Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,060 --> 00:02:19,419
My name is Henry Cheng.
2
00:02:20,180 --> 00:02:21,779
I was in construction in the South Sea.
3
00:02:22,420 --> 00:02:24,459
I had hoped to build homes for people,
4
00:02:25,620 --> 00:02:27,659
But my business went bankrupt.
5
00:02:27,820 --> 00:02:31,739
I lost everything.
My only option was to skip town.
6
00:02:32,680 --> 00:02:34,319
A few months ago,
7
00:02:34,343 --> 00:02:35,796
the British government
8
00:02:35,820 --> 00:02:37,699
bought cement from all over Asia
9
00:02:38,460 --> 00:02:41,019
And shipped it to the same place.
10
00:02:41,300 --> 00:02:44,059
I thought that's where I'd start over.
11
00:02:44,380 --> 00:02:45,939
Who'd have thought
12
00:02:48,700 --> 00:02:50,619
That a different story lay ahead?
13
00:03:31,900 --> 00:03:33,619
Down with the ICAC!
14
00:03:33,820 --> 00:03:35,619
Dignity for the police!
15
00:03:35,860 --> 00:03:37,539
Down with the ICAC!
16
00:03:37,940 --> 00:03:39,539
Since the ICAC's creation 2 years ago,
17
00:03:39,900 --> 00:03:41,659
It has charged many corrupt policemen.
18
00:03:41,940 --> 00:03:44,019
Hundreds of officers are protesting.
19
00:03:44,140 --> 00:03:45,099
Criminal scum
20
00:03:45,180 --> 00:03:46,219
robs my likelihood!
21
00:03:46,340 --> 00:03:47,339
Criminal scum
22
00:03:47,500 --> 00:03:48,539
robs my likelihood!
23
00:03:48,660 --> 00:03:49,579
Criminal scum
24
00:03:49,740 --> 00:03:50,859
robs my likelihood!
25
00:03:55,300 --> 00:03:56,099
Today,
26
00:03:56,340 --> 00:03:57,539
we are gathered here
27
00:03:57,540 --> 00:03:59,219
To ask the Hong Kong government:
28
00:03:59,660 --> 00:04:00,779
Do you want the police
29
00:04:00,780 --> 00:04:01,899
Or the ICAC
30
00:04:02,820 --> 00:04:04,219
to enforce the law?
31
00:04:04,220 --> 00:04:04,779
What's the bloody point?
32
00:04:04,820 --> 00:04:05,539
They rob my likelihood!
33
00:04:05,820 --> 00:04:06,939
Don't bother asking,
34
00:04:06,940 --> 00:04:07,819
It's pointless!
35
00:04:07,820 --> 00:04:09,059
It needs the police!
36
00:04:10,420 --> 00:04:11,179
Of course!
37
00:04:11,540 --> 00:04:15,339
Screw the ICAC!
38
00:04:15,340 --> 00:04:16,739
Screw the ICAC!
39
00:04:16,860 --> 00:04:17,619
Let's go get them.
40
00:04:17,620 --> 00:04:18,339
Come on.
41
00:04:18,540 --> 00:04:19,459
Follow me.
42
00:04:19,460 --> 00:04:20,219
Let's go.
43
00:04:20,420 --> 00:04:23,059
Screw the ICAC!
44
00:04:27,900 --> 00:04:28,859
Hey, stop it!
45
00:04:32,260 --> 00:04:33,139
Break it all!
46
00:04:33,180 --> 00:04:34,539
Do we look like wimps?
47
00:04:34,860 --> 00:04:35,979
Watch who you mess with!
48
00:04:36,060 --> 00:04:36,859
Mutiny my ass.
49
00:04:36,860 --> 00:04:38,059
We've done nothing wrong!
50
00:04:38,420 --> 00:04:39,339
Don't touch them!
51
00:04:41,700 --> 00:04:43,059
Where are the files on me?
52
00:04:51,740 --> 00:04:53,739
Tell them to stop!
53
00:04:53,740 --> 00:04:54,259
Stop it!
54
00:04:54,260 --> 00:04:55,019
Stop!
55
00:05:05,180 --> 00:05:06,419
You were a cop once.
56
00:05:08,980 --> 00:05:10,499
Now you turn against your own,
57
00:05:10,500 --> 00:05:11,459
Shame on you.
58
00:05:14,380 --> 00:05:15,899
You're assaulting an officer,
59
00:05:17,260 --> 00:05:19,299
I have every right to shoot you.
60
00:05:25,900 --> 00:05:27,139
You're assaulting my boss,
61
00:05:28,060 --> 00:05:29,499
I also have every right to shoot you.
62
00:05:30,140 --> 00:05:31,019
Stay calm.
63
00:05:31,020 --> 00:05:31,699
Drop the gun.
64
00:05:31,700 --> 00:05:32,379
Put it down.
65
00:05:34,420 --> 00:05:35,899
If anyone pulls the trigger,
66
00:05:37,980 --> 00:05:39,939
Do you think the brass will over for you?
67
00:05:43,620 --> 00:05:44,619
Put your gun away,
68
00:05:45,580 --> 00:05:47,019
Return to the peaceful protest.
69
00:05:47,020 --> 00:05:48,699
I'll pretend this never happened.
70
00:05:49,260 --> 00:05:49,939
Sarge,
71
00:05:49,940 --> 00:05:50,859
don't do this.
72
00:06:14,540 --> 00:06:15,619
Gweilo's rifle?
73
00:06:16,220 --> 00:06:17,339
Mounted in his office.
74
00:06:17,700 --> 00:06:18,699
There is no cartridge.
75
00:06:20,140 --> 00:06:20,579
Put it back.
76
00:06:29,610 --> 00:06:32,210
To pacify the protestors,
77
00:06:32,260 --> 00:06:36,539
Hong Kong's Governorannounces an amnesty
78
00:06:36,540 --> 00:06:43,499
for minor offences committedbefore January 1st, 1977.
79
00:06:45,340 --> 00:06:46,299
- Sir.
- Mr. Zeng.
80
00:06:46,780 --> 00:06:48,019
- Mr. Zeng.
- Next Wednesday.
81
00:06:48,660 --> 00:06:49,573
You.
82
00:06:49,580 --> 00:06:50,539
Screen the applicants!
83
00:06:50,660 --> 00:06:51,939
- Don't waste my time!
- I'm sorry.
84
00:06:51,980 --> 00:06:53,379
Please give me a chance, sir.
85
00:06:54,260 --> 00:06:55,499
We need a clerk.
86
00:06:55,900 --> 00:06:57,019
You're an engineer.
87
00:06:57,100 --> 00:06:58,019
I have enough engineers.
88
00:06:58,220 --> 00:06:59,619
Should I fire them and hire you?
89
00:06:59,620 --> 00:07:00,299
What?
90
00:07:00,700 --> 00:07:02,339
I lined up everything up and
you want out?
91
00:07:02,962 --> 00:07:04,115
I'll mess you up
92
00:07:04,140 --> 00:07:04,859
Watch your tongue!
93
00:07:04,980 --> 00:07:05,979
We're a legitimate company.
94
00:07:06,180 --> 00:07:07,419
- Sorry, brother.
- Mr. Zeng.
95
00:07:07,540 --> 00:07:09,059
I really need this job.
96
00:07:09,300 --> 00:07:10,419
(DIALECT) We are paisans...
97
00:07:10,980 --> 00:07:11,739
Paisans?
98
00:07:12,340 --> 00:07:14,099
A few Hokkien words and we're related?
99
00:07:14,620 --> 00:07:15,779
Is this a charity?
100
00:07:16,060 --> 00:07:16,739
You.
101
00:07:17,300 --> 00:07:18,419
Call security, get him out of here.
102
00:07:19,420 --> 00:07:20,399
All right then.
103
00:07:24,340 --> 00:07:25,819
(DIALECT) You're a paisan?
104
00:07:40,580 --> 00:07:41,339
Mr. Wu.
105
00:07:41,620 --> 00:07:44,159
HK$3 million for all 24 houses,
106
00:07:44,300 --> 00:07:45,979
I'd lose my shirt!
107
00:07:46,300 --> 00:07:47,179
K.K.,
108
00:07:48,060 --> 00:07:49,699
I'm the only sucker
109
00:07:49,740 --> 00:07:51,179
willing to pay HK$3 million.
110
00:07:51,180 --> 00:07:53,059
Your brother asked me to look after you,
111
00:07:54,220 --> 00:07:56,059
Otherwise I'd never come out
112
00:07:56,060 --> 00:07:57,499
to this dusty, lousy place!
113
00:08:00,580 --> 00:08:01,299
Buddy,
114
00:08:01,940 --> 00:08:04,299
I know you borrowed HK$2 million from the bank,
115
00:08:04,740 --> 00:08:05,779
and the loan matures soon.
116
00:08:06,160 --> 00:08:07,699
Reject my offer,
117
00:08:07,940 --> 00:08:08,939
and your little project
118
00:08:09,420 --> 00:08:10,619
is doomed.
119
00:08:10,980 --> 00:08:12,139
You'd lose everything!
120
00:08:12,163 --> 00:08:14,036
Dad,
121
00:08:14,060 --> 00:08:15,179
Dato Muhammad has arrived.
122
00:08:16,180 --> 00:08:16,859
Dato,
123
00:08:16,860 --> 00:08:17,539
please.
124
00:08:24,140 --> 00:08:24,659
Dad,
125
00:08:25,060 --> 00:08:25,979
Dato and I have an understanding.
126
00:08:26,300 --> 00:08:27,739
He is very interested in these houses.
127
00:08:28,060 --> 00:08:28,739
This way.
128
00:08:31,860 --> 00:08:32,859
Please stay shaded.
129
00:08:33,300 --> 00:08:34,179
(DIALECT) Listen,
130
00:08:35,180 --> 00:08:36,019
My final offer.
131
00:08:36,420 --> 00:08:37,419
HK$9 million.
132
00:08:37,580 --> 00:08:38,539
Take it or leave it.
133
00:08:38,563 --> 00:08:40,156
Deal!
134
00:08:40,180 --> 00:08:40,859
Get the contract.
135
00:08:40,860 --> 00:08:41,579
Right away.
136
00:08:41,820 --> 00:08:42,299
Mr. Wu,
137
00:08:42,300 --> 00:08:43,339
please excuse me.
138
00:08:50,450 --> 00:08:51,250
Dad,
139
00:08:51,340 --> 00:08:52,779
do you think he'll fall for it?
140
00:08:54,180 --> 00:08:55,259
Wu is a sly guy.
141
00:08:56,060 --> 00:08:57,859
With HK$9 million offer
142
00:08:58,140 --> 00:08:59,219
he won't be able to resist.
143
00:09:02,040 --> 00:09:04,439
Dad, he's leaving!
144
00:09:20,500 --> 00:09:21,659
What did he say?
145
00:09:22,060 --> 00:09:23,219
Nothing!
146
00:09:25,020 --> 00:09:25,979
What do we do?
147
00:09:39,820 --> 00:09:40,499
Here.
148
00:09:42,580 --> 00:09:43,379
Thank you, Mr. Zeng.
149
00:09:43,380 --> 00:09:44,179
Mr. Cheng,
150
00:09:44,540 --> 00:09:45,099
this way.
151
00:09:46,860 --> 00:09:48,419
HENRY: Is your dad in trouble?
152
00:09:48,820 --> 00:09:50,419
JOHNNY: Dad is the youngest son of a concubine;
153
00:09:50,420 --> 00:09:52,299
his half brothers bullied him all his life.
154
00:09:52,300 --> 00:09:53,299
That land back there?
155
00:09:54,100 --> 00:09:55,419
No water, no electricity.
156
00:09:55,860 --> 00:09:57,219
One of my stupid uncles bought it
157
00:09:57,820 --> 00:09:59,939
And unloaded it onto my dad.
158
00:10:02,420 --> 00:10:03,299
Actually,
159
00:10:03,740 --> 00:10:04,619
losing a million or two
160
00:10:04,620 --> 00:10:06,579
is not a big deal for the Zengs.
161
00:10:07,620 --> 00:10:08,939
But it makes Dad look bad
162
00:10:08,940 --> 00:10:10,139
In front of my uncles.
163
00:10:11,020 --> 00:10:12,019
Mr. Wu is
164
00:10:12,820 --> 00:10:13,939
An uncle's gambling buddy.
165
00:10:15,300 --> 00:10:17,059
I bet they want to rip off my dad.
166
00:10:21,140 --> 00:10:22,779
Looks like Wu's car broke down.
167
00:10:29,580 --> 00:10:30,179
Mr. Wu,
168
00:10:30,380 --> 00:10:31,299
do you need help?
169
00:10:54,980 --> 00:10:56,039
Old fart.
170
00:10:56,180 --> 00:10:57,059
Brickhead.
171
00:10:58,140 --> 00:10:59,059
Smoke...
172
00:10:59,140 --> 00:11:00,019
Smoke this!
173
00:11:10,180 --> 00:11:11,219
Well, Mr. Cheng,
174
00:11:11,940 --> 00:11:13,059
where should I drop you off?
175
00:11:15,820 --> 00:11:17,779
HENRY: I only wanted to pull a prank on Wu,
176
00:11:18,860 --> 00:11:21,299
yet this prank changed my life.
177
00:11:33,640 --> 00:11:35,179
Sir, how many?
178
00:11:35,180 --> 00:11:36,379
Somewhere comfortable.
179
00:11:37,060 --> 00:11:38,099
This way please.
180
00:11:44,100 --> 00:11:45,059
A cigar, a glass of brandy.
181
00:11:45,100 --> 00:11:46,019
Yes, sir.
182
00:11:47,820 --> 00:11:49,519
- Hold on.
- Yes.
183
00:11:52,580 --> 00:11:53,139
Thank you, sir.
184
00:11:53,140 --> 00:11:54,299
Mr. Muhammad.
185
00:11:54,740 --> 00:11:56,179
We've just met.
186
00:11:57,060 --> 00:11:58,299
My name is Wu Ren Song
187
00:11:58,700 --> 00:12:00,099
from the Xin Song Group.
188
00:12:00,100 --> 00:12:01,299
Do you mind?
189
00:12:01,380 --> 00:12:02,139
Please.
190
00:12:04,380 --> 00:12:05,299
Put it on my tab.
191
00:12:06,180 --> 00:12:06,859
Leave us,
192
00:12:06,860 --> 00:12:07,899
we're talking business.
193
00:12:13,620 --> 00:12:15,859
Did I outbid you on the houses?
194
00:12:17,620 --> 00:12:18,739
My apologies.
195
00:12:18,763 --> 00:12:19,863
No worries.
196
00:12:20,630 --> 00:12:22,330
I admire a man
197
00:12:22,340 --> 00:12:23,859
with such an unique vision.
198
00:12:24,020 --> 00:12:25,299
What makes you think
199
00:12:25,980 --> 00:12:27,579
24 houses
200
00:12:28,300 --> 00:12:29,859
are worth HK$9 million?
201
00:12:31,340 --> 00:12:32,339
They are not.
202
00:12:34,420 --> 00:12:35,659
I want the land.
203
00:12:35,660 --> 00:12:36,539
That piece of land
204
00:12:36,660 --> 00:12:37,619
Has no water or electricity
205
00:12:37,620 --> 00:12:38,579
And it's hard to get to.
206
00:12:38,780 --> 00:12:40,059
Do you intend to farm it?
207
00:12:40,180 --> 00:12:41,339
It has potential.
208
00:12:47,220 --> 00:12:48,299
Are the Brits
209
00:12:48,500 --> 00:12:49,859
building a power plant there
210
00:12:49,940 --> 00:12:52,299
as part of the urban expansion plan?
211
00:12:54,060 --> 00:12:54,699
Dato,
212
00:12:54,940 --> 00:12:56,259
what's the scoop?
213
00:12:56,700 --> 00:12:57,939
Care to share?
214
00:12:58,500 --> 00:12:59,579
Just a wild guess.
215
00:13:00,980 --> 00:13:01,699
Another thing,
216
00:13:01,723 --> 00:13:03,276
Dato.
217
00:13:03,300 --> 00:13:04,859
How much deposit did you pay?
218
00:13:04,980 --> 00:13:06,099
HK$10.000.
219
00:13:09,500 --> 00:13:10,459
Ah,
220
00:13:10,700 --> 00:13:12,659
the rest is due next week.
221
00:13:19,420 --> 00:13:20,779
How about this?
222
00:13:21,740 --> 00:13:23,339
I have a proposition.
223
00:13:23,740 --> 00:13:24,939
Allow me to purchase
224
00:13:25,380 --> 00:13:27,419
the property for you.
225
00:13:27,420 --> 00:13:28,939
No matter how much I pay for it.
226
00:13:29,340 --> 00:13:30,499
I will sell it to you
227
00:13:30,820 --> 00:13:31,819
for HK$7 million.
228
00:13:31,980 --> 00:13:33,999
You save HK$2 million.
229
00:13:34,060 --> 00:13:35,699
Not very nice, is it?
230
00:13:36,860 --> 00:13:37,939
I made an offer,
231
00:13:38,620 --> 00:13:39,699
I ought to keep my word.
232
00:13:39,700 --> 00:13:40,579
Keep your word?
233
00:13:40,940 --> 00:13:42,299
How about keeping your money?
234
00:13:42,620 --> 00:13:43,739
Your cost is only HK$ 7 million.
235
00:13:43,740 --> 00:13:45,699
I just saved you HK$ 2 million!
236
00:13:47,940 --> 00:13:48,819
HK$6 million!
237
00:13:49,060 --> 00:13:49,819
Final offer.
238
00:13:49,940 --> 00:13:50,859
Deal!
239
00:13:59,100 --> 00:14:00,299
The hell are you doing?
240
00:14:05,900 --> 00:14:06,859
Rent is due.
241
00:14:14,420 --> 00:14:15,539
Hey, pay up!
242
00:14:17,100 --> 00:14:18,699
You're a month behind.
243
00:14:18,700 --> 00:14:20,179
Take a hike if you can't pay.
244
00:14:37,860 --> 00:14:38,619
Mr. Zeng?
245
00:14:38,780 --> 00:14:39,619
After you left,
246
00:14:39,620 --> 00:14:41,779
Wu returned,
paid HK$4 million for my land.
247
00:14:42,140 --> 00:14:43,699
Then he went to The Peninsula Hotel
248
00:14:43,980 --> 00:14:45,299
Looking for Mr. Muhammad.
249
00:14:46,500 --> 00:14:47,739
He went up to the room
250
00:14:48,060 --> 00:14:49,179
And found a black dude
251
00:14:49,980 --> 00:14:51,019
Who's buck naked!
252
00:14:51,740 --> 00:14:53,299
The dude claimed to be Muhammad.
253
00:14:53,340 --> 00:14:54,179
Muhammad!
254
00:14:54,180 --> 00:14:55,299
Wu wouldn't believe him
255
00:14:55,500 --> 00:14:56,499
and charged unto the room,
256
00:14:56,580 --> 00:14:57,659
where he saw
257
00:14:57,860 --> 00:15:00,539
a naked black lady!
