All language subtitles for The Goldfinger (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,060 --> 00:02:19,419 My name is Henry Cheng. 2 00:02:20,180 --> 00:02:21,779 I was in construction in the South Sea. 3 00:02:22,420 --> 00:02:24,459 I had hoped to build homes for people, 4 00:02:25,620 --> 00:02:27,659 But my business went bankrupt. 5 00:02:27,820 --> 00:02:31,739 I lost everything. My only option was to skip town. 6 00:02:32,680 --> 00:02:34,319 A few months ago, 7 00:02:34,343 --> 00:02:35,796 the British government 8 00:02:35,820 --> 00:02:37,699 bought cement from all over Asia 9 00:02:38,460 --> 00:02:41,019 And shipped it to the same place. 10 00:02:41,300 --> 00:02:44,059 I thought that's where I'd start over. 11 00:02:44,380 --> 00:02:45,939 Who'd have thought 12 00:02:48,700 --> 00:02:50,619 That a different story lay ahead? 13 00:03:31,900 --> 00:03:33,619 Down with the ICAC! 14 00:03:33,820 --> 00:03:35,619 Dignity for the police! 15 00:03:35,860 --> 00:03:37,539 Down with the ICAC! 16 00:03:37,940 --> 00:03:39,539 Since the ICAC's creation 2 years ago, 17 00:03:39,900 --> 00:03:41,659 It has charged many corrupt policemen. 18 00:03:41,940 --> 00:03:44,019 Hundreds of officers are protesting. 19 00:03:44,140 --> 00:03:45,099 Criminal scum 20 00:03:45,180 --> 00:03:46,219 robs my likelihood! 21 00:03:46,340 --> 00:03:47,339 Criminal scum 22 00:03:47,500 --> 00:03:48,539 robs my likelihood! 23 00:03:48,660 --> 00:03:49,579 Criminal scum 24 00:03:49,740 --> 00:03:50,859 robs my likelihood! 25 00:03:55,300 --> 00:03:56,099 Today, 26 00:03:56,340 --> 00:03:57,539 we are gathered here 27 00:03:57,540 --> 00:03:59,219 To ask the Hong Kong government: 28 00:03:59,660 --> 00:04:00,779 Do you want the police 29 00:04:00,780 --> 00:04:01,899 Or the ICAC 30 00:04:02,820 --> 00:04:04,219 to enforce the law? 31 00:04:04,220 --> 00:04:04,779 What's the bloody point? 32 00:04:04,820 --> 00:04:05,539 They rob my likelihood! 33 00:04:05,820 --> 00:04:06,939 Don't bother asking, 34 00:04:06,940 --> 00:04:07,819 It's pointless! 35 00:04:07,820 --> 00:04:09,059 It needs the police! 36 00:04:10,420 --> 00:04:11,179 Of course! 37 00:04:11,540 --> 00:04:15,339 Screw the ICAC! 38 00:04:15,340 --> 00:04:16,739 Screw the ICAC! 39 00:04:16,860 --> 00:04:17,619 Let's go get them. 40 00:04:17,620 --> 00:04:18,339 Come on. 41 00:04:18,540 --> 00:04:19,459 Follow me. 42 00:04:19,460 --> 00:04:20,219 Let's go. 43 00:04:20,420 --> 00:04:23,059 Screw the ICAC! 44 00:04:27,900 --> 00:04:28,859 Hey, stop it! 45 00:04:32,260 --> 00:04:33,139 Break it all! 46 00:04:33,180 --> 00:04:34,539 Do we look like wimps? 47 00:04:34,860 --> 00:04:35,979 Watch who you mess with! 48 00:04:36,060 --> 00:04:36,859 Mutiny my ass. 49 00:04:36,860 --> 00:04:38,059 We've done nothing wrong! 50 00:04:38,420 --> 00:04:39,339 Don't touch them! 51 00:04:41,700 --> 00:04:43,059 Where are the files on me? 52 00:04:51,740 --> 00:04:53,739 Tell them to stop! 53 00:04:53,740 --> 00:04:54,259 Stop it! 54 00:04:54,260 --> 00:04:55,019 Stop! 55 00:05:05,180 --> 00:05:06,419 You were a cop once. 56 00:05:08,980 --> 00:05:10,499 Now you turn against your own, 57 00:05:10,500 --> 00:05:11,459 Shame on you. 58 00:05:14,380 --> 00:05:15,899 You're assaulting an officer, 59 00:05:17,260 --> 00:05:19,299 I have every right to shoot you. 60 00:05:25,900 --> 00:05:27,139 You're assaulting my boss, 61 00:05:28,060 --> 00:05:29,499 I also have every right to shoot you. 62 00:05:30,140 --> 00:05:31,019 Stay calm. 63 00:05:31,020 --> 00:05:31,699 Drop the gun. 64 00:05:31,700 --> 00:05:32,379 Put it down. 65 00:05:34,420 --> 00:05:35,899 If anyone pulls the trigger, 66 00:05:37,980 --> 00:05:39,939 Do you think the brass will over for you? 67 00:05:43,620 --> 00:05:44,619 Put your gun away, 68 00:05:45,580 --> 00:05:47,019 Return to the peaceful protest. 69 00:05:47,020 --> 00:05:48,699 I'll pretend this never happened. 70 00:05:49,260 --> 00:05:49,939 Sarge, 71 00:05:49,940 --> 00:05:50,859 don't do this. 72 00:06:14,540 --> 00:06:15,619 Gweilo's rifle? 73 00:06:16,220 --> 00:06:17,339 Mounted in his office. 74 00:06:17,700 --> 00:06:18,699 There is no cartridge. 75 00:06:20,140 --> 00:06:20,579 Put it back. 76 00:06:29,610 --> 00:06:32,210 To pacify the protestors, 77 00:06:32,260 --> 00:06:36,539 Hong Kong's Governor announces an amnesty 78 00:06:36,540 --> 00:06:43,499 for minor offences committed before January 1st, 1977. 79 00:06:45,340 --> 00:06:46,299 - Sir. - Mr. Zeng. 80 00:06:46,780 --> 00:06:48,019 - Mr. Zeng. - Next Wednesday. 81 00:06:48,660 --> 00:06:49,573 You. 82 00:06:49,580 --> 00:06:50,539 Screen the applicants! 83 00:06:50,660 --> 00:06:51,939 - Don't waste my time! - I'm sorry. 84 00:06:51,980 --> 00:06:53,379 Please give me a chance, sir. 85 00:06:54,260 --> 00:06:55,499 We need a clerk. 86 00:06:55,900 --> 00:06:57,019 You're an engineer. 87 00:06:57,100 --> 00:06:58,019 I have enough engineers. 88 00:06:58,220 --> 00:06:59,619 Should I fire them and hire you? 89 00:06:59,620 --> 00:07:00,299 What? 90 00:07:00,700 --> 00:07:02,339 I lined up everything up and you want out? 91 00:07:02,962 --> 00:07:04,115 I'll mess you up 92 00:07:04,140 --> 00:07:04,859 Watch your tongue! 93 00:07:04,980 --> 00:07:05,979 We're a legitimate company. 94 00:07:06,180 --> 00:07:07,419 - Sorry, brother. - Mr. Zeng. 95 00:07:07,540 --> 00:07:09,059 I really need this job. 96 00:07:09,300 --> 00:07:10,419 (DIALECT) We are paisans... 97 00:07:10,980 --> 00:07:11,739 Paisans? 98 00:07:12,340 --> 00:07:14,099 A few Hokkien words and we're related? 99 00:07:14,620 --> 00:07:15,779 Is this a charity? 100 00:07:16,060 --> 00:07:16,739 You. 101 00:07:17,300 --> 00:07:18,419 Call security, get him out of here. 102 00:07:19,420 --> 00:07:20,399 All right then. 103 00:07:24,340 --> 00:07:25,819 (DIALECT) You're a paisan? 104 00:07:40,580 --> 00:07:41,339 Mr. Wu. 105 00:07:41,620 --> 00:07:44,159 HK$3 million for all 24 houses, 106 00:07:44,300 --> 00:07:45,979 I'd lose my shirt! 107 00:07:46,300 --> 00:07:47,179 K.K., 108 00:07:48,060 --> 00:07:49,699 I'm the only sucker 109 00:07:49,740 --> 00:07:51,179 willing to pay HK$3 million. 110 00:07:51,180 --> 00:07:53,059 Your brother asked me to look after you, 111 00:07:54,220 --> 00:07:56,059 Otherwise I'd never come out 112 00:07:56,060 --> 00:07:57,499 to this dusty, lousy place! 113 00:08:00,580 --> 00:08:01,299 Buddy, 114 00:08:01,940 --> 00:08:04,299 I know you borrowed HK$2 million from the bank, 115 00:08:04,740 --> 00:08:05,779 and the loan matures soon. 116 00:08:06,160 --> 00:08:07,699 Reject my offer, 117 00:08:07,940 --> 00:08:08,939 and your little project 118 00:08:09,420 --> 00:08:10,619 is doomed. 119 00:08:10,980 --> 00:08:12,139 You'd lose everything! 120 00:08:12,163 --> 00:08:14,036 Dad, 121 00:08:14,060 --> 00:08:15,179 Dato Muhammad has arrived. 122 00:08:16,180 --> 00:08:16,859 Dato, 123 00:08:16,860 --> 00:08:17,539 please. 124 00:08:24,140 --> 00:08:24,659 Dad, 125 00:08:25,060 --> 00:08:25,979 Dato and I have an understanding. 126 00:08:26,300 --> 00:08:27,739 He is very interested in these houses. 127 00:08:28,060 --> 00:08:28,739 This way. 128 00:08:31,860 --> 00:08:32,859 Please stay shaded. 129 00:08:33,300 --> 00:08:34,179 (DIALECT) Listen, 130 00:08:35,180 --> 00:08:36,019 My final offer. 131 00:08:36,420 --> 00:08:37,419 HK$9 million. 132 00:08:37,580 --> 00:08:38,539 Take it or leave it. 133 00:08:38,563 --> 00:08:40,156 Deal! 134 00:08:40,180 --> 00:08:40,859 Get the contract. 135 00:08:40,860 --> 00:08:41,579 Right away. 136 00:08:41,820 --> 00:08:42,299 Mr. Wu, 137 00:08:42,300 --> 00:08:43,339 please excuse me. 138 00:08:50,450 --> 00:08:51,250 Dad, 139 00:08:51,340 --> 00:08:52,779 do you think he'll fall for it? 140 00:08:54,180 --> 00:08:55,259 Wu is a sly guy. 141 00:08:56,060 --> 00:08:57,859 With HK$9 million offer 142 00:08:58,140 --> 00:08:59,219 he won't be able to resist. 143 00:09:02,040 --> 00:09:04,439 Dad, he's leaving! 144 00:09:20,500 --> 00:09:21,659 What did he say? 145 00:09:22,060 --> 00:09:23,219 Nothing! 146 00:09:25,020 --> 00:09:25,979 What do we do? 147 00:09:39,820 --> 00:09:40,499 Here. 148 00:09:42,580 --> 00:09:43,379 Thank you, Mr. Zeng. 149 00:09:43,380 --> 00:09:44,179 Mr. Cheng, 150 00:09:44,540 --> 00:09:45,099 this way. 151 00:09:46,860 --> 00:09:48,419 HENRY: Is your dad in trouble? 152 00:09:48,820 --> 00:09:50,419 JOHNNY: Dad is the youngest son of a concubine; 153 00:09:50,420 --> 00:09:52,299 his half brothers bullied him all his life. 154 00:09:52,300 --> 00:09:53,299 That land back there? 155 00:09:54,100 --> 00:09:55,419 No water, no electricity. 156 00:09:55,860 --> 00:09:57,219 One of my stupid uncles bought it 157 00:09:57,820 --> 00:09:59,939 And unloaded it onto my dad. 158 00:10:02,420 --> 00:10:03,299 Actually, 159 00:10:03,740 --> 00:10:04,619 losing a million or two 160 00:10:04,620 --> 00:10:06,579 is not a big deal for the Zengs. 161 00:10:07,620 --> 00:10:08,939 But it makes Dad look bad 162 00:10:08,940 --> 00:10:10,139 In front of my uncles. 163 00:10:11,020 --> 00:10:12,019 Mr. Wu is 164 00:10:12,820 --> 00:10:13,939 An uncle's gambling buddy. 165 00:10:15,300 --> 00:10:17,059 I bet they want to rip off my dad. 166 00:10:21,140 --> 00:10:22,779 Looks like Wu's car broke down. 167 00:10:29,580 --> 00:10:30,179 Mr. Wu, 168 00:10:30,380 --> 00:10:31,299 do you need help? 169 00:10:54,980 --> 00:10:56,039 Old fart. 170 00:10:56,180 --> 00:10:57,059 Brickhead. 171 00:10:58,140 --> 00:10:59,059 Smoke... 172 00:10:59,140 --> 00:11:00,019 Smoke this! 173 00:11:10,180 --> 00:11:11,219 Well, Mr. Cheng, 174 00:11:11,940 --> 00:11:13,059 where should I drop you off? 175 00:11:15,820 --> 00:11:17,779 HENRY: I only wanted to pull a prank on Wu, 176 00:11:18,860 --> 00:11:21,299 yet this prank changed my life. 177 00:11:33,640 --> 00:11:35,179 Sir, how many? 178 00:11:35,180 --> 00:11:36,379 Somewhere comfortable. 179 00:11:37,060 --> 00:11:38,099 This way please. 180 00:11:44,100 --> 00:11:45,059 A cigar, a glass of brandy. 181 00:11:45,100 --> 00:11:46,019 Yes, sir. 182 00:11:47,820 --> 00:11:49,519 - Hold on. - Yes. 183 00:11:52,580 --> 00:11:53,139 Thank you, sir. 184 00:11:53,140 --> 00:11:54,299 Mr. Muhammad. 185 00:11:54,740 --> 00:11:56,179 We've just met. 186 00:11:57,060 --> 00:11:58,299 My name is Wu Ren Song 187 00:11:58,700 --> 00:12:00,099 from the Xin Song Group. 188 00:12:00,100 --> 00:12:01,299 Do you mind? 189 00:12:01,380 --> 00:12:02,139 Please. 190 00:12:04,380 --> 00:12:05,299 Put it on my tab. 191 00:12:06,180 --> 00:12:06,859 Leave us, 192 00:12:06,860 --> 00:12:07,899 we're talking business. 193 00:12:13,620 --> 00:12:15,859 Did I outbid you on the houses? 194 00:12:17,620 --> 00:12:18,739 My apologies. 195 00:12:18,763 --> 00:12:19,863 No worries. 196 00:12:20,630 --> 00:12:22,330 I admire a man 197 00:12:22,340 --> 00:12:23,859 with such an unique vision. 198 00:12:24,020 --> 00:12:25,299 What makes you think 199 00:12:25,980 --> 00:12:27,579 24 houses 200 00:12:28,300 --> 00:12:29,859 are worth HK$9 million? 201 00:12:31,340 --> 00:12:32,339 They are not. 202 00:12:34,420 --> 00:12:35,659 I want the land. 203 00:12:35,660 --> 00:12:36,539 That piece of land 204 00:12:36,660 --> 00:12:37,619 Has no water or electricity 205 00:12:37,620 --> 00:12:38,579 And it's hard to get to. 206 00:12:38,780 --> 00:12:40,059 Do you intend to farm it? 207 00:12:40,180 --> 00:12:41,339 It has potential. 208 00:12:47,220 --> 00:12:48,299 Are the Brits 209 00:12:48,500 --> 00:12:49,859 building a power plant there 210 00:12:49,940 --> 00:12:52,299 as part of the urban expansion plan? 211 00:12:54,060 --> 00:12:54,699 Dato, 212 00:12:54,940 --> 00:12:56,259 what's the scoop? 213 00:12:56,700 --> 00:12:57,939 Care to share? 214 00:12:58,500 --> 00:12:59,579 Just a wild guess. 215 00:13:00,980 --> 00:13:01,699 Another thing, 216 00:13:01,723 --> 00:13:03,276 Dato. 217 00:13:03,300 --> 00:13:04,859 How much deposit did you pay? 218 00:13:04,980 --> 00:13:06,099 HK$10.000. 219 00:13:09,500 --> 00:13:10,459 Ah, 220 00:13:10,700 --> 00:13:12,659 the rest is due next week. 221 00:13:19,420 --> 00:13:20,779 How about this? 222 00:13:21,740 --> 00:13:23,339 I have a proposition. 223 00:13:23,740 --> 00:13:24,939 Allow me to purchase 224 00:13:25,380 --> 00:13:27,419 the property for you. 225 00:13:27,420 --> 00:13:28,939 No matter how much I pay for it. 226 00:13:29,340 --> 00:13:30,499 I will sell it to you 227 00:13:30,820 --> 00:13:31,819 for HK$7 million. 228 00:13:31,980 --> 00:13:33,999 You save HK$2 million. 229 00:13:34,060 --> 00:13:35,699 Not very nice, is it? 230 00:13:36,860 --> 00:13:37,939 I made an offer, 231 00:13:38,620 --> 00:13:39,699 I ought to keep my word. 232 00:13:39,700 --> 00:13:40,579 Keep your word? 233 00:13:40,940 --> 00:13:42,299 How about keeping your money? 234 00:13:42,620 --> 00:13:43,739 Your cost is only HK$ 7 million. 235 00:13:43,740 --> 00:13:45,699 I just saved you HK$ 2 million! 236 00:13:47,940 --> 00:13:48,819 HK$6 million! 237 00:13:49,060 --> 00:13:49,819 Final offer. 238 00:13:49,940 --> 00:13:50,859 Deal! 239 00:13:59,100 --> 00:14:00,299 The hell are you doing? 240 00:14:05,900 --> 00:14:06,859 Rent is due. 241 00:14:14,420 --> 00:14:15,539 Hey, pay up! 242 00:14:17,100 --> 00:14:18,699 You're a month behind. 243 00:14:18,700 --> 00:14:20,179 Take a hike if you can't pay. 244 00:14:37,860 --> 00:14:38,619 Mr. Zeng? 245 00:14:38,780 --> 00:14:39,619 After you left, 246 00:14:39,620 --> 00:14:41,779 Wu returned, paid HK$4 million for my land. 247 00:14:42,140 --> 00:14:43,699 Then he went to The Peninsula Hotel 248 00:14:43,980 --> 00:14:45,299 Looking for Mr. Muhammad. 249 00:14:46,500 --> 00:14:47,739 He went up to the room 250 00:14:48,060 --> 00:14:49,179 And found a black dude 251 00:14:49,980 --> 00:14:51,019 Who's buck naked! 252 00:14:51,740 --> 00:14:53,299 The dude claimed to be Muhammad. 253 00:14:53,340 --> 00:14:54,179 Muhammad! 254 00:14:54,180 --> 00:14:55,299 Wu wouldn't believe him 255 00:14:55,500 --> 00:14:56,499 and charged unto the room, 256 00:14:56,580 --> 00:14:57,659 where he saw 257 00:14:57,860 --> 00:15:00,539 a naked black lady! 258 00:15:01,180 --> 00:15:02,059 Wu ended up 259 00:15:02,220 --> 00:15:03,859 with four broken ribs, 260 00:15:03,860 --> 00:15:04,979 a fractured femur 261 00:15:05,140 --> 00:15:06,539 and a couple teeth knocked out. 262 00:15:07,620 --> 00:15:08,979 Turns out that Muhammad 263 00:15:09,100 --> 00:15:11,019 is a heavy weight champ! 