All language subtitles for The Adventures of Tintin - S02E13 - Flight 714 - Part 2.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,979 --> 00:01:07,481 Flight 714 - Part 2 2 00:01:14,308 --> 00:01:15,692 [Tintin] It all started 3 00:01:15,761 --> 00:01:17,495 when Captain Haddock, Professor Calculus, and I 4 00:01:17,563 --> 00:01:19,131 were on our way to a scientific convention 5 00:01:19,199 --> 00:01:20,465 in Australia 6 00:01:20,534 --> 00:01:23,153 and were introduced to a most unusual man. 7 00:01:23,222 --> 00:01:25,173 The Millionaire Laszlo Carreidas. 8 00:01:25,242 --> 00:01:28,244 So you're all going to Sydney, are you? 9 00:01:28,329 --> 00:01:30,648 Yes, we're just waiting for our plane. 10 00:01:30,733 --> 00:01:32,484 No need to wait any longer. 11 00:01:32,569 --> 00:01:33,852 You're coming with me. 12 00:01:33,938 --> 00:01:36,556 Sir, we've run into unexpected trouble. 13 00:01:36,642 --> 00:01:38,476 We'd better call off the mission. 14 00:01:38,545 --> 00:01:40,629 [Rastapopoulos] Idiot, it's too late! 15 00:01:40,697 --> 00:01:42,499 We go as planned. 16 00:01:42,567 --> 00:01:46,004 My friends are coming with us as guests of Mr. Carreidas. 17 00:01:46,090 --> 00:01:48,707 Welcome aboard, everyone. 18 00:01:48,793 --> 00:01:51,078 [Tintin] But our welcome was short lived. 19 00:01:51,165 --> 00:01:52,397 Hands up, all of you. 20 00:01:52,465 --> 00:01:55,985 Aah! That's it, young man. Get his gun! 21 00:01:56,055 --> 00:01:58,773 Nice try. Now, get with the others. 22 00:01:59,910 --> 00:02:02,011 Good work, Spalding. 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,582 I think they prepare to land. 24 00:02:04,650 --> 00:02:06,384 There is an island. 25 00:02:08,890 --> 00:02:10,657 Rastapopoulos! 26 00:02:10,726 --> 00:02:12,861 In person, dear boy. 27 00:02:12,929 --> 00:02:14,914 Why have you brought us here? 28 00:02:14,999 --> 00:02:17,368 All I want is Mr. Carreidas' money. 29 00:02:17,436 --> 00:02:19,271 You see, the doctor has invented a serum 30 00:02:19,340 --> 00:02:22,141 that makes people tell the truth, 31 00:02:22,210 --> 00:02:23,911 whether they want to or not. 32 00:02:23,980 --> 00:02:25,913 He's showing resistance, boss. 33 00:02:25,983 --> 00:02:28,484 You won't get one word out of me. 34 00:02:28,553 --> 00:02:31,439 I want that account number. 35 00:02:31,507 --> 00:02:33,742 Don't yell. [sobbing] 36 00:02:33,811 --> 00:02:36,713 Idiot, this is all your fault. 37 00:02:36,781 --> 00:02:38,983 But, Boss, I can explain. 38 00:02:39,051 --> 00:02:40,085 Ow! 39 00:02:40,154 --> 00:02:41,721 You stuck me with a needle! 40 00:02:41,807 --> 00:02:44,658 Help! The boss is-- 41 00:02:44,727 --> 00:02:47,313 Help me. The boss has gone crazy. 42 00:02:47,382 --> 00:02:49,533 [sobbing] 43 00:02:51,888 --> 00:02:54,256 Here. Stop that. 44 00:02:54,325 --> 00:02:56,376 Blistering barnacles, you're unbearable. 