258
00:15:01,180 --> 00:15:02,059
Wu ended up
259
00:15:02,220 --> 00:15:03,859
with four broken ribs,
260
00:15:03,860 --> 00:15:04,979
a fractured femur
261
00:15:05,140 --> 00:15:06,539
and a couple teeth knocked out.
262
00:15:07,620 --> 00:15:08,979
Turns out that Muhammad
263
00:15:09,100 --> 00:15:11,019
is a heavy weight champ!
264
00:15:14,100 --> 00:15:15,259
Now you,
265
00:15:15,500 --> 00:15:16,739
why didn't you come back?
266
00:15:18,940 --> 00:15:20,059
I was paid in full.
267
00:15:21,060 --> 00:15:22,339
We're square.
268
00:15:24,340 --> 00:15:25,659
You made HK$1 million for me,
269
00:15:25,980 --> 00:15:26,859
and you tell me
270
00:15:26,860 --> 00:15:27,979
that we're square?
271
00:15:29,380 --> 00:15:30,219
Indebted to you,
272
00:15:30,220 --> 00:15:31,379
K.K. Zeng.
273
00:15:31,380 --> 00:15:32,619
Nonsense, Mr. Zeng.
274
00:15:33,220 --> 00:15:34,379
Henry Cheng, at your service.
275
00:15:34,380 --> 00:15:35,099
Good.
276
00:15:36,620 --> 00:15:37,939
From now on,
277
00:15:38,500 --> 00:15:39,939
I will call you brother!
278
00:15:47,340 --> 00:15:52,859
Eleven years later.
279
00:15:53,780 --> 00:15:55,979
K.K. Zeng and Henry Cheng became partners.
280
00:15:56,140 --> 00:15:57,419
After Carmen Century collapsed,
281
00:15:57,620 --> 00:15:58,499
Zeng disappeared.
282
00:15:58,500 --> 00:15:59,639
No record of him leaving Hong Kong.
283
00:15:59,660 --> 00:16:00,979
According to immigration records,
284
00:16:01,660 --> 00:16:03,539
Cheng never had a Hong Kong ID.
285
00:16:04,100 --> 00:16:05,579
We can charge him with visa violation.
286
00:16:06,900 --> 00:16:07,659
Ming,
287
00:16:07,740 --> 00:16:10,099
how much is an average apartment in HK?
288
00:16:10,940 --> 00:16:12,339
About HK$160K?
289
00:16:12,860 --> 00:16:14,979
Cheng stole over HK$10 million from this city,
290
00:16:15,140 --> 00:16:16,739
enough to buy 60.000 units.
291
00:16:16,900 --> 00:16:18,099
Charge him with visa violation;
292
00:16:18,100 --> 00:16:19,219
he gets deported,
293
00:16:19,220 --> 00:16:20,979
and takes everything with him!
294
00:16:22,660 --> 00:16:23,739
113 accountants
295
00:16:23,780 --> 00:16:24,619
have all arrived.
296
00:16:28,020 --> 00:16:29,119
Let's go.
297
00:17:40,340 --> 00:17:41,139
ICAC.
298
00:17:41,860 --> 00:17:42,899
Senior Investogator,
299
00:17:43,220 --> 00:17:44,019
Liu Qi Yuan.
300
00:17:49,220 --> 00:17:50,339
Good morning, sir.
301
00:17:50,820 --> 00:17:52,859
We were making arrangements
302
00:17:52,860 --> 00:17:53,619
for your colleagues.
303
00:17:53,620 --> 00:17:54,619
Apologies for the delay.
304
00:17:58,260 --> 00:17:59,259
This way please.
305
00:19:02,980 --> 00:19:03,619
Officer Liu,
306
00:19:03,620 --> 00:19:04,999
just a moment, please.
307
00:19:16,140 --> 00:19:16,779
Officer Liu,
308
00:19:18,380 --> 00:19:19,259
this way, please.
309
00:19:46,580 --> 00:19:47,299
Wait outside.
310
00:19:51,540 --> 00:19:52,499
Officer Liu, is it?
311
00:19:53,020 --> 00:19:53,779
Take a seat.
312
00:19:54,740 --> 00:19:56,059
I often have low blood sugar,
313
00:19:56,220 --> 00:19:57,619
plus I got a cold this morning.
314
00:19:57,860 --> 00:19:59,179
I need to eat something,
315
00:19:59,980 --> 00:20:01,419
or I might faint.
316
00:20:02,740 --> 00:20:03,699
Have you eaten?
317
00:20:03,900 --> 00:20:04,819
Join me.
318
00:20:05,100 --> 00:20:06,099
Mr. Cheng,
319
00:20:06,260 --> 00:20:07,299
this is an arrest warrant.
320
00:20:07,620 --> 00:20:09,099
The ICAC is arresting you
321
00:20:09,620 --> 00:20:11,499
on suspicion of fraud and bribery
322
00:20:11,900 --> 00:20:13,259
in connection with Carmen Century.
323
00:20:19,500 --> 00:20:20,739
It is my duty to inform you
324
00:20:20,980 --> 00:20:22,859
that everything you say
325
00:20:23,020 --> 00:20:24,259
will be recorded
326
00:20:24,260 --> 00:20:26,019
and used against you in court.
327
00:20:27,700 --> 00:20:28,539
Do you understand?
328
00:20:31,100 --> 00:20:32,659
Fraud and bribery.
329
00:20:33,580 --> 00:20:34,619
Sounds serious.
330
00:20:35,700 --> 00:20:36,779
It's very serious.
331
00:20:38,140 --> 00:20:39,899
You face 14 years in prison for fraud
332
00:20:40,300 --> 00:20:41,539
and 10 years for bribery.
333
00:20:42,620 --> 00:20:44,059
And there are multiple counts.
334
00:20:47,540 --> 00:20:49,379
Prison? Really?
335
00:20:52,580 --> 00:20:53,939
I'm a businessman.
336
00:20:55,020 --> 00:20:56,859
Even if I breached a regulation,
337
00:20:57,260 --> 00:20:59,279
the penalties should be monetary.
338
00:21:01,620 --> 00:21:03,419
We will also freeze all your assets.
339
00:21:05,640 --> 00:21:07,640
All?
340
00:21:08,060 --> 00:21:09,819
Let me finish this congee first.
341
00:21:11,980 --> 00:21:12,979
Excuse me.
342
00:21:14,020 --> 00:21:17,899
Everything here is considered evidence.
343
00:21:24,860 --> 00:21:25,619
Please.
344
00:21:34,620 --> 00:21:35,979
No handcuffs, right?
345
00:23:10,860 --> 00:23:12,179
Are you hiring?
346
00:23:20,380 --> 00:23:21,579
These rooms are full.
347
00:23:23,820 --> 00:23:24,699
Mr. Cheng,
348
00:23:25,980 --> 00:23:26,979
this way.
349
00:23:44,460 --> 00:23:44,859
Ah,
350
00:23:44,860 --> 00:23:45,499
Mr. Cheng,
351
00:23:45,500 --> 00:23:46,339
you're awake.
352
00:23:48,260 --> 00:23:49,539
Happy to see you here.
353
00:23:50,380 --> 00:23:51,379
How long was I out?
354
00:23:52,020 --> 00:23:52,999
Two days.
355
00:23:54,180 --> 00:23:55,419
That's 48 hours,
356
00:23:55,443 --> 00:23:57,443
so I can leave now.
357
00:23:57,620 --> 00:23:58,619
The court ordered you to be.
358
00:23:58,620 --> 00:23:59,739
remained in custody.
359
00:24:00,260 --> 00:24:02,059
Joseph is negotiating,
360
00:24:02,500 --> 00:24:03,619
we'll hear from him soon.
361
00:24:05,300 --> 00:24:06,539
And my friends?
362
00:24:07,500 --> 00:24:08,659
Don't worry, Mr. Cheng.
363
00:24:09,860 --> 00:24:12,099
I have solicitors from top law firms
364
00:24:12,100 --> 00:24:13,259
looking after them.
365
00:24:14,500 --> 00:24:15,819
Keep a good eye on them.
366
00:24:16,860 --> 00:24:18,699
If they misspeak under duress,
367
00:24:19,020 --> 00:24:20,419
they may get into trouble.
368
00:24:20,420 --> 00:24:21,179
Right?
369
00:24:21,180 --> 00:24:21,939
You need not worry
370
00:24:22,300 --> 00:24:23,699
about such things.
371
00:24:24,860 --> 00:24:26,419
You think you can get away?
372
00:24:33,060 --> 00:24:34,059
You want to take the rap
373
00:24:34,060 --> 00:24:35,339
for the whole case?
374
00:24:38,860 --> 00:24:39,499
Mr. Cheng,
375
00:24:39,500 --> 00:24:40,579
you don't have to answer that.
376
00:24:41,780 --> 00:24:42,699
Tell me
377
00:24:42,980 --> 00:24:44,419
who else is involved.
378
00:24:44,940 --> 00:24:46,179
Maybe there's a way out for you.
379
00:24:46,220 --> 00:24:47,259
A way out?
380
00:24:49,020 --> 00:24:50,259
You think I'm stupid?
381
00:24:50,860 --> 00:24:52,619
Don't you have enough evidence to nail me?
382
00:24:53,540 --> 00:24:55,219
I can't help you if you think that way.
383
00:24:55,380 --> 00:24:56,419
What kind of help?
384
00:24:57,420 --> 00:24:58,939
Want me to turn snitch?
385
00:25:00,420 --> 00:25:01,779
You want me to spill the beans,
386
00:25:02,500 --> 00:25:03,659
take a deal.
387
00:25:04,380 --> 00:25:06,099
What's in it for me?
388
00:25:10,060 --> 00:25:10,859
For you?
389
00:25:14,260 --> 00:25:15,139
Fine.
390
00:25:15,780 --> 00:25:17,139
I'll lay it out.
391
00:25:22,060 --> 00:25:24,360
In 1975,
392
00:25:24,420 --> 00:25:26,019
Zeng started his own firm,
393
00:25:26,380 --> 00:25:27,419
and you joined him.
394
00:25:28,100 --> 00:25:28,979
In three years
395
00:25:29,180 --> 00:25:30,619
you made a couple million.
396
00:25:31,580 --> 00:25:32,499
In July that year...
397
00:25:37,220 --> 00:25:37,739
Here.
398
00:25:38,420 --> 00:25:39,499
Cheers!
399
00:25:39,860 --> 00:25:40,979
I can't believe it.
400
00:25:40,980 --> 00:25:42,099
The government paid HK$7 million
401
00:25:42,100 --> 00:25:44,099
for that rundown factory!
402
00:25:44,180 --> 00:25:45,099
We didn't do jack shit
403
00:25:45,100 --> 00:25:46,219
and made HK$3 million!
404
00:25:47,620 --> 00:25:48,619
HK$1 million. Your share.
405
00:25:51,300 --> 00:25:52,299
Thank you, K.K.
406
00:25:56,020 --> 00:25:57,859
I came to Hong Kong as an engineer.
407
00:25:58,580 --> 00:25:59,819
Now I'm a property speculator.
408
00:26:00,980 --> 00:26:02,219
You would've starved!
409
00:26:03,260 --> 00:26:04,059
Buddy,
410
00:26:04,340 --> 00:26:05,339
whatever you're good at,
411
00:26:05,340 --> 00:26:06,419
do that.
412
00:26:07,220 --> 00:26:09,259
Hong Kong is no place for daydreaming.
413
00:26:13,620 --> 00:26:14,659
Don't you see?
414
00:26:16,300 --> 00:26:17,979
You know that building?
415
00:26:18,500 --> 00:26:19,499
The Golden Hill House,
416
00:26:20,060 --> 00:26:21,899
the priciest office building in Hong Kong.
417
00:26:21,900 --> 00:26:22,979
10 years ago,
418
00:26:22,980 --> 00:26:24,539
Golden Hill Construction outbid the Brits,
419
00:26:24,540 --> 00:26:26,299
bought the land and built it.
420
00:26:26,700 --> 00:26:28,179
The Brits lost face.
421
00:26:28,820 --> 00:26:29,539
Last year,
422
00:26:29,740 --> 00:26:31,059
Golden Hill tried to go public,
423
00:26:31,500 --> 00:26:33,659
and got swindled by brokerage firms.
424
00:26:33,780 --> 00:26:35,379
Golden Hill was short on cash;
425
00:26:35,780 --> 00:26:36,659
the Brits started a buyout.
426
00:26:37,260 --> 00:26:39,219
Two days ago, the Brits completed a takeover.
427
00:26:39,740 --> 00:26:40,819
The building is now
428
00:26:41,700 --> 00:26:43,899
back in British hands.
429
00:26:43,980 --> 00:26:45,539
How about that for a dream?
430
00:26:46,100 --> 00:26:47,939
A nightmare, brother!
431
00:26:50,900 --> 00:26:52,219
What a strange place Hong Kong is.
432
00:26:53,020 --> 00:26:54,859
People go to war
433
00:26:55,380 --> 00:26:57,379
over an office building.
434
00:28:01,660 --> 00:28:03,259
May I have your attention,
435
00:28:04,140 --> 00:28:06,779
please welcome our chairman.
436
00:28:06,820 --> 00:28:08,419
Ladies and gentlemen,
437
00:28:08,660 --> 00:28:10,819
for the Yarden Group, today
438
00:28:11,100 --> 00:28:13,259
is a historic day
439
00:28:13,860 --> 00:28:15,899
with the acquisition of the
440
00:28:15,900 --> 00:28:17,799
Golden Hill House.
441
00:28:21,620 --> 00:28:22,859
It feels...
442
00:28:23,500 --> 00:28:25,979
It feels just a little bit like
443
00:28:26,980 --> 00:28:28,859
Victory Day.
444
00:28:28,860 --> 00:28:30,419
Rule Britannia!
445
00:28:30,620 --> 00:28:32,099
God save the Queen!
446
00:28:49,340 --> 00:28:50,219
My partner.
447
00:28:50,380 --> 00:28:51,139
Henry Cheng.
448
00:28:52,620 --> 00:28:53,259
My partner,
449
00:28:53,260 --> 00:28:54,019
Henry Cheng.
450
00:28:54,340 --> 00:28:56,139
K.K., how are you mate?
451
00:29:01,140 --> 00:29:02,139
Terry,
452
00:29:02,140 --> 00:29:03,779
Vice President of Hong Kong Bank.
453
00:29:42,020 --> 00:29:42,779
Dad, uncle is here.
454
00:29:42,780 --> 00:29:43,379
Brother.
455
00:29:44,020 --> 00:29:45,699
Someone swindled our U.S. branch...
456
00:29:45,700 --> 00:29:46,419
LIU: That year,
457
00:29:46,820 --> 00:29:48,779
Your family lost a fortune in the U.S.
458
00:29:49,660 --> 00:29:50,779
Your uncles sent your dad
459
00:29:50,780 --> 00:29:52,339
to San Francisco to sort it out.
460
00:29:53,340 --> 00:29:54,339
Before he left,
461
00:29:54,580 --> 00:29:56,299
your dad gave Cheng
462
00:29:56,300 --> 00:29:57,419
HK$2.3 million.
463
00:29:57,420 --> 00:29:58,059
Is that right?
464
00:29:58,980 --> 00:30:00,139
Not that much.
465
00:30:00,860 --> 00:30:01,979
Dad said
466
00:30:02,420 --> 00:30:04,259
it was about HK$1.5 million.
467
00:30:06,220 --> 00:30:07,659
I'm not really sure
468
00:30:07,660 --> 00:30:08,779
what had happened.
469
00:30:14,300 --> 00:30:15,979
The glass is cracked.
470
00:30:16,140 --> 00:30:16,979
I think
471
00:30:17,100 --> 00:30:18,059
both panels should be replaced.
472
00:30:18,900 --> 00:30:20,059
Are you hiring?
473
00:30:35,620 --> 00:30:37,059
Wow, you're a good typist.
474
00:30:37,660 --> 00:30:39,099
Ms. Carmen Zhang.
475
00:30:39,660 --> 00:30:41,579
Your CPA is from the Rose Garden School.
476
00:30:41,580 --> 00:30:42,819
Which school is that?
477
00:30:43,660 --> 00:30:45,779
It's a juvenile detention centre.
478
00:30:48,180 --> 00:30:49,459
Do you mind?
479
00:30:51,260 --> 00:30:52,259
Not at all.
480
00:30:53,660 --> 00:30:54,379
Okay then,
481
00:30:54,660 --> 00:30:55,859
from now on,
482
00:30:56,100 --> 00:30:57,739
You're hired as my personal assistant.
483
00:30:58,100 --> 00:30:59,179
HK$8K per month.
484
00:30:59,220 --> 00:31:00,399
What do you think?
485
00:31:00,500 --> 00:31:01,819
HK$8K?
486
00:31:02,260 --> 00:31:03,539
You mean HK$800.
487
00:31:03,780 --> 00:31:05,019
It's HK$8K.
488
00:31:05,420 --> 00:31:06,579
Is there a problem?
489
00:31:06,780 --> 00:31:08,339
Do I get double pay and year-end bonus?
490
00:31:08,820 --> 00:31:10,139
Of course.
491
00:31:10,620 --> 00:31:11,899
And stock options
492
00:31:11,900 --> 00:31:13,179
if we're profitable.
493
00:31:13,660 --> 00:31:15,539
Go to the Business Registration Office;
494
00:31:16,540 --> 00:31:18,139
My company isn't registered yet.
495
00:31:29,614 --> 00:31:31,214
Thanks.
496
00:32:38,020 --> 00:32:39,539
Ms Zhang,
497
00:32:40,860 --> 00:32:42,419
Cheng had just met you,
498
00:32:42,420 --> 00:32:43,859
and he names
499
00:32:44,980 --> 00:32:46,619
dozens of companies after you.
500
00:32:47,260 --> 00:32:48,939
Is your relationship
501
00:32:48,940 --> 00:32:50,259
strictly professional?
502
00:32:50,860 --> 00:32:51,659
Ms. Zhang.
503
00:32:55,380 --> 00:32:57,419
Bid increment is HK$500K.
504
00:32:58,160 --> 00:32:59,619
11.5 million.
505
00:32:59,620 --> 00:33:00,939
12.5 million.
506
00:33:03,540 --> 00:33:05,259
12.5 million once.
507
00:33:05,260 --> 00:33:06,379
13 million.
508
00:33:07,020 --> 00:33:08,459
14 million.
509
00:33:08,460 --> 00:33:09,299
16 million!
510
00:33:09,560 --> 00:33:11,039
That's insane!
511
00:33:12,620 --> 00:33:13,619
Sold!
512
00:33:16,500 --> 00:33:17,059
Hey,
513
00:33:17,220 --> 00:33:18,339
was the auction fun?
514
00:33:18,580 --> 00:33:19,499
I wasn't talking to you.
515
00:33:19,500 --> 00:33:20,339
I'll call you later.
516
00:33:24,580 --> 00:33:25,579
How was it?
