All language subtitles for Svinalängorna (Suède) (2010).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,875 --> 00:00:18,750 Based on a novel by Susanna Alakoski 2 00:00:20,708 --> 00:00:24,583 Beyond 3 00:01:06,958 --> 00:01:11,542 Hey, they're on their way. Pretend you're asleep. 4 00:01:11,625 --> 00:01:16,375 - I've got to... - Hush! 5 00:01:22,125 --> 00:01:24,833 Act like you're asleep. 6 00:01:34,500 --> 00:01:39,792 Clad in her gown of white Crowned with a wreath of light 7 00:01:39,875 --> 00:01:46,292 - Santa Lucia, Santa Lucia... - Look who's here! 8 00:01:46,375 --> 00:01:49,875 - It's lovely! - 1 did mostly everything... 9 00:01:49,958 --> 00:01:53,792 Best job I've ever seen! 10 00:01:53,875 --> 00:01:59,250 - So you did it all, huh? - Well, I made the sandwiches! 11 00:01:59,333 --> 00:02:02,375 Can I have one? 12 00:02:03,833 --> 00:02:06,000 Nice... 13 00:02:07,292 --> 00:02:09,917 I'll get it! 14 00:02:12,958 --> 00:02:15,625 Hey, we have time for... 15 00:02:15,708 --> 00:02:21,417 - She always gets there first. - You can answer next time. I promise. 16 00:02:21,500 --> 00:02:24,917 It's for you. 17 00:02:25,000 --> 00:02:29,833 - Leena speaking. - Hello, Leena... 18 00:02:29,917 --> 00:02:32,750 It's me, your mother. 19 00:02:40,625 --> 00:02:44,750 - Do you give up? - Do you? - No! - Who was it? 20 00:02:44,833 --> 00:02:48,250 - Who was it? - Nobody... 21 00:02:50,500 --> 00:02:54,667 - Let it ring. - Let Flisan get it. 22 00:02:54,750 --> 00:03:00,250 But... Don't, girls. - It's probably another crank call... 23 00:03:00,333 --> 00:03:05,500 - Why don't you want to get that? - I just did, and... 24 00:03:06,708 --> 00:03:12,917 - I'll get it. - No, just ignore it. 25 00:03:13,000 --> 00:03:16,917 - Let it ring. - I can get it. 26 00:03:17,000 --> 00:03:20,458 If it's that important, I'll get it. 27 00:03:20,542 --> 00:03:22,417 Leena speaking. 28 00:03:22,583 --> 00:03:28,042 This is the Ystad County Hospital, your mother asked me to call. 29 00:03:28,125 --> 00:03:32,125 She tried herself, but the call was disconnected. 30 00:03:32,208 --> 00:03:37,083 - Why are you calling? - Your mother is seriously ill. 31 00:03:37,167 --> 00:03:43,542 We could be talking about hours here, and she would like to see you. 32 00:04:17,375 --> 00:04:20,375 Who was it? 33 00:04:21,458 --> 00:04:25,750 - What's going on? - I'll be right out. 34 00:06:05,000 --> 00:06:08,833 Mum... we've overslept! 35 00:06:11,167 --> 00:06:17,000 Mum, you've got to take Sakari to school, wake up! 36 00:06:18,083 --> 00:06:21,000 I'm coming... 37 00:06:44,542 --> 00:06:48,833 - Today's my first day at school. - Good boy. 38 00:06:48,917 --> 00:06:52,583 Here, eat this on the way. 39 00:06:59,917 --> 00:07:02,875 Paradise... 40 00:07:03,875 --> 00:07:07,750 Peace. Happiness. 41 00:07:15,625 --> 00:07:19,125 Cliques: Groups of people. 42 00:07:36,500 --> 00:07:39,083 Spectators: 43 00:07:42,333 --> 00:07:47,292 People who watch. 44 00:08:17,917 --> 00:08:21,250 Bring some drawing stuff along. 45 00:08:21,333 --> 00:08:24,667 - Are two pairs of panties enough? - Sure. 46 00:08:24,750 --> 00:08:31,000 - Has Grandma always been ill? - No... I don't know much, though. 