Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,880
* Gas zischt. *
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,080
* unheilvolle Musik *
3
00:01:07,680 --> 00:01:10,160
* treibender Bass *
4
00:01:15,360 --> 00:01:18,200
Charlie?
Charlie, können Sie mich hören?
5
00:01:18,280 --> 00:01:21,320
Kommen Sie. Charlie Oldman,
können Sie mich hören?
6
00:01:25,840 --> 00:01:28,600
Hallo, ich brauche Unterstützung.
Raum vier.
7
00:01:28,680 --> 00:01:31,040
Defibrillator und Beatmungsgerät.
8
00:01:31,120 --> 00:01:33,120
* Alarmsirene *
9
00:01:52,880 --> 00:01:57,120
"In Bergen wurden heute
234 Neuinfektionen registriert.
10
00:01:57,200 --> 00:02:02,400
Das sind 43 mehr als gestern und
121 mehr als heute vor einer Woche.
11
00:02:02,720 --> 00:02:06,600
Das ist ein klarer Anstieg mit
einer Reproduktionszahl von 1,9."
12
00:02:18,360 --> 00:02:21,320
(Richterin) Die Anklage
möchte zuerst sprechen.
13
00:02:21,640 --> 00:02:24,800
Die Staatsanwaltschaft
verzichtet auf die Anklage
14
00:02:24,880 --> 00:02:26,520
wegen Beihilfe zum Mord.
15
00:02:26,600 --> 00:02:29,320
(Richterin) Da war die Polizei
aber schnell.
16
00:02:29,400 --> 00:02:31,920
Die Sache
ist also schon aufgeklärt?
17
00:02:32,000 --> 00:02:35,560
Nein, aber vor dem Hintergrund
der Notstandsgesetze
18
00:02:35,880 --> 00:02:38,160
ist Winter von zentraler Bedeutung
19
00:02:38,240 --> 00:02:40,640
bei der Bekämpfung
des Schwarzen Todes.
20
00:02:40,720 --> 00:02:44,840
Sollten aber bei der Ermittlung
Beweise gegen sie auftauchen,
21
00:02:44,920 --> 00:02:48,360
die sie mit dem Mord an Lars Irgens
in Verbindung bringen,
22
00:02:48,440 --> 00:02:52,240
wird die Polizei eine erneute
Untersuchungshaft beantragen.
23
00:02:52,320 --> 00:02:54,320
Danke, das war alles.
24
00:02:56,200 --> 00:02:57,680
(Richterin) Danke.
25
00:02:58,600 --> 00:03:00,920
* hoffnungsvolle Musik *
26
00:03:05,200 --> 00:03:08,040
Sie bewegen sich
nur innerhalb der roten Zone.
27
00:03:09,600 --> 00:03:13,880
Ihr Wohnhaus, Arbeit, Krankenhaus.
28
00:03:14,200 --> 00:03:17,840
Sobald Sie sich außerhalb bewegen,
ertönt ein lauter Piepton.
29
00:03:17,920 --> 00:03:21,440
Dann haben Sie eine Minute,
um zurück in die Zone zu gelangen,
30
00:03:21,520 --> 00:03:24,320
bevor die Polizei alarmiert wird,
verstanden?
31
00:03:24,400 --> 00:03:25,880
Ja.
32
00:03:28,000 --> 00:03:30,720
Unterschreiben Sie
den Gebrauch der Fußfessel
33
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
und dass Sie
alles verstanden haben.
34
00:03:39,120 --> 00:03:41,600
* düster-spannende Musik *
35
00:03:45,240 --> 00:03:46,720
Danke.
36
00:03:59,160 --> 00:04:01,640
* verträumte Musik *
37
00:04:09,760 --> 00:04:11,760
* Es klopft. *
38
00:04:20,160 --> 00:04:21,640
Johannes.
39
00:04:21,720 --> 00:04:24,240
(Radio) "...Hygienemaßnamen
zu halten.
40
00:04:24,320 --> 00:04:26,400
Wir hoffen, dass der Lockdown..."
41
00:04:26,480 --> 00:04:29,040
Johannes.
Wegen dir waren wir im Gefängnis.
42
00:04:29,360 --> 00:04:30,880
Nein.
43
00:04:32,640 --> 00:04:35,240
Nein, Johannes.
Liebling, Liebling.
44
00:04:35,320 --> 00:04:37,600
Lass ihn
das erst mal verarbeiten, ja?
45
00:04:37,680 --> 00:04:39,920
Deshalb muss ich doch
mit ihm reden.
46
00:04:40,800 --> 00:04:42,800
Er wird Zeit brauchen, ja?
47
00:04:49,720 --> 00:04:51,520
Wie geht es dir?
48
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
(seufzend) Die...
Die haben mir gesagt,
49
00:04:58,560 --> 00:05:00,840
wir würden
aus Norwegen rausgeworfen
50
00:05:00,920 --> 00:05:03,480
und du müsstest
für lange Zeit ins Gefängnis.
51
00:05:03,800 --> 00:05:06,880
Nein, das können die nicht machen.
Es gibt Gesetze.
52
00:05:07,200 --> 00:05:09,880
Nein, es war ein Anwalt,
der mir das gesagt hat.
53
00:05:09,960 --> 00:05:11,760
Sie haben mir Fotos gezeigt,
54
00:05:12,080 --> 00:05:15,560
auf denen Anette dir
meinen Scheißimpfpass gegeben hat.
55
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
Vielleicht willst du mir sagen,
56
00:05:19,200 --> 00:05:21,760
was verdammt noch mal los ist
in Norwegen!
57
00:05:29,680 --> 00:05:31,560
Ich weiß es nicht.
58
00:05:32,520 --> 00:05:35,000
* düster-verheißungsvolle Musik *
59
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
Tut mir leid, Schatz.