264 00:15:14,100 --> 00:15:15,259 Now you, 265 00:15:15,500 --> 00:15:16,739 why didn't you come back? 266 00:15:18,940 --> 00:15:20,059 I was paid in full. 267 00:15:21,060 --> 00:15:22,339 We're square. 268 00:15:24,340 --> 00:15:25,659 You made HK$1 million for me, 269 00:15:25,980 --> 00:15:26,859 and you tell me 270 00:15:26,860 --> 00:15:27,979 that we're square? 271 00:15:29,380 --> 00:15:30,219 Indebted to you, 272 00:15:30,220 --> 00:15:31,379 K.K. Zeng. 273 00:15:31,380 --> 00:15:32,619 Nonsense, Mr. Zeng. 274 00:15:33,220 --> 00:15:34,379 Henry Cheng, at your service. 275 00:15:34,380 --> 00:15:35,099 Good. 276 00:15:36,620 --> 00:15:37,939 From now on, 277 00:15:38,500 --> 00:15:39,939 I will call you brother! 278 00:15:47,340 --> 00:15:52,859 Eleven years later. 279 00:15:53,780 --> 00:15:55,979 K.K. Zeng and Henry Cheng became partners. 280 00:15:56,140 --> 00:15:57,419 After Carmen Century collapsed, 281 00:15:57,620 --> 00:15:58,499 Zeng disappeared. 282 00:15:58,500 --> 00:15:59,639 No record of him leaving Hong Kong. 283 00:15:59,660 --> 00:16:00,979 According to immigration records, 284 00:16:01,660 --> 00:16:03,539 Cheng never had a Hong Kong ID. 285 00:16:04,100 --> 00:16:05,579 We can charge him with visa violation. 286 00:16:06,900 --> 00:16:07,659 Ming, 287 00:16:07,740 --> 00:16:10,099 how much is an average apartment in HK? 288 00:16:10,940 --> 00:16:12,339 About HK$160K? 289 00:16:12,860 --> 00:16:14,979 Cheng stole over HK$10 million from this city, 290 00:16:15,140 --> 00:16:16,739 enough to buy 60.000 units. 291 00:16:16,900 --> 00:16:18,099 Charge him with visa violation; 292 00:16:18,100 --> 00:16:19,219 he gets deported, 293 00:16:19,220 --> 00:16:20,979 and takes everything with him! 294 00:16:22,660 --> 00:16:23,739 113 accountants 295 00:16:23,780 --> 00:16:24,619 have all arrived. 296 00:16:28,020 --> 00:16:29,119 Let's go. 297 00:17:40,340 --> 00:17:41,139 ICAC. 298 00:17:41,860 --> 00:17:42,899 Senior Investogator, 299 00:17:43,220 --> 00:17:44,019 Liu Qi Yuan. 300 00:17:49,220 --> 00:17:50,339 Good morning, sir. 301 00:17:50,820 --> 00:17:52,859 We were making arrangements 302 00:17:52,860 --> 00:17:53,619 for your colleagues. 303 00:17:53,620 --> 00:17:54,619 Apologies for the delay. 304 00:17:58,260 --> 00:17:59,259 This way please. 305 00:19:02,980 --> 00:19:03,619 Officer Liu, 306 00:19:03,620 --> 00:19:04,999 just a moment, please. 307 00:19:16,140 --> 00:19:16,779 Officer Liu, 308 00:19:18,380 --> 00:19:19,259 this way, please. 309 00:19:46,580 --> 00:19:47,299 Wait outside. 310 00:19:51,540 --> 00:19:52,499 Officer Liu, is it? 311 00:19:53,020 --> 00:19:53,779 Take a seat. 312 00:19:54,740 --> 00:19:56,059 I often have low blood sugar, 313 00:19:56,220 --> 00:19:57,619 plus I got a cold this morning. 314 00:19:57,860 --> 00:19:59,179 I need to eat something, 315 00:19:59,980 --> 00:20:01,419 or I might faint. 316 00:20:02,740 --> 00:20:03,699 Have you eaten? 317 00:20:03,900 --> 00:20:04,819 Join me. 318 00:20:05,100 --> 00:20:06,099 Mr. Cheng, 319 00:20:06,260 --> 00:20:07,299 this is an arrest warrant. 320 00:20:07,620 --> 00:20:09,099 The ICAC is arresting you 321 00:20:09,620 --> 00:20:11,499 on suspicion of fraud and bribery 322 00:20:11,900 --> 00:20:13,259 in connection with Carmen Century. 323 00:20:19,500 --> 00:20:20,739 It is my duty to inform you 324 00:20:20,980 --> 00:20:22,859 that everything you say 325 00:20:23,020 --> 00:20:24,259 will be recorded 326 00:20:24,260 --> 00:20:26,019 and used against you in court. 327 00:20:27,700 --> 00:20:28,539 Do you understand? 328 00:20:31,100 --> 00:20:32,659 Fraud and bribery. 329 00:20:33,580 --> 00:20:34,619 Sounds serious. 330 00:20:35,700 --> 00:20:36,779 It's very serious. 331 00:20:38,140 --> 00:20:39,899 You face 14 years in prison for fraud 332 00:20:40,300 --> 00:20:41,539 and 10 years for bribery. 333 00:20:42,620 --> 00:20:44,059 And there are multiple counts. 334 00:20:47,540 --> 00:20:49,379 Prison? Really? 335 00:20:52,580 --> 00:20:53,939 I'm a businessman. 336 00:20:55,020 --> 00:20:56,859 Even if I breached a regulation, 337 00:20:57,260 --> 00:20:59,279 the penalties should be monetary. 338 00:21:01,620 --> 00:21:03,419 We will also freeze all your assets. 339 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 All? 340 00:21:08,060 --> 00:21:09,819 Let me finish this congee first. 341 00:21:11,980 --> 00:21:12,979 Excuse me. 342 00:21:14,020 --> 00:21:17,899 Everything here is considered evidence. 343 00:21:24,860 --> 00:21:25,619 Please. 344 00:21:34,620 --> 00:21:35,979 No handcuffs, right? 345 00:23:10,860 --> 00:23:12,179 Are you hiring? 346 00:23:20,380 --> 00:23:21,579 These rooms are full. 347 00:23:23,820 --> 00:23:24,699 Mr. Cheng, 348 00:23:25,980 --> 00:23:26,979 this way. 349 00:23:44,460 --> 00:23:44,859 Ah, 350 00:23:44,860 --> 00:23:45,499 Mr. Cheng, 351 00:23:45,500 --> 00:23:46,339 you're awake. 352 00:23:48,260 --> 00:23:49,539 Happy to see you here. 353 00:23:50,380 --> 00:23:51,379 How long was I out? 354 00:23:52,020 --> 00:23:52,999 Two days. 355 00:23:54,180 --> 00:23:55,419 That's 48 hours, 356 00:23:55,443 --> 00:23:57,443 so I can leave now. 357 00:23:57,620 --> 00:23:58,619 The court ordered you to be. 358 00:23:58,620 --> 00:23:59,739 remained in custody. 359 00:24:00,260 --> 00:24:02,059 Joseph is negotiating, 360 00:24:02,500 --> 00:24:03,619 we'll hear from him soon. 361 00:24:05,300 --> 00:24:06,539 And my friends? 362 00:24:07,500 --> 00:24:08,659 Don't worry, Mr. Cheng. 363 00:24:09,860 --> 00:24:12,099 I have solicitors from top law firms 364 00:24:12,100 --> 00:24:13,259 looking after them. 365 00:24:14,500 --> 00:24:15,819 Keep a good eye on them. 366 00:24:16,860 --> 00:24:18,699 If they misspeak under duress, 367 00:24:19,020 --> 00:24:20,419 they may get into trouble. 368 00:24:20,420 --> 00:24:21,179 Right? 369 00:24:21,180 --> 00:24:21,939 You need not worry 370 00:24:22,300 --> 00:24:23,699 about such things. 371 00:24:24,860 --> 00:24:26,419 You think you can get away? 372 00:24:33,060 --> 00:24:34,059 You want to take the rap 373 00:24:34,060 --> 00:24:35,339 for the whole case? 374 00:24:38,860 --> 00:24:39,499 Mr. Cheng, 375 00:24:39,500 --> 00:24:40,579 you don't have to answer that. 376 00:24:41,780 --> 00:24:42,699 Tell me 377 00:24:42,980 --> 00:24:44,419 who else is involved. 378 00:24:44,940 --> 00:24:46,179 Maybe there's a way out for you. 379 00:24:46,220 --> 00:24:47,259 A way out? 380 00:24:49,020 --> 00:24:50,259 You think I'm stupid? 381 00:24:50,860 --> 00:24:52,619 Don't you have enough evidence to nail me? 382 00:24:53,540 --> 00:24:55,219 I can't help you if you think that way. 383 00:24:55,380 --> 00:24:56,419 What kind of help? 384 00:24:57,420 --> 00:24:58,939 Want me to turn snitch? 385 00:25:00,420 --> 00:25:01,779 You want me to spill the beans, 386 00:25:02,500 --> 00:25:03,659 take a deal. 387 00:25:04,380 --> 00:25:06,099 What's in it for me? 388 00:25:10,060 --> 00:25:10,859 For you? 389 00:25:14,260 --> 00:25:15,139 Fine. 390 00:25:15,780 --> 00:25:17,139 I'll lay it out. 391 00:25:22,060 --> 00:25:24,360 In 1975, 392 00:25:24,420 --> 00:25:26,019 Zeng started his own firm, 393 00:25:26,380 --> 00:25:27,419 and you joined him. 394 00:25:28,100 --> 00:25:28,979 In three years 395 00:25:29,180 --> 00:25:30,619 you made a couple million. 396 00:25:31,580 --> 00:25:32,499 In July that year... 397 00:25:37,220 --> 00:25:37,739 Here. 398 00:25:38,420 --> 00:25:39,499 Cheers! 399 00:25:39,860 --> 00:25:40,979 I can't believe it. 400 00:25:40,980 --> 00:25:42,099 The government paid HK$7 million 401 00:25:42,100 --> 00:25:44,099 for that rundown factory! 402 00:25:44,180 --> 00:25:45,099 We didn't do jack shit 403 00:25:45,100 --> 00:25:46,219 and made HK$3 million! 404 00:25:47,620 --> 00:25:48,619 HK$1 million. Your share. 405 00:25:51,300 --> 00:25:52,299 Thank you, K.K. 406 00:25:56,020 --> 00:25:57,859 I came to Hong Kong as an engineer. 407 00:25:58,580 --> 00:25:59,819 Now I'm a property speculator. 408 00:26:00,980 --> 00:26:02,219 You would've starved! 409 00:26:03,260 --> 00:26:04,059 Buddy, 410 00:26:04,340 --> 00:26:05,339 whatever you're good at, 411 00:26:05,340 --> 00:26:06,419 do that. 412 00:26:07,220 --> 00:26:09,259 Hong Kong is no place for daydreaming. 413 00:26:13,620 --> 00:26:14,659 Don't you see? 414 00:26:16,300 --> 00:26:17,979 You know that building? 415 00:26:18,500 --> 00:26:19,499 The Golden Hill House, 416 00:26:20,060 --> 00:26:21,899 the priciest office building in Hong Kong. 417 00:26:21,900 --> 00:26:22,979 10 years ago, 418 00:26:22,980 --> 00:26:24,539 Golden Hill Construction outbid the Brits, 419 00:26:24,540 --> 00:26:26,299 bought the land and built it. 420 00:26:26,700 --> 00:26:28,179 The Brits lost face. 421 00:26:28,820 --> 00:26:29,539 Last year, 422 00:26:29,740 --> 00:26:31,059 Golden Hill tried to go public, 423 00:26:31,500 --> 00:26:33,659 and got swindled by brokerage firms. 424 00:26:33,780 --> 00:26:35,379 Golden Hill was short on cash; 425 00:26:35,780 --> 00:26:36,659 the Brits started a buyout. 426 00:26:37,260 --> 00:26:39,219 Two days ago, the Brits completed a takeover. 427 00:26:39,740 --> 00:26:40,819 The building is now 428 00:26:41,700 --> 00:26:43,899 back in British hands. 429 00:26:43,980 --> 00:26:45,539 How about that for a dream? 430 00:26:46,100 --> 00:26:47,939 A nightmare, brother! 431 00:26:50,900 --> 00:26:52,219 What a strange place Hong Kong is. 432 00:26:53,020 --> 00:26:54,859 People go to war 433 00:26:55,380 --> 00:26:57,379 over an office building. 434 00:28:01,660 --> 00:28:03,259 May I have your attention, 435 00:28:04,140 --> 00:28:06,779 please welcome our chairman. 436 00:28:06,820 --> 00:28:08,419 Ladies and gentlemen, 437 00:28:08,660 --> 00:28:10,819 for the Yarden Group, today 438 00:28:11,100 --> 00:28:13,259 is a historic day 439 00:28:13,860 --> 00:28:15,899 with the acquisition of the 440 00:28:15,900 --> 00:28:17,799 Golden Hill House. 441 00:28:21,620 --> 00:28:22,859 It feels... 442 00:28:23,500 --> 00:28:25,979 It feels just a little bit like 443 00:28:26,980 --> 00:28:28,859 Victory Day. 444 00:28:28,860 --> 00:28:30,419 Rule Britannia! 445 00:28:30,620 --> 00:28:32,099 God save the Queen! 446 00:28:49,340 --> 00:28:50,219 My partner. 447 00:28:50,380 --> 00:28:51,139 Henry Cheng. 448 00:28:52,620 --> 00:28:53,259 My partner, 449 00:28:53,260 --> 00:28:54,019 Henry Cheng. 450 00:28:54,340 --> 00:28:56,139 K.K., how are you mate? 451 00:29:01,140 --> 00:29:02,139 Terry, 452 00:29:02,140 --> 00:29:03,779 Vice President of Hong Kong Bank. 453 00:29:42,020 --> 00:29:42,779 Dad, uncle is here. 454 00:29:42,780 --> 00:29:43,379 Brother. 455 00:29:44,020 --> 00:29:45,699 Someone swindled our U.S. branch... 456 00:29:45,700 --> 00:29:46,419 LIU: That year, 457 00:29:46,820 --> 00:29:48,779 Your family lost a fortune in the U.S. 458 00:29:49,660 --> 00:29:50,779 Your uncles sent your dad 459 00:29:50,780 --> 00:29:52,339 to San Francisco to sort it out. 460 00:29:53,340 --> 00:29:54,339 Before he left, 461 00:29:54,580 --> 00:29:56,299 your dad gave Cheng 462 00:29:56,300 --> 00:29:57,419 HK$2.3 million. 463 00:29:57,420 --> 00:29:58,059 Is that right? 464 00:29:58,980 --> 00:30:00,139 Not that much. 465 00:30:00,860 --> 00:30:01,979 Dad said 466 00:30:02,420 --> 00:30:04,259 it was about HK$1.5 million. 467 00:30:06,220 --> 00:30:07,659 I'm not really sure 468 00:30:07,660 --> 00:30:08,779 what had happened. 469 00:30:14,300 --> 00:30:15,979 The glass is cracked. 470 00:30:16,140 --> 00:30:16,979 I think 471 00:30:17,100 --> 00:30:18,059 both panels should be replaced. 472 00:30:18,900 --> 00:30:20,059 Are you hiring? 473 00:30:35,620 --> 00:30:37,059 Wow, you're a good typist. 474 00:30:37,660 --> 00:30:39,099 Ms. Carmen Zhang. 475 00:30:39,660 --> 00:30:41,579 Your CPA is from the Rose Garden School. 476 00:30:41,580 --> 00:30:42,819 Which school is that? 477 00:30:43,660 --> 00:30:45,779 It's a juvenile detention centre. 478 00:30:48,180 --> 00:30:49,459 Do you mind? 479 00:30:51,260 --> 00:30:52,259 Not at all. 480 00:30:53,660 --> 00:30:54,379 Okay then, 481 00:30:54,660 --> 00:30:55,859 from now on, 482 00:30:56,100 --> 00:30:57,739 You're hired as my personal assistant. 483 00:30:58,100 --> 00:30:59,179 HK$8K per month. 484 00:30:59,220 --> 00:31:00,399 What do you think? 485 00:31:00,500 --> 00:31:01,819 HK$8K? 486 00:31:02,260 --> 00:31:03,539 You mean HK$800. 487 00:31:03,780 --> 00:31:05,019 It's HK$8K. 488 00:31:05,420 --> 00:31:06,579 Is there a problem? 489 00:31:06,780 --> 00:31:08,339 Do I get double pay and year-end bonus? 490 00:31:08,820 --> 00:31:10,139 Of course. 491 00:31:10,620 --> 00:31:11,899 And stock options 492 00:31:11,900 --> 00:31:13,179 if we're profitable. 493 00:31:13,660 --> 00:31:15,539 Go to the Business Registration Office; 494 00:31:16,540 --> 00:31:18,139 My company isn't registered yet. 495 00:31:29,614 --> 00:31:31,214 Thanks. 496 00:32:38,020 --> 00:32:39,539 Ms Zhang, 497 00:32:40,860 --> 00:32:42,419 Cheng had just met you, 498 00:32:42,420 --> 00:32:43,859 and he names 499 00:32:44,980 --> 00:32:46,619 dozens of companies after you. 500 00:32:47,260 --> 00:32:48,939 Is your relationship 501 00:32:48,940 --> 00:32:50,259 strictly professional? 502 00:32:50,860 --> 00:32:51,659 Ms. Zhang. 503 00:32:55,380 --> 00:32:57,419 Bid increment is HK$500K. 504 00:32:58,160 --> 00:32:59,619 11.5 million. 505 00:32:59,620 --> 00:33:00,939 12.5 million. 506 00:33:03,540 --> 00:33:05,259 12.5 million once. 507 00:33:05,260 --> 00:33:06,379 13 million. 508 00:33:07,020 --> 00:33:08,459 14 million. 509 00:33:08,460 --> 00:33:09,299 16 million! 510 00:33:09,560 --> 00:33:11,039 That's insane! 511 00:33:12,620 --> 00:33:13,619 Sold! 512 00:33:16,500 --> 00:33:17,059 Hey, 513 00:33:17,220 --> 00:33:18,339 was the auction fun? 514 00:33:18,580 --> 00:33:19,499 I wasn't talking to you. 515 00:33:19,500 --> 00:33:20,339 I'll call you later. 516 00:33:24,580 --> 00:33:25,579 How was it? 517 00:33:27,380 --> 00:33:28,899 Hundreds of thousands each increment! 518 00:33:29,540 --> 00:33:31,139 Sometimes over a million! 