47 00:08:31,083 --> 00:08:34,417 - 1 didn't think we had a Grandma. - Neither did I. 48 00:08:34,500 --> 00:08:37,417 Mum doesn't like talking about it. 49 00:08:37,500 --> 00:08:40,583 - How far is it to Ystad? - 600 kilometres... 50 00:08:40,667 --> 00:08:43,167 What's going on? 51 00:08:43,250 --> 00:08:45,917 We'll stop for food on the way. 52 00:08:46,000 --> 00:08:49,417 We're not going anywhere! 53 00:08:52,417 --> 00:08:55,500 We have got this funny cow 54 00:08:55,583 --> 00:08:59,167 with funny little horns... 55 00:09:07,250 --> 00:09:09,333 Louder! 56 00:09:47,250 --> 00:09:51,417 - Can I listen to Mama Moo again? - No! 57 00:09:55,083 --> 00:09:58,167 - Are you going to call her Gran? - 1 don't know. 58 00:09:58,250 --> 00:10:01,167 I won't... 59 00:10:07,333 --> 00:10:11,167 About time we had something to eat, right? 60 00:10:11,250 --> 00:10:13,750 I won't be in tomorrow. 61 00:10:13,833 --> 00:10:18,500 Leena's mum has risen from dead, so we're on our way to Ystad. 62 00:10:18,583 --> 00:10:23,250 Don't forget the trim in the bedroom. Take care! 63 00:10:26,667 --> 00:10:29,750 - Well, it's true... - What's the big deal? 64 00:10:29,833 --> 00:10:33,000 People lose touch with their parents every day. 65 00:10:33,083 --> 00:10:37,000 - Mum, can we have candy? - No, put it back. 66 00:10:37,083 --> 00:10:42,583 - Come on... - I said, put it back. 67 00:10:42,667 --> 00:10:45,750 Give me the car keys. 68 00:11:05,625 --> 00:11:09,083 Parquet floors... 69 00:11:09,167 --> 00:11:12,708 Hot water on tap... 70 00:11:12,792 --> 00:11:16,708 Indoor toilet... 71 00:11:16,792 --> 00:11:19,250 Glass door... 72 00:11:20,667 --> 00:11:23,167 Contract... 73 00:11:24,667 --> 00:11:28,125 Vow of sobriety... 74 00:11:35,750 --> 00:11:38,542 Kicking your kids out of the nest already? 75 00:11:38,625 --> 00:11:41,917 We gonna buy sheeds... 76 00:11:42,000 --> 00:11:44,917 Grow the prettiest sunflowers... 77 00:11:45,000 --> 00:11:47,042 Dad, it's "seeds"... 78 00:11:47,125 --> 00:11:53,167 My old lady's gonna have the prettiest flowers. Here... 79 00:11:53,250 --> 00:11:56,750 The name's Moilanen... Kimmo. 80 00:11:56,833 --> 00:12:02,542 Dad's name was Olli. Almost like your Olof... 81 00:12:07,583 --> 00:12:11,167 ...not allowed to paint or paper the walls without permission. 82 00:12:11,250 --> 00:12:16,417 Parties shall be restricted to major occasions. 83 00:12:16,500 --> 00:12:20,250 The rent is to be paid at the end of each month. 84 00:12:20,333 --> 00:12:23,583 It's all here, in the contract. 85 00:12:23,667 --> 00:12:26,250 - What did she say? - To pay the rent. 86 00:12:26,333 --> 00:12:32,042 - I good woodworker. - Really... 87 00:12:32,125 --> 00:12:36,542 - I hope you'll like it here. - Thank you... 88 00:12:36,625 --> 00:12:40,542 Thank your company, too. 89 00:12:40,625 --> 00:12:47,583 This is a parquet floor, you know. You might want to use coasters... 90 00:12:47,667 --> 00:12:52,208 Like we're going to redecorate a flat as nice as this? 91 00:12:52,292 --> 00:12:55,542 - What a bitch! - Oh, I almost forgot... 92 00:12:55,625 --> 00:13:01,750 Don't flush newsprint or anything else that might clog the drains. Good day. 93 00:13:01,833 --> 00:13:05,500 Good day... Thank you. 94 00:13:05,583 --> 00:13:09,500 Did you hear that? About flushing newsprint down the toilet? 95 00:13:09,583 --> 00:13:12,458 Like we were ignorant pigs, or something! 