60
00:05:40,520 --> 00:05:43,520
Ich weiß,
es ist nicht deine Schuld, aber ...
61
00:05:43,600 --> 00:05:46,720
ich habe gerade
genauso viel Angst wie Johannes.
62
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
* Jemand hustet. *
63
00:06:45,320 --> 00:06:47,520
Wie geht es Ihnen?
Ähm...
64
00:06:48,240 --> 00:06:51,280
Mein Hals tut weh,
aber ich bin nicht mehr krank.
65
00:06:51,600 --> 00:06:52,880
Gut.
66
00:06:55,400 --> 00:06:57,680
Ich würde gern
meine Tochter sehen.
67
00:06:58,000 --> 00:07:01,120
Ich glaube nicht,
dass das gerade eine gute Idee ist.
68
00:07:01,200 --> 00:07:02,680
Wieso?
69
00:07:03,360 --> 00:07:05,600
Erinnern Sie sich nicht?
Nein.
70
00:07:09,760 --> 00:07:12,320
Sie wollten sich das Leben nehmen.
71
00:07:13,200 --> 00:07:14,680
Nein.
72
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Nein, das stimmt nicht.
73
00:07:25,120 --> 00:07:27,800
Esther hat
eine Verschwiegenheitserklärung
74
00:07:27,880 --> 00:07:30,240
und tritt morgen
um acht Uhr ihren Job an.
75
00:07:30,320 --> 00:07:32,920
Sie wird natürlich
rund um die Uhr überwacht.
76
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Wenn sie weiter davon schwafelt,
77
00:07:35,080 --> 00:07:38,480
dass wir den Ursprung der Infektion
verschweigen, dann...
78
00:07:39,120 --> 00:07:41,800
"Ihre Vertrauenswürdigkeit
ist gleich null
79
00:07:41,880 --> 00:07:43,760
seit dem Fluchtversuch."
80
00:07:45,760 --> 00:07:50,720
Charlie Oldman wurde infiziert,
aber, äh, ... er lebt.
81
00:07:52,080 --> 00:07:55,200
"Er wurde ins Militärkrankenhaus
gebracht und weiß,
82
00:07:55,280 --> 00:07:58,680
dass Uma Scholl
nicht krank gewesen ist, also..."
83
00:07:59,440 --> 00:08:01,440
Er könnte zum Problem werden.
84
00:08:02,840 --> 00:08:04,840
* unheilvolle Musik *
85
00:08:05,280 --> 00:08:07,280
* Sie räuspert sich. *
86
00:08:08,480 --> 00:08:11,520
"Ich werde das in Ordnung bringen.
Umgehend."
87
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
(nervös) Okay.
88
00:08:15,560 --> 00:08:17,560
* Es wurde aufgelegt. *
89
00:08:37,440 --> 00:08:39,440
* Türöffnen *
90
00:08:44,800 --> 00:08:46,280
Hi.
- Hi.
91
00:08:54,880 --> 00:08:56,960
Was möchtest du?
92
00:08:57,800 --> 00:09:00,160
Du brauchst
keinen geschmuggelten Wein,
93
00:09:00,240 --> 00:09:02,960
um mich um etwas zu bitten,
frag einfach.
94
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
Vigleik, er ...
95
00:09:09,360 --> 00:09:13,320
will nicht in Quarantäne bleiben,
er will zurück nach Bergen.
96
00:09:13,400 --> 00:09:16,320
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
- Das wird schon.
97
00:09:16,400 --> 00:09:18,720
Ich habe versucht...
- Das wird schon.
98
00:09:21,200 --> 00:09:23,680
* angespannte Musik *
99
00:09:43,760 --> 00:09:46,240
* Es läuft entspannter Jazz. *
100
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
(Johannes) "Hi."
"Hi."
101
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
(Leo) Hier, komm her.
102
00:10:21,640 --> 00:10:24,120
* düster-geheimnisvolle Musik *
103
00:10:37,800 --> 00:10:40,280
* entfernte Polizeisirenen *
104
00:10:43,360 --> 00:10:46,600
Wir dürfen die Fenster
nicht offen stehen lassen.
105
00:10:46,680 --> 00:10:49,320
Ich weiß.
Und Johannes...
106
00:10:50,360 --> 00:10:52,160
Er darf nicht rausgehen.
107
00:10:53,800 --> 00:10:56,320
Ja, die Polizei
wird schon dafür sorgen.
108
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
Hab einen schönen Tag.
109
00:11:11,400 --> 00:11:13,720
* düster-spannende Musik *
110
00:11:21,680 --> 00:11:24,080
"24-stündige Ausgangssperre."
111
00:11:43,160 --> 00:11:45,760
Würden Sie mal bitte herhören?
112
00:11:46,640 --> 00:11:49,160
Ich weiß,
dass Sie rund um die Uhr arbeiten
113
00:11:49,240 --> 00:11:51,480
und dass Sie alle tun,
was Sie können.
114
00:11:51,560 --> 00:11:53,640
Dass Sie hoch qualifiziert sind.
115
00:11:54,280 --> 00:11:57,400
Ich komme nicht mit
einer Lösung her, leider nicht.
116
00:11:57,480 --> 00:12:00,200
Meine Aufgabe ist es,
Ihnen zu helfen.
117
00:12:01,960 --> 00:12:05,320
Der hier kommt von der
Fischzuchtanlage von Pantogena.
118
00:12:05,400 --> 00:12:08,400
Ich möchte, dass er aufgetaut
und untersucht wird.
119
00:12:08,480 --> 00:12:10,880
Wir haben eine Menge Proben
von Menschen.
120
00:12:10,960 --> 00:12:12,760
Ja, aber das erste Bakterium
121
00:12:12,840 --> 00:12:15,560
aus der Yersinia-Familie
war in Lachsen.
122
00:12:15,640 --> 00:12:19,080
Ich möchte, dass der untersucht
wird. Analysieren Sie ihn.