517
00:33:27,380 --> 00:33:28,899
Hundreds of thousands each increment!
518
00:33:29,540 --> 00:33:31,139
Sometimes over a million!
519
00:33:31,900 --> 00:33:33,379
Are you kidding me?
520
00:33:33,580 --> 00:33:34,219
Wow
521
00:33:35,260 --> 00:33:36,539
Just now, my heart
522
00:33:36,540 --> 00:33:37,979
was pounding so fast.
523
00:33:38,380 --> 00:33:39,579
I thought it would stop.
524
00:33:40,700 --> 00:33:41,859
Could be a heart attack.
525
00:33:41,860 --> 00:33:43,059
Stop exaggerating.
526
00:33:43,060 --> 00:33:44,659
My mom died of a heart attack.
527
00:33:44,820 --> 00:33:46,179
It's in my genes.
528
00:33:46,180 --> 00:33:47,059
No way.
529
00:33:47,340 --> 00:33:48,779
- I can't breathe!
- Do you need a doctor?
530
00:33:48,780 --> 00:33:49,899
Am I dying?
531
00:33:51,660 --> 00:33:53,019
I'll take you to the hospital.
532
00:34:00,900 --> 00:34:01,699
Why are you laughing?
533
00:34:03,300 --> 00:34:05,139
I'm messing with you.
534
00:34:06,540 --> 00:34:07,299
You're not a kid,
535
00:34:07,300 --> 00:34:08,619
Stop mucking around!
536
00:34:34,500 --> 00:34:36,499
Doing business in Hong Kong is a lot of fun.
537
00:34:37,940 --> 00:34:39,419
Fun for you, sure.
538
00:34:39,900 --> 00:34:41,459
You called all the shots.
539
00:34:42,900 --> 00:34:44,659
I wasn't always the shot caller.
540
00:34:46,220 --> 00:34:47,219
When I took a beating,
541
00:34:47,220 --> 00:34:48,499
no one took pity.
542
00:34:50,340 --> 00:34:51,339
Good morning, Mr. Wu.
543
00:34:53,900 --> 00:34:55,379
I know you like tea,
544
00:34:55,940 --> 00:34:58,819
please accept this box of Pu'er
as my gift to you.
545
00:34:59,220 --> 00:34:59,819
Sam!
546
00:35:00,180 --> 00:35:01,219
I took the liberty of
547
00:35:01,940 --> 00:35:04,539
treating your bodyguards to lunch.
548
00:35:07,060 --> 00:35:08,339
You bastard!
549
00:35:08,860 --> 00:35:10,939
I was in a hospital for 6 months.
550
00:35:11,340 --> 00:35:12,819
I oughta come after you,
551
00:35:12,820 --> 00:35:13,979
how dare you come here?
552
00:35:14,220 --> 00:35:15,059
You made a big profit
553
00:35:15,060 --> 00:35:16,339
on K.K.'s land.
554
00:35:17,340 --> 00:35:19,419
I know the government paid HK$8 million for it.
555
00:35:19,940 --> 00:35:21,939
otherwise I wouldn't dare come here.
556
00:35:22,820 --> 00:35:25,019
You're a big man. Forgive me.
557
00:35:26,580 --> 00:35:28,419
I hear Sunny Properties, which you own,
558
00:35:28,420 --> 00:35:29,659
Is looking for a buyer.
559
00:35:29,980 --> 00:35:30,939
I'm interested.
560
00:35:31,660 --> 00:35:32,699
What's your offer?
561
00:35:34,130 --> 00:35:35,630
This is?
562
00:35:37,180 --> 00:35:38,819
King of Stocks, Chong Ren.
563
00:35:38,820 --> 00:35:40,419
Don't you know the players in the game?
564
00:35:40,700 --> 00:35:42,579
He is my man at the exchange.
565
00:35:42,820 --> 00:35:44,059
To buy Sunny Properties,
566
00:35:44,060 --> 00:35:45,359
you gotta go through him.
567
00:35:48,340 --> 00:35:49,339
Now then,
568
00:35:49,860 --> 00:35:50,699
what's your offer?
569
00:35:53,980 --> 00:35:56,139
Sunny Properties closed yesterday at HK$1.25.
570
00:35:57,420 --> 00:35:59,059
I'm offering HK$2.50 a share,
571
00:35:59,380 --> 00:36:00,339
totalling HK$100 million
572
00:36:00,940 --> 00:36:02,259
for 50% of the company's shares.
573
00:36:07,340 --> 00:36:08,219
Fine.
574
00:36:19,694 --> 00:36:20,494
63.
575
00:36:20,500 --> 00:36:21,139
50.000 shares.
576
00:36:21,140 --> 00:36:21,739
Buy'em!
577
00:36:22,300 --> 00:36:22,659
311.
578
00:36:22,980 --> 00:36:23,579
20.000 shares.
579
00:36:23,620 --> 00:36:24,419
Buy'em!
580
00:36:24,620 --> 00:36:25,339
309.
581
00:36:25,340 --> 00:36:25,979
30.000 shares.
582
00:36:25,980 --> 00:36:26,899
Buy'em!
583
00:36:27,900 --> 00:36:29,719
Some fool wants to buy Sunny.
584
00:36:29,980 --> 00:36:31,259
Let's get in on it.
585
00:36:32,140 --> 00:36:33,019
Buy'em!
586
00:36:33,500 --> 00:36:34,019
512.
587
00:36:34,180 --> 00:36:34,819
30.000 shares.
588
00:36:34,820 --> 00:36:35,419
Yours!
589
00:36:40,100 --> 00:36:40,739
Boss,
590
00:36:40,740 --> 00:36:41,939
we have competition!
591
00:36:42,860 --> 00:36:43,659
Do something!
592
00:36:51,920 --> 00:36:52,539
HK$2.20.
593
00:36:52,580 --> 00:36:53,219
274.
594
00:36:53,300 --> 00:36:53,979
50.000 shares.
595
00:36:54,180 --> 00:36:54,739
Buy'em!
596
00:36:55,300 --> 00:36:55,859
178.
597
00:36:55,860 --> 00:36:56,179
78
598
00:36:56,180 --> 00:36:57,259
Buy'em!
599
00:36:57,283 --> 00:36:58,476
301.
600
00:36:58,500 --> 00:36:59,559
How many?
601
00:37:00,380 --> 00:37:02,139
It's at HK$2.80 now...
602
00:37:02,780 --> 00:37:03,899
I got a scoop:
603
00:37:03,900 --> 00:37:05,659
Sunny's dealer will jack up the price,
604
00:37:05,740 --> 00:37:07,539
aiming at HK$3.80.
605
00:37:09,780 --> 00:37:11,539
It's wild!
606
00:37:14,660 --> 00:37:16,019
Good... Great!
607
00:37:18,420 --> 00:37:20,239
How high will it go?
608
00:37:20,820 --> 00:37:22,279
Look, it's at HK$4!
609
00:37:22,340 --> 00:37:23,379
What is it?
610
00:37:23,380 --> 00:37:24,619
No matter the cost,
611
00:37:24,620 --> 00:37:25,859
- I can't hear you!
- Buy it all!
612
00:37:26,420 --> 00:37:28,039
Buy it all!
613
00:37:28,860 --> 00:37:30,379
Keep buying!
614
00:37:30,420 --> 00:37:31,739
- 264.
- 20.000 shares.
615
00:37:31,820 --> 00:37:32,699
Yours!
616
00:37:41,500 --> 00:37:41,979
Mr. Cheng,
617
00:37:42,100 --> 00:37:42,859
it's impossible.
618
00:37:43,060 --> 00:37:44,059
He has 8 brokerage firms.
619
00:37:44,260 --> 00:37:45,419
pushing the stock price.
620
00:37:45,420 --> 00:37:46,579
You just spent HK$40 million
621
00:37:46,580 --> 00:37:47,579
for less than 10 percent.
622
00:37:47,620 --> 00:37:49,499
You can't afford to keep buying.
623
00:37:49,500 --> 00:37:50,539
Sell some while the price is high,
624
00:37:50,540 --> 00:37:51,779
at least you'd make some money.
625
00:37:51,780 --> 00:37:52,859
- I don't care...
- It's dropping!
626
00:37:54,380 --> 00:37:55,559
It's dropping!
627
00:37:55,580 --> 00:37:56,819
What's going on?
628
00:37:58,740 --> 00:38:00,259
It dropped from HK$3.50 to HK$3.
629
00:38:00,740 --> 00:38:01,859
HK$2.50!
630
00:38:02,540 --> 00:38:03,619
It's still dropping!
631
00:38:05,200 --> 00:38:06,499
HK$2!
632
00:38:14,780 --> 00:38:15,539
Mr. Cheng,
633
00:38:15,540 --> 00:38:17,099
he's messing with you.
634
00:38:17,620 --> 00:38:18,619
Listen up!
635
00:38:18,660 --> 00:38:19,899
Some genius told me,
636
00:38:19,900 --> 00:38:21,579
he wants to buy Sunny with HK$100 million,
637
00:38:21,580 --> 00:38:22,699
I'll take his money.
638
00:38:22,820 --> 00:38:23,979
Who else wants in?
639
00:38:24,580 --> 00:38:25,859
Anyone?
640
00:38:25,860 --> 00:38:27,819
Me!
641
00:38:27,820 --> 00:38:28,579
Great!
642
00:38:28,580 --> 00:38:30,259
Feast and party all night.
643
00:38:31,100 --> 00:38:32,259
My treat!
644
00:38:36,060 --> 00:38:38,379
Let's take him to the cleaners!
645
00:38:42,860 --> 00:38:43,979
Chong,
646
00:38:43,980 --> 00:38:45,219
you're really something.
647
00:38:45,220 --> 00:38:46,139
3 of Characters.
648
00:38:46,140 --> 00:38:47,979
You cornered that idiot
649
00:38:47,980 --> 00:38:50,259
and we all made a bundle.
650
00:38:50,260 --> 00:38:51,379
He's right outside.
651
00:38:51,380 --> 00:38:53,839
Scare him off and we can't
milk him no more.
652
00:38:54,540 --> 00:38:55,419
Aiya!
653
00:38:55,660 --> 00:38:56,379
Watch out,
654
00:38:56,380 --> 00:38:57,259
I'm set to win.
655
00:38:59,700 --> 00:39:01,419
Aiya!
656
00:39:01,500 --> 00:39:02,899
- You again?
- Oh, no.
657
00:39:09,340 --> 00:39:10,099
Aye,
658
00:39:10,220 --> 00:39:11,499
today is not my day.
659
00:39:11,740 --> 00:39:12,979
- Going my way?
- Bye now.
660
00:39:12,980 --> 00:39:13,939
- I'll give you a lift.
- See you.
661
00:39:13,940 --> 00:39:14,899
Thank you.
662
00:39:15,940 --> 00:39:17,059
I'm going.
663
00:39:30,020 --> 00:39:32,259
Tailing me all day is useless.
664
00:39:32,260 --> 00:39:33,499
How much would it take?
665
00:39:33,500 --> 00:39:34,619
Name a price.
666
00:39:34,620 --> 00:39:35,339
Well,
667
00:39:35,340 --> 00:39:37,139
It's not up to me.
668
00:39:37,580 --> 00:39:38,619
Whoever offer you make
669
00:39:38,620 --> 00:39:40,939
has to satisfy Mr. Wu.
670
00:39:40,940 --> 00:39:42,059
I'm not talking about Sunny Properties.
671
00:39:43,140 --> 00:39:44,979
I want you to come work with me.
672
00:39:51,620 --> 00:39:53,619
Unscrupulous, aren't you?
673
00:39:57,740 --> 00:39:58,739
Chong,
674
00:39:58,980 --> 00:40:00,579
I have a proposal for you.
675
00:40:01,060 --> 00:40:01,899
Chong..
676
00:40:04,140 --> 00:40:04,859
Mr. Cheng.
677
00:40:05,860 --> 00:40:06,859
My personal assistant,
678
00:40:06,860 --> 00:40:07,939
Ms. Carmen Zhang.
679
00:40:08,420 --> 00:40:09,419
Chong.
680
00:40:10,060 --> 00:40:10,939
How do you do?
681
00:40:16,540 --> 00:40:17,539
Excuse me,
682
00:40:18,180 --> 00:40:19,299
I must go now.
683
00:40:19,300 --> 00:40:20,699
Goodbye.
684
00:40:47,580 --> 00:40:48,819
Thank you.
685
00:40:52,820 --> 00:40:54,259
I need to make a call.
686
00:41:05,060 --> 00:41:06,299
I got the bill.
687
00:41:23,060 --> 00:41:24,179
Where did Henry go?
688
00:41:26,860 --> 00:41:28,299
He has a meeting with Mr. Wu.
689
00:41:29,220 --> 00:41:31,419
Would you like to go to a hotel
690
00:41:31,420 --> 00:41:33,419
in Kowloon Tong or Central?
691
00:41:33,420 --> 00:41:34,819
I've made reservations for both.
692
00:41:37,060 --> 00:41:39,279
When a man acquires wealth,
he becomes amoral.
693
00:41:41,820 --> 00:41:42,979
When a woman becomes amoral,
694
00:41:42,980 --> 00:41:44,419
she acquires wealth.
695
00:42:10,060 --> 00:42:10,699
Okay.
696
00:42:11,180 --> 00:42:12,179
Tell me now,
697
00:42:12,580 --> 00:42:14,179
how high do you want this stock to go?
698
00:42:14,940 --> 00:42:15,939
500 million?
699
00:42:17,300 --> 00:42:18,539
One billion?
700
00:42:19,220 --> 00:42:21,119
I want it to go as high as I want.
701
00:42:21,420 --> 00:42:23,139
I want to issue as many shares as I want,
702
00:42:23,220 --> 00:42:24,859
just like Americans print money.
703
00:42:25,420 --> 00:42:26,339
Look,
704
00:42:26,420 --> 00:42:29,339
the Americans have nukes,
705
00:42:29,380 --> 00:42:30,659
what do you have?
706
00:42:31,580 --> 00:42:32,619
I have her.
707
00:42:35,980 --> 00:42:37,299
The Golden Hill House.
708
00:42:38,100 --> 00:42:39,579
I will buy the whole building.
709
00:42:39,660 --> 00:42:40,539
Buddy,
710
00:42:40,620 --> 00:42:41,579
are your screws loose?
711
00:42:42,060 --> 00:42:43,179
That is prime commercial real estate.
712
00:42:43,180 --> 00:42:44,819
People buy one floor at a time,
713
00:42:44,820 --> 00:42:46,179
never the whole building!
714
00:42:46,660 --> 00:42:47,979
Exactly!
No one ever tried this.
715
00:42:47,980 --> 00:42:49,739
That's why it'll work like a nuke.
716
00:42:51,180 --> 00:42:52,219
Bam!
717
00:42:52,300 --> 00:42:53,419
How's that?
Awesome, right?
718
00:42:53,420 --> 00:42:55,659
The Brits own the Golden Hill House.
719
00:42:56,060 --> 00:42:57,179
Would they sell it?
720
00:42:57,740 --> 00:43:00,299
Little rascal, remember me?
721
00:43:00,300 --> 00:43:01,179
Mr. Wu.
722
00:43:03,180 --> 00:43:04,699
Relax.
723
00:43:04,700 --> 00:43:06,659
You sold Sunny Properties to Henry,
724
00:43:06,660 --> 00:43:07,579
and made HK$100 million for me.
725
00:43:07,940 --> 00:43:09,619
I'm grateful.
726
00:43:10,180 --> 00:43:12,419
We have some new colleagues.
727
00:43:12,780 --> 00:43:14,259
GM of investments from Yarden Group,
728
00:43:14,260 --> 00:43:15,259
Martin.
729
00:43:15,380 --> 00:43:16,979
Financial supervisor from Yarden Group,
730
00:43:16,980 --> 00:43:17,819
Joey.
731
00:43:18,140 --> 00:43:19,139
And Ian,
732
00:43:19,700 --> 00:43:22,019
GM of real estate investment from
Yarden Group.
733
00:43:22,860 --> 00:43:24,499
They will be joining our company.
734
00:43:26,220 --> 00:43:27,419
Please be seated.
735
00:43:27,700 --> 00:43:29,819
We will breach the castle from within.
736
00:43:30,580 --> 00:43:32,419
They have inside information:
737
00:43:33,220 --> 00:43:34,979
Yarden Group is short on cash.
738
00:43:35,180 --> 00:43:37,299
It has no choice but to sell low.
739
00:43:44,380 --> 00:43:46,259
With this All-Star line-up,
740
00:43:47,260 --> 00:43:48,939
you name the price, Mr. Chairman!
741
00:43:49,620 --> 00:43:50,899
I'm not the Chairman.
742
00:43:51,420 --> 00:43:52,419
Friends,
743
00:43:52,980 --> 00:43:54,619
Chairman of Carmen Century Group,
744
00:43:55,820 --> 00:43:57,059
Ms. Carmen Zhang.
745
00:44:18,020 --> 00:44:19,219
Let's take a picture.
746
00:44:19,780 --> 00:44:21,139
Come on boys.
747
00:44:26,300 --> 00:44:27,819
It is my pleasure to announce
748
00:44:27,820 --> 00:44:30,019
that Carmen Century Group
749
00:44:30,020 --> 00:44:31,139
will acquire
750
00:44:31,140 --> 00:44:33,939
the entire Golden Hill House
751
00:44:33,940 --> 00:44:37,219
for a grand total of HK$600 million.
752
00:44:37,900 --> 00:44:38,859
756
753
00:44:40,020 --> 00:44:42,219
Before the deal was complete,
754
00:44:42,220 --> 00:44:44,179
Rumor has it that a buyer
755
00:44:44,180 --> 00:44:46,899
offered us HK$1.1 billion
for the building.
756
00:44:46,900 --> 00:44:48,979
Carmen Century's stock price doubled.
757
00:44:52,100 --> 00:44:52,939
The Golden Hill House
758
00:44:52,980 --> 00:44:54,419
cost us only HK$100 million cash.
759
00:44:54,420 --> 00:44:56,299
We paid the balance with stocks.
760
00:44:56,300 --> 00:44:57,579
We made HK$1 billion
761
00:44:57,580 --> 00:44:58,539
on the deal.
762
00:44:59,580 --> 00:45:00,699
Everyone wants to buy the stock
763
00:45:00,700 --> 00:45:01,979
that makes money.
764
00:45:01,980 --> 00:45:02,979
I kept issuing stocks
765
00:45:03,100 --> 00:45:04,419
to keep up with the demand.
766
00:45:04,420 --> 00:45:06,299
And the price kept going up!
767
00:45:06,300 --> 00:45:07,099
Soon enough,
768
00:45:07,100 --> 00:45:10,619
Carmen Century became a blue-chip.
769
00:45:20,940 --> 00:45:22,419
He is not bullshitting.
770
00:45:23,540 --> 00:45:25,299
You literally can use stocks as cash.
771
00:45:25,580 --> 00:45:28,779
Before the IPO, he spent hundreds of millions
772
00:45:28,780 --> 00:45:29,899
to buy companies and properties.