96 00:13:12,542 --> 00:13:17,667 And you just stood there, grovelling! 97 00:13:17,750 --> 00:13:20,417 Christ! 98 00:13:20,500 --> 00:13:24,458 - Sakari, stop it. - Aili... Calm down. 99 00:13:24,542 --> 00:13:27,875 I am calm... 100 00:13:28,542 --> 00:13:32,500 You just stood there, so bloody grateful and all... 101 00:13:39,417 --> 00:13:43,042 Let's put the kids to bed. 102 00:13:43,125 --> 00:13:45,458 In the middle of the day? 103 00:13:53,542 --> 00:13:57,667 Our new flat is really nice and there's so much space. 104 00:13:59,917 --> 00:14:02,792 Everyone's really happy... 105 00:14:02,875 --> 00:14:06,625 Mum most of all. 106 00:14:15,542 --> 00:14:18,333 Hi... 107 00:14:42,167 --> 00:14:44,333 Pretty... 108 00:14:44,417 --> 00:14:49,125 Sten bought it... That's Mum's boyfriend. 109 00:14:49,208 --> 00:14:53,417 He's a pain. 110 00:14:59,708 --> 00:15:01,458 Come here... 111 00:15:21,208 --> 00:15:24,250 - May I have a look? - Sure. 112 00:15:43,208 --> 00:15:47,708 - Nice... - Take it. 113 00:15:47,792 --> 00:15:50,708 Thank you. 114 00:16:02,875 --> 00:16:05,792 Move your butt... 115 00:16:12,792 --> 00:16:17,458 I nicked this from Sten... He's got loads of them. 116 00:16:36,917 --> 00:16:39,792 Oh... Where did you come from? 117 00:16:39,875 --> 00:16:43,583 - We just moved in. - That's nice! 118 00:16:43,667 --> 00:16:46,333 - Hi, I'm Inga-Lill. - Leena. 119 00:16:49,875 --> 00:16:54,625 That's Veikko's mum's chair... 120 00:16:54,708 --> 00:16:56,958 Isn't it nice? 121 00:16:58,958 --> 00:17:02,917 Careful... Careful! 122 00:17:03,000 --> 00:17:06,625 Everybody's doing the samba... 123 00:17:06,708 --> 00:17:10,083 Now nobody's doing the samba They'd rather do the... 124 00:17:10,167 --> 00:17:14,917 - The tango! - No: "the rumba"! 125 00:17:20,042 --> 00:17:24,250 See, there's hot water, too! 126 00:17:24,333 --> 00:17:28,458 - Oh my, who's there? - Terrie... 127 00:17:28,542 --> 00:17:33,417 Get out of there! Scoot! 128 00:17:35,250 --> 00:17:40,000 No hiding in the cupboards! You silly-billy... 129 00:17:40,083 --> 00:17:43,750 Look how nice and shiny it is! 130 00:17:45,333 --> 00:17:48,417 - And how about this? - An extra door. 131 00:17:48,500 --> 00:17:53,083 Shit as long as you like, Kimmo, we can still take a bath. 132 00:17:53,167 --> 00:17:57,458 You'll have it good here. 133 00:18:05,583 --> 00:18:08,583 My very own balcony! 134 00:18:08,667 --> 00:18:12,833 Here's to your balcony, cheers! 135 00:18:15,125 --> 00:18:17,750 No thanks... No. 136 00:18:17,833 --> 00:18:21,500 - Three months. - What the hell... 137 00:18:21,583 --> 00:18:24,750 - Just a sip? - No! 138 00:18:29,208 --> 00:18:33,375 I figured I'd introduce myself. Sten Hard... 139 00:18:33,458 --> 00:18:37,083 I'm a foreman over at ENEPE. 140 00:18:37,167 --> 00:18:40,458 - We have party... - Come on over, the booze is on me. 141 00:18:40,542 --> 00:18:43,875 No... But thanks anyways. 142 00:18:43,958 --> 00:18:49,292 - See you tomorrow at 6:30. - Absolutely, 6:30. 143 00:18:49,375 --> 00:18:52,500 - Come on. - That's my... 144 00:18:52,583 --> 00:18:54,958 Hello! 145 00:18:56,708 --> 00:18:59,042 Shit... 146 00:18:59,125 --> 00:19:04,125 Neighbours with the foreman, you'll have to be on your toes. 147 00:19:09,833 --> 00:19:16,083 Better get us a vacuum cleaner, Kimmo, it has its very own cupboard! 