45 00:02:56,461 --> 00:02:58,495 And with our companions under control, 46 00:02:58,564 --> 00:03:00,632 we headed off to rescue our friends. 47 00:03:07,779 --> 00:03:09,579 Hey! Get back here! 48 00:03:09,648 --> 00:03:11,732 [muffled grunting] 49 00:03:12,835 --> 00:03:14,570 Captain, quiet! 50 00:03:14,655 --> 00:03:18,659 Tell that to these two. The serum hasn't worn off yet. 51 00:03:18,727 --> 00:03:21,079 All right, cut it out! 52 00:03:21,166 --> 00:03:23,066 [muffled grunting] 53 00:03:23,136 --> 00:03:24,135 Ow! 54 00:03:24,187 --> 00:03:25,487 Why, you-- 55 00:03:25,556 --> 00:03:28,390 Captain, no. He's delirious. 56 00:03:28,476 --> 00:03:30,493 He doesn't know what he's doing. 57 00:03:30,562 --> 00:03:33,282 Huh? 58 00:03:33,351 --> 00:03:35,100 Blistering barnacles. 59 00:03:35,187 --> 00:03:36,986 [muffled grunting] 60 00:03:38,324 --> 00:03:40,242 [Tintin] Let's get moving. 61 00:03:42,731 --> 00:03:45,200 We can't wait for the serum to wear off. 62 00:03:45,268 --> 00:03:47,001 We've got to find the others before-- 63 00:03:47,070 --> 00:03:48,204 Yikes! 64 00:03:48,272 --> 00:03:49,889 Get down! 65 00:03:54,481 --> 00:03:56,349 Hey. Get down. 66 00:03:58,405 --> 00:04:01,374 [rapid gunfire continuing] 67 00:04:09,538 --> 00:04:11,020 [Haddock] Rastapopoulos. 68 00:04:11,090 --> 00:04:15,145 You'd better go after him. I'll hold down the fort. 69 00:04:15,213 --> 00:04:16,446 Get back here. 70 00:04:16,515 --> 00:04:19,651 Blistering barnacles. Confound everything. 71 00:04:26,780 --> 00:04:28,514 - He got away. - That's okay. 72 00:04:28,583 --> 00:04:31,252 Just get Carreidas and the doctor out of here. 73 00:04:31,321 --> 00:04:33,872 - But... - I'll catch up with you on the mountain. 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,006 C'mon. 75 00:04:36,427 --> 00:04:38,212 Huh? 76 00:04:38,281 --> 00:04:40,582 Hey, Boss. Over here. 77 00:04:45,842 --> 00:04:47,610 You've escaped. 78 00:04:47,679 --> 00:04:49,662 [muffled yelling] 79 00:04:49,732 --> 00:04:51,299 [screams] 80 00:04:52,636 --> 00:04:55,221 - Sorry, boss, l... - Never mind. 81 00:04:55,290 --> 00:04:56,922 Just get me Carreidas! 82 00:04:59,946 --> 00:05:03,183 Give it up, wonder boy! You're out-gunned! 83 00:05:04,453 --> 00:05:07,556 Hey, I'm talking to you! 84 00:05:07,625 --> 00:05:09,074 They must've made a run for it. 85 00:05:09,143 --> 00:05:11,845 What are you waiting for? After them! 86 00:05:11,914 --> 00:05:13,748 l want Carreidas alive. 87 00:05:13,817 --> 00:05:15,552 All right, boys, let's go. 88 00:05:20,528 --> 00:05:22,261 Captain? 89 00:05:22,330 --> 00:05:24,098 Try and pick up their scent, Snowy. 90 00:05:24,166 --> 00:05:25,667 [barks] 91 00:05:29,708 --> 00:05:32,009 What? What's happening? 92 00:05:32,078 --> 00:05:34,946 Who's that? Who's there? 93 00:05:35,015 --> 00:05:36,916 What? 94 00:05:36,984 --> 00:05:38,719 "Fifty meters west"? 