773
00:45:30,180 --> 00:45:31,419
Where did the money comes from?
774
00:45:35,620 --> 00:45:37,579
We have a travel agency, remember?
775
00:45:42,940 --> 00:45:44,099
This way.
776
00:45:44,820 --> 00:45:45,939
Mind the steps.
777
00:45:47,300 --> 00:45:48,419
Be right with you.
778
00:45:53,780 --> 00:45:54,579
Let me help you...
779
00:45:55,820 --> 00:45:56,699
JOHNNY: Rumor has it,
780
00:45:57,340 --> 00:45:59,499
Henry met some local royalty
781
00:45:59,500 --> 00:46:01,099
while shopping for shoes.
782
00:46:01,100 --> 00:46:02,059
Your excellency,
783
00:46:02,060 --> 00:46:04,539
I would like to introduce Mr. Cheng.
784
00:46:04,540 --> 00:46:07,419
He is an accomplished businessman
from Hong Kong.
785
00:46:07,500 --> 00:46:08,099
Later,
786
00:46:08,140 --> 00:46:10,779
He became their financial advisor,
787
00:46:10,940 --> 00:46:13,659
And managed their US$1 billion trust fund.
788
00:46:21,060 --> 00:46:22,059
I heard
789
00:46:22,580 --> 00:46:26,059
he was a tour guide in the Golden Triangle.
790
00:46:26,620 --> 00:46:28,139
While waiting outside a craphouse,
791
00:46:28,140 --> 00:46:31,019
a battle broke out with the guerillas.
792
00:46:51,020 --> 00:46:51,619
Here.
793
00:46:51,620 --> 00:46:52,379
Get in.
794
00:46:54,140 --> 00:46:54,899
Shoot.
795
00:47:03,020 --> 00:47:06,579
WU: He and the opium warlord became buddies.
796
00:47:06,580 --> 00:47:08,819
And the warlord gave him
797
00:47:08,940 --> 00:47:10,739
One ton of solid gold to launder.
798
00:47:13,940 --> 00:47:15,059
This is what I heard
799
00:47:15,340 --> 00:47:17,299
from some bankers.
800
00:47:17,820 --> 00:47:19,299
Apparently, this guy
801
00:47:19,420 --> 00:47:21,579
was at a train station in Europe,
802
00:47:21,860 --> 00:47:23,219
where a Mafia snitch was on the run.
803
00:47:23,260 --> 00:47:24,379
Stop.
804
00:47:35,060 --> 00:47:36,179
Stop.
805
00:47:37,580 --> 00:47:38,699
Don't run.
806
00:47:48,300 --> 00:47:49,979
HE: With dumb luck,
807
00:47:50,060 --> 00:47:52,059
he tripped the snitch.
808
00:47:52,340 --> 00:47:54,259
The Mafia in your debt!
809
00:47:54,580 --> 00:47:56,639
You can't get luckier than that.
810
00:48:07,500 --> 00:48:08,299
From then on,
811
00:48:08,540 --> 00:48:09,779
he became responsible
812
00:48:09,980 --> 00:48:11,499
to launder Mafia money
813
00:48:11,620 --> 00:48:13,099
in Asia.
814
00:48:14,700 --> 00:48:15,939
You believe all that?
815
00:48:31,100 --> 00:48:32,099
Guerrillas
816
00:48:32,100 --> 00:48:32,979
and the Mafia?
817
00:48:32,980 --> 00:48:34,019
Come on.
818
00:48:34,220 --> 00:48:35,939
If any of it were true, I'd be dead by now.
819
00:48:38,472 --> 00:48:39,172
So,
820
00:48:39,180 --> 00:48:40,719
whose money is it?
821
00:48:43,940 --> 00:48:44,939
It's all here.
822
00:48:48,580 --> 00:48:49,779
Mr. Cheng.
823
00:48:49,780 --> 00:48:51,139
The court has set your bail
824
00:48:51,700 --> 00:48:52,699
at HK$10 million.
825
00:48:53,940 --> 00:48:55,419
My wife will wire the funds tomorrow.
826
00:48:55,420 --> 00:48:56,259
No need.
827
00:48:57,060 --> 00:48:59,739
I know your wife and daughter are in South Asia.
828
00:48:59,740 --> 00:49:00,939
I've applied for your wife's extradition.
829
00:49:03,260 --> 00:49:04,979
Leave the family out of this.
830
00:49:05,940 --> 00:49:07,219
I beg your pardon.
831
00:49:08,100 --> 00:49:09,499
I'm talking about you.
832
00:49:11,060 --> 00:49:13,419
Your wife just gave birth to a son.
833
00:49:14,740 --> 00:49:16,979
Your daughter wants to go to school in the US.
834
00:49:16,980 --> 00:49:19,059
It costs a lot to study abroad these days.
835
00:49:19,500 --> 00:49:21,699
Luckily,
I sponsor a few scholarships.
836
00:49:22,300 --> 00:49:23,859
If your daughter is interested,
837
00:49:23,940 --> 00:49:25,099
Kelvin would be happy to talk to her.
838
00:49:25,260 --> 00:49:26,579
It's quite simple.
839
00:49:27,020 --> 00:49:28,539
She fills out a couple forms,
840
00:49:28,940 --> 00:49:30,219
She gets tens of thousands a year.
841
00:49:30,220 --> 00:49:31,599
That's not all.
842
00:49:33,220 --> 00:49:34,939
If the applicant is a friend,
843
00:49:34,940 --> 00:49:36,939
We can add a zero to the amount.
844
00:49:37,820 --> 00:49:39,019
That's what friendship is about,
845
00:49:39,340 --> 00:49:41,219
Helping each other out.
846
00:49:55,180 --> 00:49:56,419
How can I help?
847
00:49:56,700 --> 00:49:57,819
It's up to you.
848
00:50:17,300 --> 00:50:18,939
If I help you beat the case,
849
00:50:18,940 --> 00:50:20,459
how many zeros is that worth?
850
00:50:34,300 --> 00:50:35,579
What were we talking about?
851
00:50:37,220 --> 00:50:38,739
About extradition.
852
00:50:39,340 --> 00:50:40,659
Your wife and daughter...
853
00:50:40,660 --> 00:50:42,039
I'm tired.
854
00:50:43,020 --> 00:50:44,139
Get him out of my face.
855
00:50:50,580 --> 00:50:53,179
Mr. Liu. Our medical team recommends
only 6 hours of questioning each day.
856
00:50:53,580 --> 00:50:55,579
Time is up. Please.
857
00:51:05,500 --> 00:51:06,499
Scumbag.
858
00:51:25,100 --> 00:51:26,219
Where is your mom and brother?
859
00:51:27,060 --> 00:51:28,459
They went to the restaurant.
860
00:51:36,580 --> 00:51:37,979
Let's take a picture with mom.
861
00:51:41,140 --> 00:51:42,019
Thank you.
862
00:51:46,740 --> 00:51:47,899
Here.
863
00:51:53,140 --> 00:51:54,859
Sorry, I forgot his one month anniversary.
864
00:51:55,060 --> 00:51:56,813
It's fine.
865
00:51:56,860 --> 00:51:57,859
I'm glad you could join.
866
00:51:57,860 --> 00:51:59,799
Here, let me hold him.
867
00:52:03,900 --> 00:52:05,679
Soon, he won't recognise you.
868
00:52:06,940 --> 00:52:07,699
Still recognise me?
869
00:52:07,700 --> 00:52:08,739
Hey cousins,
870
00:52:08,740 --> 00:52:09,939
how about a family photo?
871
00:52:09,940 --> 00:52:11,219
Sure.
872
00:52:12,940 --> 00:52:14,299
Stand closer, Yong.
873
00:52:14,300 --> 00:52:15,299
There, better.
874
00:52:15,300 --> 00:52:15,979
Ready,
875
00:52:16,740 --> 00:52:18,699
1, 2, 3, cheese!
876
00:52:18,980 --> 00:52:20,259
- Great, thanks.
- Thank you.
877
00:52:21,340 --> 00:52:22,499
Take a seat.
878
00:52:26,980 --> 00:52:28,219
I want you to take the kids
879
00:52:28,220 --> 00:52:29,579
and leave Hong Kong for a few months.
880
00:52:31,000 --> 00:52:32,679
Just the kids and myself?
881
00:52:32,900 --> 00:52:34,579
I'm investigating a dangerous criminal.
882
00:52:34,660 --> 00:52:35,059
That's why...
883
00:52:35,060 --> 00:52:36,979
Are you not going with us?
884
00:52:39,340 --> 00:52:40,499
I'm not.
885
00:52:53,700 --> 00:52:54,339
I've arranged...
886
00:52:54,340 --> 00:52:57,379
You really think I'm OK with you
being AWOL?
887
00:53:02,580 --> 00:53:03,579
Go back to your work.
888
00:53:04,220 --> 00:53:05,739
Please understand my situation.
889
00:53:05,740 --> 00:53:07,019
Go back to work!
890
00:53:07,220 --> 00:53:07,979
Your safety...
891
00:53:07,980 --> 00:53:09,979
You're scaring the baby.
892
00:53:20,660 --> 00:53:22,019
It's okay.
893
00:53:26,540 --> 00:53:27,959
I have to get back to work.
894
00:53:29,060 --> 00:53:31,059
These are records from Carmen Century.
895
00:53:31,660 --> 00:53:33,219
We spent days with the accountants,
896
00:53:33,340 --> 00:53:34,739
And got through less than 10%.
897
00:53:34,820 --> 00:53:35,819
These books here
898
00:53:35,843 --> 00:53:37,843
Are clean.
899
00:53:38,340 --> 00:53:39,299
These are fishy
900
00:53:39,300 --> 00:53:40,539
and need a second look.
901
00:53:41,420 --> 00:53:42,899
The ones with blue tabs
902
00:53:43,380 --> 00:53:45,299
are very fishy.
903
00:53:47,180 --> 00:53:48,479
What's fishy about them?
904
00:53:49,220 --> 00:53:50,059
College boy,
905
00:53:50,300 --> 00:53:51,579
explain to the Boss.
906
00:53:56,060 --> 00:53:56,859
All these numbers
907
00:53:57,300 --> 00:53:59,179
have 2 decimal places.
908
00:53:59,603 --> 00:54:00,916
Sir,
909
00:54:00,940 --> 00:54:01,939
why would a transaction
910
00:54:02,300 --> 00:54:03,939
cost exactly 660 thousand
911
00:54:04,060 --> 00:54:07,259
8 hundred 64 dollars and 21 cents?
912
00:54:08,620 --> 00:54:09,859
Check this out.
913
00:54:09,860 --> 00:54:12,539
HK$660,864.21.
914
00:54:13,420 --> 00:54:15,179
66086421.
915
00:54:15,340 --> 00:54:16,299
Split into four parts.
916
00:54:16,340 --> 00:54:17,219
66,
917
00:54:17,243 --> 00:54:18,143
08,
918
00:54:18,167 --> 00:54:19,596
64, 21
919
00:54:19,620 --> 00:54:20,299
Part D plus part B,
920
00:54:20,300 --> 00:54:22,219
66 plus 64 equals 130.
921
00:54:22,420 --> 00:54:23,819
minus the sum of parts C and A.
922
00:54:23,820 --> 00:54:25,419
08 plus 21
923
00:54:25,420 --> 00:54:26,699
equals 29.
924
00:54:26,820 --> 00:54:29,159
130 minus 29
925
00:54:29,180 --> 00:54:29,819
Bam!
926
00:54:31,060 --> 00:54:32,499
101.
927
00:54:33,340 --> 00:54:34,219
This means
928
00:54:35,060 --> 00:54:37,219
the number is divisible by 101.
929
00:54:40,820 --> 00:54:41,699
They did the math.
930
00:54:41,820 --> 00:54:43,059
All 400 settlement prices
931
00:54:43,100 --> 00:54:45,499
are divisible by 101.
932
00:54:45,900 --> 00:54:47,299
We can't figure out why,
933
00:54:47,300 --> 00:54:48,699
we thought you should take a look.
934
00:54:53,060 --> 00:54:54,059
CHONG: "The Golden Hill House
935
00:54:54,060 --> 00:54:55,539
cost only HK$100 million cash.
936
00:54:55,540 --> 00:54:57,699
We paid the balance with Carmen stocks.
937
00:54:57,700 --> 00:54:58,739
We made HK$1 billion
938
00:54:58,740 --> 00:55:00,059
on that deal.
939
00:55:00,580 --> 00:55:01,859
He is not bullshitting.
940
00:55:02,380 --> 00:55:04,139
You literally can use stocks as cash."
941
00:55:05,940 --> 00:55:07,099
Brilliant.
942
00:55:07,300 --> 00:55:08,259
These are stocks.
943
00:55:08,620 --> 00:55:09,659
To settle a transaction with stocks,
944
00:55:10,380 --> 00:55:12,299
you pay a 1% commission.
945
00:55:12,300 --> 00:55:14,259
The stock price times 101%.
946
00:55:14,980 --> 00:55:16,659
Cheng uses stocks
947
00:55:16,660 --> 00:55:17,419
to settle transactions,
948
00:55:17,620 --> 00:55:18,819
he uses stocks
949
00:55:18,820 --> 00:55:19,699
to bribe people.
950
00:55:19,700 --> 00:55:20,939
At the same time
951
00:55:21,180 --> 00:55:22,599
his stock price goes up!
952
00:55:22,740 --> 00:55:23,699
That's it!
953
00:55:23,700 --> 00:55:24,739
Great!
954
00:55:25,060 --> 00:55:26,299
Stay calm.
955
00:55:26,300 --> 00:55:27,699
Double check the numbers.
956
00:55:27,700 --> 00:55:28,699
I want to know
957
00:55:28,700 --> 00:55:29,859
who ended up with these stocks.
958
00:55:29,860 --> 00:55:30,859
Let's get to work!
959
00:55:31,260 --> 00:55:32,019
Right away!
960
00:55:59,660 --> 00:56:00,299
What is this?
961
00:56:00,300 --> 00:56:01,459
What's going on?
962
00:56:01,740 --> 00:56:02,859
These can't be shown in court...
963
00:56:02,860 --> 00:56:03,779
What are you doing?
964
00:56:04,300 --> 00:56:05,779
- Get him!
- Move aside.
965
00:56:06,660 --> 00:56:07,579
You're stealing evidence!
966
00:56:10,340 --> 00:56:11,659
I'm a Queen's Counsel!
967
00:56:11,660 --> 00:56:12,579
What kind of counsel
968
00:56:12,980 --> 00:56:14,099
steals evidence?
969
00:56:31,020 --> 00:56:32,019
Let's start.
970
00:56:38,100 --> 00:56:39,579
Between October 1982
971
00:56:39,603 --> 00:56:42,203
and May 1983,
972
00:56:42,980 --> 00:56:45,819
on 51 occasions, Cheng
973
00:56:45,820 --> 00:56:47,939
transferred 15.3 million Carmen shares
974
00:56:48,140 --> 00:56:50,979
to your friends' and relatives' companies.
975
00:56:51,100 --> 00:56:52,659
With this evidence,
976
00:56:52,780 --> 00:56:54,259
you have no choice in court.
977
00:56:54,340 --> 00:56:55,819
Bring my lawyer back.
978
00:56:58,700 --> 00:56:59,699
Your lawyer?
979
00:57:03,860 --> 00:57:05,859
Those are Cheng's lawyers.
980
00:57:06,780 --> 00:57:08,979
I have nothing to say without a lawyer.
981
00:57:15,020 --> 00:57:16,299
Isn't it easier to speak
982
00:57:17,500 --> 00:57:18,899
without a lawyer?
983
00:57:21,420 --> 00:57:21,899
Hey.
984
00:57:23,580 --> 00:57:25,659
The Golden Hill House buyer pulled out?
985
00:57:25,860 --> 00:57:26,779
If words get out,
986
00:57:26,780 --> 00:57:28,139
our stocks will be worthless!
987
00:57:28,180 --> 00:57:29,539
You are worthless!
988
00:57:30,780 --> 00:57:32,299
Who told you there's a buyer?
989
00:57:32,300 --> 00:57:33,979
Your job is to move stocks.
990
00:57:34,020 --> 00:57:34,779
The buyer is
991
00:57:34,780 --> 00:57:36,019
none of your freakin' business!
992
00:57:37,060 --> 00:57:37,899
Fine.
993
00:57:38,380 --> 00:57:39,259
Look,
994
00:57:39,860 --> 00:57:41,499
we're on the same boat.
995
00:57:44,100 --> 00:57:45,379
If not for me,
996
00:57:45,860 --> 00:57:47,339
do it for Carmen.
997
00:57:47,340 --> 00:57:48,099
Yeah?
998
00:57:49,300 --> 00:57:50,059
Okay.
999
00:57:54,620 --> 00:57:55,259
Don't worry,
1000
00:57:55,340 --> 00:57:56,419
I'll find a buyer.
1001
00:57:56,500 --> 00:57:57,339
Hang in there.
1002
00:57:57,340 --> 00:57:58,179
After work,
1003
00:57:58,180 --> 00:57:59,659
let's have dinner
1004
00:57:59,660 --> 00:58:00,379
and go dancing.
1005
00:58:00,380 --> 00:58:01,539
Really?
1006
00:58:02,900 --> 00:58:03,739
What the...
1007
00:58:05,980 --> 00:58:07,059
K.K. came back,
1008
00:58:07,060 --> 00:58:08,259
and it made all the difference.
1009
00:58:14,060 --> 00:58:16,119
Are you familiar with the blue bloods?
1010
00:58:39,660 --> 00:58:40,579
Hey, Robert.
1011
00:58:42,220 --> 00:58:42,899
Dad.
1012
00:58:42,900 --> 00:58:44,019
You have some gall to come here.
1013
00:58:45,060 --> 00:58:46,499
Aren't you worried about your wife?
1014
00:58:49,300 --> 00:58:50,179
Robert.
1015
00:58:51,060 --> 00:58:53,019
I could've met you downstairs.
1016
00:58:53,020 --> 00:58:54,299
No need, K.K.
1017
00:58:54,420 --> 00:58:55,979
Allow me to introduce someone.
1018
00:58:56,540 --> 00:58:57,219
Henry,
1019
00:59:00,180 --> 00:59:01,179
Mr. Henry Cheng.
1020
00:59:01,660 --> 00:59:02,219
This is
1021
00:59:02,220 --> 00:59:03,859
Mr. Chen, of Fortune Grain and Oil.
1022
00:59:03,860 --> 00:59:05,219
Mr. Li, of Arctic Shipping.
1023
00:59:05,220 --> 00:59:06,819
Mr. Luo, of Southern Mills.
1024
00:59:06,820 --> 00:59:08,259
Mr. He, of Xing Hui Hotel and Casinos
in Macau.
1025
00:59:08,260 --> 00:59:09,339
The Liu brothers of
1026
00:59:09,340 --> 00:59:10,699
Ping Shan Construction.