123
00:12:19,160 --> 00:12:21,960
Suchen Sie nach
etwas Ungewöhnlichem, egal was.
124
00:12:22,040 --> 00:12:24,160
Etwas,
was wir nicht gefunden haben,
125
00:12:24,240 --> 00:12:28,160
als wir nur nach der Ursache einer
Fischkrankheit gesucht haben.
126
00:12:32,720 --> 00:12:35,200
* weiter düstere Musik *
127
00:12:42,360 --> 00:12:45,040
Kolibakterien,
um Plasmide zu kultivieren?
128
00:12:45,280 --> 00:12:48,680
Die sind am effektivsten.
Wir bekommen 50 Millionen Dosen.
129
00:12:48,760 --> 00:12:50,480
Mehr als genug für Norwegen.
130
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
Es dauert 60 Tage,
um es zu produzieren.
131
00:12:53,200 --> 00:12:56,560
Das Yersinia-Bakterium
mutiert jetzt alle 48 Stunden.
132
00:12:57,080 --> 00:13:00,520
Ob der Impfstoff in 60 Tagen
noch wirkt, wissen wir nicht.
133
00:13:04,880 --> 00:13:06,360
Esther Winter?
134
00:13:11,160 --> 00:13:15,280
Ich brauche einen Zeitrahmen.
Wann bekommen wir einen Impfstoff?
135
00:13:16,720 --> 00:13:20,600
Ich brauche Stefans Forschung,
die Sie mir gestohlen haben.
136
00:13:20,920 --> 00:13:22,760
Wann ist der Impfstoff fertig?
137
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
Ich kann ihn
in 100 Tagen fertig haben.
138
00:13:26,600 --> 00:13:29,560
Dann brauche ich
noch 100 Tage für die Tests.
139
00:13:29,640 --> 00:13:31,360
Ein halbes Jahr?
140
00:13:32,000 --> 00:13:34,400
Ein halbes Jahr
können wir nicht warten.
141
00:13:35,920 --> 00:13:39,400
Wie viele Menschen werden dann
in Bergen gestorben sein?
142
00:13:39,720 --> 00:13:43,080
Genau weiß das niemand.
Verdammt, das reicht mir nicht!
143
00:13:43,160 --> 00:13:45,240
Ingvild, ich will Schätzungen,
144
00:13:45,320 --> 00:13:48,240
ich will Alternativen
und Handlungsspielraum.
145
00:13:48,320 --> 00:13:51,360
Der einzige Handlungsspielraum,
den wir haben,
146
00:13:51,440 --> 00:13:55,880
ist, dafür zu sorgen, dass sich die
Infektion auf Bergen beschränkt.
147
00:13:55,960 --> 00:13:58,640
Meinst du das ernst?
Ist das alles, was du hast?
148
00:13:58,960 --> 00:14:00,720
Jede Stunde steigt die Gefahr
149
00:14:00,800 --> 00:14:03,240
von Infektionen
außerhalb exponentiell.
150
00:14:03,560 --> 00:14:05,680
Was ist mit denen,
die in Bergen sind?
151
00:14:14,360 --> 00:14:17,600
(frustriert) Verdammt.
Raus, alle miteinander.
152
00:14:18,520 --> 00:14:20,480
Raus! Na, los.
153
00:14:21,040 --> 00:14:23,080
Ingvild, raus.
154
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
Ariel, Sie bleiben hier.
155
00:14:33,320 --> 00:14:35,040
Setzen Sie sich.
156
00:14:42,320 --> 00:14:44,560
Unsere Aufgabe
ist so ähnlich wie das,
157
00:14:44,640 --> 00:14:47,840
was wir schon länger versuchen:
unser Land zu retten.
158
00:14:47,920 --> 00:14:51,240
Mauer. Ein Synonym. Das
erste Wort, das Ihnen einfällt.
159
00:14:54,080 --> 00:14:55,560
Sicherheit.
160
00:14:57,680 --> 00:14:59,160
Sicherheit.
161
00:15:00,120 --> 00:15:03,560
Das ist das allerwichtigste Wort
für mich.
162
00:15:04,560 --> 00:15:07,520
"Dass sich jeder in Norwegen
sicher fühlen soll.
163
00:15:08,200 --> 00:15:11,600
Das ist die Grundlage, auf der
'Unser Weg' aufgebaut ist."
164
00:15:14,000 --> 00:15:17,440
Wo Sicherheit ist,
wachsen sichere Menschen heran.
165
00:15:17,520 --> 00:15:21,200
Und sichere Menschen erschaffen
eine sichere Gesellschaft.
166
00:15:22,640 --> 00:15:27,120
Und momentan gilt das im
Besonderen für Sie alle in Bergen.
167
00:15:28,520 --> 00:15:30,960
In dieser
angespannten und ernsten Lage
168
00:15:31,040 --> 00:15:33,720
sollen Sie wissen,
dass ich alles tun werde,
169
00:15:33,800 --> 00:15:37,800
was in meiner Macht steht,
um für Ihre Sicherheit zu sorgen.
170
00:15:39,880 --> 00:15:41,360
Reaktionen?
171
00:15:43,040 --> 00:15:45,960
In Bergen
kommt das nicht gut an, aber...
172
00:15:47,400 --> 00:15:50,080
Im restlichen Land
sind die Leute überzeugt.
173
00:15:50,160 --> 00:15:53,680
Auch, wenn es viele Kritische gibt.
- Was ist mit Odd?
174
00:15:54,600 --> 00:15:57,440
(seufzend) Er hat gerade
was auf "XY" gepostet.
175
00:15:59,560 --> 00:16:01,840
Er schreibt: "Amund Heyerdahl,
176
00:16:01,920 --> 00:16:04,640
wo steckst du jetzt,
da Bergen dich braucht?"