95 00:05:38,787 --> 00:05:40,421 [Rastapopoulos] Try the clearing! 96 00:05:40,507 --> 00:05:42,008 [Tintin] C'mon, Snowy. 97 00:05:44,429 --> 00:05:45,563 [Haddock] Don't forget that Rastapopoulos 98 00:05:45,632 --> 00:05:47,131 planned to kill you. 99 00:05:47,218 --> 00:05:50,870 Don't worry. l want to get off here as much as you do. 100 00:05:50,939 --> 00:05:54,193 Good. Then you take care of Carreidas. 101 00:05:54,261 --> 00:05:56,112 I'll look for Tintin. 102 00:05:56,181 --> 00:05:57,447 He'll never find us in here-- 103 00:05:57,516 --> 00:05:58,582 [Snowy barking] 104 00:05:59,670 --> 00:06:02,137 Grab Carreidas and follow me. 105 00:06:02,207 --> 00:06:03,891 How in blazes did he... 106 00:06:03,960 --> 00:06:06,444 - C'mon! - But where are you taking us? 107 00:06:08,649 --> 00:06:11,719 Higher up. Look for a flat stone. 108 00:06:11,787 --> 00:06:13,555 - [Krollspell] What? - [Haddock] Tintin. 109 00:06:13,624 --> 00:06:15,241 Tintin! 110 00:06:17,980 --> 00:06:20,299 [Tintin] Bingo. 111 00:06:20,367 --> 00:06:21,868 How did you know there was-- 112 00:06:21,936 --> 00:06:23,837 Quick. Into the cave. 113 00:06:25,007 --> 00:06:26,608 Aah! 114 00:06:26,676 --> 00:06:29,345 But l hate caves, Tintin! 115 00:06:29,415 --> 00:06:31,080 - Captain! - [gunfire] 116 00:06:31,149 --> 00:06:32,533 [screams] 117 00:06:32,619 --> 00:06:34,053 Tintin. 118 00:06:34,121 --> 00:06:36,989 You're trapped. Come out or I'll-- 119 00:06:37,058 --> 00:06:39,761 I'll blow you out. 120 00:06:41,031 --> 00:06:44,401 All right, you asked for it. 121 00:06:44,470 --> 00:06:46,137 One... 122 00:06:46,205 --> 00:06:47,673 Two... 123 00:06:47,742 --> 00:06:50,677 Three-- What am l doing? 124 00:06:50,746 --> 00:06:52,780 The boss wants Carreidas alive. 125 00:06:58,240 --> 00:07:00,274 [grenade explodes] 126 00:07:01,679 --> 00:07:03,947 Arr! 127 00:07:04,016 --> 00:07:05,148 Idiot! 128 00:07:05,218 --> 00:07:06,350 Uh-oh. 129 00:07:07,689 --> 00:07:09,373 [Tintin] It's the strangest thing, Captain. 130 00:07:09,441 --> 00:07:10,690 You're hearing what? 131 00:07:10,759 --> 00:07:13,962 A voice in my head. It's telling me what to do. 132 00:07:14,030 --> 00:07:15,447 That's crazy. 133 00:07:15,516 --> 00:07:17,166 Maybe. But this voice 134 00:07:17,236 --> 00:07:18,752 hasn't steered me wrong yet. 135 00:07:21,292 --> 00:07:23,192 - Look. - Wow. 136 00:07:23,245 --> 00:07:24,477 [barking] 137 00:07:28,669 --> 00:07:30,770 I'm sorry, boss. 138 00:07:30,839 --> 00:07:33,641 Never mind me. Where are my prisoners? 139 00:07:33,711 --> 00:07:35,411 They're in the cave. 140 00:07:35,480 --> 00:07:37,831 Well, go in and get them! 141 00:07:37,900 --> 00:07:39,234 You heard the boss. 142 00:07:39,303 --> 00:07:41,603 What are you waiting for? Get in there. 143 00:07:49,233 --> 00:07:52,536 You and your voices. Now we're trapped. 144 00:07:52,589 --> 00:07:54,422 [Man] Quick. This way. 145 00:07:54,491 --> 00:07:57,394 "The right eye of the statue"? 