1027
00:59:11,260 --> 00:59:12,259
This is Robert.
1028
00:59:12,740 --> 00:59:14,219
We go way back.
1029
00:59:14,620 --> 00:59:17,299
Heir to HK's largest
Chinese owned bank,
1030
00:59:17,620 --> 00:59:19,299
Mr. He Hao Yun.
1031
00:59:21,260 --> 00:59:22,659
This party is popping.
1032
00:59:22,980 --> 00:59:24,939
The Brits can only hope
1033
00:59:25,060 --> 00:59:26,779
To match such pizzazz.
1034
00:59:27,500 --> 00:59:28,859
You must be esteemed by all, Mr. Cheng.
1035
00:59:29,140 --> 00:59:30,959
I am humbled by my esteemed guests.
1036
00:59:31,220 --> 00:59:34,419
Your forefathers built this city.
1037
00:59:34,420 --> 00:59:35,579
Without the foundations
1038
00:59:35,700 --> 00:59:36,579
they laid,
1039
00:59:37,380 --> 00:59:38,819
where would I be?
1040
00:59:39,140 --> 00:59:40,299
Right?
1041
00:59:40,500 --> 00:59:41,739
Screw you!
1042
00:59:43,160 --> 00:59:47,099
You dare call us trust fund babies?
To hell with your foundation.
1043
00:59:58,140 --> 00:59:59,499
Just kidding.
1044
01:00:00,680 --> 01:00:02,299
Are you shitting bricks yet?
1045
01:00:03,860 --> 01:00:05,179
How did you know?
1046
01:00:05,300 --> 01:00:06,419
Thick-skinned, aren't you?
1047
01:00:06,620 --> 01:00:07,619
I like that.
1048
01:00:08,660 --> 01:00:09,499
K.K. told us that
1049
01:00:09,580 --> 01:00:10,819
you have quite an antiques collection.
1050
01:00:11,620 --> 01:00:12,939
Must've spent a lot of money.
1051
01:00:12,980 --> 01:00:13,539
Well,
1052
01:00:13,540 --> 01:00:15,019
you can't get good antiques
1053
01:00:15,220 --> 01:00:17,299
by throwing money at them.
1054
01:00:17,700 --> 01:00:18,659
Robert is an expert.
1055
01:00:18,660 --> 01:00:20,539
Sotheby's dan Christie's
1056
01:00:20,540 --> 01:00:21,899
often seek his advice.
1057
01:00:21,980 --> 01:00:24,379
If Robert spots a fugazi,
1058
01:00:24,580 --> 01:00:25,179
oh man,
1059
01:00:25,180 --> 01:00:26,659
That would be embarrassing!
1060
01:00:26,980 --> 01:00:27,739
Whoa,
1061
01:00:28,660 --> 01:00:29,699
that's perfect!
1062
01:00:30,020 --> 01:00:31,019
Please have a look.
1063
01:00:33,260 --> 01:00:34,059
Come.
1064
01:00:34,060 --> 01:00:34,979
This way.
1065
01:00:34,980 --> 01:00:35,779
Please.
1066
01:00:36,220 --> 01:00:37,059
Here.
1067
01:00:37,820 --> 01:00:38,659
Please.
1068
01:01:46,140 --> 01:01:47,019
Robert,
1069
01:01:47,420 --> 01:01:48,819
isn't that Cheri,
1070
01:01:48,900 --> 01:01:50,899
the starlet who stood you up?
1071
01:02:17,340 --> 01:02:17,979
Tomorrow,
1072
01:02:18,740 --> 01:02:20,299
Let's push Carmen stocks to HK$9.
1073
01:02:24,260 --> 01:02:25,760
Mr. Li,
1074
01:02:25,780 --> 01:02:27,059
you buy 100 lots at HK$6.50.
1075
01:02:28,460 --> 01:02:29,179
Mr. Chen,
1076
01:02:29,180 --> 01:02:30,299
Buy them at HK$7.50.
1077
01:02:31,900 --> 01:02:32,619
Mr. He,
1078
01:02:32,980 --> 01:02:33,979
HK$8.
1079
01:02:35,180 --> 01:02:35,739
Mr. Luo
1080
01:02:35,980 --> 01:02:36,699
and Liu Brothers,
1081
01:02:37,340 --> 01:02:37,979
HK$8.50.
1082
01:02:37,980 --> 01:02:38,979
200 lots each.
1083
01:02:39,060 --> 01:02:40,299
Then we will
1084
01:02:40,620 --> 01:02:43,379
inform the press and media
1085
01:02:43,420 --> 01:02:44,819
that your families are investing...
1086
01:02:44,820 --> 01:02:45,779
Shut the hell up.
1087
01:02:47,780 --> 01:02:49,259
Why amp I paying the highest price?
1088
01:02:49,420 --> 01:02:50,579
Don't worry Mr. Luo,
1089
01:02:50,780 --> 01:02:52,059
the shares and the money
1090
01:02:52,060 --> 01:02:53,099
are all held by us.
1091
01:02:53,380 --> 01:02:55,879
No matter who buys at what price,
there's no risk.
1092
01:02:55,980 --> 01:02:57,219
Shit-for-brains,
1093
01:02:57,700 --> 01:02:59,779
the price does not matter.
1094
01:03:00,180 --> 01:03:00,939
Idiot.
1095
01:03:01,060 --> 01:03:01,779
Let's swap then!
1096
01:03:01,780 --> 01:03:02,499
Good idea!
1097
01:03:02,620 --> 01:03:03,819
We don't want to go last.
1098
01:03:04,300 --> 01:03:05,299
Yes, let's swap.
1099
01:03:05,980 --> 01:03:07,179
Okay, we will switch with you.
1100
01:03:07,300 --> 01:03:08,299
- Good! Let's swap.
- Fine.
1101
01:03:08,300 --> 01:03:08,939
Swap now.
1102
01:03:09,060 --> 01:03:10,059
Swap your mother!
1103
01:03:10,060 --> 01:03:10,939
Hey now,
1104
01:03:11,780 --> 01:03:12,699
gents,
1105
01:03:13,140 --> 01:03:14,019
please calm down.
1106
01:03:14,740 --> 01:03:15,379
How about this:
1107
01:03:15,580 --> 01:03:16,539
whatever price
1108
01:03:16,620 --> 01:03:17,939
the stock ends up at,
1109
01:03:18,100 --> 01:03:19,699
you pay HK$5 a share,
1110
01:03:19,900 --> 01:03:21,459
I guarantee I'll buy them back at HK$10.
1111
01:03:21,460 --> 01:03:22,259
OK?
1112
01:03:24,780 --> 01:03:25,659
Guarantee? How?
1113
01:04:07,980 --> 01:04:08,819
I'll buy them all!
1114
01:04:14,660 --> 01:04:15,939
Morning, chums.
1115
01:04:16,700 --> 01:04:18,059
Henry!
1116
01:04:20,220 --> 01:04:22,739
Mighty Henry second to none,
1117
01:04:22,820 --> 01:04:25,259
makes us rich he's the one!
1118
01:04:27,260 --> 01:04:28,139
I made reservations at the restaurant.
1119
01:04:28,163 --> 01:04:28,876
Henry,
1120
01:04:28,900 --> 01:04:29,459
ride in my car.
1121
01:04:29,500 --> 01:04:30,379
Your driver sucks.
1122
01:04:30,420 --> 01:04:31,259
Take my car.
1123
01:04:31,300 --> 01:04:32,179
Take my car,
1124
01:04:32,260 --> 01:04:33,499
it's more spacious.
1125
01:04:33,500 --> 01:04:36,059
Next time we'll get a limousine,
1126
01:04:36,260 --> 01:04:37,259
we can ride together.
1127
01:04:37,900 --> 01:04:38,939
It'll be a riot.
1128
01:04:39,460 --> 01:04:40,739
For now,
1129
01:04:41,060 --> 01:04:41,819
I'm smoking,
1130
01:04:41,820 --> 01:04:43,499
- better take the convertible!
- Okay!
1131
01:04:44,340 --> 01:04:46,019
You, get the door.
1132
01:04:46,700 --> 01:04:47,019
Ah,
1133
01:04:47,580 --> 01:04:48,979
I almost forgot,
1134
01:04:49,020 --> 01:04:50,219
boat party on Sunday.
1135
01:04:50,820 --> 01:04:52,179
I bought a new yacht!
1136
01:04:52,300 --> 01:04:53,259
I'll bring 20 models!
1137
01:04:53,260 --> 01:04:54,459
No wives and girlfriends allowed!
1138
01:04:54,620 --> 01:04:55,699
- Bring swimming trunks only.
- Or pay a HK$1 million penalty!
1139
01:04:55,700 --> 01:04:56,979
Henry set it up already.
1140
01:04:56,980 --> 01:04:57,659
Just relax.
1141
01:04:57,780 --> 01:04:58,499
Boys only.
1142
01:04:58,620 --> 01:05:00,419
Henry set it up; it's a surprise.
1143
01:05:00,780 --> 01:05:01,819
See, I was right.
1144
01:05:06,020 --> 01:05:06,819
Johnny,
1145
01:05:07,340 --> 01:05:08,579
get everyone seated.
1146
01:05:08,580 --> 01:05:09,299
Got it.
1147
01:05:09,540 --> 01:05:10,579
Please take a seat.
1148
01:05:11,540 --> 01:05:12,259
Robert.
1149
01:05:12,820 --> 01:05:13,779
K.K.
1150
01:05:14,498 --> 01:05:16,098
We are celebrating.
1151
01:05:16,100 --> 01:05:17,219
Come and join us.
1152
01:05:17,500 --> 01:05:18,939
You guys made a fortune,
1153
01:05:19,060 --> 01:05:19,979
it has nothing to do with me.
1154
01:05:19,980 --> 01:05:20,939
Why you...
1155
01:05:21,260 --> 01:05:24,259
You bought 500 lots at HK$7 this morning,
1156
01:05:24,260 --> 01:05:25,419
you made bank.
1157
01:05:26,300 --> 01:05:27,779
Come celebrate with us.
1158
01:05:29,740 --> 01:05:31,139
Sure, I got in on it.
1159
01:05:31,700 --> 01:05:33,499
Do you want a cut?
1160
01:05:36,300 --> 01:05:37,619
Of course not.
1161
01:05:38,500 --> 01:05:39,379
Actually,
1162
01:05:39,380 --> 01:05:40,539
Henry really wants to work with you.
1163
01:05:40,660 --> 01:05:41,499
Work with me?
1164
01:05:41,940 --> 01:05:43,259
You mean work for him.
1165
01:05:43,460 --> 01:05:44,499
A partnership.
1166
01:05:45,820 --> 01:05:47,739
We'd like you to buy something from us.
1167
01:06:03,140 --> 01:06:03,979
What?
1168
01:06:04,660 --> 01:06:05,699
The Golden Hill House.
1169
01:06:10,460 --> 01:06:11,579
My old man isn't dead yet,
1170
01:06:12,260 --> 01:06:13,379
I don't have that kind of money.
1171
01:06:13,820 --> 01:06:15,379
With your pedigree, who needs money?
1172
01:06:15,940 --> 01:06:17,659
Your name is worth a fortune.
1173
01:06:17,980 --> 01:06:18,619
Look.
1174
01:06:18,980 --> 01:06:20,299
I sell it to you for HK$1.6 billion,
1175
01:06:20,660 --> 01:06:22,299
then I find a buyer to buy it for HK$2 bilion.
1176
01:06:22,300 --> 01:06:23,179
Your cut is 30%.
1177
01:06:23,540 --> 01:06:25,099
You'd make HK$120 million
1178
01:06:25,100 --> 01:06:26,899
without spending a dime.
1179
01:06:28,300 --> 01:06:29,459
Heir to Hua Ye Bank
1180
01:06:29,460 --> 01:06:31,899
buys Golden Hill House for HK$1.68 billion.
1181
01:06:32,380 --> 01:06:34,459
How do you think the market reacts?
1182
01:06:34,900 --> 01:06:37,619
Buy'em...
1183
01:06:38,260 --> 01:06:39,619
He lined up an army of brokers.
1184
01:06:39,620 --> 01:06:41,579
From Garden Road to the Peak,
1185
01:06:42,060 --> 01:06:44,619
every household got in on Carmen stocks.
1186
01:06:44,900 --> 01:06:45,939
In less than a week,
1187
01:06:46,140 --> 01:06:48,019
stock price went up to HK$16 a share.
1188
01:06:48,020 --> 01:06:49,139
The top brokerage firms
1189
01:06:49,140 --> 01:06:51,059
pegged the target price at HK$30.
1190
01:06:51,100 --> 01:06:52,179
Carmen stocks
1191
01:06:52,180 --> 01:06:53,699
are worth more than money!
1192
01:06:55,780 --> 01:06:56,739
What's going on?
1193
01:06:58,540 --> 01:06:59,579
HK$20.
1194
01:07:37,340 --> 01:07:39,819
Stocks can be used as cash.
1195
01:07:40,620 --> 01:07:41,739
It's shopping time!
1196
01:07:43,140 --> 01:07:49,739
Shopping...
1197
01:07:52,340 --> 01:07:53,739
What should one buy?
1198
01:07:54,380 --> 01:07:55,659
U.K. Century Shipping,
1199
01:07:55,660 --> 01:07:56,539
HK$1.2 billion.
1200
01:08:19,300 --> 01:08:21,259
U.S. Anyan Insurance Group,
1201
01:08:21,260 --> 01:08:22,379
HK$1.3 billion.
1202
01:08:22,380 --> 01:08:23,219
Henry is the best!
1203
01:08:35,540 --> 01:08:37,059
Lihua Hotel, Tsim Sha Tsui,
1204
01:08:37,180 --> 01:08:38,299
HK$2.8 billion.
1205
01:08:38,660 --> 01:08:41,139
Pricier than The Landmark in Central!
1206
01:08:42,940 --> 01:08:44,579
In Canada,
a 50 hectares urban development.
1207
01:08:45,380 --> 01:08:46,659
HK$3.5 billion.
1208
01:08:50,660 --> 01:08:52,579
Perpetual Petroleum International,
1209
01:08:53,140 --> 01:08:54,259
HK$4.5 billion.
1210
01:08:58,740 --> 01:09:01,059
Plus the biggest movie studio in Japan.
1211
01:09:01,980 --> 01:09:02,779
In less than 6 months,
1212
01:09:03,780 --> 01:09:05,619
Carmen became an international conglomerate.
1213
01:09:06,540 --> 01:09:07,579
With more than HK$10 billion in assets,
1214
01:09:07,940 --> 01:09:09,419
and market capital exceeding HK$20 billion,
1215
01:09:09,420 --> 01:09:10,899
it was bigger than the blue chips.
1216
01:09:11,820 --> 01:09:13,939
Banks and corporations from around the world
1217
01:09:13,940 --> 01:09:15,319
Want to do business with us.
1218
01:09:23,140 --> 01:09:24,539
Hi, Mr. Cheng.
1219
01:09:24,780 --> 01:09:25,619
I am Terry,
1220
01:09:25,620 --> 01:09:27,499
Vice President of Hong Kong Bank.
1221
01:09:28,740 --> 01:09:31,059
You probably forgot, Terry,
1222
01:09:31,060 --> 01:09:32,619
we've met before.
1223
01:09:33,700 --> 01:09:35,419
The party at Yarden Group.
1224
01:09:35,740 --> 01:09:36,739
Of course we did.
1225
01:09:38,620 --> 01:09:41,099
Please allow me to announce
1226
01:09:41,100 --> 01:09:45,219
A quarterly loan of
USS110 million to Carmen Group.
1227
01:09:47,980 --> 01:09:48,979
Pardon me?
1228
01:09:50,660 --> 01:09:52,299
Is there a problem, Mr. Cheng?
1229
01:09:54,340 --> 01:09:56,279
Tell him 11 is unlucky for me.
1230
01:10:00,940 --> 01:10:02,019
Mr. Cheng says,
1231
01:10:02,500 --> 01:10:04,139
US$110 million
1232
01:10:04,140 --> 01:10:05,539
resembles 11.
1233
01:10:05,700 --> 01:10:08,099
11 brings him bad luck.
1234
01:10:14,500 --> 01:10:16,539
I'm sure there's a way around this.
1235
01:10:17,540 --> 01:10:20,979
Would Mr. Cheng
mind picking a luckier number?
1236
01:10:24,260 --> 01:10:25,899
168.
1237
01:10:32,140 --> 01:10:33,259
I would say,
1238
01:10:33,580 --> 01:10:36,059
US$168 million.
1239
01:10:36,380 --> 01:10:38,219
It's a lucky saying in Chinese.
1240
01:10:38,340 --> 01:10:39,219
A path to wealth.
1241
01:10:39,380 --> 01:10:40,259
OK?
1242
01:10:46,220 --> 01:10:47,059
Alright.
1243
01:10:48,140 --> 01:10:50,419
US$168 million it is.
1244
01:10:50,780 --> 01:10:52,139
A path to wealth!
1245
01:10:55,900 --> 01:10:57,219
Good negotiator.
1246
01:11:46,400 --> 01:11:48,039
Hong Kong Bank was such a pushover.
1247
01:11:48,040 --> 01:11:48,799
Hey,
1248
01:11:49,080 --> 01:11:50,279
Deutschland Bank called as well.
1249
01:11:50,760 --> 01:11:52,279
How much should we ask for?
1250
01:11:53,000 --> 01:11:53,839
These days,
1251
01:11:53,840 --> 01:11:55,679
every bank is at your beck and call.
1252
01:11:56,320 --> 01:11:56,959
Henry,
1253
01:11:57,600 --> 01:11:58,919
I want HK$80 million.
1254
01:11:59,320 --> 01:11:59,959
Sure.
1255
01:12:00,080 --> 01:12:01,939
I'll tell Chong to transfer
some stocks to you tomorrow.
1256
01:12:05,760 --> 01:12:06,759
I want cash.
1257
01:12:09,960 --> 01:12:11,679
HK$80 million in cash?
1258
01:12:12,120 --> 01:12:14,239
Not even a bank has that much cash.
1259
01:12:16,560 --> 01:12:18,679
Of the US$168 million from Hong Kong Bank,
1260
01:12:19,560 --> 01:12:20,919
only 100 showed up in the company account.
1261
01:12:21,880 --> 01:12:23,239
You should be flush.
1262
01:12:32,400 --> 01:12:33,119
Fine,
1263
01:12:34,240 --> 01:12:35,319
I'll get you the cash tomorrow.
1264
01:12:36,200 --> 01:12:37,039
Hey.
1265
01:12:41,520 --> 01:12:42,559
You didn't go yachting today?
1266
01:12:42,560 --> 01:12:43,239
Sorry boss.
1267
01:12:43,320 --> 01:12:44,199
Yachting?
1268
01:12:44,200 --> 01:12:45,159
I'm drowning here!
1269
01:12:45,520 --> 01:12:46,319
Care to join?
1270
01:12:46,520 --> 01:12:48,399
You promised me a buyer for Golden Hill.