177
00:16:04,720 --> 00:16:08,560
Dieser Mann ist genauso
vorhersehbar wie Regen in Bergen.
178
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
(Mann) Bergen! Befreit Bergen!
179
00:16:28,160 --> 00:16:29,640
Bergen!
180
00:16:30,240 --> 00:16:33,520
Hey, lasst mich los!
Finger weg von mir!
181
00:16:33,600 --> 00:16:37,400
Nehmt eure Pfoten weg von mir!
Lasst mich los!
182
00:16:37,480 --> 00:16:38,960
Bergen!
183
00:16:41,440 --> 00:16:43,920
* langsame bedrückende Musik *
184
00:17:17,320 --> 00:17:19,080
Was ist los?
185
00:17:19,400 --> 00:17:21,760
Ich will hier
ein paar Tests durchführen.
186
00:17:22,080 --> 00:17:25,600
Wo warst du denn?
Ich kann nicht darüber sprechen.
187
00:17:25,680 --> 00:17:27,160
Doch, und ob.
188
00:17:27,480 --> 00:17:30,240
Weißt du, dass Erling
seinen Job verloren hat?
189
00:17:30,320 --> 00:17:31,800
Nein.
Ja.
190
00:17:31,880 --> 00:17:35,280
Er wurde gefeuert wegen
Verstoßes gegen die Ethikregeln.
191
00:17:35,360 --> 00:17:38,880
Weil er sich den Obduktionsbericht
von Uma angesehen hat.
192
00:17:38,960 --> 00:17:43,200
Weißt du nicht mehr?
Hey, wer sind... Ist irgendwas?
193
00:17:45,960 --> 00:17:48,000
Hat man dich verhaftet?
194
00:17:48,440 --> 00:17:52,480
Das ist kompliziert. Aber ich soll
einen Impfstoff entwickeln.
195
00:17:56,480 --> 00:17:58,640
Weißt du, dass Hilde hier liegt?
196
00:17:59,680 --> 00:18:01,480
Und wird sie es schaffen?
197
00:18:02,920 --> 00:18:07,280
Bis jetzt konnten wir die Infektion
mit Antibiotika aufhalten, aber ...
198
00:18:07,960 --> 00:18:10,160
es sieht nicht besonders gut aus.
199
00:18:13,960 --> 00:18:17,040
In meinem Haus haben Sie
einen Koffer beschlagnahmt.
200
00:18:17,120 --> 00:18:20,080
Ich brauche diesen Koffer.
Rufen Sie Ihren Chef an.
201
00:18:20,160 --> 00:18:23,000
Der versteht schon, was ich meine.
Was läuft hier?
202
00:18:23,080 --> 00:18:25,080
Hör zu,
ich habe nur für eines Zeit.
203
00:18:25,160 --> 00:18:29,080
Die Impfstoffproduktion ist das
Einzige, was zählt. Alles Gute.
204
00:18:55,320 --> 00:18:58,160
Hilde, das mit deiner Mama
tut mir so leid.
205
00:19:02,600 --> 00:19:04,520
Ich habe sie damit angesteckt.
206
00:19:05,800 --> 00:19:09,280
Das darfst du nicht sagen.
Es sind schon so viele infiziert.
207
00:19:09,360 --> 00:19:11,840
Sie hätte sich
überall anstecken können.
208
00:19:13,080 --> 00:19:14,880
Werde ich denn sterben?
209
00:19:17,080 --> 00:19:19,360
Ich tue, was ich kann,
um dir zu helfen.
210
00:19:20,640 --> 00:19:23,120
* bedrückende Musik *
211
00:19:38,200 --> 00:19:40,680
* treibender Bass *
212
00:20:05,120 --> 00:20:07,840
Bis es gelingt,
einen Impfstoff herzustellen,
213
00:20:07,920 --> 00:20:10,760
werden alle Kranken
mit Antibiotika behandelt.
214
00:20:10,840 --> 00:20:14,520
Das ist der Prototyp eines
Breitspektrum-AMR-Antibiotikums,
215
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
das ich
in den USA entwickelt habe.
216
00:20:16,680 --> 00:20:19,240
Es soll heute
in die Massenproduktion gehen.
217
00:20:19,320 --> 00:20:21,880
Der Impfstoff,
die weitere Planung:
218
00:20:22,200 --> 00:20:24,560
Yersinia mutiert alle 48 Stunden.
219
00:20:24,640 --> 00:20:26,760
Folglich
werden wir alle 48 Stunden
220
00:20:26,840 --> 00:20:29,000
eine neue Version
herstellen müssen.
221
00:20:29,320 --> 00:20:32,520
Ob es 60, 61, 62
oder 160 Tage dauert,
222
00:20:32,600 --> 00:20:35,920
wir machen weiter, bis wir
die Mutation eingeholt haben.
223
00:20:36,240 --> 00:20:38,880
Antibiotika wirken nicht
bei Yersinia.
224
00:20:39,600 --> 00:20:42,520
Da fehlt eine Menge
von Stefans Aufzeichnungen.
225
00:20:42,600 --> 00:20:45,880
Sie haben das,
was für Ihren Auftrag relevant ist.
226
00:20:45,960 --> 00:20:49,280
Was ist
ein Breitspektrum-AMR-Antibiotikum?
227
00:20:50,240 --> 00:20:53,800
Das benutzt man, wenn man keine
Ahnung hat, was man tun soll.
228
00:20:53,880 --> 00:20:57,480
Man schießt mit einer Flinte,
bis man ein Heilmittel hat.
229
00:20:58,440 --> 00:21:00,920
* Sirenen *
230
00:21:05,480 --> 00:21:07,960
* spannende Musik *
231
00:21:16,440 --> 00:21:19,160
Was machen Sie da?
Ich nehme die Fußfessel ab.
232
00:21:19,240 --> 00:21:21,440
Ich darf hier nicht sein.