146 00:07:57,463 --> 00:07:59,196 Press the right eye? 147 00:08:10,149 --> 00:08:12,766 An underground passage. 148 00:08:12,836 --> 00:08:14,002 Hurry! 149 00:08:25,204 --> 00:08:26,471 Huh? 150 00:08:26,539 --> 00:08:28,841 - It's a dead end. - What's that? 151 00:08:28,926 --> 00:08:32,213 Hey, this belongs to Carreidas. 152 00:08:37,273 --> 00:08:38,505 Idiot! 153 00:08:38,574 --> 00:08:42,344 There must be a passage behind this. 154 00:08:42,413 --> 00:08:43,346 Go get the dynamite! 155 00:08:43,415 --> 00:08:46,384 You heard him. Get the dynamite! 156 00:08:48,589 --> 00:08:51,858 How did you know to press the eye of that statue? 157 00:08:51,927 --> 00:08:53,394 The voice told me. 158 00:08:53,463 --> 00:08:56,532 Voices. Voices! Have you completely-- 159 00:08:56,601 --> 00:08:58,868 Huh? Who's that? 160 00:08:58,937 --> 00:09:00,671 Y-Yes, sir. 161 00:09:00,740 --> 00:09:02,908 I'll be quiet, sir. 162 00:09:04,045 --> 00:09:07,966 Tintin, wait for me! 163 00:09:08,035 --> 00:09:09,802 Professor? 164 00:09:11,641 --> 00:09:13,206 Most irregular. 165 00:09:13,275 --> 00:09:15,928 Professor Calculus? 166 00:09:15,997 --> 00:09:18,465 Professor, I thought you were back at the camp. 167 00:09:18,533 --> 00:09:20,268 What are you doing here? 168 00:09:20,337 --> 00:09:23,673 Oh, hello, Tintin. Doom is near, you say? 169 00:09:23,741 --> 00:09:25,409 l hope not. 170 00:09:25,478 --> 00:09:28,480 My pendulum is behaving rather oddly. 171 00:09:28,548 --> 00:09:30,283 I'll have to ask our host. 172 00:09:30,352 --> 00:09:32,086 - Host? - Ghost? 173 00:09:32,154 --> 00:09:34,856 No, he's quite real. See for yourself. 174 00:09:37,330 --> 00:09:38,245 What? 175 00:09:40,149 --> 00:09:41,650 Good evening, gentlemen. 176 00:09:41,719 --> 00:09:44,887 My name is Mike Kanrokitoff. 177 00:09:44,956 --> 00:09:46,691 You're the voice in my head. 178 00:09:46,776 --> 00:09:49,061 Da. This thought transmitter 179 00:09:49,130 --> 00:09:51,999 allows for telepathic communication. 180 00:09:52,067 --> 00:09:54,936 That's quite some invention you came up with. 181 00:09:55,022 --> 00:09:56,655 l can't take the credit. 182 00:09:56,724 --> 00:10:00,495 The thought transmitter was invented by those from the other world. 183 00:10:00,563 --> 00:10:02,198 What other world? 184 00:10:02,267 --> 00:10:04,584 I'm acting as link between earth 185 00:10:04,653 --> 00:10:07,155 and those on an extra-terrestrial planet. 186 00:10:07,240 --> 00:10:09,174 "Aliens," I believe you are calling them. 187 00:10:09,243 --> 00:10:10,843 Aliens? 188 00:10:10,912 --> 00:10:14,549 Oh, come on. You expect us to believe that? 189 00:10:14,618 --> 00:10:16,702 See there? Proof is on the wall. 190 00:10:16,770 --> 00:10:19,640 That was painted over 1,000 years ago. 191 00:10:19,709 --> 00:10:21,710 That looks like a spaceship. 