1271
01:12:48,400 --> 01:12:49,159
Where is he?
1272
01:12:50,440 --> 01:12:50,959
You got me
1273
01:12:51,320 --> 01:12:52,559
to join your little charade,
1274
01:12:52,840 --> 01:12:53,999
your stocks went up,
1275
01:12:54,000 --> 01:12:54,959
you made bank,
1276
01:12:55,160 --> 01:12:56,319
and I end up holding the bag?
1277
01:12:58,000 --> 01:12:59,999
The Brits in the DOJ told me that
1278
01:13:00,000 --> 01:13:01,239
the Commercial Crime Bureau is
1279
01:13:01,240 --> 01:13:02,959
looking at me for market manipulation!
1280
01:13:02,960 --> 01:13:03,759
What do I do?
1281
01:13:04,000 --> 01:13:04,759
Calm down.
1282
01:13:04,760 --> 01:13:06,399
I'm going to jail!
Calm your ass!
1283
01:13:09,080 --> 01:13:10,239
Stay calm.
1284
01:13:12,640 --> 01:13:13,799
This is a promissory note
1285
01:13:13,800 --> 01:13:15,559
from Mr. He to Carmen Century,
1286
01:13:16,640 --> 01:13:17,999
In the amount of HK$1.68 billion.
1287
01:13:19,120 --> 01:13:22,139
Once you sign it,
1288
01:13:22,760 --> 01:13:24,719
technically, the deal is complete.
1289
01:13:26,120 --> 01:13:28,399
As long as the check is not cashed,
1290
01:13:29,240 --> 01:13:30,919
you have purchased Golden Hill House.
1291
01:13:37,760 --> 01:13:39,519
You opened an account in my name?
1292
01:13:41,120 --> 01:13:42,839
Why not do it at my bank?
1293
01:13:44,120 --> 01:13:45,279
What kind of lawyer are you?
1294
01:13:46,480 --> 01:13:47,559
This is fraud!
1295
01:13:47,840 --> 01:13:48,799
How is this fraud?
1296
01:13:49,280 --> 01:13:51,279
With your signature, the deal is valid.
1297
01:13:51,560 --> 01:13:53,319
I will sell Golden Hill floor by floor.
1298
01:13:53,560 --> 01:13:54,599
I'll find buyers.
1299
01:13:54,880 --> 01:13:57,119
We'll share the profit among us.
1300
01:13:58,560 --> 01:13:59,279
Here.
1301
01:14:02,880 --> 01:14:03,639
No.
1302
01:14:05,320 --> 01:14:06,079
If we are going to share,
1303
01:14:07,520 --> 01:14:08,959
I want my share now.
1304
01:14:16,760 --> 01:14:18,599
As they say, wine reddens one's cheeks,
1305
01:14:19,440 --> 01:14:21,119
gold blackens one's heart.
1306
01:14:22,520 --> 01:14:23,919
Splitting the loot always
1307
01:14:23,920 --> 01:14:25,079
makes enemies of brothers.
1308
01:14:25,080 --> 01:14:26,699
There never is honour among thieves.
1309
01:14:44,920 --> 01:14:46,599
Welcome to Carmen's.
1310
01:15:12,480 --> 01:15:14,199
I named the restaurant after you,
1311
01:15:14,920 --> 01:15:15,919
because you deserve something
1312
01:15:15,920 --> 01:15:17,679
truly yours.
1313
01:15:52,400 --> 01:15:53,959
Change the name.
1314
01:15:54,760 --> 01:15:56,239
People might get the wrong idea.
1315
01:16:02,240 --> 01:16:03,519
Who might get the wrong idea?
1316
01:16:04,120 --> 01:16:04,999
Henry Cheng?
1317
01:16:08,760 --> 01:16:10,239
Every month, I make a deposit
1318
01:16:10,320 --> 01:16:12,439
To his wife's account in Timurlaysia.
1319
01:16:14,200 --> 01:16:15,319
His wife's name
1320
01:16:16,240 --> 01:16:17,519
is also Carmen.
1321
01:16:18,640 --> 01:16:19,999
Carmen Luo.
1322
01:16:49,800 --> 01:16:52,039
I met Mrs. Cheng two years ago.
1323
01:16:54,120 --> 01:16:55,399
I know my place.
1324
01:16:59,000 --> 01:16:59,999
Don't worry,
1325
01:17:00,880 --> 01:17:02,119
I'm not that naive.
1326
01:17:07,600 --> 01:17:08,559
Stay here tonight.
1327
01:17:08,560 --> 01:17:09,639
Tell me,
1328
01:17:11,440 --> 01:17:13,119
the firm has over a hundred billion in debt,
1329
01:17:13,400 --> 01:17:14,519
aren't you worried?
1330
01:17:16,080 --> 01:17:17,559
That's nothing.
1331
01:17:17,760 --> 01:17:19,439
Our stock is still climbing.
1332
01:17:20,080 --> 01:17:22,079
It's been climbing for a year.
1333
01:17:22,080 --> 01:17:23,079
You sure it won't fall?
1334
01:17:23,480 --> 01:17:24,839
Silly girl.
1335
01:17:30,640 --> 01:17:36,159
In 1982, the British and Chinese governmentsCommence negotiations regarding Hong Kong.
1336
01:17:36,160 --> 01:17:42,959
The Hong Kong Associations of Banks increasesthe Prime Lending Rate to 20%.
1337
01:17:42,960 --> 01:17:49,199
Hong Kong's largest British conglomeratedecides to re-domicile.
1338
01:17:49,760 --> 01:17:50,639
News from the stock exchange:
1339
01:17:50,840 --> 01:17:52,599
the Hang Sang Index continued to decline,
1340
01:17:52,600 --> 01:17:54,839
from 910 at market open
1341
01:17:54,840 --> 01:17:56,839
to 710 at market close.
1342
01:17:56,960 --> 01:17:58,959
Trading volume was down 60%.
1343
01:18:04,240 --> 01:18:05,039
HK$14.20!
1344
01:18:05,040 --> 01:18:06,239
HK$14.20, anyone?
1345
01:18:06,560 --> 01:18:07,439
HK$14,20!
1346
01:18:12,560 --> 01:18:13,559
Financial news:
1347
01:18:13,560 --> 01:18:15,039
Bank of China purchased,
1348
01:18:15,040 --> 01:18:15,919
at the price of HK$1 billion,
1349
01:18:15,920 --> 01:18:17,039
a site in Central
1350
01:18:17,040 --> 01:18:18,279
to house its new headquarters,
1351
01:18:18,600 --> 01:18:20,479
far below the market expectation
1352
01:18:20,480 --> 01:18:21,959
of HK$2.5 billion.
1353
01:18:21,960 --> 01:18:23,559
The Hang Sang Index declined again.
1354
01:18:26,600 --> 01:18:30,439
The Hong Kong dollar depreciatesto HK$9.6 to US$1.
1355
01:18:30,440 --> 01:18:36,819
The public swarms to banks to withdraw money.Many deposit-taking companies collapse.
1356
01:19:06,960 --> 01:19:07,959
Financial news:
1357
01:19:08,200 --> 01:19:09,119
continuing its downward trend,
1358
01:19:09,400 --> 01:19:10,999
the market opened lower today.
1359
01:19:11,240 --> 01:19:12,719
Within 15 minutes of market open,
1360
01:19:12,720 --> 01:19:13,599
the Hang Sang Index
1361
01:19:13,760 --> 01:19:15,959
fell over 100 points.
1362
01:19:16,080 --> 01:19:18,079
Decline continued afterwards.
1363
01:19:18,480 --> 01:19:19,479
At market close,
1364
01:19:19,600 --> 01:19:22,599
the Index fell to 463.4,
1365
01:19:22,600 --> 01:19:24,719
over 200 points lower.
1366
01:19:24,720 --> 01:19:26,479
It is the biggest drop within a day recorded.
1367
01:19:56,840 --> 01:19:58,159
Anyone wants them? Anyone?
1368
01:20:12,840 --> 01:20:13,959
What were the mistakes
1369
01:20:13,960 --> 01:20:14,839
that led to this crash?
1370
01:20:14,840 --> 01:20:16,839
It's no time for reticence;
1371
01:20:16,960 --> 01:20:18,119
the shareholders are panicking.
1372
01:20:18,200 --> 01:20:19,799
Please give them an explanation.
1373
01:20:20,160 --> 01:20:21,439
What's Carmen Century's strategy?
1374
01:20:21,440 --> 01:20:22,479
Do you have any contingency plan?
1375
01:20:22,720 --> 01:20:24,559
Carmen Century has heavy debts,
1376
01:20:24,560 --> 01:20:25,879
and banks are unwilling to keep lending.
1377
01:20:25,903 --> 01:20:27,696
is this true?
1378
01:20:27,720 --> 01:20:28,919
The shareholders deserve to know.
1379
01:20:28,920 --> 01:20:29,999
Please respond!
1380
01:20:31,320 --> 01:20:32,399
You rarely attend these functions,
1381
01:20:32,400 --> 01:20:34,739
Does your appearance today mean
that there is trouble?
1382
01:20:42,440 --> 01:20:44,639
We're not ebullient on the local market,
1383
01:20:44,640 --> 01:20:46,879
but Carmen Century has a global outlook.
1384
01:20:47,200 --> 01:20:48,079
Which is why
1385
01:20:48,720 --> 01:20:50,199
we remain profitable
1386
01:20:50,200 --> 01:20:51,479
despite the market downturn.
1387
01:20:51,960 --> 01:20:53,959
Our share price will quickly recover.
1388
01:20:53,960 --> 01:20:54,679
Recover?
How?
1389
01:20:54,680 --> 01:20:55,679
Please elaborate.
1390
01:20:56,120 --> 01:20:57,559
Are your property projects in the US affected?
1391
01:20:57,560 --> 01:20:59,159
To reward our investors,
1392
01:20:59,760 --> 01:21:01,119
we will distribute a dividend
1393
01:21:01,800 --> 01:21:02,799
of HK$0.12 per share!
1394
01:21:03,240 --> 01:21:04,239
Thank you all.
1395
01:21:05,000 --> 01:21:06,639
Mr. Cheng, you're the majority shareholder,
1396
01:21:06,720 --> 01:21:08,399
how do you account to the others?
1397
01:21:11,320 --> 01:21:12,839
Can you please give a straight answer?
1398
01:21:16,080 --> 01:21:17,839
Carmen stocks are trading below HK$3.
1399
01:21:18,880 --> 01:21:20,279
Yet you're paying 12 cent dividends!
1400
01:21:20,280 --> 01:21:21,639
A generous man!
1401
01:21:23,480 --> 01:21:24,879
To buy us some time.
1402
01:21:25,560 --> 01:21:27,039
It's all over if we fall under HK$2.
1403
01:21:27,800 --> 01:21:28,719
Buy some time?
1404
01:21:29,480 --> 01:21:31,079
For your company, sure.
1405
01:21:31,440 --> 01:21:33,039
My company is finished!
1406
01:21:33,680 --> 01:21:34,439
If I go under,
1407
01:21:34,440 --> 01:21:35,679
I go to jail.
1408
01:21:36,800 --> 01:21:38,279
What does it have to do with me?
1409
01:21:40,240 --> 01:21:41,399
Nothing to do with you?
1410
01:21:41,480 --> 01:21:42,679
How dare you say
1411
01:21:42,720 --> 01:21:44,319
it has nothing to do with you?
1412
01:21:44,560 --> 01:21:47,319
You mortgaged my company stocks
1413
01:21:47,320 --> 01:21:48,399
over and over again.
1414
01:21:48,880 --> 01:21:50,039
You borrowed ninety dollars
1415
01:21:50,040 --> 01:21:51,199
On every dollar!
1416
01:21:52,000 --> 01:21:53,599
The police are onto me.
1417
01:21:53,600 --> 01:21:55,239
If I go down, you go with me!
1418
01:21:56,280 --> 01:21:57,799
Don't touch me.
1419
01:22:02,120 --> 01:22:04,159
I just don't have the cash to bail you out!
1420
01:22:04,160 --> 01:22:05,199
Call him!
1421
01:22:05,200 --> 01:22:06,159
Call whom?
1422
01:22:06,400 --> 01:22:07,999
Call your backer!
1423
01:22:11,400 --> 01:22:13,239
When we made money, everyone's happy.
1424
01:22:13,800 --> 01:22:15,039
When things go to shit,
1425
01:22:15,040 --> 01:22:16,519
I'm the fall guy.
1426
01:22:20,320 --> 01:22:21,599
Call him.
1427
01:22:24,040 --> 01:22:25,159
Do it now!
1428
01:22:25,280 --> 01:22:27,239
Or I'll call the police!
1429
01:22:53,600 --> 01:22:54,719
My partner, K.K.
1430
01:23:06,160 --> 01:23:07,439
US$5 million.
1431
01:23:07,560 --> 01:23:08,559
It's all there is.
1432
01:23:12,760 --> 01:23:13,759
What's the matter?
1433
01:23:14,640 --> 01:23:15,639
You don't want it?
1434
01:23:19,120 --> 01:23:20,879
This is our first meeting.
1435
01:23:21,680 --> 01:23:22,879
Also the last.
1436
01:23:23,920 --> 01:23:25,199
We've never met.
1437
01:23:25,200 --> 01:23:26,399
Agreed?
1438
01:23:32,840 --> 01:23:34,079
Understood?
1439
01:23:39,280 --> 01:23:40,559
Henry, you stay.
1440
01:24:01,280 --> 01:24:02,799
Douchebag!
1441
01:24:02,800 --> 01:24:04,559
He promised US$20 million.
1442
01:24:04,560 --> 01:24:05,799
This is only US$5 million.
1443
01:24:10,920 --> 01:24:11,839
What's wrong?
1444
01:24:13,240 --> 01:24:14,759
Stop it, K.K.
1445
01:24:18,040 --> 01:24:19,559
We can't afford to mess with him.
1446
01:24:32,200 --> 01:24:33,559
LIU: Did your father ever tell you
1447
01:24:33,800 --> 01:24:35,159
who the backer is?
1448
01:24:35,600 --> 01:24:36,679
JOHNNY: I really don't know.
1449
01:24:37,080 --> 01:24:38,719
I only know he's from Southeast Asia.
1450
01:24:42,720 --> 01:24:45,819
LIU: When was the last time
you saw K.K. Zeng?
1451
01:24:49,920 --> 01:24:51,679
Where did he go?
1452
01:24:54,200 --> 01:24:55,319
Gone into hiding?
1453
01:24:59,800 --> 01:25:00,600
Or
1454
01:25:00,680 --> 01:25:02,159
gone?
1455
01:25:07,440 --> 01:25:09,039
When ICAC comes for you,
1456
01:25:09,560 --> 01:25:10,919
pay attention:
1457
01:25:11,520 --> 01:25:13,279
are they asking for assistance
1458
01:25:13,280 --> 01:25:14,559
or is it an arrest?
1459
01:25:16,280 --> 01:25:18,279
If they want assistance,
1460
01:25:19,320 --> 01:25:21,479
say what I just taught you to say.
1461
01:25:22,560 --> 01:25:24,439
If it's an arrest,
1462
01:25:25,920 --> 01:25:27,799
say nothing.
1463
01:25:34,880 --> 01:25:37,559
Just do what Kelvin tells you to.
1464
01:26:06,480 --> 01:26:08,079
Found the Southeast Asian yet?
1465
01:26:08,760 --> 01:26:09,879
Cheng has
1466
01:26:09,880 --> 01:26:12,239
over 200 companies in Hong Kong,
1467
01:26:12,840 --> 01:26:14,079
with shareholders from all over the world.
1468
01:26:14,520 --> 01:26:15,759
Among them, about 190
1469
01:26:15,760 --> 01:26:17,119
Southeast Asian nationals.
1470
01:26:18,240 --> 01:26:19,879
We need some time.
1471
01:26:21,120 --> 01:26:22,119
Fine.
1472
01:26:23,400 --> 01:26:24,439
When was the last time you went home?
1473
01:26:25,000 --> 01:26:26,079
Three, four days ago.
1474
01:26:26,880 --> 01:26:28,159
Go home and see your wife.
1475
01:26:28,440 --> 01:26:29,559
Its' okay.
1476
01:26:34,400 --> 01:26:35,519
Yong is here.
1477
01:26:38,010 --> 01:26:39,610
Dad,
1478
01:26:39,680 --> 01:26:40,999
I brought some soup.
1479
01:26:46,680 --> 01:26:47,839
Thank you for the soup.
1480
01:26:49,080 --> 01:26:50,439
No need.
1481
01:26:50,440 --> 01:26:51,719
Your daughter made it.
1482
01:26:59,920 --> 01:27:00,839
Did she use sugar?
1483
01:27:01,760 --> 01:27:02,639
No way!
1484
01:27:02,960 --> 01:27:04,239
I didn't sweeten it.
1485
01:27:13,720 --> 01:27:14,799
Let's...
1486
01:27:18,320 --> 01:27:19,999
Let's go out to dinner tonight.
1487
01:27:52,560 --> 01:27:54,279
Let's go out to dinner tonight.
1488
01:29:07,520 --> 01:29:08,159
Little brother,
1489
01:29:08,160 --> 01:29:09,159
don't cry.
1490
01:29:09,920 --> 01:29:10,959
We're safe now.
1491
01:29:10,960 --> 01:29:12,259
It's over.
1492
01:30:15,560 --> 01:30:17,039
Your boss was lucky that
1493
01:30:18,080 --> 01:30:19,679
Special Branch got wind of this.
1494
01:30:20,240 --> 01:30:20,799
From now on
1495
01:30:21,000 --> 01:30:22,959
we'll watch him 24/7.
1496
01:30:26,320 --> 01:30:27,199
No problem.
1497
01:30:27,600 --> 01:30:28,719
Don't worry.
1498
01:30:29,480 --> 01:30:30,159
Alright,
1499
01:30:30,440 --> 01:30:31,399
I'll go have a look.
1500
01:30:31,680 --> 01:30:32,639
Appreciate it.
1501
01:30:35,240 --> 01:30:36,239
Thanks.
1502
01:31:31,640 --> 01:31:32,439
Boss!
1503
01:31:34,040 --> 01:31:35,159
Boss,
1504
01:31:35,160 --> 01:31:36,679
stay cool.
1505
01:31:52,960 --> 01:31:53,879
Liu Qi Yuan,
1506
01:31:54,480 --> 01:31:56,559
don't come home until you put him away!
1507
01:31:58,520 --> 01:31:59,919
Scumbag.
1508
01:32:03,080 --> 01:32:03,959
Hey.
1509
01:32:04,280 --> 01:32:05,199
Where are you going?
1510
01:32:05,200 --> 01:32:06,319
You just assaulted my client.
1511
01:32:08,080 --> 01:32:09,479
What is this?
1512
01:32:10,120 --> 01:32:10,639
Police.
1513
01:32:10,640 --> 01:32:11,399
Is there a brawl?
1514
01:32:12,040 --> 01:32:13,159
That woman assaulted my client.