519 00:33:31,900 --> 00:33:33,379 Are you kidding me? 520 00:33:33,580 --> 00:33:34,219 Wow 521 00:33:35,260 --> 00:33:36,539 Just now, my heart 522 00:33:36,540 --> 00:33:37,979 was pounding so fast. 523 00:33:38,380 --> 00:33:39,579 I thought it would stop. 524 00:33:40,700 --> 00:33:41,859 Could be a heart attack. 525 00:33:41,860 --> 00:33:43,059 Stop exaggerating. 526 00:33:43,060 --> 00:33:44,659 My mom died of a heart attack. 527 00:33:44,820 --> 00:33:46,179 It's in my genes. 528 00:33:46,180 --> 00:33:47,059 No way. 529 00:33:47,340 --> 00:33:48,779 - I can't breathe! - Do you need a doctor? 530 00:33:48,780 --> 00:33:49,899 Am I dying? 531 00:33:51,660 --> 00:33:53,019 I'll take you to the hospital. 532 00:34:00,900 --> 00:34:01,699 Why are you laughing? 533 00:34:03,300 --> 00:34:05,139 I'm messing with you. 534 00:34:06,540 --> 00:34:07,299 You're not a kid, 535 00:34:07,300 --> 00:34:08,619 Stop mucking around! 536 00:34:34,500 --> 00:34:36,499 Doing business in Hong Kong is a lot of fun. 537 00:34:37,940 --> 00:34:39,419 Fun for you, sure. 538 00:34:39,900 --> 00:34:41,459 You called all the shots. 539 00:34:42,900 --> 00:34:44,659 I wasn't always the shot caller. 540 00:34:46,220 --> 00:34:47,219 When I took a beating, 541 00:34:47,220 --> 00:34:48,499 no one took pity. 542 00:34:50,340 --> 00:34:51,339 Good morning, Mr. Wu. 543 00:34:53,900 --> 00:34:55,379 I know you like tea, 544 00:34:55,940 --> 00:34:58,819 please accept this box of Pu'er as my gift to you. 545 00:34:59,220 --> 00:34:59,819 Sam! 546 00:35:00,180 --> 00:35:01,219 I took the liberty of 547 00:35:01,940 --> 00:35:04,539 treating your bodyguards to lunch. 548 00:35:07,060 --> 00:35:08,339 You bastard! 549 00:35:08,860 --> 00:35:10,939 I was in a hospital for 6 months. 550 00:35:11,340 --> 00:35:12,819 I oughta come after you, 551 00:35:12,820 --> 00:35:13,979 how dare you come here? 552 00:35:14,220 --> 00:35:15,059 You made a big profit 553 00:35:15,060 --> 00:35:16,339 on K.K.'s land. 554 00:35:17,340 --> 00:35:19,419 I know the government paid HK$8 million for it. 555 00:35:19,940 --> 00:35:21,939 otherwise I wouldn't dare come here. 556 00:35:22,820 --> 00:35:25,019 You're a big man. Forgive me. 557 00:35:26,580 --> 00:35:28,419 I hear Sunny Properties, which you own, 558 00:35:28,420 --> 00:35:29,659 Is looking for a buyer. 559 00:35:29,980 --> 00:35:30,939 I'm interested. 560 00:35:31,660 --> 00:35:32,699 What's your offer? 561 00:35:34,130 --> 00:35:35,630 This is? 562 00:35:37,180 --> 00:35:38,819 King of Stocks, Chong Ren. 563 00:35:38,820 --> 00:35:40,419 Don't you know the players in the game? 564 00:35:40,700 --> 00:35:42,579 He is my man at the exchange. 565 00:35:42,820 --> 00:35:44,059 To buy Sunny Properties, 566 00:35:44,060 --> 00:35:45,359 you gotta go through him. 567 00:35:48,340 --> 00:35:49,339 Now then, 568 00:35:49,860 --> 00:35:50,699 what's your offer? 569 00:35:53,980 --> 00:35:56,139 Sunny Properties closed yesterday at HK$1.25. 570 00:35:57,420 --> 00:35:59,059 I'm offering HK$2.50 a share, 571 00:35:59,380 --> 00:36:00,339 totalling HK$100 million 572 00:36:00,940 --> 00:36:02,259 for 50% of the company's shares. 573 00:36:07,340 --> 00:36:08,219 Fine. 574 00:36:19,694 --> 00:36:20,494 63. 575 00:36:20,500 --> 00:36:21,139 50.000 shares. 576 00:36:21,140 --> 00:36:21,739 Buy'em! 577 00:36:22,300 --> 00:36:22,659 311. 578 00:36:22,980 --> 00:36:23,579 20.000 shares. 579 00:36:23,620 --> 00:36:24,419 Buy'em! 580 00:36:24,620 --> 00:36:25,339 309. 581 00:36:25,340 --> 00:36:25,979 30.000 shares. 582 00:36:25,980 --> 00:36:26,899 Buy'em! 583 00:36:27,900 --> 00:36:29,719 Some fool wants to buy Sunny. 584 00:36:29,980 --> 00:36:31,259 Let's get in on it. 585 00:36:32,140 --> 00:36:33,019 Buy'em! 586 00:36:33,500 --> 00:36:34,019 512. 587 00:36:34,180 --> 00:36:34,819 30.000 shares. 588 00:36:34,820 --> 00:36:35,419 Yours! 589 00:36:40,100 --> 00:36:40,739 Boss, 590 00:36:40,740 --> 00:36:41,939 we have competition! 591 00:36:42,860 --> 00:36:43,659 Do something! 592 00:36:51,920 --> 00:36:52,539 HK$2.20. 593 00:36:52,580 --> 00:36:53,219 274. 594 00:36:53,300 --> 00:36:53,979 50.000 shares. 595 00:36:54,180 --> 00:36:54,739 Buy'em! 596 00:36:55,300 --> 00:36:55,859 178. 597 00:36:55,860 --> 00:36:56,179 78 598 00:36:56,180 --> 00:36:57,259 Buy'em! 599 00:36:57,283 --> 00:36:58,476 301. 600 00:36:58,500 --> 00:36:59,559 How many? 601 00:37:00,380 --> 00:37:02,139 It's at HK$2.80 now... 602 00:37:02,780 --> 00:37:03,899 I got a scoop: 603 00:37:03,900 --> 00:37:05,659 Sunny's dealer will jack up the price, 604 00:37:05,740 --> 00:37:07,539 aiming at HK$3.80. 605 00:37:09,780 --> 00:37:11,539 It's wild! 606 00:37:14,660 --> 00:37:16,019 Good... Great! 607 00:37:18,420 --> 00:37:20,239 How high will it go? 608 00:37:20,820 --> 00:37:22,279 Look, it's at HK$4! 609 00:37:22,340 --> 00:37:23,379 What is it? 610 00:37:23,380 --> 00:37:24,619 No matter the cost, 611 00:37:24,620 --> 00:37:25,859 - I can't hear you! - Buy it all! 612 00:37:26,420 --> 00:37:28,039 Buy it all! 613 00:37:28,860 --> 00:37:30,379 Keep buying! 614 00:37:30,420 --> 00:37:31,739 - 264. - 20.000 shares. 615 00:37:31,820 --> 00:37:32,699 Yours! 616 00:37:41,500 --> 00:37:41,979 Mr. Cheng, 617 00:37:42,100 --> 00:37:42,859 it's impossible. 618 00:37:43,060 --> 00:37:44,059 He has 8 brokerage firms. 619 00:37:44,260 --> 00:37:45,419 pushing the stock price. 620 00:37:45,420 --> 00:37:46,579 You just spent HK$40 million 621 00:37:46,580 --> 00:37:47,579 for less than 10 percent. 622 00:37:47,620 --> 00:37:49,499 You can't afford to keep buying. 623 00:37:49,500 --> 00:37:50,539 Sell some while the price is high, 624 00:37:50,540 --> 00:37:51,779 at least you'd make some money. 625 00:37:51,780 --> 00:37:52,859 - I don't care... - It's dropping! 626 00:37:54,380 --> 00:37:55,559 It's dropping! 627 00:37:55,580 --> 00:37:56,819 What's going on? 628 00:37:58,740 --> 00:38:00,259 It dropped from HK$3.50 to HK$3. 629 00:38:00,740 --> 00:38:01,859 HK$2.50! 630 00:38:02,540 --> 00:38:03,619 It's still dropping! 631 00:38:05,200 --> 00:38:06,499 HK$2! 632 00:38:14,780 --> 00:38:15,539 Mr. Cheng, 633 00:38:15,540 --> 00:38:17,099 he's messing with you. 634 00:38:17,620 --> 00:38:18,619 Listen up! 635 00:38:18,660 --> 00:38:19,899 Some genius told me, 636 00:38:19,900 --> 00:38:21,579 he wants to buy Sunny with HK$100 million, 637 00:38:21,580 --> 00:38:22,699 I'll take his money. 638 00:38:22,820 --> 00:38:23,979 Who else wants in? 639 00:38:24,580 --> 00:38:25,859 Anyone? 640 00:38:25,860 --> 00:38:27,819 Me! 641 00:38:27,820 --> 00:38:28,579 Great! 642 00:38:28,580 --> 00:38:30,259 Feast and party all night. 643 00:38:31,100 --> 00:38:32,259 My treat! 644 00:38:36,060 --> 00:38:38,379 Let's take him to the cleaners! 645 00:38:42,860 --> 00:38:43,979 Chong, 646 00:38:43,980 --> 00:38:45,219 you're really something. 647 00:38:45,220 --> 00:38:46,139 3 of Characters. 648 00:38:46,140 --> 00:38:47,979 You cornered that idiot 649 00:38:47,980 --> 00:38:50,259 and we all made a bundle. 650 00:38:50,260 --> 00:38:51,379 He's right outside. 651 00:38:51,380 --> 00:38:53,839 Scare him off and we can't milk him no more. 652 00:38:54,540 --> 00:38:55,419 Aiya! 653 00:38:55,660 --> 00:38:56,379 Watch out, 654 00:38:56,380 --> 00:38:57,259 I'm set to win. 655 00:38:59,700 --> 00:39:01,419 Aiya! 656 00:39:01,500 --> 00:39:02,899 - You again? - Oh, no. 657 00:39:09,340 --> 00:39:10,099 Aye, 658 00:39:10,220 --> 00:39:11,499 today is not my day. 659 00:39:11,740 --> 00:39:12,979 - Going my way? - Bye now. 660 00:39:12,980 --> 00:39:13,939 - I'll give you a lift. - See you. 661 00:39:13,940 --> 00:39:14,899 Thank you. 662 00:39:15,940 --> 00:39:17,059 I'm going. 663 00:39:30,020 --> 00:39:32,259 Tailing me all day is useless. 664 00:39:32,260 --> 00:39:33,499 How much would it take? 665 00:39:33,500 --> 00:39:34,619 Name a price. 666 00:39:34,620 --> 00:39:35,339 Well, 667 00:39:35,340 --> 00:39:37,139 It's not up to me. 668 00:39:37,580 --> 00:39:38,619 Whoever offer you make 669 00:39:38,620 --> 00:39:40,939 has to satisfy Mr. Wu. 670 00:39:40,940 --> 00:39:42,059 I'm not talking about Sunny Properties. 671 00:39:43,140 --> 00:39:44,979 I want you to come work with me. 672 00:39:51,620 --> 00:39:53,619 Unscrupulous, aren't you? 673 00:39:57,740 --> 00:39:58,739 Chong, 674 00:39:58,980 --> 00:40:00,579 I have a proposal for you. 675 00:40:01,060 --> 00:40:01,899 Chong.. 676 00:40:04,140 --> 00:40:04,859 Mr. Cheng. 677 00:40:05,860 --> 00:40:06,859 My personal assistant, 678 00:40:06,860 --> 00:40:07,939 Ms. Carmen Zhang. 679 00:40:08,420 --> 00:40:09,419 Chong. 680 00:40:10,060 --> 00:40:10,939 How do you do? 681 00:40:16,540 --> 00:40:17,539 Excuse me, 682 00:40:18,180 --> 00:40:19,299 I must go now. 683 00:40:19,300 --> 00:40:20,699 Goodbye. 684 00:40:47,580 --> 00:40:48,819 Thank you. 685 00:40:52,820 --> 00:40:54,259 I need to make a call. 686 00:41:05,060 --> 00:41:06,299 I got the bill. 687 00:41:23,060 --> 00:41:24,179 Where did Henry go? 688 00:41:26,860 --> 00:41:28,299 He has a meeting with Mr. Wu. 689 00:41:29,220 --> 00:41:31,419 Would you like to go to a hotel 690 00:41:31,420 --> 00:41:33,419 in Kowloon Tong or Central? 691 00:41:33,420 --> 00:41:34,819 I've made reservations for both. 692 00:41:37,060 --> 00:41:39,279 When a man acquires wealth, he becomes amoral. 693 00:41:41,820 --> 00:41:42,979 When a woman becomes amoral, 694 00:41:42,980 --> 00:41:44,419 she acquires wealth. 695 00:42:10,060 --> 00:42:10,699 Okay. 696 00:42:11,180 --> 00:42:12,179 Tell me now, 697 00:42:12,580 --> 00:42:14,179 how high do you want this stock to go? 698 00:42:14,940 --> 00:42:15,939 500 million? 699 00:42:17,300 --> 00:42:18,539 One billion? 700 00:42:19,220 --> 00:42:21,119 I want it to go as high as I want. 701 00:42:21,420 --> 00:42:23,139 I want to issue as many shares as I want, 702 00:42:23,220 --> 00:42:24,859 just like Americans print money. 703 00:42:25,420 --> 00:42:26,339 Look, 704 00:42:26,420 --> 00:42:29,339 the Americans have nukes, 705 00:42:29,380 --> 00:42:30,659 what do you have? 706 00:42:31,580 --> 00:42:32,619 I have her. 707 00:42:35,980 --> 00:42:37,299 The Golden Hill House. 708 00:42:38,100 --> 00:42:39,579 I will buy the whole building. 709 00:42:39,660 --> 00:42:40,539 Buddy, 710 00:42:40,620 --> 00:42:41,579 are your screws loose? 711 00:42:42,060 --> 00:42:43,179 That is prime commercial real estate. 712 00:42:43,180 --> 00:42:44,819 People buy one floor at a time, 713 00:42:44,820 --> 00:42:46,179 never the whole building! 714 00:42:46,660 --> 00:42:47,979 Exactly! No one ever tried this. 715 00:42:47,980 --> 00:42:49,739 That's why it'll work like a nuke. 716 00:42:51,180 --> 00:42:52,219 Bam! 717 00:42:52,300 --> 00:42:53,419 How's that? Awesome, right? 718 00:42:53,420 --> 00:42:55,659 The Brits own the Golden Hill House. 719 00:42:56,060 --> 00:42:57,179 Would they sell it? 720 00:42:57,740 --> 00:43:00,299 Little rascal, remember me? 721 00:43:00,300 --> 00:43:01,179 Mr. Wu. 722 00:43:03,180 --> 00:43:04,699 Relax. 723 00:43:04,700 --> 00:43:06,659 You sold Sunny Properties to Henry, 724 00:43:06,660 --> 00:43:07,579 and made HK$100 million for me. 725 00:43:07,940 --> 00:43:09,619 I'm grateful. 726 00:43:10,180 --> 00:43:12,419 We have some new colleagues. 727 00:43:12,780 --> 00:43:14,259 GM of investments from Yarden Group, 728 00:43:14,260 --> 00:43:15,259 Martin. 729 00:43:15,380 --> 00:43:16,979 Financial supervisor from Yarden Group, 730 00:43:16,980 --> 00:43:17,819 Joey. 731 00:43:18,140 --> 00:43:19,139 And Ian, 732 00:43:19,700 --> 00:43:22,019 GM of real estate investment from Yarden Group. 733 00:43:22,860 --> 00:43:24,499 They will be joining our company. 734 00:43:26,220 --> 00:43:27,419 Please be seated. 735 00:43:27,700 --> 00:43:29,819 We will breach the castle from within. 736 00:43:30,580 --> 00:43:32,419 They have inside information: 737 00:43:33,220 --> 00:43:34,979 Yarden Group is short on cash. 738 00:43:35,180 --> 00:43:37,299 It has no choice but to sell low. 739 00:43:44,380 --> 00:43:46,259 With this All-Star line-up, 740 00:43:47,260 --> 00:43:48,939 you name the price, Mr. Chairman! 741 00:43:49,620 --> 00:43:50,899 I'm not the Chairman. 742 00:43:51,420 --> 00:43:52,419 Friends, 743 00:43:52,980 --> 00:43:54,619 Chairman of Carmen Century Group, 744 00:43:55,820 --> 00:43:57,059 Ms. Carmen Zhang. 745 00:44:18,020 --> 00:44:19,219 Let's take a picture. 746 00:44:19,780 --> 00:44:21,139 Come on boys. 747 00:44:26,300 --> 00:44:27,819 It is my pleasure to announce 748 00:44:27,820 --> 00:44:30,019 that Carmen Century Group 749 00:44:30,020 --> 00:44:31,139 will acquire 750 00:44:31,140 --> 00:44:33,939 the entire Golden Hill House 751 00:44:33,940 --> 00:44:37,219 for a grand total of HK$600 million. 752 00:44:37,900 --> 00:44:38,859 756 753 00:44:40,020 --> 00:44:42,219 Before the deal was complete, 754 00:44:42,220 --> 00:44:44,179 Rumor has it that a buyer 755 00:44:44,180 --> 00:44:46,899 offered us HK$1.1 billion for the building. 756 00:44:46,900 --> 00:44:48,979 Carmen Century's stock price doubled. 757 00:44:52,100 --> 00:44:52,939 The Golden Hill House 758 00:44:52,980 --> 00:44:54,419 cost us only HK$100 million cash. 759 00:44:54,420 --> 00:44:56,299 We paid the balance with stocks. 760 00:44:56,300 --> 00:44:57,579 We made HK$1 billion 761 00:44:57,580 --> 00:44:58,539 on the deal. 762 00:44:59,580 --> 00:45:00,699 Everyone wants to buy the stock 763 00:45:00,700 --> 00:45:01,979 that makes money. 764 00:45:01,980 --> 00:45:02,979 I kept issuing stocks 765 00:45:03,100 --> 00:45:04,419 to keep up with the demand. 766 00:45:04,420 --> 00:45:06,299 And the price kept going up! 767 00:45:06,300 --> 00:45:07,099 Soon enough, 768 00:45:07,100 --> 00:45:10,619 Carmen Century became a blue-chip. 769 00:45:20,940 --> 00:45:22,419 He is not bullshitting. 770 00:45:23,540 --> 00:45:25,299 You literally can use stocks as cash. 771 00:45:25,580 --> 00:45:28,779 Before the IPO, he spent hundreds of millions 772 00:45:28,780 --> 00:45:29,899 to buy companies and properties. 773 00:45:30,180 --> 00:45:31,419 Where did the money comes from? 774 00:45:35,620 --> 00:45:37,579 We have a travel agency, remember? 775 00:45:42,940 --> 00:45:44,099 This way. 776 00:45:44,820 --> 00:45:45,939 Mind the steps. 