192 00:10:21,796 --> 00:10:24,597 [Carreidas] Say, where's my hat? 193 00:10:24,666 --> 00:10:25,599 What's the matter? 194 00:10:25,668 --> 00:10:27,185 The serum has worn off. 195 00:10:27,253 --> 00:10:29,889 I thought he'd be okay, but he's gone crazy. 196 00:10:29,957 --> 00:10:33,662 You'll pay for what you've done, all of you, 197 00:10:33,730 --> 00:10:35,498 and I want my hat. 198 00:10:35,567 --> 00:10:37,601 Where is my hat? 199 00:10:37,670 --> 00:10:40,955 Go and look for it now, at once! 200 00:10:41,023 --> 00:10:42,374 [whirring] 201 00:10:44,012 --> 00:10:46,180 You're under my control. 202 00:10:46,249 --> 00:10:49,785 Be quiet and do as you are told. 203 00:10:49,854 --> 00:10:51,137 Okay. 204 00:10:51,205 --> 00:10:55,059 Here is your hat. Put it on and be quiet. 205 00:10:55,128 --> 00:10:56,562 Oh, thank you. 206 00:10:56,631 --> 00:11:00,167 l always catch cold when my head's uncovered. 207 00:11:00,236 --> 00:11:02,638 Wonderful day, isn't it? 208 00:11:02,707 --> 00:11:05,476 Hey, where's your manners? 209 00:11:05,545 --> 00:11:07,513 l just lifted my hat to you. 210 00:11:07,581 --> 00:11:10,750 You saw a cat? Really? 211 00:11:10,819 --> 00:11:12,402 Upstart. 212 00:11:13,673 --> 00:11:16,141 [screams] 213 00:11:16,210 --> 00:11:19,446 [Carreidas] Hey, stop. Help! 214 00:11:19,516 --> 00:11:21,015 Help. 215 00:11:23,722 --> 00:11:25,138 Professor. 216 00:11:25,207 --> 00:11:27,375 Get a hold of yourself. 217 00:11:27,444 --> 00:11:29,211 No, it was him. 218 00:11:29,279 --> 00:11:30,512 He started it. 219 00:11:30,581 --> 00:11:32,015 Mr. Kanrokitoff... 220 00:11:32,084 --> 00:11:34,619 You are wanting to know about your friends. Yes? 221 00:11:37,626 --> 00:11:38,958 [Tintin] Gino, Skut. 222 00:11:39,045 --> 00:11:41,480 You're safe. 223 00:11:41,549 --> 00:11:42,714 [rumbling] 224 00:11:43,952 --> 00:11:46,119 Relax. It's only a tremor. 225 00:11:46,188 --> 00:11:48,757 These south-seas islands are famous for them. 226 00:11:48,826 --> 00:11:52,579 Is true, but it's not an ordinary island. 227 00:11:52,648 --> 00:11:55,401 This temple is built in center of volcano. 228 00:11:55,469 --> 00:11:58,705 One more tremor and it may erupt. 229 00:12:01,211 --> 00:12:02,311 [laughing] 230 00:12:31,407 --> 00:12:33,273 Is the volcano erupting? 231 00:12:33,342 --> 00:12:34,909 That was not a volcano. 232 00:12:34,978 --> 00:12:38,348 It was explosion set off by gangsters. 233 00:12:38,417 --> 00:12:41,018 Thundering typhoons! 234 00:12:41,087 --> 00:12:42,838 [Kanrokitoff] I'm sensing great danger. 235 00:12:42,907 --> 00:12:45,057 Very close. 236 00:12:45,126 --> 00:12:46,727 There. 237 00:12:51,587 --> 00:12:53,704 We've got them now. 238 00:12:56,978 --> 00:12:58,528 Huh? 239 00:12:58,597 --> 00:13:00,531 [screaming] 240 00:13:00,600 --> 00:13:01,900 What's happening? 241 00:13:01,969 --> 00:13:04,704 Hurry. We must get to the crater. 242 00:13:04,772 --> 00:13:06,756 But if the volcano is erupting... 