1515
01:32:13,160 --> 01:32:14,039
Who assaulted that woman?
1516
01:32:14,040 --> 01:32:15,759
His wife assaulted my client!
1517
01:32:15,760 --> 01:32:16,879
What does his wife look like?
1518
01:32:17,400 --> 01:32:18,159
Anyone
1519
01:32:18,160 --> 01:32:19,599
saw his wife?
1520
01:32:20,720 --> 01:32:22,199
Please come forward if you did.
1521
01:32:25,760 --> 01:32:26,879
Do you need a doctor?
1522
01:32:29,440 --> 01:32:30,599
The police in cahoots with the ICAC?
1523
01:32:31,480 --> 01:32:33,379
The common man is screwed.
1524
01:32:34,720 --> 01:32:35,719
Wait.
1525
01:32:37,000 --> 01:32:38,439
Mr. Henry Cheng?
1526
01:32:39,200 --> 01:32:40,959
Homicide, New Territories.
1527
01:32:42,280 --> 01:32:43,799
I am Mr. Cheng's solicitor.
1528
01:32:43,800 --> 01:32:45,099
What's the matter?
1529
01:32:47,080 --> 01:32:50,039
The Royal Hong Kong Police
has issued an arrest warrant.
1530
01:32:50,320 --> 01:32:51,879
We suspect that Mr. Cheng
1531
01:32:51,880 --> 01:32:53,519
is connected to a murder case,
1532
01:32:53,640 --> 01:32:55,639
Please assist us in our investigation.
1533
01:33:02,480 --> 01:33:03,919
SARGE: The victim's name was Ahn Wencescala.
1534
01:33:03,920 --> 01:33:04,799
He was from Timurlaysia.
1535
01:33:05,280 --> 01:33:06,319
He had been in Hong Kong
for a year.
1536
01:33:07,080 --> 01:33:09,719
He was a manager of a finance company.
1537
01:33:10,240 --> 01:33:12,999
He rented a hotel room and stashed 50 boxes
1538
01:33:13,000 --> 01:33:15,919
of confidential files on Carmen Century.
1539
01:33:16,520 --> 01:33:17,959
We contacted the police in Timurlaysia.
1540
01:33:18,280 --> 01:33:19,879
He turned out to be an undercover agent
1541
01:33:19,880 --> 01:33:22,119
of Timurlaysia's Ministry of Interior.
1542
01:33:22,680 --> 01:33:23,679
He came to Hong Kong
1543
01:33:23,680 --> 01:33:24,919
to investigate Carmen Century's dealings
1544
01:33:25,420 --> 01:33:27,939
with the finance company.
1545
01:33:28,200 --> 01:33:29,079
Boss.
1546
01:33:29,920 --> 01:33:30,799
A week before his murder,
1547
01:33:30,960 --> 01:33:31,999
Ahn Wencescala denied
1548
01:33:32,000 --> 01:33:33,919
a US$10 million loan
1549
01:33:34,240 --> 01:33:35,519
to Henry Cheng.
1550
01:33:40,640 --> 01:33:41,519
The finance company has
1551
01:33:41,520 --> 01:33:43,239
only US$100K in registered capital.
1552
01:33:43,880 --> 01:33:45,399
How can it make a US$10 million loan?
1553
01:33:45,400 --> 01:33:46,239
It sure can.
1554
01:33:47,280 --> 01:33:48,559
It's parent company,
1555
01:33:48,560 --> 01:33:49,759
Bank Persekutuan of Timurlaysia,
1556
01:33:49,760 --> 01:33:50,879
is loaded.
1557
01:33:51,800 --> 01:33:52,919
20 years ago,
1558
01:33:53,200 --> 01:33:54,639
oil was discovered in Timurlaysia,
1559
01:33:54,640 --> 01:33:56,159
the country became a crude exporter,
1560
01:33:56,160 --> 01:33:57,799
earning US$10 billion annually.
1561
01:33:58,200 --> 01:33:59,839
Bank Persekutuan of Timurlaysia was established
1562
01:33:59,840 --> 01:34:00,679
To invest these petrol dollars
1563
01:34:00,680 --> 01:34:02,199
all over the world.
1564
01:34:02,240 --> 01:34:05,219
In 1978, the bank's rep in Hong Kong
is Musharra Hafa.
1565
01:34:05,520 --> 01:34:06,639
He happens to be a shareholder
1566
01:34:06,640 --> 01:34:09,119
of a dozen Carmen affiliated firms.
1567
01:34:09,200 --> 01:34:10,959
Looks like he and Cheng used the petrol dollars
1568
01:34:10,960 --> 01:34:13,299
to bankroll Carmen Century.
1569
01:34:14,800 --> 01:34:15,759
SARGE: That makes sense.
1570
01:34:16,240 --> 01:34:17,119
Wencescala's investigation
1571
01:34:17,120 --> 01:34:19,519
exposed the connection between Cheng and Hafa.
1572
01:34:19,840 --> 01:34:20,879
Cheng had every reason
1573
01:34:20,880 --> 01:34:22,919
to want him dead.
1574
01:34:24,840 --> 01:34:26,799
LIU: Cheng has plenty of money,
1575
01:34:27,280 --> 01:34:29,079
yet he hired an inept killer
1576
01:34:29,840 --> 01:34:31,699
who left clues all over the place.
1577
01:34:32,920 --> 01:34:33,639
After the hit,
1578
01:34:33,640 --> 01:34:34,719
he didn't clean up;
1579
01:34:35,720 --> 01:34:36,639
once caught,
1580
01:34:36,680 --> 01:34:38,399
he fingers Cheng right away.
1581
01:34:39,540 --> 01:34:40,779
SARGE: Are you saying
1582
01:34:40,780 --> 01:34:42,779
Cheng didn't hire the killer?
1583
01:34:44,100 --> 01:34:44,939
Then who did?
1584
01:34:44,980 --> 01:34:45,859
News from a police briefing:
1585
01:34:45,860 --> 01:34:46,859
an hour ago,
1586
01:34:46,860 --> 01:34:48,099
the suspect in the
1587
01:34:48,300 --> 01:34:50,139
Ahn Wencescala murder case
1588
01:34:50,140 --> 01:34:51,779
overturned his earlier testimony.
1589
01:34:51,780 --> 01:34:55,019
He now denies that Henry Cheng
ordered the hit.
1590
01:34:55,020 --> 01:34:56,299
Due to lack of evidence,
1591
01:34:56,300 --> 01:34:58,019
the police has released Henry Cheng.
1592
01:34:58,380 --> 01:34:58,979
What the hell?
1593
01:34:58,980 --> 01:35:00,619
How can they release him?
1594
01:35:07,700 --> 01:35:09,459
Mr. Liu. I am Mr. Cheng's new solicitor.
1595
01:35:09,520 --> 01:35:11,819
I have spoken to your superior.
1596
01:35:12,620 --> 01:35:14,019
Mr. Cheng is willing to cooperate
1597
01:35:14,340 --> 01:35:16,379
in exchange for the release of his associates.
1598
01:35:17,340 --> 01:35:18,979
None of them knows anything,
1599
01:35:19,460 --> 01:35:20,979
so let's stop wasting everyone's time.
1600
01:35:22,060 --> 01:35:23,059
OK?
1601
01:35:35,020 --> 01:35:36,379
Based on new evidence,
1602
01:35:36,900 --> 01:35:39,919
the court decrees that
you turn over the contents of your safe.
1603
01:35:40,380 --> 01:35:42,499
Here is the combination.
1604
01:35:43,700 --> 01:35:45,259
We came prepared.
1605
01:35:45,860 --> 01:35:47,139
We are cooperating.
1606
01:35:49,060 --> 01:35:49,779
Zhi Qing.
1607
01:35:59,220 --> 01:36:00,219
Let's begin.
1608
01:36:04,860 --> 01:36:05,819
Mr. Henry Cheng,
1609
01:36:06,180 --> 01:36:08,179
do you know Musharra Hafa?
1610
01:36:11,940 --> 01:36:13,419
He is a shareholder of a dozen companies
1611
01:36:13,420 --> 01:36:16,059
including Carmen Pest Control and Carmen Tours.
1612
01:36:16,060 --> 01:36:17,819
You are the majority shareholder;
1613
01:36:17,820 --> 01:36:19,419
you should be well acquainted with him.
1614
01:36:26,500 --> 01:36:27,419
Mr. Cheng,
1615
01:36:27,700 --> 01:36:29,379
do you know Musharra Hafa?
1616
01:36:30,740 --> 01:36:31,739
I'm asking you a question!
1617
01:36:31,740 --> 01:36:32,619
Henry Cheng!
1618
01:36:45,940 --> 01:36:46,939
Mr. Cheng.
1619
01:36:46,940 --> 01:36:48,019
On July 11th,
1620
01:36:48,020 --> 01:36:49,219
1980,
1621
01:36:49,220 --> 01:36:51,339
did you transfer to Hafa,
1622
01:36:51,340 --> 01:36:52,779
through Carmen Pest Control,
1623
01:36:52,980 --> 01:36:53,939
one million shares of Carmen Century?
1624
01:36:53,940 --> 01:36:56,979
In return, did he
approve a US$10 million loan to you?
1625
01:37:26,820 --> 01:37:27,859
On February 24th,
1626
01:37:28,060 --> 01:37:29,299
and March 24th,
1627
01:37:29,380 --> 01:37:30,539
of 1981,
1628
01:37:30,540 --> 01:37:32,459
did you transfer through Carmen Transportation,
1629
01:37:32,540 --> 01:37:33,379
in 3 installments,
1630
01:37:33,620 --> 01:37:35,419
600.000 shares of Carmen Century
1631
01:37:35,420 --> 01:37:36,579
to Hafa?
1632
01:37:37,140 --> 01:37:38,819
In return, did he authorize
1633
01:37:38,820 --> 01:37:40,379
a US$20 million loan to you?
1634
01:37:41,020 --> 01:37:42,339
Do you not understand?
1635
01:37:42,340 --> 01:37:43,419
I'll ask again.
1636
01:37:43,420 --> 01:37:44,859
From August 1980...
1637
01:37:52,940 --> 01:37:54,999
...at Bank Persekutuan,
1638
01:37:55,040 --> 01:37:56,219
to Hafa and his superiors.
1639
01:37:56,220 --> 01:37:57,739
Is that correct, Mr. Cheng?
1640
01:38:02,900 --> 01:38:04,379
Doesn't matter if you talk or not.
1641
01:38:05,540 --> 01:38:07,739
Testimonies from your associates
1642
01:38:07,740 --> 01:38:09,099
and evidence from Timurlaysia
1643
01:38:10,260 --> 01:38:12,259
will put you away for a long time.
1644
01:38:12,820 --> 01:38:13,819
By then,
1645
01:38:14,300 --> 01:38:15,139
it'll be too late
1646
01:38:15,140 --> 01:38:16,019
even if you want to talk.
1647
01:38:18,500 --> 01:38:20,139
Now that you've mucked things up,
1648
01:38:20,700 --> 01:38:21,939
what more can I say?
1649
01:38:25,140 --> 01:38:27,039
I mucked thing up?
1650
01:38:28,780 --> 01:38:29,739
Rich as you are,
1651
01:38:30,540 --> 01:38:31,539
you don't call the shots
1652
01:38:32,220 --> 01:38:33,379
on what's right or wrong.
1653
01:38:33,940 --> 01:38:35,739
Of course I don't call the shots,
1654
01:38:35,740 --> 01:38:36,899
officer.
1655
01:38:39,980 --> 01:38:41,099
HENRY: In the past few months,
1656
01:38:41,180 --> 01:38:43,819
Carmen Century's stocks fell
from HK$20 to HK$0.15.
1657
01:38:43,820 --> 01:38:44,739
Sure,
1658
01:38:44,740 --> 01:38:46,499
Hong Kong investors lost HK$20 billion.
1659
01:38:46,780 --> 01:38:48,619
But the OTC brokers,
1660
01:38:48,620 --> 01:38:50,420
After-Hour traders and Rat-traders,
1661
01:38:50,420 --> 01:38:51,779
the international players
1662
01:38:51,780 --> 01:38:53,339
lost hundreds of billions in offshore markets.
1663
01:38:55,980 --> 01:38:58,019
Some genius thought
1664
01:38:58,460 --> 01:39:00,099
murdering the auditor and framing me
1665
01:39:00,100 --> 01:39:02,579
kills two birds with one stone.
1666
01:39:04,220 --> 01:39:06,059
But if I go to prison,
1667
01:39:06,060 --> 01:39:08,099
who's left to take the rap for the losses?
1668
01:39:09,620 --> 01:39:11,939
The backers may get dragged into the mess.
1669
01:39:12,740 --> 01:39:13,379
Hey,
1670
01:39:14,700 --> 01:39:16,699
these are not novice investors.
1671
01:39:17,340 --> 01:39:19,179
I'm talking about national figures here.
1672
01:39:20,860 --> 01:39:21,819
Therefore,
1673
01:39:22,340 --> 01:39:24,419
the killer must recant his testimony
1674
01:39:24,420 --> 01:39:25,859
so I can be the scapegoat.
1675
01:39:32,420 --> 01:39:35,219
You keep asking me who my backers are.
1676
01:39:36,180 --> 01:39:37,419
At my level,
1677
01:39:37,420 --> 01:39:39,379
I don't even graze their shadows.
1678
01:39:39,820 --> 01:39:42,299
You think I'm a wizard with the Midas touch;
1679
01:39:42,500 --> 01:39:43,539
in fact,
1680
01:39:43,700 --> 01:39:46,819
I'm just a frontman, disposable.
1681
01:39:50,340 --> 01:39:51,779
Every being under heaven
1682
01:39:51,780 --> 01:39:52,979
has its purpose.
1683
01:39:53,740 --> 01:39:56,219
We all have our roles to play
1684
01:39:57,100 --> 01:40:00,139
on this stage called high finance.
1685
01:40:01,060 --> 01:40:03,099
The plot goes where the money flows;
1686
01:40:03,100 --> 01:40:05,219
every move and line is scripted.
1687
01:40:08,060 --> 01:40:09,379
This looks good.
1688
01:40:11,020 --> 01:40:13,399
What else does the chef recommend?
1689
01:40:20,980 --> 01:40:21,859
HENRY: Officer Liu.
1690
01:40:22,580 --> 01:40:24,979
I know you have enough evidence to put me away,
1691
01:40:25,340 --> 01:40:26,819
but has it occurred to you
1692
01:40:27,140 --> 01:40:28,699
that you are also a performer
1693
01:40:28,980 --> 01:40:31,059
in this piece of drama?
1694
01:40:52,260 --> 01:40:52,899
Go ahead.
1695
01:40:53,020 --> 01:40:53,619
Sir,
1696
01:40:53,620 --> 01:40:55,199
we opened the safe.
1697
01:40:55,740 --> 01:40:56,779
There's nothing in it.
1698
01:41:00,940 --> 01:41:02,779
Someone cut a hole
1699
01:41:03,020 --> 01:41:04,259
through his roof.
1700
01:41:07,140 --> 01:41:07,779
Hello?
1701
01:41:08,380 --> 01:41:09,019
Hold on.
1702
01:41:09,180 --> 01:41:09,779
Line two.
1703
01:41:09,780 --> 01:41:10,779
It's the police.
1704
01:41:11,503 --> 01:41:13,403
Officer Liu,
1705
01:41:13,460 --> 01:41:14,779
Cheng's lawyer, Kelvin,
1706
01:41:14,900 --> 01:41:16,539
drowned in his swimming pool.
1707
01:41:16,900 --> 01:41:18,379
We found a suicide note,
1708
01:41:19,180 --> 01:41:21,499
but also found his body in chains.
1709
01:42:26,620 --> 01:42:27,499
Boss,
1710
01:42:27,700 --> 01:42:29,299
Timurlaysia's Ministry of Interior called.
1711
01:42:29,420 --> 01:42:31,099
Hafa and other bank executives
1712
01:42:31,300 --> 01:42:32,179
have disappeared.
1713
01:42:44,780 --> 01:42:45,619
Sir,
1714
01:42:47,020 --> 01:42:48,259
I'm here to turn myself in.
1715
01:42:49,500 --> 01:42:51,819
I'm responsible for everything.
1716
01:42:53,500 --> 01:42:56,059
Here is all the evidence.
1717
01:43:05,300 --> 01:43:05,939
These...
1718
01:43:11,140 --> 01:43:11,899
Officer Liu,
1719
01:43:12,900 --> 01:43:14,979
we deposited HK$50 million bail money,
1720
01:43:15,420 --> 01:43:17,739
and with guarantees from ten Justices of Peace.
1721
01:43:18,060 --> 01:43:20,759
the court has granted bail to Mr. Cheng.
1722
01:43:24,420 --> 01:43:25,699
Scapegoat or not,
1723
01:43:26,180 --> 01:43:27,379
did you think that I'll just sit
1724
01:43:27,420 --> 01:43:28,839
and let you pull my strings?
1725
01:43:33,300 --> 01:43:38,839
I didn't get to where I am
by being a pushover.
1726
01:43:48,460 --> 01:43:49,739
LIU: K.K. Zeng's son
1727
01:43:50,260 --> 01:43:53,219
pleaded guilty to fraud and bribery.
1728
01:43:53,740 --> 01:43:54,939
He got 14 years.
1729
01:43:55,900 --> 01:43:58,199
Cheng thought he got away clean,
1730
01:43:58,620 --> 01:44:00,259
but the Department of Justice
1731
01:44:00,780 --> 01:44:03,139
charged him for
1732
01:44:03,380 --> 01:44:04,619
the false sale of the Golden Hill House.
1733
01:44:06,140 --> 01:44:07,419
A few months later,
1734
01:44:07,700 --> 01:44:09,699
we put him on trial.
1735
01:44:14,940 --> 01:44:15,859
Quiet in court.
1736
01:44:23,020 --> 01:44:23,899
Court.
1737
01:44:29,700 --> 01:44:31,819
LIU: I thought the story was over.
1738
01:44:32,820 --> 01:44:33,579
Who knew
1739
01:44:34,100 --> 01:44:35,579
it was only the beginning.
1740
01:44:38,860 --> 01:44:40,179
Hello, Mr. Cheng.
1741
01:44:41,700 --> 01:44:44,019
How nice of you to be in court with us today.
1742
01:44:44,900 --> 01:44:46,259
Thanks for your kindness,
1743
01:44:46,540 --> 01:44:47,539
your honor.
1744
01:44:48,380 --> 01:44:50,219
Please make yourself comfortable.
1745
01:44:50,340 --> 01:44:52,819
We know Mr. Cheng has a tight schedule.
1746
01:44:52,820 --> 01:44:54,859
For the benefit of Hong Kong's economy,
1747
01:44:54,860 --> 01:44:58,819
I'm hoping the counsels for both parties
may proceed expeditiously.
1748
01:44:59,540 --> 01:45:00,419
Sit.
1749
01:45:21,262 --> 01:45:24,400
A month later,
1750
01:45:24,400 --> 01:45:26,879
the judge acquits all defendants,
1751
01:45:26,880 --> 01:45:28,879
citing procedural errors by the prosecution.