777 00:45:47,300 --> 00:45:48,419 Be right with you. 778 00:45:53,780 --> 00:45:54,579 Let me help you... 779 00:45:55,820 --> 00:45:56,699 JOHNNY: Rumor has it, 780 00:45:57,340 --> 00:45:59,499 Henry met some local royalty 781 00:45:59,500 --> 00:46:01,099 while shopping for shoes. 782 00:46:01,100 --> 00:46:02,059 Your excellency, 783 00:46:02,060 --> 00:46:04,539 I would like to introduce Mr. Cheng. 784 00:46:04,540 --> 00:46:07,419 He is an accomplished businessman from Hong Kong. 785 00:46:07,500 --> 00:46:08,099 Later, 786 00:46:08,140 --> 00:46:10,779 He became their financial advisor, 787 00:46:10,940 --> 00:46:13,659 And managed their US$1 billion trust fund. 788 00:46:21,060 --> 00:46:22,059 I heard 789 00:46:22,580 --> 00:46:26,059 he was a tour guide in the Golden Triangle. 790 00:46:26,620 --> 00:46:28,139 While waiting outside a craphouse, 791 00:46:28,140 --> 00:46:31,019 a battle broke out with the guerillas. 792 00:46:51,020 --> 00:46:51,619 Here. 793 00:46:51,620 --> 00:46:52,379 Get in. 794 00:46:54,140 --> 00:46:54,899 Shoot. 795 00:47:03,020 --> 00:47:06,579 WU: He and the opium warlord became buddies. 796 00:47:06,580 --> 00:47:08,819 And the warlord gave him 797 00:47:08,940 --> 00:47:10,739 One ton of solid gold to launder. 798 00:47:13,940 --> 00:47:15,059 This is what I heard 799 00:47:15,340 --> 00:47:17,299 from some bankers. 800 00:47:17,820 --> 00:47:19,299 Apparently, this guy 801 00:47:19,420 --> 00:47:21,579 was at a train station in Europe, 802 00:47:21,860 --> 00:47:23,219 where a Mafia snitch was on the run. 803 00:47:23,260 --> 00:47:24,379 Stop. 804 00:47:35,060 --> 00:47:36,179 Stop. 805 00:47:37,580 --> 00:47:38,699 Don't run. 806 00:47:48,300 --> 00:47:49,979 HE: With dumb luck, 807 00:47:50,060 --> 00:47:52,059 he tripped the snitch. 808 00:47:52,340 --> 00:47:54,259 The Mafia in your debt! 809 00:47:54,580 --> 00:47:56,639 You can't get luckier than that. 810 00:48:07,500 --> 00:48:08,299 From then on, 811 00:48:08,540 --> 00:48:09,779 he became responsible 812 00:48:09,980 --> 00:48:11,499 to launder Mafia money 813 00:48:11,620 --> 00:48:13,099 in Asia. 814 00:48:14,700 --> 00:48:15,939 You believe all that? 815 00:48:31,100 --> 00:48:32,099 Guerrillas 816 00:48:32,100 --> 00:48:32,979 and the Mafia? 817 00:48:32,980 --> 00:48:34,019 Come on. 818 00:48:34,220 --> 00:48:35,939 If any of it were true, I'd be dead by now. 819 00:48:38,472 --> 00:48:39,172 So, 820 00:48:39,180 --> 00:48:40,719 whose money is it? 821 00:48:43,940 --> 00:48:44,939 It's all here. 822 00:48:48,580 --> 00:48:49,779 Mr. Cheng. 823 00:48:49,780 --> 00:48:51,139 The court has set your bail 824 00:48:51,700 --> 00:48:52,699 at HK$10 million. 825 00:48:53,940 --> 00:48:55,419 My wife will wire the funds tomorrow. 826 00:48:55,420 --> 00:48:56,259 No need. 827 00:48:57,060 --> 00:48:59,739 I know your wife and daughter are in South Asia. 828 00:48:59,740 --> 00:49:00,939 I've applied for your wife's extradition. 829 00:49:03,260 --> 00:49:04,979 Leave the family out of this. 830 00:49:05,940 --> 00:49:07,219 I beg your pardon. 831 00:49:08,100 --> 00:49:09,499 I'm talking about you. 832 00:49:11,060 --> 00:49:13,419 Your wife just gave birth to a son. 833 00:49:14,740 --> 00:49:16,979 Your daughter wants to go to school in the US. 834 00:49:16,980 --> 00:49:19,059 It costs a lot to study abroad these days. 835 00:49:19,500 --> 00:49:21,699 Luckily, I sponsor a few scholarships. 836 00:49:22,300 --> 00:49:23,859 If your daughter is interested, 837 00:49:23,940 --> 00:49:25,099 Kelvin would be happy to talk to her. 838 00:49:25,260 --> 00:49:26,579 It's quite simple. 839 00:49:27,020 --> 00:49:28,539 She fills out a couple forms, 840 00:49:28,940 --> 00:49:30,219 She gets tens of thousands a year. 841 00:49:30,220 --> 00:49:31,599 That's not all. 842 00:49:33,220 --> 00:49:34,939 If the applicant is a friend, 843 00:49:34,940 --> 00:49:36,939 We can add a zero to the amount. 844 00:49:37,820 --> 00:49:39,019 That's what friendship is about, 845 00:49:39,340 --> 00:49:41,219 Helping each other out. 846 00:49:55,180 --> 00:49:56,419 How can I help? 847 00:49:56,700 --> 00:49:57,819 It's up to you. 848 00:50:17,300 --> 00:50:18,939 If I help you beat the case, 849 00:50:18,940 --> 00:50:20,459 how many zeros is that worth? 850 00:50:34,300 --> 00:50:35,579 What were we talking about? 851 00:50:37,220 --> 00:50:38,739 About extradition. 852 00:50:39,340 --> 00:50:40,659 Your wife and daughter... 853 00:50:40,660 --> 00:50:42,039 I'm tired. 854 00:50:43,020 --> 00:50:44,139 Get him out of my face. 855 00:50:50,580 --> 00:50:53,179 Mr. Liu. Our medical team recommends only 6 hours of questioning each day. 856 00:50:53,580 --> 00:50:55,579 Time is up. Please. 857 00:51:05,500 --> 00:51:06,499 Scumbag. 858 00:51:25,100 --> 00:51:26,219 Where is your mom and brother? 859 00:51:27,060 --> 00:51:28,459 They went to the restaurant. 860 00:51:36,580 --> 00:51:37,979 Let's take a picture with mom. 861 00:51:41,140 --> 00:51:42,019 Thank you. 862 00:51:46,740 --> 00:51:47,899 Here. 863 00:51:53,140 --> 00:51:54,859 Sorry, I forgot his one month anniversary. 864 00:51:55,060 --> 00:51:56,813 It's fine. 865 00:51:56,860 --> 00:51:57,859 I'm glad you could join. 866 00:51:57,860 --> 00:51:59,799 Here, let me hold him. 867 00:52:03,900 --> 00:52:05,679 Soon, he won't recognise you. 868 00:52:06,940 --> 00:52:07,699 Still recognise me? 869 00:52:07,700 --> 00:52:08,739 Hey cousins, 870 00:52:08,740 --> 00:52:09,939 how about a family photo? 871 00:52:09,940 --> 00:52:11,219 Sure. 872 00:52:12,940 --> 00:52:14,299 Stand closer, Yong. 873 00:52:14,300 --> 00:52:15,299 There, better. 874 00:52:15,300 --> 00:52:15,979 Ready, 875 00:52:16,740 --> 00:52:18,699 1, 2, 3, cheese! 876 00:52:18,980 --> 00:52:20,259 - Great, thanks. - Thank you. 877 00:52:21,340 --> 00:52:22,499 Take a seat. 878 00:52:26,980 --> 00:52:28,219 I want you to take the kids 879 00:52:28,220 --> 00:52:29,579 and leave Hong Kong for a few months. 880 00:52:31,000 --> 00:52:32,679 Just the kids and myself? 881 00:52:32,900 --> 00:52:34,579 I'm investigating a dangerous criminal. 882 00:52:34,660 --> 00:52:35,059 That's why... 883 00:52:35,060 --> 00:52:36,979 Are you not going with us? 884 00:52:39,340 --> 00:52:40,499 I'm not. 885 00:52:53,700 --> 00:52:54,339 I've arranged... 886 00:52:54,340 --> 00:52:57,379 You really think I'm OK with you being AWOL? 887 00:53:02,580 --> 00:53:03,579 Go back to your work. 888 00:53:04,220 --> 00:53:05,739 Please understand my situation. 889 00:53:05,740 --> 00:53:07,019 Go back to work! 890 00:53:07,220 --> 00:53:07,979 Your safety... 891 00:53:07,980 --> 00:53:09,979 You're scaring the baby. 892 00:53:20,660 --> 00:53:22,019 It's okay. 893 00:53:26,540 --> 00:53:27,959 I have to get back to work. 894 00:53:29,060 --> 00:53:31,059 These are records from Carmen Century. 895 00:53:31,660 --> 00:53:33,219 We spent days with the accountants, 896 00:53:33,340 --> 00:53:34,739 And got through less than 10%. 897 00:53:34,820 --> 00:53:35,819 These books here 898 00:53:35,843 --> 00:53:37,843 Are clean. 899 00:53:38,340 --> 00:53:39,299 These are fishy 900 00:53:39,300 --> 00:53:40,539 and need a second look. 901 00:53:41,420 --> 00:53:42,899 The ones with blue tabs 902 00:53:43,380 --> 00:53:45,299 are very fishy. 903 00:53:47,180 --> 00:53:48,479 What's fishy about them? 904 00:53:49,220 --> 00:53:50,059 College boy, 905 00:53:50,300 --> 00:53:51,579 explain to the Boss. 906 00:53:56,060 --> 00:53:56,859 All these numbers 907 00:53:57,300 --> 00:53:59,179 have 2 decimal places. 908 00:53:59,603 --> 00:54:00,916 Sir, 909 00:54:00,940 --> 00:54:01,939 why would a transaction 910 00:54:02,300 --> 00:54:03,939 cost exactly 660 thousand 911 00:54:04,060 --> 00:54:07,259 8 hundred 64 dollars and 21 cents? 912 00:54:08,620 --> 00:54:09,859 Check this out. 913 00:54:09,860 --> 00:54:12,539 HK$660,864.21. 914 00:54:13,420 --> 00:54:15,179 66086421. 915 00:54:15,340 --> 00:54:16,299 Split into four parts. 916 00:54:16,340 --> 00:54:17,219 66, 917 00:54:17,243 --> 00:54:18,143 08, 918 00:54:18,167 --> 00:54:19,596 64, 21 919 00:54:19,620 --> 00:54:20,299 Part D plus part B, 920 00:54:20,300 --> 00:54:22,219 66 plus 64 equals 130. 921 00:54:22,420 --> 00:54:23,819 minus the sum of parts C and A. 922 00:54:23,820 --> 00:54:25,419 08 plus 21 923 00:54:25,420 --> 00:54:26,699 equals 29. 924 00:54:26,820 --> 00:54:29,159 130 minus 29 925 00:54:29,180 --> 00:54:29,819 Bam! 926 00:54:31,060 --> 00:54:32,499 101. 927 00:54:33,340 --> 00:54:34,219 This means 928 00:54:35,060 --> 00:54:37,219 the number is divisible by 101. 929 00:54:40,820 --> 00:54:41,699 They did the math. 930 00:54:41,820 --> 00:54:43,059 All 400 settlement prices 931 00:54:43,100 --> 00:54:45,499 are divisible by 101. 932 00:54:45,900 --> 00:54:47,299 We can't figure out why, 933 00:54:47,300 --> 00:54:48,699 we thought you should take a look. 934 00:54:53,060 --> 00:54:54,059 CHONG: "The Golden Hill House 935 00:54:54,060 --> 00:54:55,539 cost only HK$100 million cash. 936 00:54:55,540 --> 00:54:57,699 We paid the balance with Carmen stocks. 937 00:54:57,700 --> 00:54:58,739 We made HK$1 billion 938 00:54:58,740 --> 00:55:00,059 on that deal. 939 00:55:00,580 --> 00:55:01,859 He is not bullshitting. 940 00:55:02,380 --> 00:55:04,139 You literally can use stocks as cash." 941 00:55:05,940 --> 00:55:07,099 Brilliant. 942 00:55:07,300 --> 00:55:08,259 These are stocks. 943 00:55:08,620 --> 00:55:09,659 To settle a transaction with stocks, 944 00:55:10,380 --> 00:55:12,299 you pay a 1% commission. 945 00:55:12,300 --> 00:55:14,259 The stock price times 101%. 946 00:55:14,980 --> 00:55:16,659 Cheng uses stocks 947 00:55:16,660 --> 00:55:17,419 to settle transactions, 948 00:55:17,620 --> 00:55:18,819 he uses stocks 949 00:55:18,820 --> 00:55:19,699 to bribe people. 950 00:55:19,700 --> 00:55:20,939 At the same time 951 00:55:21,180 --> 00:55:22,599 his stock price goes up! 952 00:55:22,740 --> 00:55:23,699 That's it! 953 00:55:23,700 --> 00:55:24,739 Great! 954 00:55:25,060 --> 00:55:26,299 Stay calm. 955 00:55:26,300 --> 00:55:27,699 Double check the numbers. 956 00:55:27,700 --> 00:55:28,699 I want to know 957 00:55:28,700 --> 00:55:29,859 who ended up with these stocks. 958 00:55:29,860 --> 00:55:30,859 Let's get to work! 959 00:55:31,260 --> 00:55:32,019 Right away! 960 00:55:59,660 --> 00:56:00,299 What is this? 961 00:56:00,300 --> 00:56:01,459 What's going on? 962 00:56:01,740 --> 00:56:02,859 These can't be shown in court... 963 00:56:02,860 --> 00:56:03,779 What are you doing? 964 00:56:04,300 --> 00:56:05,779 - Get him! - Move aside. 965 00:56:06,660 --> 00:56:07,579 You're stealing evidence! 966 00:56:10,340 --> 00:56:11,659 I'm a Queen's Counsel! 967 00:56:11,660 --> 00:56:12,579 What kind of counsel 968 00:56:12,980 --> 00:56:14,099 steals evidence? 969 00:56:31,020 --> 00:56:32,019 Let's start. 970 00:56:38,100 --> 00:56:39,579 Between October 1982 971 00:56:39,603 --> 00:56:42,203 and May 1983, 972 00:56:42,980 --> 00:56:45,819 on 51 occasions, Cheng 973 00:56:45,820 --> 00:56:47,939 transferred 15.3 million Carmen shares 974 00:56:48,140 --> 00:56:50,979 to your friends' and relatives' companies. 975 00:56:51,100 --> 00:56:52,659 With this evidence, 976 00:56:52,780 --> 00:56:54,259 you have no choice in court. 977 00:56:54,340 --> 00:56:55,819 Bring my lawyer back. 978 00:56:58,700 --> 00:56:59,699 Your lawyer? 979 00:57:03,860 --> 00:57:05,859 Those are Cheng's lawyers. 980 00:57:06,780 --> 00:57:08,979 I have nothing to say without a lawyer. 981 00:57:15,020 --> 00:57:16,299 Isn't it easier to speak 982 00:57:17,500 --> 00:57:18,899 without a lawyer? 983 00:57:21,420 --> 00:57:21,899 Hey. 984 00:57:23,580 --> 00:57:25,659 The Golden Hill House buyer pulled out? 985 00:57:25,860 --> 00:57:26,779 If words get out, 986 00:57:26,780 --> 00:57:28,139 our stocks will be worthless! 987 00:57:28,180 --> 00:57:29,539 You are worthless! 988 00:57:30,780 --> 00:57:32,299 Who told you there's a buyer? 989 00:57:32,300 --> 00:57:33,979 Your job is to move stocks. 990 00:57:34,020 --> 00:57:34,779 The buyer is 991 00:57:34,780 --> 00:57:36,019 none of your freakin' business! 992 00:57:37,060 --> 00:57:37,899 Fine. 993 00:57:38,380 --> 00:57:39,259 Look, 994 00:57:39,860 --> 00:57:41,499 we're on the same boat. 995 00:57:44,100 --> 00:57:45,379 If not for me, 996 00:57:45,860 --> 00:57:47,339 do it for Carmen. 997 00:57:47,340 --> 00:57:48,099 Yeah? 998 00:57:49,300 --> 00:57:50,059 Okay. 999 00:57:54,620 --> 00:57:55,259 Don't worry, 1000 00:57:55,340 --> 00:57:56,419 I'll find a buyer. 1001 00:57:56,500 --> 00:57:57,339 Hang in there. 1002 00:57:57,340 --> 00:57:58,179 After work, 1003 00:57:58,180 --> 00:57:59,659 let's have dinner 1004 00:57:59,660 --> 00:58:00,379 and go dancing. 1005 00:58:00,380 --> 00:58:01,539 Really? 1006 00:58:02,900 --> 00:58:03,739 What the... 1007 00:58:05,980 --> 00:58:07,059 K.K. came back, 1008 00:58:07,060 --> 00:58:08,259 and it made all the difference. 1009 00:58:14,060 --> 00:58:16,119 Are you familiar with the blue bloods? 1010 00:58:39,660 --> 00:58:40,579 Hey, Robert. 1011 00:58:42,220 --> 00:58:42,899 Dad. 1012 00:58:42,900 --> 00:58:44,019 You have some gall to come here. 1013 00:58:45,060 --> 00:58:46,499 Aren't you worried about your wife? 1014 00:58:49,300 --> 00:58:50,179 Robert. 1015 00:58:51,060 --> 00:58:53,019 I could've met you downstairs. 1016 00:58:53,020 --> 00:58:54,299 No need, K.K. 1017 00:58:54,420 --> 00:58:55,979 Allow me to introduce someone. 1018 00:58:56,540 --> 00:58:57,219 Henry, 1019 00:59:00,180 --> 00:59:01,179 Mr. Henry Cheng. 1020 00:59:01,660 --> 00:59:02,219 This is 1021 00:59:02,220 --> 00:59:03,859 Mr. Chen, of Fortune Grain and Oil. 1022 00:59:03,860 --> 00:59:05,219 Mr. Li, of Arctic Shipping. 1023 00:59:05,220 --> 00:59:06,819 Mr. Luo, of Southern Mills. 1024 00:59:06,820 --> 00:59:08,259 Mr. He, of Xing Hui Hotel and Casinos in Macau. 1025 00:59:08,260 --> 00:59:09,339 The Liu brothers of 1026 00:59:09,340 --> 00:59:10,699 Ping Shan Construction. 1027 00:59:11,260 --> 00:59:12,259 This is Robert. 1028 00:59:12,740 --> 00:59:14,219 We go way back. 1029 00:59:14,620 --> 00:59:17,299 Heir to HK's largest Chinese owned bank, 1030 00:59:17,620 --> 00:59:19,299 Mr. He Hao Yun. 1031 00:59:21,260 --> 00:59:22,659 This party is popping. 1032 00:59:22,980 --> 00:59:24,939 The Brits can only hope 1033 00:59:25,060 --> 00:59:26,779 To match such pizzazz. 