243 00:13:06,825 --> 00:13:09,529 But that is where we... [sniffs] 244 00:13:09,597 --> 00:13:13,166 The smoke is poison, hold handkerchief over mouth. 245 00:13:17,325 --> 00:13:18,441 Clear out! 246 00:13:18,510 --> 00:13:21,245 Hey, l give the orders. 247 00:13:21,313 --> 00:13:22,731 [men scream] 248 00:13:22,800 --> 00:13:24,684 Clear out! 249 00:13:32,914 --> 00:13:35,984 Good heavens, it's dripping on my head. 250 00:13:36,053 --> 00:13:37,069 Huh? 251 00:13:37,155 --> 00:13:39,807 My hat? Where's my hat? 252 00:13:39,876 --> 00:13:41,743 Hey! Get back here! 253 00:13:41,829 --> 00:13:43,797 l need my hat! 254 00:13:45,000 --> 00:13:46,433 Yikes! 255 00:13:46,502 --> 00:13:47,819 Gangway! 256 00:13:47,888 --> 00:13:49,120 [Haddock screaming] 257 00:13:49,189 --> 00:13:52,509 - Captain! - Eeh-yaa! 258 00:14:00,490 --> 00:14:01,623 C'mon, Captain. 259 00:14:04,345 --> 00:14:06,213 - That's it. - Whoa. 260 00:14:07,534 --> 00:14:09,368 Captain! Here, Captain. 261 00:14:10,705 --> 00:14:11,821 Gotcha. 262 00:14:15,729 --> 00:14:17,497 Let's go. 263 00:14:17,583 --> 00:14:20,751 Stay together. We are almost there. 264 00:14:23,524 --> 00:14:26,060 Hm. Most irregular. 265 00:14:30,151 --> 00:14:31,317 What's this? 266 00:14:33,923 --> 00:14:37,359 Oh. Fascinating. 267 00:14:37,428 --> 00:14:39,363 Look, everyone. 268 00:14:39,431 --> 00:14:42,600 Hello. Hello. 269 00:14:44,756 --> 00:14:45,889 [coughing] 270 00:14:48,512 --> 00:14:50,045 Whole island's going to blow. 271 00:14:50,114 --> 00:14:51,748 Run for your lives! 272 00:14:51,816 --> 00:14:53,049 To the dinghy. 273 00:14:56,506 --> 00:14:58,641 Hey. Wait for me! 274 00:15:06,021 --> 00:15:07,137 [coughing] 275 00:15:10,028 --> 00:15:11,712 You must be crazy, 276 00:15:11,780 --> 00:15:14,849 leading us to the crater of a volcano that's ready to blow. 277 00:15:14,918 --> 00:15:17,787 It's where Astroship is coming. 278 00:15:17,856 --> 00:15:19,539 You are crazy. 279 00:15:19,609 --> 00:15:22,444 Captain, have you seen the Professor? 280 00:15:22,513 --> 00:15:23,946 Yeah, he was... 281 00:15:24,015 --> 00:15:25,431 right behind us. 282 00:15:25,501 --> 00:15:27,100 He's still inside. 283 00:15:27,169 --> 00:15:28,336 You can't go back there. 284 00:15:29,423 --> 00:15:32,759 Tintin! Tintin! 285 00:15:33,930 --> 00:15:35,747 [coughing] 286 00:15:40,490 --> 00:15:42,023 Professor Calculus! 287 00:15:50,921 --> 00:15:52,055 Captain! 288 00:15:55,228 --> 00:15:58,264 - Will he be okay, Doctor? - He should be. 289 00:15:58,333 --> 00:15:59,332 [Snowy coos] 290 00:15:59,400 --> 00:16:01,603 [object whooshes] 291 00:16:01,672 --> 00:16:03,606 [whirring] 292 00:16:03,675 --> 00:16:06,910 Repeat. We require immediate evacuation. 293 00:16:06,979 --> 00:16:10,516 - Any luck? - They're coming. 294 00:16:10,585 --> 00:16:13,487 l don't believe what I'm seeing. 295 00:16:38,843 --> 00:16:40,311 [all screaming] 296 00:16:50,728 --> 00:16:52,545 Quick. Climb the ladder. 