But I found my answer a couple weeks later. 1717 02:10:04,216 --> 02:10:06,884 [shivering] Where is he? 1718 02:10:07,344 --> 02:10:08,886 Huh...? 1719 02:10:08,929 --> 02:10:13,349 - There's nobody else out there, man. - No, he was there. 1720 02:10:13,392 --> 02:10:15,643 He was with me the whole time. 1721 02:10:15,728 --> 02:10:19,230 He said he would hold on until help arrived. 1722 02:10:19,315 --> 02:10:22,567 He never let go. 1723 02:10:42,004 --> 02:10:46,049 [Jake] There's a legend of a man who lives beneath the sea. 1724 02:10:48,177 --> 02:10:50,762 He's a fisher of men. 1725 02:10:50,846 --> 02:10:54,974 A last hope for all those who have been left behind. 1726 02:10:57,853 --> 02:11:00,938 He is known as The Guardian. 1727 02:11:02,941 --> 02:11:06,736 Ben Randall always said life is about making choices. 1728 02:11:06,779 --> 02:11:11,240 In the end, by making his... he helped me make mine. 1729 02:11:11,283 --> 02:11:14,452 What do you remember? What did you smell? What did you see? 1730 02:11:14,495 --> 02:11:16,579 How did this make you... 1731 02:11:20,292 --> 02:11:22,960 ...feel? 1732 02:11:27,800 --> 02:11:29,967 l'll be right back. 1733 02:11:33,972 --> 02:11:35,973 What are you doing here? 1734 02:11:38,143 --> 02:11:40,311 l lied to you. 1735 02:11:41,313 --> 02:11:43,981 l can't do casual. 1736 02:11:48,987 --> 02:11:51,364 [giggling] 125427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.