1034 00:59:27,500 --> 00:59:28,859 You must be esteemed by all, Mr. Cheng. 1035 00:59:29,140 --> 00:59:30,959 I am humbled by my esteemed guests. 1036 00:59:31,220 --> 00:59:34,419 Your forefathers built this city. 1037 00:59:34,420 --> 00:59:35,579 Without the foundations 1038 00:59:35,700 --> 00:59:36,579 they laid, 1039 00:59:37,380 --> 00:59:38,819 where would I be? 1040 00:59:39,140 --> 00:59:40,299 Right? 1041 00:59:40,500 --> 00:59:41,739 Screw you! 1042 00:59:43,160 --> 00:59:47,099 You dare call us trust fund babies? To hell with your foundation. 1043 00:59:58,140 --> 00:59:59,499 Just kidding. 1044 01:00:00,680 --> 01:00:02,299 Are you shitting bricks yet? 1045 01:00:03,860 --> 01:00:05,179 How did you know? 1046 01:00:05,300 --> 01:00:06,419 Thick-skinned, aren't you? 1047 01:00:06,620 --> 01:00:07,619 I like that. 1048 01:00:08,660 --> 01:00:09,499 K.K. told us that 1049 01:00:09,580 --> 01:00:10,819 you have quite an antiques collection. 1050 01:00:11,620 --> 01:00:12,939 Must've spent a lot of money. 1051 01:00:12,980 --> 01:00:13,539 Well, 1052 01:00:13,540 --> 01:00:15,019 you can't get good antiques 1053 01:00:15,220 --> 01:00:17,299 by throwing money at them. 1054 01:00:17,700 --> 01:00:18,659 Robert is an expert. 1055 01:00:18,660 --> 01:00:20,539 Sotheby's dan Christie's 1056 01:00:20,540 --> 01:00:21,899 often seek his advice. 1057 01:00:21,980 --> 01:00:24,379 If Robert spots a fugazi, 1058 01:00:24,580 --> 01:00:25,179 oh man, 1059 01:00:25,180 --> 01:00:26,659 That would be embarrassing! 1060 01:00:26,980 --> 01:00:27,739 Whoa, 1061 01:00:28,660 --> 01:00:29,699 that's perfect! 1062 01:00:30,020 --> 01:00:31,019 Please have a look. 1063 01:00:33,260 --> 01:00:34,059 Come. 1064 01:00:34,060 --> 01:00:34,979 This way. 1065 01:00:34,980 --> 01:00:35,779 Please. 1066 01:00:36,220 --> 01:00:37,059 Here. 1067 01:00:37,820 --> 01:00:38,659 Please. 1068 01:01:46,140 --> 01:01:47,019 Robert, 1069 01:01:47,420 --> 01:01:48,819 isn't that Cheri, 1070 01:01:48,900 --> 01:01:50,899 the starlet who stood you up? 1071 01:02:17,340 --> 01:02:17,979 Tomorrow, 1072 01:02:18,740 --> 01:02:20,299 Let's push Carmen stocks to HK$9. 1073 01:02:24,260 --> 01:02:25,760 Mr. Li, 1074 01:02:25,780 --> 01:02:27,059 you buy 100 lots at HK$6.50. 1075 01:02:28,460 --> 01:02:29,179 Mr. Chen, 1076 01:02:29,180 --> 01:02:30,299 Buy them at HK$7.50. 1077 01:02:31,900 --> 01:02:32,619 Mr. He, 1078 01:02:32,980 --> 01:02:33,979 HK$8. 1079 01:02:35,180 --> 01:02:35,739 Mr. Luo 1080 01:02:35,980 --> 01:02:36,699 and Liu Brothers, 1081 01:02:37,340 --> 01:02:37,979 HK$8.50. 1082 01:02:37,980 --> 01:02:38,979 200 lots each. 1083 01:02:39,060 --> 01:02:40,299 Then we will 1084 01:02:40,620 --> 01:02:43,379 inform the press and media 1085 01:02:43,420 --> 01:02:44,819 that your families are investing... 1086 01:02:44,820 --> 01:02:45,779 Shut the hell up. 1087 01:02:47,780 --> 01:02:49,259 Why amp I paying the highest price? 1088 01:02:49,420 --> 01:02:50,579 Don't worry Mr. Luo, 1089 01:02:50,780 --> 01:02:52,059 the shares and the money 1090 01:02:52,060 --> 01:02:53,099 are all held by us. 1091 01:02:53,380 --> 01:02:55,879 No matter who buys at what price, there's no risk. 1092 01:02:55,980 --> 01:02:57,219 Shit-for-brains, 1093 01:02:57,700 --> 01:02:59,779 the price does not matter. 1094 01:03:00,180 --> 01:03:00,939 Idiot. 1095 01:03:01,060 --> 01:03:01,779 Let's swap then! 1096 01:03:01,780 --> 01:03:02,499 Good idea! 1097 01:03:02,620 --> 01:03:03,819 We don't want to go last. 1098 01:03:04,300 --> 01:03:05,299 Yes, let's swap. 1099 01:03:05,980 --> 01:03:07,179 Okay, we will switch with you. 1100 01:03:07,300 --> 01:03:08,299 - Good! Let's swap. - Fine. 1101 01:03:08,300 --> 01:03:08,939 Swap now. 1102 01:03:09,060 --> 01:03:10,059 Swap your mother! 1103 01:03:10,060 --> 01:03:10,939 Hey now, 1104 01:03:11,780 --> 01:03:12,699 gents, 1105 01:03:13,140 --> 01:03:14,019 please calm down. 1106 01:03:14,740 --> 01:03:15,379 How about this: 1107 01:03:15,580 --> 01:03:16,539 whatever price 1108 01:03:16,620 --> 01:03:17,939 the stock ends up at, 1109 01:03:18,100 --> 01:03:19,699 you pay HK$5 a share, 1110 01:03:19,900 --> 01:03:21,459 I guarantee I'll buy them back at HK$10. 1111 01:03:21,460 --> 01:03:22,259 OK? 1112 01:03:24,780 --> 01:03:25,659 Guarantee? How? 1113 01:04:07,980 --> 01:04:08,819 I'll buy them all! 1114 01:04:14,660 --> 01:04:15,939 Morning, chums. 1115 01:04:16,700 --> 01:04:18,059 Henry! 1116 01:04:20,220 --> 01:04:22,739 Mighty Henry second to none, 1117 01:04:22,820 --> 01:04:25,259 makes us rich he's the one! 1118 01:04:27,260 --> 01:04:28,139 I made reservations at the restaurant. 1119 01:04:28,163 --> 01:04:28,876 Henry, 1120 01:04:28,900 --> 01:04:29,459 ride in my car. 1121 01:04:29,500 --> 01:04:30,379 Your driver sucks. 1122 01:04:30,420 --> 01:04:31,259 Take my car. 1123 01:04:31,300 --> 01:04:32,179 Take my car, 1124 01:04:32,260 --> 01:04:33,499 it's more spacious. 1125 01:04:33,500 --> 01:04:36,059 Next time we'll get a limousine, 1126 01:04:36,260 --> 01:04:37,259 we can ride together. 1127 01:04:37,900 --> 01:04:38,939 It'll be a riot. 1128 01:04:39,460 --> 01:04:40,739 For now, 1129 01:04:41,060 --> 01:04:41,819 I'm smoking, 1130 01:04:41,820 --> 01:04:43,499 - better take the convertible! - Okay! 1131 01:04:44,340 --> 01:04:46,019 You, get the door. 1132 01:04:46,700 --> 01:04:47,019 Ah, 1133 01:04:47,580 --> 01:04:48,979 I almost forgot, 1134 01:04:49,020 --> 01:04:50,219 boat party on Sunday. 1135 01:04:50,820 --> 01:04:52,179 I bought a new yacht! 1136 01:04:52,300 --> 01:04:53,259 I'll bring 20 models! 1137 01:04:53,260 --> 01:04:54,459 No wives and girlfriends allowed! 1138 01:04:54,620 --> 01:04:55,699 - Bring swimming trunks only. - Or pay a HK$1 million penalty! 1139 01:04:55,700 --> 01:04:56,979 Henry set it up already. 1140 01:04:56,980 --> 01:04:57,659 Just relax. 1141 01:04:57,780 --> 01:04:58,499 Boys only. 1142 01:04:58,620 --> 01:05:00,419 Henry set it up; it's a surprise. 1143 01:05:00,780 --> 01:05:01,819 See, I was right. 1144 01:05:06,020 --> 01:05:06,819 Johnny, 1145 01:05:07,340 --> 01:05:08,579 get everyone seated. 1146 01:05:08,580 --> 01:05:09,299 Got it. 1147 01:05:09,540 --> 01:05:10,579 Please take a seat. 1148 01:05:11,540 --> 01:05:12,259 Robert. 1149 01:05:12,820 --> 01:05:13,779 K.K. 1150 01:05:14,498 --> 01:05:16,098 We are celebrating. 1151 01:05:16,100 --> 01:05:17,219 Come and join us. 1152 01:05:17,500 --> 01:05:18,939 You guys made a fortune, 1153 01:05:19,060 --> 01:05:19,979 it has nothing to do with me. 1154 01:05:19,980 --> 01:05:20,939 Why you... 1155 01:05:21,260 --> 01:05:24,259 You bought 500 lots at HK$7 this morning, 1156 01:05:24,260 --> 01:05:25,419 you made bank. 1157 01:05:26,300 --> 01:05:27,779 Come celebrate with us. 1158 01:05:29,740 --> 01:05:31,139 Sure, I got in on it. 1159 01:05:31,700 --> 01:05:33,499 Do you want a cut? 1160 01:05:36,300 --> 01:05:37,619 Of course not. 1161 01:05:38,500 --> 01:05:39,379 Actually, 1162 01:05:39,380 --> 01:05:40,539 Henry really wants to work with you. 1163 01:05:40,660 --> 01:05:41,499 Work with me? 1164 01:05:41,940 --> 01:05:43,259 You mean work for him. 1165 01:05:43,460 --> 01:05:44,499 A partnership. 1166 01:05:45,820 --> 01:05:47,739 We'd like you to buy something from us. 1167 01:06:03,140 --> 01:06:03,979 What? 1168 01:06:04,660 --> 01:06:05,699 The Golden Hill House. 1169 01:06:10,460 --> 01:06:11,579 My old man isn't dead yet, 1170 01:06:12,260 --> 01:06:13,379 I don't have that kind of money. 1171 01:06:13,820 --> 01:06:15,379 With your pedigree, who needs money? 1172 01:06:15,940 --> 01:06:17,659 Your name is worth a fortune. 1173 01:06:17,980 --> 01:06:18,619 Look. 1174 01:06:18,980 --> 01:06:20,299 I sell it to you for HK$1.6 billion, 1175 01:06:20,660 --> 01:06:22,299 then I find a buyer to buy it for HK$2 bilion. 1176 01:06:22,300 --> 01:06:23,179 Your cut is 30%. 1177 01:06:23,540 --> 01:06:25,099 You'd make HK$120 million 1178 01:06:25,100 --> 01:06:26,899 without spending a dime. 1179 01:06:28,300 --> 01:06:29,459 Heir to Hua Ye Bank 1180 01:06:29,460 --> 01:06:31,899 buys Golden Hill House for HK$1.68 billion. 1181 01:06:32,380 --> 01:06:34,459 How do you think the market reacts? 1182 01:06:34,900 --> 01:06:37,619 Buy'em... 1183 01:06:38,260 --> 01:06:39,619 He lined up an army of brokers. 1184 01:06:39,620 --> 01:06:41,579 From Garden Road to the Peak, 1185 01:06:42,060 --> 01:06:44,619 every household got in on Carmen stocks. 1186 01:06:44,900 --> 01:06:45,939 In less than a week, 1187 01:06:46,140 --> 01:06:48,019 stock price went up to HK$16 a share. 1188 01:06:48,020 --> 01:06:49,139 The top brokerage firms 1189 01:06:49,140 --> 01:06:51,059 pegged the target price at HK$30. 1190 01:06:51,100 --> 01:06:52,179 Carmen stocks 1191 01:06:52,180 --> 01:06:53,699 are worth more than money! 1192 01:06:55,780 --> 01:06:56,739 What's going on? 1193 01:06:58,540 --> 01:06:59,579 HK$20. 1194 01:07:37,340 --> 01:07:39,819 Stocks can be used as cash. 1195 01:07:40,620 --> 01:07:41,739 It's shopping time! 1196 01:07:43,140 --> 01:07:49,739 Shopping... 1197 01:07:52,340 --> 01:07:53,739 What should one buy? 1198 01:07:54,380 --> 01:07:55,659 U.K. Century Shipping, 1199 01:07:55,660 --> 01:07:56,539 HK$1.2 billion. 1200 01:08:19,300 --> 01:08:21,259 U.S. Anyan Insurance Group, 1201 01:08:21,260 --> 01:08:22,379 HK$1.3 billion. 1202 01:08:22,380 --> 01:08:23,219 Henry is the best! 1203 01:08:35,540 --> 01:08:37,059 Lihua Hotel, Tsim Sha Tsui, 1204 01:08:37,180 --> 01:08:38,299 HK$2.8 billion. 1205 01:08:38,660 --> 01:08:41,139 Pricier than The Landmark in Central! 1206 01:08:42,940 --> 01:08:44,579 In Canada, a 50 hectares urban development. 1207 01:08:45,380 --> 01:08:46,659 HK$3.5 billion. 1208 01:08:50,660 --> 01:08:52,579 Perpetual Petroleum International, 1209 01:08:53,140 --> 01:08:54,259 HK$4.5 billion. 1210 01:08:58,740 --> 01:09:01,059 Plus the biggest movie studio in Japan. 1211 01:09:01,980 --> 01:09:02,779 In less than 6 months, 1212 01:09:03,780 --> 01:09:05,619 Carmen became an international conglomerate. 1213 01:09:06,540 --> 01:09:07,579 With more than HK$10 billion in assets, 1214 01:09:07,940 --> 01:09:09,419 and market capital exceeding HK$20 billion, 1215 01:09:09,420 --> 01:09:10,899 it was bigger than the blue chips. 1216 01:09:11,820 --> 01:09:13,939 Banks and corporations from around the world 1217 01:09:13,940 --> 01:09:15,319 Want to do business with us. 1218 01:09:23,140 --> 01:09:24,539 Hi, Mr. Cheng. 1219 01:09:24,780 --> 01:09:25,619 I am Terry, 1220 01:09:25,620 --> 01:09:27,499 Vice President of Hong Kong Bank. 1221 01:09:28,740 --> 01:09:31,059 You probably forgot, Terry, 1222 01:09:31,060 --> 01:09:32,619 we've met before. 1223 01:09:33,700 --> 01:09:35,419 The party at Yarden Group. 1224 01:09:35,740 --> 01:09:36,739 Of course we did. 1225 01:09:38,620 --> 01:09:41,099 Please allow me to announce 1226 01:09:41,100 --> 01:09:45,219 A quarterly loan of USS110 million to Carmen Group. 1227 01:09:47,980 --> 01:09:48,979 Pardon me? 1228 01:09:50,660 --> 01:09:52,299 Is there a problem, Mr. Cheng? 1229 01:09:54,340 --> 01:09:56,279 Tell him 11 is unlucky for me. 1230 01:10:00,940 --> 01:10:02,019 Mr. Cheng says, 1231 01:10:02,500 --> 01:10:04,139 US$110 million 1232 01:10:04,140 --> 01:10:05,539 resembles 11. 1233 01:10:05,700 --> 01:10:08,099 11 brings him bad luck. 1234 01:10:14,500 --> 01:10:16,539 I'm sure there's a way around this. 1235 01:10:17,540 --> 01:10:20,979 Would Mr. Cheng mind picking a luckier number? 1236 01:10:24,260 --> 01:10:25,899 168. 1237 01:10:32,140 --> 01:10:33,259 I would say, 1238 01:10:33,580 --> 01:10:36,059 US$168 million. 1239 01:10:36,380 --> 01:10:38,219 It's a lucky saying in Chinese. 1240 01:10:38,340 --> 01:10:39,219 A path to wealth. 1241 01:10:39,380 --> 01:10:40,259 OK? 1242 01:10:46,220 --> 01:10:47,059 Alright. 1243 01:10:48,140 --> 01:10:50,419 US$168 million it is. 1244 01:10:50,780 --> 01:10:52,139 A path to wealth! 1245 01:10:55,900 --> 01:10:57,219 Good negotiator. 1246 01:11:46,400 --> 01:11:48,039 Hong Kong Bank was such a pushover. 1247 01:11:48,040 --> 01:11:48,799 Hey, 1248 01:11:49,080 --> 01:11:50,279 Deutschland Bank called as well. 1249 01:11:50,760 --> 01:11:52,279 How much should we ask for? 1250 01:11:53,000 --> 01:11:53,839 These days, 1251 01:11:53,840 --> 01:11:55,679 every bank is at your beck and call. 1252 01:11:56,320 --> 01:11:56,959 Henry, 1253 01:11:57,600 --> 01:11:58,919 I want HK$80 million. 1254 01:11:59,320 --> 01:11:59,959 Sure. 1255 01:12:00,080 --> 01:12:01,939 I'll tell Chong to transfer some stocks to you tomorrow. 1256 01:12:05,760 --> 01:12:06,759 I want cash. 1257 01:12:09,960 --> 01:12:11,679 HK$80 million in cash? 1258 01:12:12,120 --> 01:12:14,239 Not even a bank has that much cash. 1259 01:12:16,560 --> 01:12:18,679 Of the US$168 million from Hong Kong Bank, 1260 01:12:19,560 --> 01:12:20,919 only 100 showed up in the company account. 1261 01:12:21,880 --> 01:12:23,239 You should be flush. 1262 01:12:32,400 --> 01:12:33,119 Fine, 1263 01:12:34,240 --> 01:12:35,319 I'll get you the cash tomorrow. 1264 01:12:36,200 --> 01:12:37,039 Hey. 1265 01:12:41,520 --> 01:12:42,559 You didn't go yachting today? 1266 01:12:42,560 --> 01:12:43,239 Sorry boss. 1267 01:12:43,320 --> 01:12:44,199 Yachting? 1268 01:12:44,200 --> 01:12:45,159 I'm drowning here! 1269 01:12:45,520 --> 01:12:46,319 Care to join? 1270 01:12:46,520 --> 01:12:48,399 You promised me a buyer for Golden Hill. 1271 01:12:48,400 --> 01:12:49,159 Where is he? 1272 01:12:50,440 --> 01:12:50,959 You got me 1273 01:12:51,320 --> 01:12:52,559 to join your little charade, 1274 01:12:52,840 --> 01:12:53,999 your stocks went up, 1275 01:12:54,000 --> 01:12:54,959 you made bank, 1276 01:12:55,160 --> 01:12:56,319 and I end up holding the bag? 1277 01:12:58,000 --> 01:12:59,999 The Brits in the DOJ told me that 1278 01:13:00,000 --> 01:13:01,239 the Commercial Crime Bureau is 1279 01:13:01,240 --> 01:13:02,959 looking at me for market manipulation! 1280 01:13:02,960 --> 01:13:03,759 What do I do? 1281 01:13:04,000 --> 01:13:04,759 Calm down. 1282 01:13:04,760 --> 01:13:06,399 I'm going to jail! Calm your ass! 1283 01:13:09,080 --> 01:13:10,239 Stay calm. 1284 01:13:12,640 --> 01:13:13,799 This is a promissory note 1285 01:13:13,800 --> 01:13:15,559 from Mr. He to Carmen Century, 1286 01:13:16,640 --> 01:13:17,999 In the amount of HK$1.68 billion. 