297 00:16:54,134 --> 00:16:56,035 - [barking] - C'mon, Snowy. 298 00:17:01,762 --> 00:17:03,262 All aboard, Chief Pilot. 299 00:17:29,269 --> 00:17:32,489 Wow. This is incredible. 300 00:17:32,557 --> 00:17:34,625 Blistering barnacles. 301 00:17:34,694 --> 00:17:35,928 [sniffing] 302 00:17:37,982 --> 00:17:40,651 This is amazing. 303 00:17:40,719 --> 00:17:43,656 Hm. Fantastic. 304 00:17:43,724 --> 00:17:45,090 Huh? 305 00:17:45,160 --> 00:17:48,546 - No one would ever believe this. - That's correct. 306 00:17:48,615 --> 00:17:50,315 No one will believe your story 307 00:17:50,384 --> 00:17:52,118 because you'll never tell it. 308 00:17:52,187 --> 00:17:55,089 - What? Of course we will. - Nyet. 309 00:17:55,175 --> 00:17:57,927 Your hosts believe many on earth 310 00:17:57,995 --> 00:18:00,430 are not ready to be learning of other worlds. 311 00:18:00,499 --> 00:18:01,933 What are you going to do? 312 00:18:02,019 --> 00:18:06,122 You'll not be harmed, simple mass hypnosis is all. 313 00:18:06,192 --> 00:18:08,476 Mass hypnosis is impossible. 314 00:18:08,545 --> 00:18:11,463 Besides, that sort of nonsense would never affect us. 315 00:18:11,532 --> 00:18:13,099 [whirring] 316 00:18:15,038 --> 00:18:17,372 Affect us, affect us... 317 00:18:22,383 --> 00:18:26,136 You will be forgetting everything about this island. 318 00:18:26,222 --> 00:18:28,022 [together] Forget... 319 00:18:28,091 --> 00:18:31,427 The last thing you'll remember is flying 320 00:18:31,495 --> 00:18:33,230 in Mr. Carreidas' jet. 321 00:18:33,298 --> 00:18:35,867 Carreidas' jet. 322 00:18:35,936 --> 00:18:39,906 Captain Skut. The flight is uneventful. 323 00:18:39,975 --> 00:18:42,510 Uneventful. 324 00:18:42,579 --> 00:18:43,829 Mr. Carreidas, 325 00:18:43,898 --> 00:18:46,082 you play a game of Battleships 326 00:18:46,151 --> 00:18:47,819 with Captain Haddock. 327 00:18:47,888 --> 00:18:49,688 Battleships. 328 00:18:49,757 --> 00:18:51,791 You're cheating, naturally. 329 00:18:51,860 --> 00:18:53,259 Naturally. 330 00:18:53,328 --> 00:18:57,901 From now on, your memories are a complete blank. 331 00:18:57,969 --> 00:18:59,803 Do you understand? 332 00:19:03,978 --> 00:19:06,646 I'm telling ya, it's a flying saucer. 333 00:19:06,715 --> 00:19:10,652 l don't care what it is. Just shoot it down. 334 00:19:14,360 --> 00:19:15,677 [bullets pinging] 335 00:19:19,250 --> 00:19:21,418 Keep firing! 336 00:19:32,220 --> 00:19:36,875 Yes, sir. Yes, sir. 337 00:19:41,000 --> 00:19:45,421 Now, Tintin, you and your comrades, please board the lifeboat. 338 00:19:51,683 --> 00:19:54,218 Come back, Dr. Krollspell. 339 00:19:54,287 --> 00:19:56,704 We have special plans for you. 340 00:19:56,790 --> 00:19:59,375 Plane is crashing. 341 00:19:59,461 --> 00:20:02,981 Sleep now... sleep now... 342 00:20:13,398 --> 00:20:15,232 [Man on radio] Victor Hotel Bravo to Macassar tower. 