1752
01:45:28,880 --> 01:45:32,839
The defendants may not be tried again for the same offence.
1753
01:45:39,300 --> 01:45:40,179
LIU: Six months later,
1754
01:45:40,460 --> 01:45:41,459
we tracked down Hafa
1755
01:45:41,700 --> 01:45:43,539
and other bank executives
1756
01:45:43,900 --> 01:45:45,379
in the U.K.,
1757
01:45:45,380 --> 01:45:46,299
France
1758
01:45:46,300 --> 01:45:47,419
and Germany.
1759
01:45:48,140 --> 01:45:50,019
ICAC sought cooperation from these countries,
1760
01:45:50,260 --> 01:45:51,779
and local authorities arrested them.
1761
01:46:43,900 --> 01:46:45,899
I will not go to Hong Kong.
1762
01:46:54,620 --> 01:46:55,499
Mr. Hafa,
1763
01:46:56,420 --> 01:46:57,899
you've been incarcerated
1764
01:46:58,500 --> 01:47:00,299
for quite a while.
1765
01:47:01,340 --> 01:47:03,219
If you cooperate with us,
1766
01:47:07,860 --> 01:47:08,859
a Hong Kong court
1767
01:47:09,540 --> 01:47:10,899
will only give you 2 years.
1768
01:47:14,060 --> 01:47:16,059
With time served here,
1769
01:47:16,540 --> 01:47:17,939
after the trial
1770
01:47:19,740 --> 01:47:21,579
you'd be out in no time.
1771
01:47:31,220 --> 01:47:34,819
Coming with me is a better deal, right?
1772
01:47:36,340 --> 01:47:37,819
Better?
1773
01:47:43,180 --> 01:47:45,099
Do you know what kind of a man Cheng is?
1774
01:47:45,980 --> 01:47:47,619
If he finds out I'm going back,
1775
01:47:48,340 --> 01:47:50,019
how long do you think I will last?
1776
01:48:11,100 --> 01:48:13,059
Mr. Hafa, your Chinese is quite impressive!
1777
01:48:14,220 --> 01:48:15,339
in Timurlaysia,
1778
01:48:15,340 --> 01:48:16,859
My ex-employer is Chinese.
1779
01:48:18,500 --> 01:48:19,539
And your line of business?
1780
01:48:19,860 --> 01:48:21,139
My new employer
1781
01:48:21,300 --> 01:48:22,499
sent me here
1782
01:48:22,620 --> 01:48:24,019
to look for investment opportunities.
1783
01:48:24,900 --> 01:48:26,299
Hong Kong is indeed full of opportunities.
1784
01:48:26,300 --> 01:48:26,939
Is that so?
1785
01:48:27,060 --> 01:48:27,859
Here.
1786
01:48:29,740 --> 01:48:30,859
My name is Henry Cheng.
1787
01:48:31,260 --> 01:48:32,299
Thank you Mr. Cheng.
1788
01:48:33,220 --> 01:48:34,099
Pleased to meet you.
1789
01:48:40,500 --> 01:48:41,459
HAFA: At first,
1790
01:48:41,820 --> 01:48:42,979
I invested
1791
01:48:42,980 --> 01:48:44,059
in his travel agency;
1792
01:48:44,380 --> 01:48:45,499
we made over US$100K.
1793
01:48:47,980 --> 01:48:49,219
Next, we put a few million
1794
01:48:49,380 --> 01:48:50,619
in real estate,
1795
01:48:50,740 --> 01:48:52,559
It doubled in no time.
1796
01:48:53,980 --> 01:48:55,619
Then came the IPO.
1797
01:48:55,940 --> 01:48:57,699
No matter how much we put in,
1798
01:48:57,860 --> 01:48:59,719
We'd at least double our investment.
1799
01:49:01,300 --> 01:49:03,059
My bosses didn't care
1800
01:49:03,100 --> 01:49:05,099
that I took kickbacks.
1801
01:49:15,980 --> 01:49:17,459
I was transferred back to headquarters,
1802
01:49:17,940 --> 01:49:19,579
return on investment dropped,
1803
01:49:20,140 --> 01:49:21,459
but kickbacks remained the same.
1804
01:49:21,500 --> 01:49:22,019
However,
1805
01:49:22,340 --> 01:49:23,579
the loan amount
1806
01:49:23,580 --> 01:49:24,619
got bigger and bigger.
1807
01:49:24,980 --> 01:49:25,619
Henry,
1808
01:49:26,020 --> 01:49:27,339
you've maxed out your loan limit,
1809
01:49:28,100 --> 01:49:29,919
it's hard for me to explain to my bosses.
1810
01:49:30,620 --> 01:49:31,819
It'll be harder to explain
1811
01:49:31,820 --> 01:49:33,159
if I go under!
1812
01:49:36,100 --> 01:49:38,779
HAFA: Cheng became an international frontman,
1813
01:49:39,100 --> 01:49:41,579
fronting for god knows how may backers.
1814
01:49:42,140 --> 01:49:43,379
The amount he handled
1815
01:49:43,380 --> 01:49:45,299
far out values any human life.
1816
01:49:45,900 --> 01:49:47,019
Henry, you stay.
1817
01:49:50,540 --> 01:49:51,739
The scariest things is that
1818
01:49:52,180 --> 01:49:53,579
If anyone stepped on his tail,
1819
01:49:53,940 --> 01:49:55,459
Someone would take action
1820
01:49:55,820 --> 01:49:57,259
without him uttering a word.
1821
01:50:05,420 --> 01:50:06,419
Henry,
1822
01:50:07,060 --> 01:50:08,299
what do we do now?
1823
01:50:08,460 --> 01:50:09,979
The Ministry of Interior is investigating!
1824
01:50:13,340 --> 01:50:14,059
Come on.
1825
01:50:14,060 --> 01:50:14,819
Do it.
1826
01:50:15,300 --> 01:50:16,179
Do what?
1827
01:50:17,420 --> 01:50:18,699
Finish the show.
1828
01:50:21,420 --> 01:50:22,899
What are you doing?
1829
01:50:23,460 --> 01:50:24,859
What the hell are you doing?
1830
01:50:25,420 --> 01:50:26,699
I'm saving your neck.
1831
01:50:31,140 --> 01:50:32,779
I never should've told him
1832
01:50:33,860 --> 01:50:34,979
Wencescala was an investogator
1833
01:50:34,980 --> 01:50:36,819
from the Ministry of Interior.
1834
01:50:37,140 --> 01:50:38,539
I killed him!
1835
01:50:39,700 --> 01:50:41,259
I let him die.
1836
01:50:42,100 --> 01:50:43,379
Your testimony is vital.
1837
01:50:43,380 --> 01:50:44,419
Come back to Hong Kong.
1838
01:50:44,420 --> 01:50:45,859
I won't go to Hong Kong.
1839
01:50:46,180 --> 01:50:47,299
I don't want to die.
1840
01:50:47,620 --> 01:50:49,299
I won't go back with you.
1841
01:50:51,380 --> 01:50:52,259
Open the gate!
1842
01:50:52,260 --> 01:50:53,779
- Calm down.
- Open!
1843
01:50:53,780 --> 01:50:54,979
- I said calm down!
- Open!
1844
01:50:56,940 --> 01:50:57,859
Open!
1845
01:50:57,860 --> 01:50:58,979
- Open!
- God damn it!
1846
01:50:59,060 --> 01:51:00,399
Open the gate!
1847
01:51:04,140 --> 01:51:05,379
LIU: Maybe he was right.
1848
01:51:05,940 --> 01:51:06,939
That same evening,
1849
01:51:07,420 --> 01:51:09,179
the judge who acquitted Cheng...
1850
01:51:09,580 --> 01:51:11,579
died in an auto accident in Cyprus.
1851
01:51:14,155 --> 01:51:17,155
Five years later
1852
01:51:19,180 --> 01:51:20,179
In 1988,
1853
01:51:20,820 --> 01:51:22,539
several U.S. bankers
1854
01:51:23,100 --> 01:51:25,099
were arrested for taking bribes.
1855
01:51:25,940 --> 01:51:27,779
Turns out they all took bribes from Cheng
1856
01:51:28,100 --> 01:51:29,739
and gave loans to Carmen Century.
1857
01:51:30,700 --> 01:51:31,499
The Hong Kong government
1858
01:51:31,560 --> 01:51:33,699
charged Cheng again.
1859
01:51:34,260 --> 01:51:35,339
This time,
1860
01:51:35,340 --> 01:51:37,259
with new evidence from the FBI,
1861
01:51:37,860 --> 01:51:38,979
we couldn't lose.
1862
01:51:39,300 --> 01:51:40,419
Court.
1863
01:51:42,940 --> 01:51:44,179
LIU: Who'd have thought
1864
01:51:44,780 --> 01:51:46,299
the judge's wife had brought
1865
01:51:46,300 --> 01:51:48,139
1000 Carmen shares 7 years prior.
1866
01:51:49,380 --> 01:51:50,739
Cheng's lawyers
1867
01:51:50,740 --> 01:51:52,539
cited conflict of interest.
1868
01:51:54,820 --> 01:51:56,299
At the end, the judge
1869
01:51:56,620 --> 01:51:57,939
Had to declare a mistrial.
1870
01:51:58,740 --> 01:52:00,339
Cheng walked.
1871
01:52:03,260 --> 01:52:04,379
Yes!
1872
01:52:05,140 --> 01:52:06,539
Thank you.
1873
01:52:06,580 --> 01:52:07,899
Well done sir.
1874
01:52:08,500 --> 01:52:10,299
Congratulations.
1875
01:52:10,300 --> 01:52:11,779
I need a drink.
1876
01:52:12,140 --> 01:52:13,059
Ronnie!
1877
01:52:14,020 --> 01:52:14,899
Congratulations, boss.
1878
01:52:15,140 --> 01:52:16,259
- Thank you.
- My pleasure.
1879
01:53:02,300 --> 01:53:03,339
Your extradition order.
1880
01:53:06,780 --> 01:53:07,779
The court decreed that
1881
01:53:07,780 --> 01:53:09,139
you should stand trial in Hong Kong.
1882
01:53:11,060 --> 01:53:12,179
I appealed that decision.
1883
01:53:12,900 --> 01:53:15,019
The High Court dismissed your appeal.
1884
01:53:15,300 --> 01:53:16,619
I'm applying for political asylum.
1885
01:53:17,140 --> 01:53:18,259
The Ministry of Interior
1886
01:53:18,460 --> 01:53:19,459
rejected your application.
1887
01:53:19,540 --> 01:53:20,939
I will appeal at the UN.
1888
01:53:20,940 --> 01:53:22,499
Will you stop!
1889
01:54:17,380 --> 01:54:18,259
Please come in.
1890
01:54:33,622 --> 01:54:35,122
Hey,
1891
01:54:35,180 --> 01:54:37,579
do you know the cost of an apartment these days?
1892
01:54:37,580 --> 01:54:39,239
HK$15K per square foot!
1893
01:54:39,540 --> 01:54:41,459
Had you not brought me down,
1894
01:54:41,860 --> 01:54:43,739
my shareholders would be filthy rich by now.
1895
01:54:46,300 --> 01:54:47,059
Would you like some?
1896
01:54:47,060 --> 01:54:47,979
Join me.
1897
01:54:47,980 --> 01:54:48,739
I'm fine.
1898
01:54:48,740 --> 01:54:49,579
Go ahead.
1899
01:54:54,260 --> 01:54:55,739
How many times have you arrested me?
1900
01:54:57,940 --> 01:54:59,419
This is the 8th.
1901
01:55:03,700 --> 01:55:06,059
Last time, you confiscated my house.
1902
01:55:07,180 --> 01:55:08,539
I've been living in a hotel since.
1903
01:55:10,780 --> 01:55:12,019
In the presidential suite.
1904
01:55:12,540 --> 01:55:13,699
Must be tough.
1905
01:55:16,500 --> 01:55:17,419
By my calculation,
1906
01:55:18,620 --> 01:55:19,499
through these years,
1907
01:55:20,180 --> 01:55:22,519
Litigation costs must ran north of HK$200 million.
1908
01:55:23,860 --> 01:55:26,139
Investigation costs, say HK$100 million?
1909
01:55:28,700 --> 01:55:31,319
10 years of your life spent on one case,
no promotion.
1910
01:55:31,380 --> 01:55:32,499
What's it all for?
1911
01:55:38,260 --> 01:55:39,699
To punish wrongdoers?
For justice?
1912
01:55:39,723 --> 01:55:40,516
Come on,
1913
01:55:40,540 --> 01:55:41,779
get off your high horse.
1914
01:55:42,900 --> 01:55:44,259
Ask yourself,
1915
01:55:45,020 --> 01:55:46,759
are you doing this out of spite?
1916
01:55:49,620 --> 01:55:51,039
You hounded me all these years,
1917
01:55:51,120 --> 01:55:52,299
what's the beef?
1918
01:55:52,380 --> 01:55:54,179
Did I murder your family?
1919
01:55:59,780 --> 01:56:00,619
Look,
1920
01:56:02,060 --> 01:56:03,179
you endangered certain people,
1921
01:56:03,500 --> 01:56:04,539
that's why they came for you.
1922
01:56:04,900 --> 01:56:06,419
Don't pin that on me.
1923
01:56:13,180 --> 01:56:14,419
If they really wanted you dead,
1924
01:56:15,060 --> 01:56:16,819
would you still be here today?
1925
01:56:23,780 --> 01:56:25,419
My son is in middle school now.
1926
01:56:27,140 --> 01:56:28,059
He tells me that
1927
01:56:28,900 --> 01:56:29,999
canned food
1928
01:56:30,380 --> 01:56:32,299
was invented in 1772.
1929
01:56:32,540 --> 01:56:33,859
But the can opener
1930
01:56:34,540 --> 01:56:36,179
wasn't invented until 1858,
1931
01:56:36,180 --> 01:56:37,739
some 80 years later.
1932
01:56:38,380 --> 01:56:39,579
Late, perhaps
1933
01:56:40,260 --> 01:56:41,779
still plenty useful.
1934
01:56:45,260 --> 01:56:46,259
As you said,
1935
01:56:47,420 --> 01:56:49,759
every being under heaven has its purpose.
1936
01:56:50,900 --> 01:56:51,779
Without a guy like me,
1937
01:56:54,260 --> 01:56:56,379
who will look after guys like you?
1938
01:57:03,140 --> 01:57:04,019
For more than a decade,
1939
01:57:04,860 --> 01:57:06,459
we worked with many countries,
1940
01:57:07,620 --> 01:57:09,339
And arrested over 50 criminals
1941
01:57:09,340 --> 01:57:10,859
connected to this case.
1942
01:57:11,620 --> 01:57:15,199
Courts handed down over 200 hundred
years of prison time.
1943
01:57:16,420 --> 01:57:17,459
We've frozen
1944
01:57:18,060 --> 01:57:20,839
and confiscated over US$80 billion.
1945
01:57:21,500 --> 01:57:22,899
And most importantly,
1946
01:57:22,900 --> 01:57:25,499
they've all testified against you.
1947
01:57:29,300 --> 01:57:31,179
Do you really think you're going to get away?
1948
01:57:40,060 --> 01:57:42,299
HENRY: Hong Kong is supposed to be a goldmine.
1949
01:57:42,860 --> 01:57:44,419
Now where's the fun
1950
01:57:45,940 --> 01:57:47,819
when crooks have to submit to the law?
1951
01:57:50,500 --> 01:57:51,499
Case number:
1952
01:57:51,500 --> 01:57:53,139
High Court Criminal Case 116.
1953
01:57:53,140 --> 01:57:54,259
1996.
1954
01:57:54,460 --> 01:57:55,459
Mr. Henry Cheng...
1955
01:57:55,500 --> 01:57:57,019
and Mr. Musharra Hafa
1956
01:57:57,420 --> 01:57:58,859
are charged with violations against section 9
1957
01:57:58,860 --> 01:58:00,729
of the Prevention of Bribery Ordinance
1958
01:58:00,740 --> 01:58:03,139
between 1980 and 1983.
1959
01:58:03,580 --> 01:58:06,139
On multiple occasions, the defendants
1960
01:58:06,140 --> 01:58:07,099
offered pecuniary advantage
1961
01:58:07,260 --> 01:58:08,299
to the Directors, CEO dan CFO
1962
01:58:08,500 --> 01:58:09,779
of Bank Persekutuan of Timurlaysia,
1963
01:58:09,940 --> 01:58:11,299
in order to obtain billions in bank loans.
1964
01:58:11,820 --> 01:58:12,779
Defendants,
1965
01:58:12,900 --> 01:58:14,439
how do you plead?
1966
01:58:16,820 --> 01:58:17,979
Your honor,
1967
01:58:18,260 --> 01:58:21,099
my client pleads guilty.
1968
01:58:22,500 --> 01:58:23,499
Order in court!
1969
01:58:25,260 --> 01:58:26,259
First defendant,
1970
01:58:26,500 --> 01:58:28,539
do you understand the charges against you?
1971
01:58:34,980 --> 01:58:35,979
First defendant,
1972
01:58:36,220 --> 01:58:38,159
do you understand the charges against you?
1973
01:58:38,380 --> 01:58:39,139
I do.
1974
01:58:43,280 --> 01:58:45,079
The defendants' unlawful conduct
1975
01:58:45,320 --> 01:58:46,399
seriously undermined
1976
01:58:46,400 --> 01:58:50,200
the rule fo law long established in Hong Kong,
1977
01:58:50,200 --> 01:58:52,979
an international financial centre.
1978
01:58:53,620 --> 01:58:55,139
For well over a decade,
1979
01:58:55,460 --> 01:58:59,539
the defendants used every possible means to
imped this inevitable indictment.
1980
01:58:59,600 --> 01:59:02,099
Such crimes must not go unpunished.
1981
01:59:02,880 --> 01:59:04,599
As the defendants pleaded guilty,
1982
01:59:05,000 --> 01:59:07,479
and returned most of the pecuniary resources,
1983
01:59:08,160 --> 01:59:11,039
I shall consider carefully the sentences.
1984
01:59:11,300 --> 01:59:14,339
I now order that the defendants
be remained in custody
1985
01:59:14,360 --> 01:59:16,159
until sentencing.
1986
01:59:16,600 --> 01:59:18,519
LIU: Over ten years of work to put one person away.
1987
01:59:18,800 --> 01:59:20,319
Was it worth it?
1988
01:59:22,020 --> 01:59:23,459
I ask myself the same question.
1989
01:59:26,600 --> 01:59:30,159
The High Court of Hong Kong sentenced Henry Chengto three years in prison.
1990
01:59:30,160 --> 01:59:33,319
A few years later, Carmen Century Groupcompleted the liquidation process.
1991
01:59:33,320 --> 01:59:36,359
Proceeds were distributed among major creditors,
1992
01:59:36,360 --> 01:59:42,919
while general shareholders received nothing.
1993
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
125401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.