1287 01:13:19,120 --> 01:13:22,139 Once you sign it, 1288 01:13:22,760 --> 01:13:24,719 technically, the deal is complete. 1289 01:13:26,120 --> 01:13:28,399 As long as the check is not cashed, 1290 01:13:29,240 --> 01:13:30,919 you have purchased Golden Hill House. 1291 01:13:37,760 --> 01:13:39,519 You opened an account in my name? 1292 01:13:41,120 --> 01:13:42,839 Why not do it at my bank? 1293 01:13:44,120 --> 01:13:45,279 What kind of lawyer are you? 1294 01:13:46,480 --> 01:13:47,559 This is fraud! 1295 01:13:47,840 --> 01:13:48,799 How is this fraud? 1296 01:13:49,280 --> 01:13:51,279 With your signature, the deal is valid. 1297 01:13:51,560 --> 01:13:53,319 I will sell Golden Hill floor by floor. 1298 01:13:53,560 --> 01:13:54,599 I'll find buyers. 1299 01:13:54,880 --> 01:13:57,119 We'll share the profit among us. 1300 01:13:58,560 --> 01:13:59,279 Here. 1301 01:14:02,880 --> 01:14:03,639 No. 1302 01:14:05,320 --> 01:14:06,079 If we are going to share, 1303 01:14:07,520 --> 01:14:08,959 I want my share now. 1304 01:14:16,760 --> 01:14:18,599 As they say, wine reddens one's cheeks, 1305 01:14:19,440 --> 01:14:21,119 gold blackens one's heart. 1306 01:14:22,520 --> 01:14:23,919 Splitting the loot always 1307 01:14:23,920 --> 01:14:25,079 makes enemies of brothers. 1308 01:14:25,080 --> 01:14:26,699 There never is honour among thieves. 1309 01:14:44,920 --> 01:14:46,599 Welcome to Carmen's. 1310 01:15:12,480 --> 01:15:14,199 I named the restaurant after you, 1311 01:15:14,920 --> 01:15:15,919 because you deserve something 1312 01:15:15,920 --> 01:15:17,679 truly yours. 1313 01:15:52,400 --> 01:15:53,959 Change the name. 1314 01:15:54,760 --> 01:15:56,239 People might get the wrong idea. 1315 01:16:02,240 --> 01:16:03,519 Who might get the wrong idea? 1316 01:16:04,120 --> 01:16:04,999 Henry Cheng? 1317 01:16:08,760 --> 01:16:10,239 Every month, I make a deposit 1318 01:16:10,320 --> 01:16:12,439 To his wife's account in Timurlaysia. 1319 01:16:14,200 --> 01:16:15,319 His wife's name 1320 01:16:16,240 --> 01:16:17,519 is also Carmen. 1321 01:16:18,640 --> 01:16:19,999 Carmen Luo. 1322 01:16:49,800 --> 01:16:52,039 I met Mrs. Cheng two years ago. 1323 01:16:54,120 --> 01:16:55,399 I know my place. 1324 01:16:59,000 --> 01:16:59,999 Don't worry, 1325 01:17:00,880 --> 01:17:02,119 I'm not that naive. 1326 01:17:07,600 --> 01:17:08,559 Stay here tonight. 1327 01:17:08,560 --> 01:17:09,639 Tell me, 1328 01:17:11,440 --> 01:17:13,119 the firm has over a hundred billion in debt, 1329 01:17:13,400 --> 01:17:14,519 aren't you worried? 1330 01:17:16,080 --> 01:17:17,559 That's nothing. 1331 01:17:17,760 --> 01:17:19,439 Our stock is still climbing. 1332 01:17:20,080 --> 01:17:22,079 It's been climbing for a year. 1333 01:17:22,080 --> 01:17:23,079 You sure it won't fall? 1334 01:17:23,480 --> 01:17:24,839 Silly girl. 1335 01:17:30,640 --> 01:17:36,159 In 1982, the British and Chinese governments Commence negotiations regarding Hong Kong. 1336 01:17:36,160 --> 01:17:42,959 The Hong Kong Associations of Banks increases the Prime Lending Rate to 20%. 1337 01:17:42,960 --> 01:17:49,199 Hong Kong's largest British conglomerate decides to re-domicile. 1338 01:17:49,760 --> 01:17:50,639 News from the stock exchange: 1339 01:17:50,840 --> 01:17:52,599 the Hang Sang Index continued to decline, 1340 01:17:52,600 --> 01:17:54,839 from 910 at market open 1341 01:17:54,840 --> 01:17:56,839 to 710 at market close. 1342 01:17:56,960 --> 01:17:58,959 Trading volume was down 60%. 1343 01:18:04,240 --> 01:18:05,039 HK$14.20! 1344 01:18:05,040 --> 01:18:06,239 HK$14.20, anyone? 1345 01:18:06,560 --> 01:18:07,439 HK$14,20! 1346 01:18:12,560 --> 01:18:13,559 Financial news: 1347 01:18:13,560 --> 01:18:15,039 Bank of China purchased, 1348 01:18:15,040 --> 01:18:15,919 at the price of HK$1 billion, 1349 01:18:15,920 --> 01:18:17,039 a site in Central 1350 01:18:17,040 --> 01:18:18,279 to house its new headquarters, 1351 01:18:18,600 --> 01:18:20,479 far below the market expectation 1352 01:18:20,480 --> 01:18:21,959 of HK$2.5 billion. 1353 01:18:21,960 --> 01:18:23,559 The Hang Sang Index declined again. 1354 01:18:26,600 --> 01:18:30,439 The Hong Kong dollar depreciates to HK$9.6 to US$1. 1355 01:18:30,440 --> 01:18:36,819 The public swarms to banks to withdraw money. Many deposit-taking companies collapse. 1356 01:19:06,960 --> 01:19:07,959 Financial news: 1357 01:19:08,200 --> 01:19:09,119 continuing its downward trend, 1358 01:19:09,400 --> 01:19:10,999 the market opened lower today. 1359 01:19:11,240 --> 01:19:12,719 Within 15 minutes of market open, 1360 01:19:12,720 --> 01:19:13,599 the Hang Sang Index 1361 01:19:13,760 --> 01:19:15,959 fell over 100 points. 1362 01:19:16,080 --> 01:19:18,079 Decline continued afterwards. 1363 01:19:18,480 --> 01:19:19,479 At market close, 1364 01:19:19,600 --> 01:19:22,599 the Index fell to 463.4, 1365 01:19:22,600 --> 01:19:24,719 over 200 points lower. 1366 01:19:24,720 --> 01:19:26,479 It is the biggest drop within a day recorded. 1367 01:19:56,840 --> 01:19:58,159 Anyone wants them? Anyone? 1368 01:20:12,840 --> 01:20:13,959 What were the mistakes 1369 01:20:13,960 --> 01:20:14,839 that led to this crash? 1370 01:20:14,840 --> 01:20:16,839 It's no time for reticence; 1371 01:20:16,960 --> 01:20:18,119 the shareholders are panicking. 1372 01:20:18,200 --> 01:20:19,799 Please give them an explanation. 1373 01:20:20,160 --> 01:20:21,439 What's Carmen Century's strategy? 1374 01:20:21,440 --> 01:20:22,479 Do you have any contingency plan? 1375 01:20:22,720 --> 01:20:24,559 Carmen Century has heavy debts, 1376 01:20:24,560 --> 01:20:25,879 and banks are unwilling to keep lending. 1377 01:20:25,903 --> 01:20:27,696 is this true? 1378 01:20:27,720 --> 01:20:28,919 The shareholders deserve to know. 1379 01:20:28,920 --> 01:20:29,999 Please respond! 1380 01:20:31,320 --> 01:20:32,399 You rarely attend these functions, 1381 01:20:32,400 --> 01:20:34,739 Does your appearance today mean that there is trouble? 1382 01:20:42,440 --> 01:20:44,639 We're not ebullient on the local market, 1383 01:20:44,640 --> 01:20:46,879 but Carmen Century has a global outlook. 1384 01:20:47,200 --> 01:20:48,079 Which is why 1385 01:20:48,720 --> 01:20:50,199 we remain profitable 1386 01:20:50,200 --> 01:20:51,479 despite the market downturn. 1387 01:20:51,960 --> 01:20:53,959 Our share price will quickly recover. 1388 01:20:53,960 --> 01:20:54,679 Recover? How? 1389 01:20:54,680 --> 01:20:55,679 Please elaborate. 1390 01:20:56,120 --> 01:20:57,559 Are your property projects in the US affected? 1391 01:20:57,560 --> 01:20:59,159 To reward our investors, 1392 01:20:59,760 --> 01:21:01,119 we will distribute a dividend 1393 01:21:01,800 --> 01:21:02,799 of HK$0.12 per share! 1394 01:21:03,240 --> 01:21:04,239 Thank you all. 1395 01:21:05,000 --> 01:21:06,639 Mr. Cheng, you're the majority shareholder, 1396 01:21:06,720 --> 01:21:08,399 how do you account to the others? 1397 01:21:11,320 --> 01:21:12,839 Can you please give a straight answer? 1398 01:21:16,080 --> 01:21:17,839 Carmen stocks are trading below HK$3. 1399 01:21:18,880 --> 01:21:20,279 Yet you're paying 12 cent dividends! 1400 01:21:20,280 --> 01:21:21,639 A generous man! 1401 01:21:23,480 --> 01:21:24,879 To buy us some time. 1402 01:21:25,560 --> 01:21:27,039 It's all over if we fall under HK$2. 1403 01:21:27,800 --> 01:21:28,719 Buy some time? 1404 01:21:29,480 --> 01:21:31,079 For your company, sure. 1405 01:21:31,440 --> 01:21:33,039 My company is finished! 1406 01:21:33,680 --> 01:21:34,439 If I go under, 1407 01:21:34,440 --> 01:21:35,679 I go to jail. 1408 01:21:36,800 --> 01:21:38,279 What does it have to do with me? 1409 01:21:40,240 --> 01:21:41,399 Nothing to do with you? 1410 01:21:41,480 --> 01:21:42,679 How dare you say 1411 01:21:42,720 --> 01:21:44,319 it has nothing to do with you? 1412 01:21:44,560 --> 01:21:47,319 You mortgaged my company stocks 1413 01:21:47,320 --> 01:21:48,399 over and over again. 1414 01:21:48,880 --> 01:21:50,039 You borrowed ninety dollars 1415 01:21:50,040 --> 01:21:51,199 On every dollar! 1416 01:21:52,000 --> 01:21:53,599 The police are onto me. 1417 01:21:53,600 --> 01:21:55,239 If I go down, you go with me! 1418 01:21:56,280 --> 01:21:57,799 Don't touch me. 1419 01:22:02,120 --> 01:22:04,159 I just don't have the cash to bail you out! 1420 01:22:04,160 --> 01:22:05,199 Call him! 1421 01:22:05,200 --> 01:22:06,159 Call whom? 1422 01:22:06,400 --> 01:22:07,999 Call your backer! 1423 01:22:11,400 --> 01:22:13,239 When we made money, everyone's happy. 1424 01:22:13,800 --> 01:22:15,039 When things go to shit, 1425 01:22:15,040 --> 01:22:16,519 I'm the fall guy. 1426 01:22:20,320 --> 01:22:21,599 Call him. 1427 01:22:24,040 --> 01:22:25,159 Do it now! 1428 01:22:25,280 --> 01:22:27,239 Or I'll call the police! 1429 01:22:53,600 --> 01:22:54,719 My partner, K.K. 1430 01:23:06,160 --> 01:23:07,439 US$5 million. 1431 01:23:07,560 --> 01:23:08,559 It's all there is. 1432 01:23:12,760 --> 01:23:13,759 What's the matter? 1433 01:23:14,640 --> 01:23:15,639 You don't want it? 1434 01:23:19,120 --> 01:23:20,879 This is our first meeting. 1435 01:23:21,680 --> 01:23:22,879 Also the last. 1436 01:23:23,920 --> 01:23:25,199 We've never met. 1437 01:23:25,200 --> 01:23:26,399 Agreed? 1438 01:23:32,840 --> 01:23:34,079 Understood? 1439 01:23:39,280 --> 01:23:40,559 Henry, you stay. 1440 01:24:01,280 --> 01:24:02,799 Douchebag! 1441 01:24:02,800 --> 01:24:04,559 He promised US$20 million. 1442 01:24:04,560 --> 01:24:05,799 This is only US$5 million. 1443 01:24:10,920 --> 01:24:11,839 What's wrong? 1444 01:24:13,240 --> 01:24:14,759 Stop it, K.K. 1445 01:24:18,040 --> 01:24:19,559 We can't afford to mess with him. 1446 01:24:32,200 --> 01:24:33,559 LIU: Did your father ever tell you 1447 01:24:33,800 --> 01:24:35,159 who the backer is? 1448 01:24:35,600 --> 01:24:36,679 JOHNNY: I really don't know. 1449 01:24:37,080 --> 01:24:38,719 I only know he's from Southeast Asia. 1450 01:24:42,720 --> 01:24:45,819 LIU: When was the last time you saw K.K. Zeng? 1451 01:24:49,920 --> 01:24:51,679 Where did he go? 1452 01:24:54,200 --> 01:24:55,319 Gone into hiding? 1453 01:24:59,800 --> 01:25:00,600 Or 1454 01:25:00,680 --> 01:25:02,159 gone? 1455 01:25:07,440 --> 01:25:09,039 When ICAC comes for you, 1456 01:25:09,560 --> 01:25:10,919 pay attention: 1457 01:25:11,520 --> 01:25:13,279 are they asking for assistance 1458 01:25:13,280 --> 01:25:14,559 or is it an arrest? 1459 01:25:16,280 --> 01:25:18,279 If they want assistance, 1460 01:25:19,320 --> 01:25:21,479 say what I just taught you to say. 1461 01:25:22,560 --> 01:25:24,439 If it's an arrest, 1462 01:25:25,920 --> 01:25:27,799 say nothing. 1463 01:25:34,880 --> 01:25:37,559 Just do what Kelvin tells you to. 1464 01:26:06,480 --> 01:26:08,079 Found the Southeast Asian yet? 1465 01:26:08,760 --> 01:26:09,879 Cheng has 1466 01:26:09,880 --> 01:26:12,239 over 200 companies in Hong Kong, 1467 01:26:12,840 --> 01:26:14,079 with shareholders from all over the world. 1468 01:26:14,520 --> 01:26:15,759 Among them, about 190 1469 01:26:15,760 --> 01:26:17,119 Southeast Asian nationals. 1470 01:26:18,240 --> 01:26:19,879 We need some time. 1471 01:26:21,120 --> 01:26:22,119 Fine. 1472 01:26:23,400 --> 01:26:24,439 When was the last time you went home? 1473 01:26:25,000 --> 01:26:26,079 Three, four days ago. 1474 01:26:26,880 --> 01:26:28,159 Go home and see your wife. 1475 01:26:28,440 --> 01:26:29,559 Its' okay. 1476 01:26:34,400 --> 01:26:35,519 Yong is here. 1477 01:26:38,010 --> 01:26:39,610 Dad, 1478 01:26:39,680 --> 01:26:40,999 I brought some soup. 1479 01:26:46,680 --> 01:26:47,839 Thank you for the soup. 1480 01:26:49,080 --> 01:26:50,439 No need. 1481 01:26:50,440 --> 01:26:51,719 Your daughter made it. 1482 01:26:59,920 --> 01:27:00,839 Did she use sugar? 1483 01:27:01,760 --> 01:27:02,639 No way! 1484 01:27:02,960 --> 01:27:04,239 I didn't sweeten it. 1485 01:27:13,720 --> 01:27:14,799 Let's... 1486 01:27:18,320 --> 01:27:19,999 Let's go out to dinner tonight. 1487 01:27:52,560 --> 01:27:54,279 Let's go out to dinner tonight. 1488 01:29:07,520 --> 01:29:08,159 Little brother, 1489 01:29:08,160 --> 01:29:09,159 don't cry. 1490 01:29:09,920 --> 01:29:10,959 We're safe now. 1491 01:29:10,960 --> 01:29:12,259 It's over. 1492 01:30:15,560 --> 01:30:17,039 Your boss was lucky that 1493 01:30:18,080 --> 01:30:19,679 Special Branch got wind of this. 1494 01:30:20,240 --> 01:30:20,799 From now on 1495 01:30:21,000 --> 01:30:22,959 we'll watch him 24/7. 1496 01:30:26,320 --> 01:30:27,199 No problem. 1497 01:30:27,600 --> 01:30:28,719 Don't worry. 1498 01:30:29,480 --> 01:30:30,159 Alright, 1499 01:30:30,440 --> 01:30:31,399 I'll go have a look. 1500 01:30:31,680 --> 01:30:32,639 Appreciate it. 1501 01:30:35,240 --> 01:30:36,239 Thanks. 1502 01:31:31,640 --> 01:31:32,439 Boss! 1503 01:31:34,040 --> 01:31:35,159 Boss, 1504 01:31:35,160 --> 01:31:36,679 stay cool. 1505 01:31:52,960 --> 01:31:53,879 Liu Qi Yuan, 1506 01:31:54,480 --> 01:31:56,559 don't come home until you put him away! 1507 01:31:58,520 --> 01:31:59,919 Scumbag. 1508 01:32:03,080 --> 01:32:03,959 Hey. 1509 01:32:04,280 --> 01:32:05,199 Where are you going? 1510 01:32:05,200 --> 01:32:06,319 You just assaulted my client. 1511 01:32:08,080 --> 01:32:09,479 What is this? 1512 01:32:10,120 --> 01:32:10,639 Police. 1513 01:32:10,640 --> 01:32:11,399 Is there a brawl? 1514 01:32:12,040 --> 01:32:13,159 That woman assaulted my client. 1515 01:32:13,160 --> 01:32:14,039 Who assaulted that woman? 1516 01:32:14,040 --> 01:32:15,759 His wife assaulted my client! 1517 01:32:15,760 --> 01:32:16,879 What does his wife look like? 1518 01:32:17,400 --> 01:32:18,159 Anyone 1519 01:32:18,160 --> 01:32:19,599 saw his wife? 1520 01:32:20,720 --> 01:32:22,199 Please come forward if you did. 1521 01:32:25,760 --> 01:32:26,879 Do you need a doctor? 1522 01:32:29,440 --> 01:32:30,599 The police in cahoots with the ICAC? 1523 01:32:31,480 --> 01:32:33,379 The common man is screwed. 1524 01:32:34,720 --> 01:32:35,719 Wait. 1525 01:32:37,000 --> 01:32:38,439 Mr. Henry Cheng? 1526 01:32:39,200 --> 01:32:40,959 Homicide, New Territories. 1527 01:32:42,280 --> 01:32:43,799 I am Mr. Cheng's solicitor. 