Kommen Sie.
233
00:21:21,520 --> 00:21:25,160
Ich sollte bei meiner Familie
sein. Ich will meinen Anwalt.
234
00:21:26,880 --> 00:21:29,320
Ich will
mit meinem Anwalt sprechen.
235
00:21:47,320 --> 00:21:49,120
Setzen Sie sich.
236
00:21:54,920 --> 00:21:57,960
Hallo, Esther.
Sie können die Maske abnehmen.
237
00:21:58,040 --> 00:22:00,160
Es ist genug Abstand zwischen uns.
238
00:22:01,640 --> 00:22:03,960
Entschuldigen Sie
die Art des Treffens,
239
00:22:04,040 --> 00:22:06,760
aber ich darf mich
nicht in Bergen aufhalten.
240
00:22:07,960 --> 00:22:11,320
Ich muss mit Ihnen sprechen.
Sie haben doch einen Lakaien.
241
00:22:11,400 --> 00:22:14,960
Wieso sprechen Sie nicht mit ihm?
Ich brauche Hilfe von Ihnen.
242
00:22:17,080 --> 00:22:19,840
Dann möchte ich,
dass Sie klarstellen,
243
00:22:19,920 --> 00:22:22,720
dass die Pest
nicht durch Uma Scholl herkam.
244
00:22:24,040 --> 00:22:27,840
Uma... Uma Scholl war krank.
Ich kenne den Obduktionsberi...
245
00:22:27,920 --> 00:22:31,200
Weil jemand die Bakterien
in ihrem Körper deponiert hat.
246
00:22:31,280 --> 00:22:33,680
Mit einer Spritze.
Nein, das ist...
247
00:22:34,000 --> 00:22:36,680
Völliger Quatsch.
Dann ist nichts zu bereden.
248
00:22:36,760 --> 00:22:40,480
Entweder stecken Sie mich in meine
Zelle und holen meinen Anwalt
249
00:22:40,560 --> 00:22:42,840
oder Sie lassen mich
nach Hause gehen.
250
00:22:42,920 --> 00:22:47,640
Okay, ähm, gibt es Beweise dafür,
dass die Pest nicht...
251
00:22:47,720 --> 00:22:50,480
Die gibt es. Im Norne-Netz.
252
00:22:52,200 --> 00:22:56,560
Okay. Norne? Logge mich ein.
253
00:22:56,880 --> 00:22:58,720
* Pling *
254
00:23:03,120 --> 00:23:06,960
Zeig mir die Obduktionsberichte
von Uma Scholl und Stefan Keyn.
255
00:23:07,040 --> 00:23:09,640
"Obduktionsberichte
werden abgerufen."
256
00:23:10,240 --> 00:23:13,920
Todesursache Uma Scholl.
"Ertrinken."
257
00:23:14,560 --> 00:23:16,680
Todesursache Stefan Keyn?
258
00:23:16,760 --> 00:23:19,200
"Lungenversagen
aufgrund von Lungenpest
259
00:23:19,280 --> 00:23:20,840
durch Yersinia pestis."
260
00:23:20,920 --> 00:23:23,800
War Uma auch
mit Yersinia pestis infiziert?
261
00:23:23,880 --> 00:23:27,160
"Ja, Proben zeigen
Yersinia-Bakterien in ihrem Blut."
262
00:23:27,240 --> 00:23:29,840
Vergleichende DNA-Analyse
der Bakterien
263
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
bei Scholl und Keyn.
264
00:23:32,040 --> 00:23:35,520
"Verweigert. Sie haben
keinen Zugang zu so einer Analyse."
265
00:23:35,840 --> 00:23:39,080
Norne, hier ist Amund.
Führe die Analyse durch.
266
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
"Die Bakterien-DNA in den Proben
267
00:23:41,240 --> 00:23:44,360
von Uma Scholl und Stefan Keyn
ist identisch."
268
00:23:44,440 --> 00:23:46,240
Das wissen wir doch schon.
269
00:23:46,320 --> 00:23:48,320
Stefan wurde von Uma angesteckt,
270
00:23:48,400 --> 00:23:51,040
Uma wurde bei
der Fischzuchtanlage gefunden.
271
00:23:51,120 --> 00:23:55,600
Da ist nur eine Sache: Es gibt
keine identischen Bakterien.
272
00:23:57,280 --> 00:24:00,920
Bitten Sie Norne um einen
Horvath-Uhr-Vergleich der DNA.
273
00:24:01,840 --> 00:24:03,960
Äh, einen...
274
00:24:04,600 --> 00:24:07,520
Horvath-Uhr-Vergleich der DNA.
275
00:24:07,600 --> 00:24:12,480
Führe einen Horvath-Uhr-Vergleich
der DNA-Proben durch.
276
00:24:12,560 --> 00:24:15,720
"Das Resultat des Epigenetik-Tests
nach Horvath
277
00:24:15,800 --> 00:24:19,320
zeigt ein identisches Alter
der zwei DNA-Sequenzen.
278
00:24:19,400 --> 00:24:23,200
Alter: sechs Monate,
plus, minus 14 Tage."
279
00:24:23,840 --> 00:24:26,760
Uma kam aus einem Flüchtlingslager
in Schweden.
280
00:24:26,840 --> 00:24:30,360
Die Wahrscheinlichkeit einer
Infektion mit Yersinia pestis
281
00:24:30,440 --> 00:24:33,760
mit exakt derselben DNA
zum gleichen Zeitpunkt wie Stefan
282
00:24:33,840 --> 00:24:35,520
ist gleich null.
283
00:24:44,880 --> 00:24:46,680
Okay, verstehe.
284
00:24:55,880 --> 00:24:58,600
Sie können mich
unter dieser Nummer erreichen.
285
00:24:58,680 --> 00:25:02,360
Egal, wann. Rufen Sie mich
sofort an, wenn es was Neues gibt.
