All language subtitles for The Adventures of Tintin - S02E01 - The Shooting Star.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,958 --> 00:01:08,058 The Shooting Star 2 00:01:42,659 --> 00:01:44,171 Isn't it a wonderful night, Snowy? 3 00:01:48,215 --> 00:01:50,603 Well, yes, it is a little hot! 4 00:01:54,731 --> 00:01:56,685 That's strange! 5 00:01:56,929 --> 00:01:58,839 I've never noticed that star before. 6 00:02:01,446 --> 00:02:04,674 I smell a story here. C'mon, Snowy! 7 00:02:18,872 --> 00:02:21,782 Hello, observatory. I'm calling about... 8 00:02:21,990 --> 00:02:24,104 No, no, it's impossible! 9 00:02:24,309 --> 00:02:26,695 Hello? Hello? 10 00:02:27,706 --> 00:02:29,456 They hung up! 11 00:02:48,570 --> 00:02:52,162 Judgement! A judgement, yea... 12 00:02:52,448 --> 00:02:54,164 A... Excuse me... 13 00:02:54,366 --> 00:02:56,639 A judgement! Wow...! 14 00:02:58,682 --> 00:03:02,930 Hello! What! That must be the main telescope... 15 00:03:03,159 --> 00:03:05,149 Wow! 16 00:03:05,397 --> 00:03:08,114 No, it is impossible. There must be a mistake. 17 00:03:08,355 --> 00:03:10,072 Excuse me! 18 00:03:11,273 --> 00:03:12,341 Excuse me! 19 00:03:15,910 --> 00:03:18,142 The refraction in the 5th quadrant 20 00:03:18,187 --> 00:03:20,019 is clearly 10 to the 5th power, 21 00:03:20,025 --> 00:03:23,057 following a negative target across the cosine curve... 22 00:03:23,144 --> 00:03:24,997 Where's the matrix chart? 23 00:03:25,402 --> 00:03:26,258 We should be focusing 24 00:03:26,260 --> 00:03:31,966 on the intensity... 10 multiplied by the last 3 digits 25 00:03:32,257 --> 00:03:35,291 of the first 3 negative sums... 26 00:03:36,434 --> 00:03:38,763 Luminosity, that's it! 27 00:03:39,449 --> 00:03:43,761 Huh! Shhh! Bu bu but, but... 28 00:03:50,462 --> 00:03:52,562 Hmm... I wonder if... 29 00:04:02,794 --> 00:04:04,670 Phew, I thought so! 30 00:04:06,911 --> 00:04:10,266 It's OK! It was only a... - Sir, please! 31 00:04:11,428 --> 00:04:14,001 Professor, you must have made a mistake! 32 00:04:14,106 --> 00:04:18,612 I have not made a mistake! My calculations are correct. 33 00:04:18,822 --> 00:04:21,653 Oh dear! Oh dear! 34 00:04:21,861 --> 00:04:23,928 - Is something wrong? - Oh dear! 35 00:04:25,736 --> 00:04:28,053 - Sir! - Have a look! 36 00:04:33,331 --> 00:04:34,763 - What is it? 37 00:04:35,010 --> 00:04:39,380 I, Decimus Phostle, have discovered a gigantic mass of matter in fusion! 38 00:04:39,687 --> 00:04:41,723 A flaming meteorite 39 00:04:41,725 --> 00:04:43,433 is heading straight for the Earth! 40 00:04:44,583 --> 00:04:46,398 It's the end of the world! 41 00:04:47,520 --> 00:04:48,571 At precisely 42 00:04:48,579 --> 00:04:52,310 0800 hours! 43 00:05:02,349 --> 00:05:05,742 A judgement is upon us! Repent! 44 00:05:05,748 --> 00:05:07,459 The end of the world is at hand! 45 00:05:07,966 --> 00:05:10,860 The end of the world! 46 00:05:17,039 --> 00:05:17,934 Snowy! 47 00:05:21,735 --> 00:05:24,372 Poor Snowy, you're stuck in the melted tar. 48 00:05:24,913 --> 00:05:26,170 C'mon! We'll... 49 00:05:34,525 --> 00:05:37,274 They're absolutely panic-stricken! 50 00:05:40,941 --> 00:05:43,756 The tires are bursting from the heat. 51 00:05:44,419 --> 00:05:46,090 What next? 52 00:06:28,825 --> 00:06:31,213 Wow! A judgement! 