1528 01:32:43,800 --> 01:32:45,099 What's the matter? 1529 01:32:47,080 --> 01:32:50,039 The Royal Hong Kong Police has issued an arrest warrant. 1530 01:32:50,320 --> 01:32:51,879 We suspect that Mr. Cheng 1531 01:32:51,880 --> 01:32:53,519 is connected to a murder case, 1532 01:32:53,640 --> 01:32:55,639 Please assist us in our investigation. 1533 01:33:02,480 --> 01:33:03,919 SARGE: The victim's name was Ahn Wencescala. 1534 01:33:03,920 --> 01:33:04,799 He was from Timurlaysia. 1535 01:33:05,280 --> 01:33:06,319 He had been in Hong Kong for a year. 1536 01:33:07,080 --> 01:33:09,719 He was a manager of a finance company. 1537 01:33:10,240 --> 01:33:12,999 He rented a hotel room and stashed 50 boxes 1538 01:33:13,000 --> 01:33:15,919 of confidential files on Carmen Century. 1539 01:33:16,520 --> 01:33:17,959 We contacted the police in Timurlaysia. 1540 01:33:18,280 --> 01:33:19,879 He turned out to be an undercover agent 1541 01:33:19,880 --> 01:33:22,119 of Timurlaysia's Ministry of Interior. 1542 01:33:22,680 --> 01:33:23,679 He came to Hong Kong 1543 01:33:23,680 --> 01:33:24,919 to investigate Carmen Century's dealings 1544 01:33:25,420 --> 01:33:27,939 with the finance company. 1545 01:33:28,200 --> 01:33:29,079 Boss. 1546 01:33:29,920 --> 01:33:30,799 A week before his murder, 1547 01:33:30,960 --> 01:33:31,999 Ahn Wencescala denied 1548 01:33:32,000 --> 01:33:33,919 a US$10 million loan 1549 01:33:34,240 --> 01:33:35,519 to Henry Cheng. 1550 01:33:40,640 --> 01:33:41,519 The finance company has 1551 01:33:41,520 --> 01:33:43,239 only US$100K in registered capital. 1552 01:33:43,880 --> 01:33:45,399 How can it make a US$10 million loan? 1553 01:33:45,400 --> 01:33:46,239 It sure can. 1554 01:33:47,280 --> 01:33:48,559 It's parent company, 1555 01:33:48,560 --> 01:33:49,759 Bank Persekutuan of Timurlaysia, 1556 01:33:49,760 --> 01:33:50,879 is loaded. 1557 01:33:51,800 --> 01:33:52,919 20 years ago, 1558 01:33:53,200 --> 01:33:54,639 oil was discovered in Timurlaysia, 1559 01:33:54,640 --> 01:33:56,159 the country became a crude exporter, 1560 01:33:56,160 --> 01:33:57,799 earning US$10 billion annually. 1561 01:33:58,200 --> 01:33:59,839 Bank Persekutuan of Timurlaysia was established 1562 01:33:59,840 --> 01:34:00,679 To invest these petrol dollars 1563 01:34:00,680 --> 01:34:02,199 all over the world. 1564 01:34:02,240 --> 01:34:05,219 In 1978, the bank's rep in Hong Kong is Musharra Hafa. 1565 01:34:05,520 --> 01:34:06,639 He happens to be a shareholder 1566 01:34:06,640 --> 01:34:09,119 of a dozen Carmen affiliated firms. 1567 01:34:09,200 --> 01:34:10,959 Looks like he and Cheng used the petrol dollars 1568 01:34:10,960 --> 01:34:13,299 to bankroll Carmen Century. 1569 01:34:14,800 --> 01:34:15,759 SARGE: That makes sense. 1570 01:34:16,240 --> 01:34:17,119 Wencescala's investigation 1571 01:34:17,120 --> 01:34:19,519 exposed the connection between Cheng and Hafa. 1572 01:34:19,840 --> 01:34:20,879 Cheng had every reason 1573 01:34:20,880 --> 01:34:22,919 to want him dead. 1574 01:34:24,840 --> 01:34:26,799 LIU: Cheng has plenty of money, 1575 01:34:27,280 --> 01:34:29,079 yet he hired an inept killer 1576 01:34:29,840 --> 01:34:31,699 who left clues all over the place. 1577 01:34:32,920 --> 01:34:33,639 After the hit, 1578 01:34:33,640 --> 01:34:34,719 he didn't clean up; 1579 01:34:35,720 --> 01:34:36,639 once caught, 1580 01:34:36,680 --> 01:34:38,399 he fingers Cheng right away. 1581 01:34:39,540 --> 01:34:40,779 SARGE: Are you saying 1582 01:34:40,780 --> 01:34:42,779 Cheng didn't hire the killer? 1583 01:34:44,100 --> 01:34:44,939 Then who did? 1584 01:34:44,980 --> 01:34:45,859 News from a police briefing: 1585 01:34:45,860 --> 01:34:46,859 an hour ago, 1586 01:34:46,860 --> 01:34:48,099 the suspect in the 1587 01:34:48,300 --> 01:34:50,139 Ahn Wencescala murder case 1588 01:34:50,140 --> 01:34:51,779 overturned his earlier testimony. 1589 01:34:51,780 --> 01:34:55,019 He now denies that Henry Cheng ordered the hit. 1590 01:34:55,020 --> 01:34:56,299 Due to lack of evidence, 1591 01:34:56,300 --> 01:34:58,019 the police has released Henry Cheng. 1592 01:34:58,380 --> 01:34:58,979 What the hell? 1593 01:34:58,980 --> 01:35:00,619 How can they release him? 1594 01:35:07,700 --> 01:35:09,459 Mr. Liu. I am Mr. Cheng's new solicitor. 1595 01:35:09,520 --> 01:35:11,819 I have spoken to your superior. 1596 01:35:12,620 --> 01:35:14,019 Mr. Cheng is willing to cooperate 1597 01:35:14,340 --> 01:35:16,379 in exchange for the release of his associates. 1598 01:35:17,340 --> 01:35:18,979 None of them knows anything, 1599 01:35:19,460 --> 01:35:20,979 so let's stop wasting everyone's time. 1600 01:35:22,060 --> 01:35:23,059 OK? 1601 01:35:35,020 --> 01:35:36,379 Based on new evidence, 1602 01:35:36,900 --> 01:35:39,919 the court decrees that you turn over the contents of your safe. 1603 01:35:40,380 --> 01:35:42,499 Here is the combination. 1604 01:35:43,700 --> 01:35:45,259 We came prepared. 1605 01:35:45,860 --> 01:35:47,139 We are cooperating. 1606 01:35:49,060 --> 01:35:49,779 Zhi Qing. 1607 01:35:59,220 --> 01:36:00,219 Let's begin. 1608 01:36:04,860 --> 01:36:05,819 Mr. Henry Cheng, 1609 01:36:06,180 --> 01:36:08,179 do you know Musharra Hafa? 1610 01:36:11,940 --> 01:36:13,419 He is a shareholder of a dozen companies 1611 01:36:13,420 --> 01:36:16,059 including Carmen Pest Control and Carmen Tours. 1612 01:36:16,060 --> 01:36:17,819 You are the majority shareholder; 1613 01:36:17,820 --> 01:36:19,419 you should be well acquainted with him. 1614 01:36:26,500 --> 01:36:27,419 Mr. Cheng, 1615 01:36:27,700 --> 01:36:29,379 do you know Musharra Hafa? 1616 01:36:30,740 --> 01:36:31,739 I'm asking you a question! 1617 01:36:31,740 --> 01:36:32,619 Henry Cheng! 1618 01:36:45,940 --> 01:36:46,939 Mr. Cheng. 1619 01:36:46,940 --> 01:36:48,019 On July 11th, 1620 01:36:48,020 --> 01:36:49,219 1980, 1621 01:36:49,220 --> 01:36:51,339 did you transfer to Hafa, 1622 01:36:51,340 --> 01:36:52,779 through Carmen Pest Control, 1623 01:36:52,980 --> 01:36:53,939 one million shares of Carmen Century? 1624 01:36:53,940 --> 01:36:56,979 In return, did he approve a US$10 million loan to you? 1625 01:37:26,820 --> 01:37:27,859 On February 24th, 1626 01:37:28,060 --> 01:37:29,299 and March 24th, 1627 01:37:29,380 --> 01:37:30,539 of 1981, 1628 01:37:30,540 --> 01:37:32,459 did you transfer through Carmen Transportation, 1629 01:37:32,540 --> 01:37:33,379 in 3 installments, 1630 01:37:33,620 --> 01:37:35,419 600.000 shares of Carmen Century 1631 01:37:35,420 --> 01:37:36,579 to Hafa? 1632 01:37:37,140 --> 01:37:38,819 In return, did he authorize 1633 01:37:38,820 --> 01:37:40,379 a US$20 million loan to you? 1634 01:37:41,020 --> 01:37:42,339 Do you not understand? 1635 01:37:42,340 --> 01:37:43,419 I'll ask again. 1636 01:37:43,420 --> 01:37:44,859 From August 1980... 1637 01:37:52,940 --> 01:37:54,999 ...at Bank Persekutuan, 1638 01:37:55,040 --> 01:37:56,219 to Hafa and his superiors. 1639 01:37:56,220 --> 01:37:57,739 Is that correct, Mr. Cheng? 1640 01:38:02,900 --> 01:38:04,379 Doesn't matter if you talk or not. 1641 01:38:05,540 --> 01:38:07,739 Testimonies from your associates 1642 01:38:07,740 --> 01:38:09,099 and evidence from Timurlaysia 1643 01:38:10,260 --> 01:38:12,259 will put you away for a long time. 1644 01:38:12,820 --> 01:38:13,819 By then, 1645 01:38:14,300 --> 01:38:15,139 it'll be too late 1646 01:38:15,140 --> 01:38:16,019 even if you want to talk. 1647 01:38:18,500 --> 01:38:20,139 Now that you've mucked things up, 1648 01:38:20,700 --> 01:38:21,939 what more can I say? 1649 01:38:25,140 --> 01:38:27,039 I mucked thing up? 1650 01:38:28,780 --> 01:38:29,739 Rich as you are, 1651 01:38:30,540 --> 01:38:31,539 you don't call the shots 1652 01:38:32,220 --> 01:38:33,379 on what's right or wrong. 1653 01:38:33,940 --> 01:38:35,739 Of course I don't call the shots, 1654 01:38:35,740 --> 01:38:36,899 officer. 1655 01:38:39,980 --> 01:38:41,099 HENRY: In the past few months, 1656 01:38:41,180 --> 01:38:43,819 Carmen Century's stocks fell from HK$20 to HK$0.15. 1657 01:38:43,820 --> 01:38:44,739 Sure, 1658 01:38:44,740 --> 01:38:46,499 Hong Kong investors lost HK$20 billion. 1659 01:38:46,780 --> 01:38:48,619 But the OTC brokers, 1660 01:38:48,620 --> 01:38:50,420 After-Hour traders and Rat-traders, 1661 01:38:50,420 --> 01:38:51,779 the international players 1662 01:38:51,780 --> 01:38:53,339 lost hundreds of billions in offshore markets. 1663 01:38:55,980 --> 01:38:58,019 Some genius thought 1664 01:38:58,460 --> 01:39:00,099 murdering the auditor and framing me 1665 01:39:00,100 --> 01:39:02,579 kills two birds with one stone. 1666 01:39:04,220 --> 01:39:06,059 But if I go to prison, 1667 01:39:06,060 --> 01:39:08,099 who's left to take the rap for the losses? 1668 01:39:09,620 --> 01:39:11,939 The backers may get dragged into the mess. 1669 01:39:12,740 --> 01:39:13,379 Hey, 1670 01:39:14,700 --> 01:39:16,699 these are not novice investors. 1671 01:39:17,340 --> 01:39:19,179 I'm talking about national figures here. 1672 01:39:20,860 --> 01:39:21,819 Therefore, 1673 01:39:22,340 --> 01:39:24,419 the killer must recant his testimony 1674 01:39:24,420 --> 01:39:25,859 so I can be the scapegoat. 1675 01:39:32,420 --> 01:39:35,219 You keep asking me who my backers are. 1676 01:39:36,180 --> 01:39:37,419 At my level, 1677 01:39:37,420 --> 01:39:39,379 I don't even graze their shadows. 1678 01:39:39,820 --> 01:39:42,299 You think I'm a wizard with the Midas touch; 1679 01:39:42,500 --> 01:39:43,539 in fact, 1680 01:39:43,700 --> 01:39:46,819 I'm just a frontman, disposable. 1681 01:39:50,340 --> 01:39:51,779 Every being under heaven 1682 01:39:51,780 --> 01:39:52,979 has its purpose. 1683 01:39:53,740 --> 01:39:56,219 We all have our roles to play 1684 01:39:57,100 --> 01:40:00,139 on this stage called high finance. 1685 01:40:01,060 --> 01:40:03,099 The plot goes where the money flows; 1686 01:40:03,100 --> 01:40:05,219 every move and line is scripted. 1687 01:40:08,060 --> 01:40:09,379 This looks good. 1688 01:40:11,020 --> 01:40:13,399 What else does the chef recommend? 1689 01:40:20,980 --> 01:40:21,859 HENRY: Officer Liu. 1690 01:40:22,580 --> 01:40:24,979 I know you have enough evidence to put me away, 1691 01:40:25,340 --> 01:40:26,819 but has it occurred to you 1692 01:40:27,140 --> 01:40:28,699 that you are also a performer 1693 01:40:28,980 --> 01:40:31,059 in this piece of drama? 1694 01:40:52,260 --> 01:40:52,899 Go ahead. 1695 01:40:53,020 --> 01:40:53,619 Sir, 1696 01:40:53,620 --> 01:40:55,199 we opened the safe. 1697 01:40:55,740 --> 01:40:56,779 There's nothing in it. 1698 01:41:00,940 --> 01:41:02,779 Someone cut a hole 1699 01:41:03,020 --> 01:41:04,259 through his roof. 1700 01:41:07,140 --> 01:41:07,779 Hello? 1701 01:41:08,380 --> 01:41:09,019 Hold on. 1702 01:41:09,180 --> 01:41:09,779 Line two. 1703 01:41:09,780 --> 01:41:10,779 It's the police. 1704 01:41:11,503 --> 01:41:13,403 Officer Liu, 1705 01:41:13,460 --> 01:41:14,779 Cheng's lawyer, Kelvin, 1706 01:41:14,900 --> 01:41:16,539 drowned in his swimming pool. 1707 01:41:16,900 --> 01:41:18,379 We found a suicide note, 1708 01:41:19,180 --> 01:41:21,499 but also found his body in chains. 1709 01:42:26,620 --> 01:42:27,499 Boss, 1710 01:42:27,700 --> 01:42:29,299 Timurlaysia's Ministry of Interior called. 1711 01:42:29,420 --> 01:42:31,099 Hafa and other bank executives 1712 01:42:31,300 --> 01:42:32,179 have disappeared. 1713 01:42:44,780 --> 01:42:45,619 Sir, 1714 01:42:47,020 --> 01:42:48,259 I'm here to turn myself in. 1715 01:42:49,500 --> 01:42:51,819 I'm responsible for everything. 1716 01:42:53,500 --> 01:42:56,059 Here is all the evidence. 1717 01:43:05,300 --> 01:43:05,939 These... 1718 01:43:11,140 --> 01:43:11,899 Officer Liu, 1719 01:43:12,900 --> 01:43:14,979 we deposited HK$50 million bail money, 1720 01:43:15,420 --> 01:43:17,739 and with guarantees from ten Justices of Peace. 1721 01:43:18,060 --> 01:43:20,759 the court has granted bail to Mr. Cheng. 1722 01:43:24,420 --> 01:43:25,699 Scapegoat or not, 1723 01:43:26,180 --> 01:43:27,379 did you think that I'll just sit 1724 01:43:27,420 --> 01:43:28,839 and let you pull my strings? 1725 01:43:33,300 --> 01:43:38,839 I didn't get to where I am by being a pushover. 1726 01:43:48,460 --> 01:43:49,739 LIU: K.K. Zeng's son 1727 01:43:50,260 --> 01:43:53,219 pleaded guilty to fraud and bribery. 1728 01:43:53,740 --> 01:43:54,939 He got 14 years. 1729 01:43:55,900 --> 01:43:58,199 Cheng thought he got away clean, 1730 01:43:58,620 --> 01:44:00,259 but the Department of Justice 1731 01:44:00,780 --> 01:44:03,139 charged him for 1732 01:44:03,380 --> 01:44:04,619 the false sale of the Golden Hill House. 1733 01:44:06,140 --> 01:44:07,419 A few months later, 1734 01:44:07,700 --> 01:44:09,699 we put him on trial. 1735 01:44:14,940 --> 01:44:15,859 Quiet in court. 1736 01:44:23,020 --> 01:44:23,899 Court. 1737 01:44:29,700 --> 01:44:31,819 LIU: I thought the story was over. 1738 01:44:32,820 --> 01:44:33,579 Who knew 1739 01:44:34,100 --> 01:44:35,579 it was only the beginning. 1740 01:44:38,860 --> 01:44:40,179 Hello, Mr. Cheng. 1741 01:44:41,700 --> 01:44:44,019 How nice of you to be in court with us today. 1742 01:44:44,900 --> 01:44:46,259 Thanks for your kindness, 1743 01:44:46,540 --> 01:44:47,539 your honor. 1744 01:44:48,380 --> 01:44:50,219 Please make yourself comfortable. 1745 01:44:50,340 --> 01:44:52,819 We know Mr. Cheng has a tight schedule. 1746 01:44:52,820 --> 01:44:54,859 For the benefit of Hong Kong's economy, 1747 01:44:54,860 --> 01:44:58,819 I'm hoping the counsels for both parties may proceed expeditiously. 1748 01:44:59,540 --> 01:45:00,419 Sit. 1749 01:45:21,262 --> 01:45:24,400 A month later, 1750 01:45:24,400 --> 01:45:26,879 the judge acquits all defendants, 1751 01:45:26,880 --> 01:45:28,879 citing procedural errors by the prosecution. 1752 01:45:28,880 --> 01:45:32,839 The defendants may not be tried again for the same offence. 1753 01:45:39,300 --> 01:45:40,179 LIU: Six months later, 1754 01:45:40,460 --> 01:45:41,459 we tracked down Hafa 1755 01:45:41,700 --> 01:45:43,539 and other bank executives 1756 01:45:43,900 --> 01:45:45,379 in the U.K., 1757 01:45:45,380 --> 01:45:46,299 France 1758 01:45:46,300 --> 01:45:47,419 and Germany. 