286
00:25:05,120 --> 00:25:06,640
Hier.
287
00:25:06,720 --> 00:25:09,800
Ich, äh... Ich werde
dem Ganzen auf den Grund gehen.
288
00:25:09,880 --> 00:25:13,120
Ich muss die Dinge nur
in der richtigen Reihenfolge tun,
289
00:25:13,200 --> 00:25:15,000
sonst wird die Hölle los sein.
290
00:25:15,080 --> 00:25:17,360
Und ich muss Sie auch bitten, ...
291
00:25:18,320 --> 00:25:20,800
dass das unter uns bleibt,
vorläufig.
292
00:25:21,120 --> 00:25:23,520
Da müssen Sie sich
keine Sorgen machen.
293
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
Mir glaubt sowieso keiner mehr.
294
00:25:26,600 --> 00:25:29,080
Das ist nicht nötig.
Schon in Ordnung.
295
00:25:42,920 --> 00:25:45,400
* düster-unheilvolle Musik *
296
00:26:07,440 --> 00:26:09,440
* Warnsignal *
297
00:27:09,680 --> 00:27:13,000
Der wurde 16 Jahre gelagert.
298
00:27:13,880 --> 00:27:17,280
Der ist von Islay,
das ist eine Insel vor Schottland.
299
00:27:19,400 --> 00:27:23,600
Wir haben es noch nicht geschafft,
so einen in Norwegen herzustellen.
300
00:27:33,760 --> 00:27:37,200
Ich habe Sie gebeten, herzukommen,
weil ich ...
301
00:27:38,720 --> 00:27:40,920
ein paar Worte von Ihnen brauche.
302
00:27:43,040 --> 00:27:44,840
Worte, die ...
303
00:27:46,520 --> 00:27:48,000
ein bisschen ...
304
00:27:49,400 --> 00:27:51,520
wie dieser Whisky hier sind.
305
00:27:52,160 --> 00:27:54,560
Erst brennt er auf der Zunge
und dann ...
306
00:27:56,360 --> 00:27:58,360
wird er immer besser.
307
00:28:00,000 --> 00:28:04,440
Das, was ich Ihnen jetzt erzähle,
darf diesen Raum nicht verlassen.
308
00:28:05,160 --> 00:28:07,160
Das bleibt unter uns.
309
00:28:13,440 --> 00:28:17,760
Ich habe gerade erfahren,
dass man den ersten Infektionsfall
310
00:28:17,840 --> 00:28:21,080
außerhalb von Bergen gemeldet hat.
311
00:28:22,280 --> 00:28:23,840
In Tromsø.
312
00:28:28,680 --> 00:28:32,760
Die brutale Wahrheit ist, dass wir
leider nicht imstande sind,
313
00:28:32,840 --> 00:28:36,160
weitere Infektionen zu verhindern.
314
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Allein.
315
00:28:40,920 --> 00:28:45,280
Dass wir zum ersten Mal
seit zehn Jahren ...
316
00:28:47,200 --> 00:28:49,000
Hilfe brauchen.
317
00:28:51,160 --> 00:28:52,640
Von außen.
318
00:28:54,240 --> 00:28:56,720
* spannende Bassmusik *
319
00:28:59,200 --> 00:29:01,680
* Sirenen *
320
00:29:37,800 --> 00:29:40,440
Prüfen Sie alle
Fischzuchtanlagen in Tromsø.
321
00:29:40,520 --> 00:29:43,600
Alle, deren Bestände
im letzten Jahr geimpft wurden.
322
00:29:43,680 --> 00:29:46,240
Irgendwas stimmt nicht
mit der Impfung.
323
00:29:46,320 --> 00:29:49,800
Die verbreitet keine Infektion.
Verstehen Sie nicht?
324
00:29:50,120 --> 00:29:53,160
Der Lachs-Impfstoff
wurde auch in Tromsø verwendet.
325
00:29:53,240 --> 00:29:56,760
Was ich verstehe und was Sie
kapieren müssen, ist Folgendes:
326
00:29:56,840 --> 00:29:59,160
Sie sollen
einen Impfstoff herstellen.
327
00:29:59,240 --> 00:30:01,600
Nichts anderes
darf nach außen dringen.
328
00:30:03,720 --> 00:30:06,200
* spannende Bassmusik *
329
00:30:13,800 --> 00:30:17,760
(Reporter) Esther Winter?
Esther Winter. Nur eine Frage!
330
00:30:17,840 --> 00:30:22,080
Die Infektion in Tromsø: Ist es
das gleiche Pestbakterium wie hier?
331
00:30:24,680 --> 00:30:27,520
Wir wissen, dass es
ein Yersinia-Bakterium ist.
332
00:30:27,840 --> 00:30:30,480
Wie konnte der Erreger
nach Tromsø gelangen?
333
00:30:30,560 --> 00:30:32,040
Das weiß ich nicht.
334
00:30:32,120 --> 00:30:34,480
Die Infektion hier
kam von Flüchtlingen.
335
00:30:34,560 --> 00:30:38,560
Es sind 1200 Kilometer von hier
bis Tromsø. Wie erklären Sie das?
336
00:30:38,640 --> 00:30:40,440
Ich habe keine Erklärung.
337
00:30:40,760 --> 00:30:43,480
Bei der Behörde
für Nahrungsmittelversorgung
338
00:30:43,560 --> 00:30:46,480
sagten Sie, dass Sie uns
nie im Stich lassen würden.
339
00:30:46,560 --> 00:30:50,960
Jetzt gibt es eine Rationierung.
Viele Menschen sind gestorben.
340
00:30:51,040 --> 00:30:53,520
Glauben Sie,
dass Sie mit einem Impfstoff
341
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
mehr Erfolg haben werden?
342
00:30:57,480 --> 00:30:59,320
Das kommentiere ich nicht.