148 00:19:19,542 --> 00:19:23,375 - I'll be sharing it with Sakari. - Poor you. 149 00:19:26,458 --> 00:19:29,292 - Careful, Kimmo... - Careful! 150 00:19:36,708 --> 00:19:40,000 Careful! Please be careful! 151 00:19:40,083 --> 00:19:43,917 For God's sake... No! 152 00:19:44,708 --> 00:19:47,292 Kimmo! 153 00:19:48,000 --> 00:19:51,750 Kimmo, please... 154 00:20:20,667 --> 00:20:23,792 What the hell are you doing?! 155 00:20:29,375 --> 00:20:32,250 Leena! 156 00:20:36,792 --> 00:20:41,333 Christ, you almost got us killed! 157 00:20:43,000 --> 00:20:47,292 - I can't do this. - Yes, you can. 158 00:20:51,625 --> 00:20:55,167 We're in this together. 159 00:21:34,542 --> 00:21:37,208 Daddy, Flisan was really scared. 160 00:21:37,292 --> 00:21:42,583 Don't worry, we were just letting off steam... 161 00:21:47,417 --> 00:21:51,292 I love you. 162 00:22:04,083 --> 00:22:07,542 How about Alphabet Songs? I'll do "A". 163 00:22:09,917 --> 00:22:12,750 All the birdies... 164 00:22:12,833 --> 00:22:17,000 You know, the one you do at school? 165 00:22:18,333 --> 00:22:24,958 - Marja, it's your turn. "B". - Bollibompa... 166 00:22:26,667 --> 00:22:31,500 - Okay, Flisan, "C". - I pass "C" on to Daddy. 167 00:22:31,583 --> 00:22:34,833 So I get to do "C"? 168 00:22:37,167 --> 00:22:42,125 Citron and Citronita, are Smurfadelic favourites... 169 00:22:45,125 --> 00:22:47,750 That's all I remember. 170 00:22:58,333 --> 00:23:00,708 Good job! 171 00:23:00,792 --> 00:23:04,583 Push out harder, and you'll get further. 172 00:23:04,667 --> 00:23:08,333 Remember to keep your ankles close together. 173 00:23:08,417 --> 00:23:14,250 Like a unit. Think "Esther Williams". 174 00:23:15,458 --> 00:23:18,417 Onwards and upwards... 175 00:23:25,667 --> 00:23:29,708 Pancakes: good to eat. 176 00:23:29,792 --> 00:23:35,042 Fall flat as a pancake: Things go wrong. 177 00:23:35,125 --> 00:23:40,958 - Oh, I see you're a gymnast. - No, she swims. 178 00:23:41,042 --> 00:23:45,542 - This will do. It's fine. - Mum... 179 00:23:45,625 --> 00:23:50,417 - Take it easy. - Stop it, Sakari. 180 00:23:50,500 --> 00:23:54,042 - We don't have any soccer shoes. - Stop it! 181 00:23:54,125 --> 00:23:57,500 - It was a perfect fit. - Perfect... 182 00:23:57,583 --> 00:24:00,833 Period... Periodical drinker... 183 00:24:00,917 --> 00:24:04,458 Where's Terrie? 184 00:24:04,542 --> 00:24:07,583 Where did that dog get to? 185 00:24:07,667 --> 00:24:11,833 No problem... 186 00:24:23,958 --> 00:24:26,583 Attention, girls! 187 00:24:26,667 --> 00:24:31,000 We've barely started and we're already running late. 188 00:24:31,083 --> 00:24:35,958 Line up by the pool and get ready. 189 00:24:36,042 --> 00:24:41,292 Welcome to the club. - This is Moilanen, she's new. 190 00:24:41,375 --> 00:24:44,792 Tell your parents to get you a decent suit. 191 00:24:44,875 --> 00:24:49,542 We have two seasons to prepare for the Junior Championship. 192 00:24:49,625 --> 00:24:53,458 So I want to see some hard work. 193 00:24:53,542 --> 00:24:57,458 If you're not prepared to work, don't bother showing up. 194 00:24:57,542 --> 00:25:01,000 All right if I stand here? 195 00:25:17,417 --> 00:25:23,417 Delighted: happy, liking things... 196 00:25:25,500 --> 00:25:28,500 Dread... 197 00:25:28,583 --> 00:25:33,958 Dread is worrying that bad things will happen. 