1759 01:45:48,140 --> 01:45:50,019 ICAC sought cooperation from these countries, 1760 01:45:50,260 --> 01:45:51,779 and local authorities arrested them. 1761 01:46:43,900 --> 01:46:45,899 I will not go to Hong Kong. 1762 01:46:54,620 --> 01:46:55,499 Mr. Hafa, 1763 01:46:56,420 --> 01:46:57,899 you've been incarcerated 1764 01:46:58,500 --> 01:47:00,299 for quite a while. 1765 01:47:01,340 --> 01:47:03,219 If you cooperate with us, 1766 01:47:07,860 --> 01:47:08,859 a Hong Kong court 1767 01:47:09,540 --> 01:47:10,899 will only give you 2 years. 1768 01:47:14,060 --> 01:47:16,059 With time served here, 1769 01:47:16,540 --> 01:47:17,939 after the trial 1770 01:47:19,740 --> 01:47:21,579 you'd be out in no time. 1771 01:47:31,220 --> 01:47:34,819 Coming with me is a better deal, right? 1772 01:47:36,340 --> 01:47:37,819 Better? 1773 01:47:43,180 --> 01:47:45,099 Do you know what kind of a man Cheng is? 1774 01:47:45,980 --> 01:47:47,619 If he finds out I'm going back, 1775 01:47:48,340 --> 01:47:50,019 how long do you think I will last? 1776 01:48:11,100 --> 01:48:13,059 Mr. Hafa, your Chinese is quite impressive! 1777 01:48:14,220 --> 01:48:15,339 in Timurlaysia, 1778 01:48:15,340 --> 01:48:16,859 My ex-employer is Chinese. 1779 01:48:18,500 --> 01:48:19,539 And your line of business? 1780 01:48:19,860 --> 01:48:21,139 My new employer 1781 01:48:21,300 --> 01:48:22,499 sent me here 1782 01:48:22,620 --> 01:48:24,019 to look for investment opportunities. 1783 01:48:24,900 --> 01:48:26,299 Hong Kong is indeed full of opportunities. 1784 01:48:26,300 --> 01:48:26,939 Is that so? 1785 01:48:27,060 --> 01:48:27,859 Here. 1786 01:48:29,740 --> 01:48:30,859 My name is Henry Cheng. 1787 01:48:31,260 --> 01:48:32,299 Thank you Mr. Cheng. 1788 01:48:33,220 --> 01:48:34,099 Pleased to meet you. 1789 01:48:40,500 --> 01:48:41,459 HAFA: At first, 1790 01:48:41,820 --> 01:48:42,979 I invested 1791 01:48:42,980 --> 01:48:44,059 in his travel agency; 1792 01:48:44,380 --> 01:48:45,499 we made over US$100K. 1793 01:48:47,980 --> 01:48:49,219 Next, we put a few million 1794 01:48:49,380 --> 01:48:50,619 in real estate, 1795 01:48:50,740 --> 01:48:52,559 It doubled in no time. 1796 01:48:53,980 --> 01:48:55,619 Then came the IPO. 1797 01:48:55,940 --> 01:48:57,699 No matter how much we put in, 1798 01:48:57,860 --> 01:48:59,719 We'd at least double our investment. 1799 01:49:01,300 --> 01:49:03,059 My bosses didn't care 1800 01:49:03,100 --> 01:49:05,099 that I took kickbacks. 1801 01:49:15,980 --> 01:49:17,459 I was transferred back to headquarters, 1802 01:49:17,940 --> 01:49:19,579 return on investment dropped, 1803 01:49:20,140 --> 01:49:21,459 but kickbacks remained the same. 1804 01:49:21,500 --> 01:49:22,019 However, 1805 01:49:22,340 --> 01:49:23,579 the loan amount 1806 01:49:23,580 --> 01:49:24,619 got bigger and bigger. 1807 01:49:24,980 --> 01:49:25,619 Henry, 1808 01:49:26,020 --> 01:49:27,339 you've maxed out your loan limit, 1809 01:49:28,100 --> 01:49:29,919 it's hard for me to explain to my bosses. 1810 01:49:30,620 --> 01:49:31,819 It'll be harder to explain 1811 01:49:31,820 --> 01:49:33,159 if I go under! 1812 01:49:36,100 --> 01:49:38,779 HAFA: Cheng became an international frontman, 1813 01:49:39,100 --> 01:49:41,579 fronting for god knows how may backers. 1814 01:49:42,140 --> 01:49:43,379 The amount he handled 1815 01:49:43,380 --> 01:49:45,299 far out values any human life. 1816 01:49:45,900 --> 01:49:47,019 Henry, you stay. 1817 01:49:50,540 --> 01:49:51,739 The scariest things is that 1818 01:49:52,180 --> 01:49:53,579 If anyone stepped on his tail, 1819 01:49:53,940 --> 01:49:55,459 Someone would take action 1820 01:49:55,820 --> 01:49:57,259 without him uttering a word. 1821 01:50:05,420 --> 01:50:06,419 Henry, 1822 01:50:07,060 --> 01:50:08,299 what do we do now? 1823 01:50:08,460 --> 01:50:09,979 The Ministry of Interior is investigating! 1824 01:50:13,340 --> 01:50:14,059 Come on. 1825 01:50:14,060 --> 01:50:14,819 Do it. 1826 01:50:15,300 --> 01:50:16,179 Do what? 1827 01:50:17,420 --> 01:50:18,699 Finish the show. 1828 01:50:21,420 --> 01:50:22,899 What are you doing? 1829 01:50:23,460 --> 01:50:24,859 What the hell are you doing? 1830 01:50:25,420 --> 01:50:26,699 I'm saving your neck. 1831 01:50:31,140 --> 01:50:32,779 I never should've told him 1832 01:50:33,860 --> 01:50:34,979 Wencescala was an investogator 1833 01:50:34,980 --> 01:50:36,819 from the Ministry of Interior. 1834 01:50:37,140 --> 01:50:38,539 I killed him! 1835 01:50:39,700 --> 01:50:41,259 I let him die. 1836 01:50:42,100 --> 01:50:43,379 Your testimony is vital. 1837 01:50:43,380 --> 01:50:44,419 Come back to Hong Kong. 1838 01:50:44,420 --> 01:50:45,859 I won't go to Hong Kong. 1839 01:50:46,180 --> 01:50:47,299 I don't want to die. 1840 01:50:47,620 --> 01:50:49,299 I won't go back with you. 1841 01:50:51,380 --> 01:50:52,259 Open the gate! 1842 01:50:52,260 --> 01:50:53,779 - Calm down. - Open! 1843 01:50:53,780 --> 01:50:54,979 - I said calm down! - Open! 1844 01:50:56,940 --> 01:50:57,859 Open! 1845 01:50:57,860 --> 01:50:58,979 - Open! - God damn it! 1846 01:50:59,060 --> 01:51:00,399 Open the gate! 1847 01:51:04,140 --> 01:51:05,379 LIU: Maybe he was right. 1848 01:51:05,940 --> 01:51:06,939 That same evening, 1849 01:51:07,420 --> 01:51:09,179 the judge who acquitted Cheng... 1850 01:51:09,580 --> 01:51:11,579 died in an auto accident in Cyprus. 1851 01:51:14,155 --> 01:51:17,155 Five years later 1852 01:51:19,180 --> 01:51:20,179 In 1988, 1853 01:51:20,820 --> 01:51:22,539 several U.S. bankers 1854 01:51:23,100 --> 01:51:25,099 were arrested for taking bribes. 1855 01:51:25,940 --> 01:51:27,779 Turns out they all took bribes from Cheng 1856 01:51:28,100 --> 01:51:29,739 and gave loans to Carmen Century. 1857 01:51:30,700 --> 01:51:31,499 The Hong Kong government 1858 01:51:31,560 --> 01:51:33,699 charged Cheng again. 1859 01:51:34,260 --> 01:51:35,339 This time, 1860 01:51:35,340 --> 01:51:37,259 with new evidence from the FBI, 1861 01:51:37,860 --> 01:51:38,979 we couldn't lose. 1862 01:51:39,300 --> 01:51:40,419 Court. 1863 01:51:42,940 --> 01:51:44,179 LIU: Who'd have thought 1864 01:51:44,780 --> 01:51:46,299 the judge's wife had brought 1865 01:51:46,300 --> 01:51:48,139 1000 Carmen shares 7 years prior. 1866 01:51:49,380 --> 01:51:50,739 Cheng's lawyers 1867 01:51:50,740 --> 01:51:52,539 cited conflict of interest. 1868 01:51:54,820 --> 01:51:56,299 At the end, the judge 1869 01:51:56,620 --> 01:51:57,939 Had to declare a mistrial. 1870 01:51:58,740 --> 01:52:00,339 Cheng walked. 1871 01:52:03,260 --> 01:52:04,379 Yes! 1872 01:52:05,140 --> 01:52:06,539 Thank you. 1873 01:52:06,580 --> 01:52:07,899 Well done sir. 1874 01:52:08,500 --> 01:52:10,299 Congratulations. 1875 01:52:10,300 --> 01:52:11,779 I need a drink. 1876 01:52:12,140 --> 01:52:13,059 Ronnie! 1877 01:52:14,020 --> 01:52:14,899 Congratulations, boss. 1878 01:52:15,140 --> 01:52:16,259 - Thank you. - My pleasure. 1879 01:53:02,300 --> 01:53:03,339 Your extradition order. 1880 01:53:06,780 --> 01:53:07,779 The court decreed that 1881 01:53:07,780 --> 01:53:09,139 you should stand trial in Hong Kong. 1882 01:53:11,060 --> 01:53:12,179 I appealed that decision. 1883 01:53:12,900 --> 01:53:15,019 The High Court dismissed your appeal. 1884 01:53:15,300 --> 01:53:16,619 I'm applying for political asylum. 1885 01:53:17,140 --> 01:53:18,259 The Ministry of Interior 1886 01:53:18,460 --> 01:53:19,459 rejected your application. 1887 01:53:19,540 --> 01:53:20,939 I will appeal at the UN. 1888 01:53:20,940 --> 01:53:22,499 Will you stop! 1889 01:54:17,380 --> 01:54:18,259 Please come in. 1890 01:54:33,622 --> 01:54:35,122 Hey, 1891 01:54:35,180 --> 01:54:37,579 do you know the cost of an apartment these days? 1892 01:54:37,580 --> 01:54:39,239 HK$15K per square foot! 1893 01:54:39,540 --> 01:54:41,459 Had you not brought me down, 1894 01:54:41,860 --> 01:54:43,739 my shareholders would be filthy rich by now. 1895 01:54:46,300 --> 01:54:47,059 Would you like some? 1896 01:54:47,060 --> 01:54:47,979 Join me. 1897 01:54:47,980 --> 01:54:48,739 I'm fine. 1898 01:54:48,740 --> 01:54:49,579 Go ahead. 1899 01:54:54,260 --> 01:54:55,739 How many times have you arrested me? 1900 01:54:57,940 --> 01:54:59,419 This is the 8th. 1901 01:55:03,700 --> 01:55:06,059 Last time, you confiscated my house. 1902 01:55:07,180 --> 01:55:08,539 I've been living in a hotel since. 1903 01:55:10,780 --> 01:55:12,019 In the presidential suite. 1904 01:55:12,540 --> 01:55:13,699 Must be tough. 1905 01:55:16,500 --> 01:55:17,419 By my calculation, 1906 01:55:18,620 --> 01:55:19,499 through these years, 1907 01:55:20,180 --> 01:55:22,519 Litigation costs must ran north of HK$200 million. 1908 01:55:23,860 --> 01:55:26,139 Investigation costs, say HK$100 million? 1909 01:55:28,700 --> 01:55:31,319 10 years of your life spent on one case, no promotion. 1910 01:55:31,380 --> 01:55:32,499 What's it all for? 1911 01:55:38,260 --> 01:55:39,699 To punish wrongdoers? For justice? 1912 01:55:39,723 --> 01:55:40,516 Come on, 1913 01:55:40,540 --> 01:55:41,779 get off your high horse. 1914 01:55:42,900 --> 01:55:44,259 Ask yourself, 1915 01:55:45,020 --> 01:55:46,759 are you doing this out of spite? 1916 01:55:49,620 --> 01:55:51,039 You hounded me all these years, 1917 01:55:51,120 --> 01:55:52,299 what's the beef? 1918 01:55:52,380 --> 01:55:54,179 Did I murder your family? 1919 01:55:59,780 --> 01:56:00,619 Look, 1920 01:56:02,060 --> 01:56:03,179 you endangered certain people, 1921 01:56:03,500 --> 01:56:04,539 that's why they came for you. 1922 01:56:04,900 --> 01:56:06,419 Don't pin that on me. 1923 01:56:13,180 --> 01:56:14,419 If they really wanted you dead, 1924 01:56:15,060 --> 01:56:16,819 would you still be here today? 1925 01:56:23,780 --> 01:56:25,419 My son is in middle school now. 1926 01:56:27,140 --> 01:56:28,059 He tells me that 1927 01:56:28,900 --> 01:56:29,999 canned food 1928 01:56:30,380 --> 01:56:32,299 was invented in 1772. 1929 01:56:32,540 --> 01:56:33,859 But the can opener 1930 01:56:34,540 --> 01:56:36,179 wasn't invented until 1858, 1931 01:56:36,180 --> 01:56:37,739 some 80 years later. 1932 01:56:38,380 --> 01:56:39,579 Late, perhaps 1933 01:56:40,260 --> 01:56:41,779 still plenty useful. 1934 01:56:45,260 --> 01:56:46,259 As you said, 1935 01:56:47,420 --> 01:56:49,759 every being under heaven has its purpose. 1936 01:56:50,900 --> 01:56:51,779 Without a guy like me, 1937 01:56:54,260 --> 01:56:56,379 who will look after guys like you? 1938 01:57:03,140 --> 01:57:04,019 For more than a decade, 1939 01:57:04,860 --> 01:57:06,459 we worked with many countries, 1940 01:57:07,620 --> 01:57:09,339 And arrested over 50 criminals 1941 01:57:09,340 --> 01:57:10,859 connected to this case. 1942 01:57:11,620 --> 01:57:15,199 Courts handed down over 200 hundred years of prison time. 1943 01:57:16,420 --> 01:57:17,459 We've frozen 1944 01:57:18,060 --> 01:57:20,839 and confiscated over US$80 billion. 1945 01:57:21,500 --> 01:57:22,899 And most importantly, 1946 01:57:22,900 --> 01:57:25,499 they've all testified against you. 1947 01:57:29,300 --> 01:57:31,179 Do you really think you're going to get away? 1948 01:57:40,060 --> 01:57:42,299 HENRY: Hong Kong is supposed to be a goldmine. 1949 01:57:42,860 --> 01:57:44,419 Now where's the fun 1950 01:57:45,940 --> 01:57:47,819 when crooks have to submit to the law? 1951 01:57:50,500 --> 01:57:51,499 Case number: 1952 01:57:51,500 --> 01:57:53,139 High Court Criminal Case 116. 1953 01:57:53,140 --> 01:57:54,259 1996. 1954 01:57:54,460 --> 01:57:55,459 Mr. Henry Cheng... 1955 01:57:55,500 --> 01:57:57,019 and Mr. Musharra Hafa 1956 01:57:57,420 --> 01:57:58,859 are charged with violations against section 9 1957 01:57:58,860 --> 01:58:00,729 of the Prevention of Bribery Ordinance 1958 01:58:00,740 --> 01:58:03,139 between 1980 and 1983. 1959 01:58:03,580 --> 01:58:06,139 On multiple occasions, the defendants 1960 01:58:06,140 --> 01:58:07,099 offered pecuniary advantage 1961 01:58:07,260 --> 01:58:08,299 to the Directors, CEO dan CFO 1962 01:58:08,500 --> 01:58:09,779 of Bank Persekutuan of Timurlaysia, 1963 01:58:09,940 --> 01:58:11,299 in order to obtain billions in bank loans. 1964 01:58:11,820 --> 01:58:12,779 Defendants, 1965 01:58:12,900 --> 01:58:14,439 how do you plead? 1966 01:58:16,820 --> 01:58:17,979 Your honor, 1967 01:58:18,260 --> 01:58:21,099 my client pleads guilty. 1968 01:58:22,500 --> 01:58:23,499 Order in court! 1969 01:58:25,260 --> 01:58:26,259 First defendant, 1970 01:58:26,500 --> 01:58:28,539 do you understand the charges against you? 1971 01:58:34,980 --> 01:58:35,979 First defendant, 1972 01:58:36,220 --> 01:58:38,159 do you understand the charges against you? 1973 01:58:38,380 --> 01:58:39,139 I do. 1974 01:58:43,280 --> 01:58:45,079 The defendants' unlawful conduct 1975 01:58:45,320 --> 01:58:46,399 seriously undermined 1976 01:58:46,400 --> 01:58:50,200 the rule fo law long established in Hong Kong, 1977 01:58:50,200 --> 01:58:52,979 an international financial centre. 1978 01:58:53,620 --> 01:58:55,139 For well over a decade, 1979 01:58:55,460 --> 01:58:59,539 the defendants used every possible means to imped this inevitable indictment. 1980 01:58:59,600 --> 01:59:02,099 Such crimes must not go unpunished. 1981 01:59:02,880 --> 01:59:04,599 As the defendants pleaded guilty, 1982 01:59:05,000 --> 01:59:07,479 and returned most of the pecuniary resources, 1983 01:59:08,160 --> 01:59:11,039 I shall consider carefully the sentences. 1984 01:59:11,300 --> 01:59:14,339 I now order that the defendants be remained in custody 1985 01:59:14,360 --> 01:59:16,159 until sentencing. 1986 01:59:16,600 --> 01:59:18,519 LIU: Over ten years of work to put one person away. 1987 01:59:18,800 --> 01:59:20,319 Was it worth it? 1988 01:59:22,020 --> 01:59:23,459 I ask myself the same question. 1989 01:59:26,600 --> 01:59:30,159 The High Court of Hong Kong sentenced Henry Cheng to three years in prison. 1990 01:59:30,160 --> 01:59:33,319 A few years later, Carmen Century Group completed the liquidation process. 1991 01:59:33,320 --> 01:59:36,359 Proceeds were distributed among major creditors, 1992 01:59:36,360 --> 01:59:42,919 while general shareholders received nothing. 1993 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 125401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.