343
00:30:59,400 --> 00:31:02,600
Warum sollen wir in Bergen
Esther Winter noch brauchen?
344
00:31:13,880 --> 00:31:17,600
Hier sind die Anweisungen
zur Abschiebung von Geflüchteten.
345
00:31:18,160 --> 00:31:21,520
Einer muss zuerst
abgeschoben werden: Charlie Oldman.
346
00:31:21,600 --> 00:31:24,080
Er ist
ein sehr großes Infektionsrisiko.
347
00:31:24,160 --> 00:31:26,120
Das sind doch wohl alle.
348
00:31:26,880 --> 00:31:29,800
Er wird als Erster ausgewiesen.
Und zwar allein.
349
00:31:30,760 --> 00:31:33,240
* bedrohliche Bassmusik *
350
00:31:42,480 --> 00:31:43,960
Hi.
- Hi.
351
00:31:45,120 --> 00:31:47,480
Hast du durchgearbeitet
letzte Nacht?
352
00:31:52,400 --> 00:31:55,320
Wir müssen heute
eine Pressekonferenz abhalten.
353
00:31:55,400 --> 00:31:58,080
Wegen der Ausbreitung nach Tromsø.
- Okay.
354
00:32:02,480 --> 00:32:04,880
Amund hat gesagt,
er hat dich gebrieft.
355
00:32:04,960 --> 00:32:07,200
Ja.
- Kann ich schon etwas lesen?
356
00:32:09,240 --> 00:32:11,040
Nein, noch nicht.
357
00:32:22,480 --> 00:32:24,480
Schlaf noch ein bisschen.
358
00:32:27,280 --> 00:32:28,760
Okay.
359
00:32:31,840 --> 00:32:34,320
* bedrückende Musik *
360
00:33:04,840 --> 00:33:07,160
Max.
Hast du meine E-Mail bekommen?
361
00:33:07,480 --> 00:33:09,920
Hast du
die Bakterien-Proben geprüft?
362
00:33:11,880 --> 00:33:13,360
Bitte.
363
00:33:14,160 --> 00:33:16,520
Kontaktiere mich,
so schnell du kannst.
364
00:33:16,600 --> 00:33:19,360
Wir könnten deine Hilfe
wirklich gebrauchen.
365
00:34:04,600 --> 00:34:06,880
Wer hat diese Blutproben genommen?
366
00:34:07,760 --> 00:34:09,680
Das war ich.
367
00:34:11,600 --> 00:34:15,480
Sie kennen Charlie Oldman?
Ich war seine Ärztin im Gefängnis.
368
00:34:15,560 --> 00:34:18,280
Er hatte die Lungenpest-Variante.
369
00:34:18,360 --> 00:34:21,400
Wir dachten, er würde sterben,
aber er hat überlebt.
370
00:34:21,720 --> 00:34:24,920
(ungläubig) Er wurde gesund?
Durch Antibiotika?
371
00:34:25,240 --> 00:34:29,280
Nein, er hatte maximal zwei Tage.
Er bekam Mittel gegen Schmerzen.
372
00:34:29,600 --> 00:34:32,800
Aber es gab nichts in den Proben,
warum er überlebt hat,
373
00:34:32,880 --> 00:34:35,400
daher wurde es
als Fehlermarge vermerkt.
374
00:34:36,840 --> 00:34:38,840
Haben Sie weitere Blutproben?
375
00:34:38,920 --> 00:34:42,000
Nein, aber er ist noch hier.
Er wird ausgewiesen.
376
00:35:19,880 --> 00:35:22,360
* sanfte spannende Musik *
377
00:35:51,360 --> 00:35:54,440
Die Zeit ist gekommen
für einen neuen Weg.
378
00:36:15,640 --> 00:36:17,640
* weiter spannende Musik *
379
00:36:25,000 --> 00:36:27,440
(ächzend) Schon gut, schon gut.
380
00:36:33,040 --> 00:36:36,880
Norne, Anruf Esther Winter.
- "Esther Winter wird angerufen."
381
00:36:38,160 --> 00:36:41,600
(Ingvild) Er wird hier stehen.
Vor der Wand mit den Bildern.
382
00:36:41,680 --> 00:36:43,520
Und er...
- Ingvild?
383
00:36:44,160 --> 00:36:47,320
Ich muss dich sprechen.
- Wir bereiten alles vor.
384
00:36:47,640 --> 00:36:49,680
Ich muss dich sprechen. Sofort.
385
00:36:52,200 --> 00:36:56,400
Sonst ist alles in Ordnung. Lassen
Sie zuerst die Lokalpresse fragen.
386
00:36:56,480 --> 00:36:57,960
Was ist?
387
00:37:05,440 --> 00:37:07,920
* verheißungsvolle Musik *
388
00:37:11,800 --> 00:37:15,200
Anruf Heyerdahl.
"Heyerdahl wird angerufen."
389
00:37:15,960 --> 00:37:18,840
(Mann) Wenn man sich
das mal genauer anschaut...
390
00:37:18,920 --> 00:37:21,280
Entschuldigung,
da muss ich rangehen.
391
00:37:22,080 --> 00:37:23,560
Hallo, Esther.
392
00:37:23,880 --> 00:37:26,720
Ich suche einen Patienten.
Charlie Oldman.
393
00:37:27,040 --> 00:37:30,280
"Er wird abgeschoben,
aber wir brauchen Blutproben.
394
00:37:30,600 --> 00:37:33,480
Er könnte der Schlüssel sein."
Verstehe.
395
00:37:33,560 --> 00:37:35,360
Ich finde heraus, wo er ist.
396
00:37:35,440 --> 00:37:39,000
Was zum Teufel ist das hier?
Wann wolltest du mich einweihen?
397
00:37:41,520 --> 00:37:44,000
Ich rede mit dir,
wenn ich so weit bin.