198 00:26:03,125 --> 00:26:08,708 Second floor. I just know that sort of thing... 199 00:26:21,208 --> 00:26:24,292 Hello. 200 00:26:25,125 --> 00:26:29,917 52, 53, 54, 55... This is it. 201 00:26:30,667 --> 00:26:34,792 - Can we just walk in? - That's what they said. 202 00:26:34,875 --> 00:26:39,625 - I'll see if she's awake. - Can I come along? 203 00:26:39,708 --> 00:26:44,250 Let Mummy go in first. Come on. 204 00:26:59,625 --> 00:27:02,750 That's not her. There must be some mistake. 205 00:27:02,833 --> 00:27:05,125 - Hang on. - That wasn't my mum... 206 00:27:05,208 --> 00:27:10,083 - May I help you? - We're here to see Aili Moilanen. 207 00:27:10,167 --> 00:27:16,500 - The woman in there is your mother. - The staff ought to know. 208 00:27:16,583 --> 00:27:21,167 - Hello, I'm Johan. - I'm glad you could make it. 209 00:27:21,250 --> 00:27:27,333 - That tinsel is so pretty! - Yes, it brightens things up. 210 00:27:27,417 --> 00:27:31,167 Use the buzzer if you need anything. 211 00:28:01,208 --> 00:28:07,292 - Well, this is my family... - Family? 212 00:28:07,375 --> 00:28:12,708 - Hello, I'm Johan. - I'm Leena's mother. 213 00:28:12,792 --> 00:28:16,917 Come and say hello, girls. 214 00:28:18,208 --> 00:28:20,125 Hello... 215 00:28:20,208 --> 00:28:24,875 - Marja. - What a pretty name. 216 00:28:26,208 --> 00:28:28,542 Flisan. 217 00:28:28,625 --> 00:28:33,458 - What did she say? - Her name is Felicia. 218 00:28:33,542 --> 00:28:38,625 Funny name... Never heard it before. 219 00:28:52,792 --> 00:28:56,375 You've cut your hair... 220 00:28:56,458 --> 00:28:59,042 Would you like anything from the shop? 221 00:28:59,125 --> 00:29:04,625 - There's nothing I need. - Well then, maybe we should... 222 00:29:04,708 --> 00:29:13,292 - Well, the rubbish and my plants... - We'll take care of it. 223 00:29:13,375 --> 00:29:18,875 My handbag... It's in there. 224 00:29:21,042 --> 00:29:25,125 - Is this it? - Yes. Thank you. 225 00:29:30,042 --> 00:29:34,292 - Need any help? - Help me find my keys. 226 00:29:46,375 --> 00:29:49,708 I can't seem to find them... 227 00:29:49,792 --> 00:29:56,208 - There. Shall I give them to Leena? - Yes, Leena... 228 00:29:56,292 --> 00:29:58,292 Let me close it for you. 229 00:29:58,375 --> 00:30:03,625 - The girls are hungry and tired... - Of course they are. 230 00:30:03,708 --> 00:30:10,792 - My wedding rings, I left them behind. - Where are they? 231 00:30:10,875 --> 00:30:15,208 I don't know. On the side board, maybe... 232 00:30:15,292 --> 00:30:20,125 - If it's not too much trouble? - No, don't worry. 233 00:30:20,208 --> 00:30:24,375 - Bye. - That's very kind of you. Bye. 234 00:30:29,292 --> 00:30:37,042 Leena... There's something I'd like to say to you. 235 00:30:39,042 --> 00:30:42,292 Come me some closer... 236 00:30:48,958 --> 00:30:52,542 Could you bring Daddy? 237 00:30:52,625 --> 00:30:55,792 Please, bring Daddy to me. 238 00:31:12,125 --> 00:31:19,208 - Which one's mine? - That one. "Keijo Liimatainen". 239 00:31:19,292 --> 00:31:22,375 That's its name. 240 00:31:22,458 --> 00:31:28,667 Keijo is going to be the biggest sunflower in Sweden. 241 00:31:38,875 --> 00:31:41,167 Good night. 242 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 Look at me sproutsies... 243 00:31:54,375 --> 00:31:57,208 They need love and care, like babies. 