53 00:06:31,422 --> 00:06:33,616 A judgement is upon us. 54 00:06:34,021 --> 00:06:34,818 You! 55 00:06:34,820 --> 00:06:38,333 There will be famine and pestilence and measles! 56 00:06:38,537 --> 00:06:40,730 Look here! Why don't you go home to bed! 57 00:06:41,575 --> 00:06:43,093 Sit down and look what I brought you. 58 00:06:44,892 --> 00:06:48,042 Behold! The judgement! 59 00:06:48,077 --> 00:06:50,398 No...! 60 00:06:50,908 --> 00:06:53,864 No, no, leave me alone! 61 00:06:54,905 --> 00:06:55,781 Huh? 62 00:07:02,219 --> 00:07:04,913 I must have been dreaming! It wasn't the end of the world. 63 00:07:05,977 --> 00:07:07,011 We're alive! 64 00:07:07,632 --> 00:07:10,486 Snowy, it was only an earthquake! 65 00:07:10,487 --> 00:07:12,487 Let's get to the observatory, Snowy. 66 00:07:12,488 --> 00:07:14,188 The scientist made a mistake! 67 00:07:15,609 --> 00:07:16,882 Professor Phostle! 68 00:07:17,649 --> 00:07:18,682 Professor... 69 00:07:18,887 --> 00:07:21,878 You bungling imbecile! 70 00:07:21,913 --> 00:07:23,914 Out! Out! Out! 71 00:07:25,322 --> 00:07:29,029 How dare you call yourself a scientist? 72 00:07:31,557 --> 00:07:32,626 Did he do something wrong? 73 00:07:33,397 --> 00:07:35,510 He made a mistake on the figures. 74 00:07:35,714 --> 00:07:37,863 All my calculations were wrong. 75 00:07:38,372 --> 00:07:39,902 But something happened out there! 76 00:07:41,151 --> 00:07:44,004 Only a small piece of a meteorite hit us. 77 00:07:44,149 --> 00:07:45,743 The rest passed by! 78 00:07:45,778 --> 00:07:48,738 What a disappointment! 79 00:07:48,985 --> 00:07:50,383 Professor? 80 00:07:50,584 --> 00:07:53,535 I have the spectrascope of the meteorite. 81 00:07:57,918 --> 00:08:01,030 Oohh...! But this is incredible! 82 00:08:03,316 --> 00:08:04,599 I have never seen 83 00:08:04,634 --> 00:08:06,715 such a formation before. 84 00:08:06,750 --> 00:08:09,801 I have discovered a new metal. 85 00:08:10,449 --> 00:08:12,037 Congratulations, Professor. 86 00:08:12,247 --> 00:08:14,713 May I suggest the name, "Phostlite"? 87 00:08:15,225 --> 00:08:16,835 You may! 88 00:08:17,044 --> 00:08:20,236 Let's celebrate! Order 10 pounds 89 00:08:20,280 --> 00:08:22,631 of jellybeans! 90 00:08:22,839 --> 00:08:25,107 Do you know where the meteorite landed? 91 00:08:25,518 --> 00:08:28,028 It was tracked to the Arctic Ocean. 92 00:08:28,935 --> 00:08:30,623 Arctic Ocean? 93 00:08:31,032 --> 00:08:33,221 We'll never find it now! 94 00:08:34,530 --> 00:08:36,221 But if it was big enough, 95 00:08:36,429 --> 00:08:39,600 maybe part of it is sticking up out of the water! 96 00:08:39,687 --> 00:08:40,899 Do you think so? 97 00:08:41,505 --> 00:08:43,817 You could form an international expedition! 98 00:08:44,263 --> 00:08:47,615 We could get funding from the International Scientific Society. 99 00:08:48,720 --> 00:08:52,616 We're going to the Arctic! 100 00:08:52,817 --> 00:08:56,168 And as the Aurora prepares to sail in search of the meteorite 101 00:08:56,174 --> 00:08:57,856 that hit the Earth last month, 102 00:08:57,891 --> 00:09:01,888 let's have a few words with Professor Phostle, the leader of the expedition. 103 00:09:02,390 --> 00:09:07,080 We would like to thank the various governments who agreed to help fund our research. 104 00:09:07,485 --> 00:09:10,395 Professor, would you be kind enough to introduce your team? 105 00:09:11,004 --> 00:09:11,916 Gladly! 