343 00:20:15,301 --> 00:20:17,001 We're over it. 344 00:20:17,087 --> 00:20:20,240 - [Man #2] Can you see the island? - What's left of it. 345 00:20:20,309 --> 00:20:23,862 - Did you get it? - Sure did. What a sight. 346 00:20:23,932 --> 00:20:25,431 Huh? 347 00:20:25,499 --> 00:20:26,900 Macassar Tower. 348 00:20:26,969 --> 00:20:29,453 We've got some folks in a lifeboat down there. 349 00:20:29,523 --> 00:20:32,025 Well, I'll be. 350 00:20:32,093 --> 00:20:33,192 [Snowy barking] 351 00:20:41,540 --> 00:20:42,707 Huh? 352 00:20:42,775 --> 00:20:44,910 Where are we? 353 00:20:44,979 --> 00:20:47,196 You don't know how you got 354 00:20:47,265 --> 00:20:50,435 over 300 miles off your flight course? 355 00:20:50,504 --> 00:20:51,721 No. 356 00:20:51,807 --> 00:20:53,556 And the rest of the crew? 357 00:20:53,643 --> 00:20:57,647 [all at once] - Well, I can't remember. - Not a clue. 358 00:21:00,352 --> 00:21:02,787 [Man] As reported, Dr. Krollspell, 359 00:21:02,856 --> 00:21:05,624 the former Head of the New Delhi Psychiatric Clinic, 360 00:21:05,694 --> 00:21:07,962 was found wandering somewhere in India 361 00:21:08,031 --> 00:21:10,798 suffering from a severe case of amnesia. 362 00:21:10,868 --> 00:21:12,768 In a story that may be related, 363 00:21:12,838 --> 00:21:14,939 all the survivors of the Carreidas jet crash 364 00:21:15,007 --> 00:21:16,908 are also afflicted with amnesia. 365 00:21:16,977 --> 00:21:19,145 Colin Chattamore is at the Jakarta airport 366 00:21:19,214 --> 00:21:20,680 with that story. Colin? 367 00:21:20,749 --> 00:21:23,067 I'm with the well-known reporter Tintin, 368 00:21:23,136 --> 00:21:25,237 who was among the survivors of the crash. 369 00:21:25,306 --> 00:21:28,842 Tintin, tell us. What happened out there? 370 00:21:28,911 --> 00:21:31,981 There was nothing unusual about the flight, 371 00:21:32,049 --> 00:21:35,803 but everything after the takeoff is a complete blank. 372 00:21:35,873 --> 00:21:40,360 So you have no clue as to how you ended up near that erupting volcano? 373 00:21:40,429 --> 00:21:44,066 Only one. I'll let Professor Calculus tell you about it. 374 00:21:44,134 --> 00:21:47,337 It has to do with this bolt I discovered in my pocket 375 00:21:47,405 --> 00:21:48,339 after our rescue. 376 00:21:48,407 --> 00:21:50,058 I've completed my tests on it, 377 00:21:50,126 --> 00:21:52,478 and they all point to the same thing. 378 00:21:52,564 --> 00:21:55,599 This metal was not made on earth. 379 00:21:55,669 --> 00:21:57,552 We just don't have the technology. 380 00:21:57,621 --> 00:21:59,221 There you have it, folks. 381 00:21:59,290 --> 00:22:02,676 Odd coincidence or were aliens involved? 382 00:22:02,746 --> 00:22:06,116 Who can ever tell us what really happened? 383 00:22:06,184 --> 00:22:07,752 [barking] 384 00:22:09,957 --> 00:22:11,791 [whimpers, groans] 29990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.