244 00:31:57,292 --> 00:32:01,667 Then the sunflowers grow tall. 245 00:32:01,750 --> 00:32:06,208 When I get new job... 246 00:32:06,292 --> 00:32:09,792 Then I will stand on my toes... 247 00:32:09,875 --> 00:32:13,708 Be ON your toes. 248 00:32:18,875 --> 00:32:22,375 You come from Finland. 249 00:32:22,458 --> 00:32:27,500 We strong people, good genes. 250 00:32:28,917 --> 00:32:32,417 You practice plenty hard... 251 00:32:32,500 --> 00:32:36,542 You win all races. 252 00:32:36,625 --> 00:32:41,542 You have spirit like me, "sisu"... 253 00:32:41,625 --> 00:32:46,417 You fighter, like me. 254 00:32:46,500 --> 00:32:50,917 And you get reward. 255 00:32:51,000 --> 00:32:58,417 We show Helsinki! You buy pretty white boots... 256 00:32:58,500 --> 00:33:01,375 ...and fine coat. 257 00:33:01,458 --> 00:33:06,667 We stay Grandma... 258 00:33:06,750 --> 00:33:10,708 Go Fazer café. 259 00:33:12,208 --> 00:33:17,042 We show them plenty good! 260 00:33:17,125 --> 00:33:21,458 Time Daddy's athlete sleep. 261 00:33:22,417 --> 00:33:25,292 Sing... 262 00:33:54,958 --> 00:33:58,958 Friday's assignment: The capitals of Europe. 263 00:33:59,042 --> 00:34:03,625 Ingela... Have your parents signed that note yet? 264 00:34:04,833 --> 00:34:08,333 - How about that one? - You can't swim in a bikini. 265 00:34:08,417 --> 00:34:15,833 - Red would set off your hair. - Yellow's the in colour, though. 266 00:34:15,917 --> 00:34:20,958 - Bengt says we have to look alike. - Boring... 267 00:34:21,042 --> 00:34:27,333 - How do you wear your bangs? - Flipped out. 268 00:34:27,417 --> 00:34:31,958 - Can you sew something like this? - Possibly... 269 00:34:57,958 --> 00:35:00,125 Now all that's left is the mirrors. 270 00:35:00,208 --> 00:35:03,125 - The mirrors... - Right. 271 00:35:28,792 --> 00:35:32,833 - Mum, is that my money? - No, that's for the cleaners. 272 00:35:32,917 --> 00:35:35,083 Your money's in the kitchen. 273 00:35:35,167 --> 00:35:41,667 - We're done... - It looks great. 274 00:35:42,958 --> 00:35:46,167 - You were ever so good! - Thank you. 275 00:35:46,250 --> 00:35:50,875 - Goodbye. - Thank you. 276 00:36:00,958 --> 00:36:06,125 Bloody cow! Acting like we might steal from her... 277 00:36:06,208 --> 00:36:10,792 Stay clear of people like that! 278 00:36:13,042 --> 00:36:15,792 Never sell yourself short. 279 00:36:16,542 --> 00:36:19,208 Wait... Hold the bike. 280 00:36:24,042 --> 00:36:29,125 - That's too much. - No. You did a good job. 281 00:36:29,208 --> 00:36:35,208 Now do well in school, so you can make a better life for yourself. 282 00:36:39,708 --> 00:36:44,708 Hurry up, before they close... 283 00:36:44,792 --> 00:36:48,292 - Thank you! - Sweetie... 284 00:37:09,208 --> 00:37:14,333 Everyone's here, so let's get to work. 285 00:37:18,667 --> 00:37:21,458 Nice suit, Moilanen... 286 00:37:21,542 --> 00:37:25,542 Now we're a real team. 287 00:37:25,625 --> 00:37:28,958 On your marks... 288 00:37:29,375 --> 00:37:31,458 Go! 289 00:37:35,792 --> 00:37:39,375 Good... 290 00:37:39,458 --> 00:37:42,625 Get serious, Moilanen! 291 00:37:43,708 --> 00:37:48,833 Swing like a pendulum, people! 292 00:38:01,833 --> 00:38:04,208 I'm on fire... 293 00:38:04,292 --> 00:38:07,875 I burn bright, like a sparkler. 