106 00:09:12,122 --> 00:09:16,398 We have Dr. Otto Schulze of the University of Munich, 107 00:09:16,599 --> 00:09:19,270 Professor Paul Cantonneau of Paris, 108 00:09:19,516 --> 00:09:23,830 Senor Porfirio Bolero y Calamares of the University of Salamanca, 109 00:09:23,873 --> 00:09:27,208 the distinguished Swedish scholar, Erik Bjorgenskjild, 110 00:09:27,291 --> 00:09:30,500 and the reknowned physicist, senor Dos Santos from Coimbra. 111 00:09:31,009 --> 00:09:33,460 Captain Haddock is in command of our research ship. 112 00:09:33,706 --> 00:09:38,173 and Tintin will accompany us as a representative of the press. 113 00:09:39,542 --> 00:09:42,175 Ah... this is the life, Snowy! 114 00:09:46,338 --> 00:09:48,765 I think we should go back inside! 115 00:09:49,714 --> 00:09:51,085 We're making good time. 116 00:09:51,494 --> 00:09:54,441 We should reach the Arctic Ocean by tomorrow if this weather keeps up. 117 00:09:54,851 --> 00:09:55,575 Captain! 118 00:09:55,610 --> 00:09:56,758 I think you should see this. 119 00:09:59,168 --> 00:10:03,276 Why, those thieving toads! Freshwater amphibians! 120 00:10:03,483 --> 00:10:04,459 Is something wrong? 121 00:10:04,863 --> 00:10:07,455 The Peary set sail from Sao Rico yesterday. 122 00:10:07,561 --> 00:10:09,348 They're trying to beat us to the meteorite! 123 00:10:10,289 --> 00:10:13,757 If the Peary wants a race, they've got it! 124 00:10:13,966 --> 00:10:17,161 Engine room! Increase speed 10 knots! 125 00:10:17,764 --> 00:10:20,114 I'll do my best! 126 00:10:28,295 --> 00:10:31,225 You know Captain, there's something strange going on. 127 00:10:31,473 --> 00:10:34,190 An expedition like this is very expensive. 128 00:10:34,191 --> 00:10:36,983 Every government in the world has helped finance us. 129 00:10:37,189 --> 00:10:39,337 So? What are you getting at? 130 00:10:39,498 --> 00:10:40,772 Who's financing the Peary? 131 00:10:44,604 --> 00:10:47,318 Mr. Director, gentlemen, 132 00:10:47,321 --> 00:10:52,468 we're going to be rich! The new metal in the meteorite could be worth millions. 133 00:10:52,517 --> 00:10:56,390 We're taking a big financial risk, but I assure you, 134 00:10:56,594 --> 00:10:58,518 I have taken precautions. 135 00:10:58,553 --> 00:11:02,825 The Aurora will not reach the meteorite. 136 00:11:18,596 --> 00:11:23,028 Careful, Snowy! You don't want to get washed overboard...! 137 00:11:26,232 --> 00:11:27,889 Ah, Tintin! 138 00:11:28,071 --> 00:11:31,081 Nice little breeze, isn't it? 139 00:11:34,486 --> 00:11:36,619 I can't see a thing! 140 00:11:36,654 --> 00:11:40,327 Don't worry. The operator's monitoring the radio! 141 00:11:40,530 --> 00:11:45,204 He'll tell us if anything's close! 142 00:11:45,408 --> 00:11:48,283 No! 143 00:11:57,540 --> 00:11:59,650 We're not gonna make it! 144 00:12:06,072 --> 00:12:07,420 Thundering typhoons! 145 00:12:08,790 --> 00:12:09,904 Ship wreckers! 146 00:12:10,149 --> 00:12:13,184 Road hogs! Demolition dimwits! 147 00:12:17,483 --> 00:12:19,452 What sort of captain sails without lights? 148 00:12:19,862 --> 00:12:21,730 But why didn't he use his radio? 149 00:12:21,940 --> 00:12:24,328 You'd think that idiot was trying to sink us! 150 00:12:25,817 --> 00:12:27,727 Yes, you would. 151 00:12:32,012 --> 00:12:35,455 They failed! Those fools! 152 00:12:35,490 --> 00:12:38,738 We're back where we started, but I'll get them yet! 153 00:13:00,711 --> 00:13:02,029 Good morning, Tintin. 