398
00:37:44,320 --> 00:37:46,800
Wenn du so weit bist?
Was ist mit "wir"?
399
00:37:46,880 --> 00:37:50,480
Du hast wohl mit Ariel geredet.
Schieb das nicht auf sie.
400
00:37:51,400 --> 00:37:52,880
Fünf Minuten Pause.
401
00:37:53,200 --> 00:37:56,480
"Ich bin sonst pünktlich,
außerdem habe ich keine Uhr."
402
00:37:56,560 --> 00:37:58,880
"Hast du keine Augen im Kopf?
Guck mal."
403
00:38:02,080 --> 00:38:05,280
"Ach so, du meinst die Große da.
Neben der Rezeption."
404
00:38:14,840 --> 00:38:16,840
* Fiepsen *
405
00:38:22,680 --> 00:38:26,600
Au! Papa! Papa, au!
- (Leo) Johannes?
406
00:38:28,480 --> 00:38:30,120
Das tut weh.
407
00:38:31,320 --> 00:38:34,240
Was ist passiert?
- Eine Ratte hat mich gebissen.
408
00:38:34,320 --> 00:38:35,800
Scheiße.
409
00:38:39,320 --> 00:38:42,120
Wir müssen dich
gleich ins Krankenhaus bringen.
410
00:38:47,480 --> 00:38:49,480
Du hast kein Recht zu bestimmen,
411
00:38:49,560 --> 00:38:52,560
dass Norwegen eine Bitte um Hilfe
an die WHO schickt.
412
00:38:52,640 --> 00:38:55,320
Ich habe ein paar Gedanken
zu Papier gebracht.
413
00:38:55,640 --> 00:38:58,440
Ich habe sie gelesen,
und die sind ganz falsch.
414
00:38:58,520 --> 00:39:02,280
Wir können nicht gegen unsere
Prinzipien verstoßen vor der Wahl.
415
00:39:02,360 --> 00:39:06,480
Irgendwann haben wir eine Impfung.
Dieser Rettungsplan ist Wahnsinn.
416
00:39:06,800 --> 00:39:08,960
Wahnsinn ist,
immer das Gleiche zu tun
417
00:39:09,040 --> 00:39:11,200
und ein anderes Ergebnis
zu erwarten.
418
00:39:11,280 --> 00:39:13,920
Esther wird für den Impfstoff
lange brauchen.
419
00:39:14,200 --> 00:39:17,600
Nein, dann finden wir wen Besseres.
Es gibt niemanden hier.
420
00:39:17,680 --> 00:39:21,000
Esther sagt, sie kennt
einen Schweizer Wissenschaftler,
421
00:39:21,080 --> 00:39:22,880
der vielleicht helfen kann.
422
00:39:22,960 --> 00:39:27,520
Vielleicht. Darauf willst du dein
politisches Vermächtnis setzen?
423
00:39:27,840 --> 00:39:31,440
Sie hat auch gesagt, dass die Pest
mit dem Impfstoff zu tun hat.
424
00:39:31,520 --> 00:39:33,520
Dass etwas nicht stimmt damit.
425
00:39:34,360 --> 00:39:38,440
Wir haben keinen Impfstoff.
Sie meint den Lachs-Impfstoff.
426
00:39:41,000 --> 00:39:44,400
Fällt dir nicht auf, wie
total idiotisch sich das anhört?
427
00:39:44,720 --> 00:39:48,680
Ja, das kann sein. Aber die Leute
sterben, wenn wir nichts tun.
428
00:39:49,000 --> 00:39:52,160
Ich will das Beste für Norwegen.
Und das will ich nicht?
429
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
Du willst das Beste
für "Unser Weg".
430
00:39:58,120 --> 00:40:01,320
Ich weiß nicht, ob das
noch das Beste für Norwegen ist.
431
00:40:18,120 --> 00:40:20,600
* spannende Musik *
432
00:40:29,960 --> 00:40:31,760
Wo bringen Sie mich hin?
433
00:40:46,640 --> 00:40:49,640
Wer hat Ihnen die Koordinaten
von Oldman gegeben?
434
00:40:49,720 --> 00:40:53,440
Heyerdahl. Er versteht, wie
wichtig Blutproben von ihm sind.
435
00:40:56,960 --> 00:40:58,800
Da sind sie.
436
00:41:04,200 --> 00:41:06,200
* Hupen *
437
00:41:13,200 --> 00:41:15,320
Warum halten die nicht an?
438
00:41:16,640 --> 00:41:18,440
Können Sie sie überholen?
439
00:41:31,880 --> 00:41:34,640
(Funk) Viking 9,
hier Viking 1, over.
440
00:41:35,280 --> 00:41:36,760
"Viking 9, over."
441
00:41:36,840 --> 00:41:39,360
Wir werden verfolgt.
Befehl zum Anhalten?
442
00:41:41,960 --> 00:41:44,720
"Negativ, over."
- Fahr, fahr, fahr!
443
00:42:07,560 --> 00:42:10,080
Wer sind die?
Das ist nicht derselbe Jeep.
444
00:42:23,960 --> 00:42:26,200
Wir haben sie verloren.
445
00:42:26,880 --> 00:42:29,080
Wir müssen umdrehen.
446
00:42:41,080 --> 00:42:43,840
(verzweifelt) Nein, nein, nein.
Nein, Nein!
447
00:42:44,560 --> 00:42:47,000
Nein! Nein!
448
00:42:50,640 --> 00:42:52,440
Bitte nicht. Nein, nein!
449
00:42:57,640 --> 00:43:00,120
Stehen Sie auf! Stehen Sie auf!
450
00:43:00,440 --> 00:43:03,120
* Charlie stammelt. *
(Mann) Los, los, los!
451
00:43:06,720 --> 00:43:09,480
Untertitel 2024:
Untertitel-Werkstatt Münster
35572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.