154 00:13:02,229 --> 00:13:06,539 Don't you just hate this... ice! 155 00:13:09,943 --> 00:13:12,032 Those maggot-eating grubs! 156 00:13:12,042 --> 00:13:13,913 Trying to sink my ship! 157 00:13:13,921 --> 00:13:15,818 Wait till I get my hands on them! 158 00:13:21,136 --> 00:13:24,126 - Blistering typhoon... - Ahoy! Captain! 159 00:13:24,161 --> 00:13:26,801 Ship sighted off the port side! 160 00:13:31,128 --> 00:13:32,523 It's the Peary! 161 00:13:32,627 --> 00:13:34,884 They're going to beat us to the meteorite. 162 00:13:34,886 --> 00:13:38,600 Not likely! The Aurora's got a fine strong engine. 163 00:13:38,882 --> 00:13:41,917 We'll overtake them this afternoon! 164 00:13:49,096 --> 00:13:49,863 Captain! 165 00:13:49,974 --> 00:13:51,350 We have an emergency! 166 00:13:54,090 --> 00:13:55,308 What?! 167 00:13:58,109 --> 00:14:00,173 I called this meeting, gentlemen, because 168 00:14:00,208 --> 00:14:05,514 at approximately 0800 hours, the Aurora received an SOS signal. 169 00:14:05,565 --> 00:14:07,587 If we move to answer the distress call, 170 00:14:07,622 --> 00:14:10,209 the Peary will beat us to the meteorite. 171 00:14:12,777 --> 00:14:15,326 There are people on that ship. Their lives are in danger! 172 00:14:16,214 --> 00:14:19,045 There's no question about it, Captain. 173 00:14:19,080 --> 00:14:20,479 We must go to their aid. 174 00:14:23,131 --> 00:14:25,261 All hands topside! 175 00:14:25,308 --> 00:14:27,159 Rudder starboard left! 176 00:14:32,402 --> 00:14:35,234 This SOS doesn't name the ship. 177 00:14:35,440 --> 00:14:37,828 We managed to get "VIL" 178 00:14:38,038 --> 00:14:40,788 but then we lost radio contact. 179 00:14:41,635 --> 00:14:44,705 Another unidentified ship, huh? 180 00:14:47,951 --> 00:14:51,940 This is the research ship Aurora to the shipping registry office. 181 00:14:52,237 --> 00:14:54,669 We hear you, Aurora. Go ahead. 182 00:14:54,916 --> 00:14:57,050 We'd like a location check on all ships 183 00:14:57,153 --> 00:15:00,790 beginning with the initials "VIL". Over. 184 00:15:04,268 --> 00:15:08,974 Captain, I've called everyone, and I've learned there are no ships whose name starts 185 00:15:09,085 --> 00:15:13,095 with the letters "VIL" operating anywhere near these waters. 186 00:15:13,341 --> 00:15:15,650 The SOS was a fake! 187 00:15:16,719 --> 00:15:18,789 Blistering barnacles! 188 00:15:20,336 --> 00:15:22,884 Engine room, increase speed! 189 00:15:24,814 --> 00:15:25,847 What? 190 00:15:30,729 --> 00:15:33,195 Who would pull such a crazy stunt? 191 00:15:33,387 --> 00:15:35,145 The people financing the Peary! 192 00:15:35,180 --> 00:15:36,903 By getting us to turn around 193 00:15:36,904 --> 00:15:38,534 they've won the race. 194 00:15:41,380 --> 00:15:43,292 Captain! We've just intercepted a message from the Peary! 195 00:15:44,137 --> 00:15:45,175 They have the meteorite in sight. 196 00:15:45,807 --> 00:15:48,983 We still have a chance, Captain. We've got the seaplane! 197 00:15:50,144 --> 00:15:51,321 Good luck, Tintin! 198 00:16:02,355 --> 00:16:03,246 There it is! 199 00:16:06,132 --> 00:16:08,641 Captain, we've sighted the meteorite. 200 00:16:08,710 --> 00:16:09,798 Really? Hooray! 201 00:16:12,047 --> 00:16:12,843 What's its position? 202 00:16:13,047 --> 00:16:14,940 It forms an island sloping 203 00:16:14,945 --> 00:16:17,115 slightly toward the west end. 204 00:16:17,124 --> 00:16:19,995 Great snakes! The Peary has beaten us to it! 205 00:16:21,101 --> 00:16:24,037 The Peary has beaten them to it! 206 00:16:26,856 --> 00:16:28,668 That plane is from the Aurora. 207 00:16:29,114 --> 00:16:30,103 No, wait! 208 00:16:30,314 --> 00:16:32,030 They just launched a boat. 209 00:16:32,232 --> 00:16:34,547 They're just lowering a boat. No... 210 00:16:43,483 --> 00:16:45,013 Pull! 211 00:16:46,822 --> 00:16:49,573 C'mon, c'mon, pull! Pull! 212 00:16:55,175 --> 00:16:57,085 Have you gone crazy, friend! 213 00:17:25,372 --> 00:17:26,506 One more! 214 00:17:32,348 --> 00:17:34,499 He did it! 215 00:17:34,785 --> 00:17:36,934 He did it! 216 00:17:40,820 --> 00:17:44,333 The Aurora will be here in a few hours. 217 00:17:44,368 --> 00:17:46,891 We'll wait here. 218 00:17:47,695 --> 00:17:49,014 Take this food! 219 00:17:50,694 --> 00:17:52,012 Goodbye! 220 00:18:08,360 --> 00:18:10,792 A worm! 221 00:18:11,138 --> 00:18:14,845 C'mon, Snowy, let's take a look around. 222 00:18:20,531 --> 00:18:22,329 What is that...? 223 00:18:30,244 --> 00:18:32,198 Let's get outta here! 224 00:18:42,035 --> 00:18:45,106 I think we're safe now. Wow! 225 00:18:46,170 --> 00:18:50,981 Yaa! An apple tree! 226 00:18:54,785 --> 00:18:57,552 It must have grown from that apple I threw away! 227 00:18:57,744 --> 00:18:59,799 The meteorite is causing this! 228 00:18:59,834 --> 00:19:02,834 It's affecting the growth of everything on this island! 229 00:19:16,089 --> 00:19:18,126 That's the last straw! 230 00:19:22,186 --> 00:19:23,234 Great snakes! 231 00:19:23,404 --> 00:19:24,318 Run, Snowy! 232 00:19:39,212 --> 00:19:40,729 No! 233 00:19:52,242 --> 00:19:54,550 We're sinking...! 234 00:19:58,078 --> 00:19:59,513 Over here! 235 00:20:01,715 --> 00:20:04,347 The meteorite is sinking. I'm going to try to land. 236 00:20:04,382 --> 00:20:06,270 Over and out! 237 00:20:06,305 --> 00:20:08,159 Where'd he go? 238 00:20:12,038 --> 00:20:13,890 I can't get any closer! 239 00:20:14,697 --> 00:20:16,545 Grab onto this rope! 240 00:20:16,654 --> 00:20:17,385 Got it! 241 00:20:20,541 --> 00:20:22,349 Ready, Snowy? Let's go! 242 00:20:35,770 --> 00:20:36,933 Tintin! 243 00:20:36,968 --> 00:20:38,587 What are you doing? 244 00:20:40,007 --> 00:20:43,477 Hurry! Hurry! Hurry up Tintin! 245 00:20:46,978 --> 00:20:47,778 Tintin! 246 00:21:23,474 --> 00:21:24,232 We did it! 247 00:21:30,269 --> 00:21:31,501 There they are! 248 00:21:43,219 --> 00:21:46,323 I brought back a piece of the meteorite. 249 00:21:46,716 --> 00:21:47,545 Look out! 250 00:21:49,115 --> 00:21:51,537 It's just in! The research ship Aurora 251 00:21:51,572 --> 00:21:55,080 has returned from their successful meteorite expedition. 252 00:21:55,090 --> 00:21:58,597 And in related news, the police have just announced they will be laying charges 253 00:21:58,932 --> 00:22:00,578 against the San Rico Bank 254 00:22:00,613 --> 00:22:02,224 for sabotage and fraud. 255 00:22:02,925 --> 00:22:06,598 Back on the Aurora, pieces of the mysterious and powerful meteorite 256 00:22:06,933 --> 00:22:10,408 are now in the hands of a grateful scientific community. 257 00:22:10,618 --> 00:22:13,848 Thanks to Captain Haddock and Tintin. 258 00:22:17,249 --> 00:22:21,249 The End... 17068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.