294 00:38:07,958 --> 00:38:13,292 Or like a light bulb right before it goes poof. 295 00:38:14,500 --> 00:38:18,625 In my dreams, the buildings are all on fire. 296 00:38:50,833 --> 00:38:53,792 - How long was it last time? - 30... 297 00:38:53,875 --> 00:38:57,833 - Guess what? - I don't know... 298 00:38:57,917 --> 00:39:02,375 42. 299 00:39:04,625 --> 00:39:08,500 - Tell me about Esther Williams. - You've heard that a hundred times. 300 00:39:08,583 --> 00:39:10,958 Please? 301 00:39:11,042 --> 00:39:15,583 - In America... What? - Start at the beginning. 302 00:39:21,458 --> 00:39:23,125 Where was 1? 303 00:39:23,208 --> 00:39:27,833 - I want to get in! - No, you always pee in the water! 304 00:39:28,875 --> 00:39:33,792 We lived in a tiny flat, one room and a kitchenette. 305 00:39:33,875 --> 00:39:36,417 Like we did, before we came here. 306 00:39:36,500 --> 00:39:40,333 Then the Esther Williams Swim School opened. 307 00:39:40,417 --> 00:39:45,333 - And you were one of the stars? - Oh, yes... 308 00:39:47,667 --> 00:39:51,083 No... Then came the war... 309 00:39:51,167 --> 00:39:55,958 We kids had to work. I was a maid. 310 00:39:56,042 --> 00:40:03,292 They paid us in food, there was a shortage of everything. 311 00:40:03,375 --> 00:40:07,583 I never swam again, I didn't have the time. 312 00:40:07,667 --> 00:40:10,750 I had to work, work, work... 313 00:40:10,833 --> 00:40:14,125 Supper's ready! 314 00:41:21,500 --> 00:41:26,250 It smelled bad in there... 315 00:41:26,333 --> 00:41:30,583 Bloody awful to end up helpless like that. 316 00:41:30,667 --> 00:41:34,958 - Make a right turn. - Here? 317 00:42:08,083 --> 00:42:10,375 Hey, Aili! 318 00:42:10,458 --> 00:42:13,917 Give me a god-damn hand with this! 319 00:42:14,000 --> 00:42:17,042 Come and see what I got. Wake up, you cow! 320 00:42:20,708 --> 00:42:23,667 Daddy... 321 00:42:23,750 --> 00:42:29,458 For fuck's sake... BITCH! Are you asleep in there, or what? 322 00:42:29,542 --> 00:42:32,375 They can hear you shouting all over town! 323 00:42:32,458 --> 00:42:38,292 What's the good of a sofa if we get evicted?! 324 00:42:38,375 --> 00:42:39,792 Goon... 325 00:42:39,875 --> 00:42:45,458 What do we do with a sofa if we get... 326 00:42:45,542 --> 00:42:47,917 Bloody hell!! 327 00:43:03,708 --> 00:43:06,708 I'll hold you... 328 00:43:07,958 --> 00:43:14,250 One, two, three, four, five, six, seven... 329 00:43:14,333 --> 00:43:19,625 ...eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen... 330 00:43:27,000 --> 00:43:29,500 One, two, three... 331 00:43:29,583 --> 00:43:34,417 I brought you a sofa, and all I get is grief! 332 00:43:34,500 --> 00:43:40,458 - Go ahead, hit me! - 10, 11,12, 13... 333 00:44:34,167 --> 00:44:38,542 Look at all this stuff! 334 00:44:42,042 --> 00:44:45,542 She sure has a lot of stuff... 335 00:44:46,708 --> 00:44:49,250 Did you use to live here? 336 00:44:49,333 --> 00:44:52,667 Check it out, Flisan, more stuff than you! 337 00:45:12,083 --> 00:45:16,708 - Want me to take that out? - No, I'll do it later. 338 00:45:16,792 --> 00:45:21,667 - What about this? - I'll take care of that later. 339 00:45:30,542 --> 00:45:36,250 - Looks like bills... - Leave it, I'll take care of it. 340 00:45:36,333 --> 00:45:42,792 - Maybe we should take them along. - Go sit with the girls... 341 00:45:45,667 --> 00:45:47,625 Johan, please? 342 00:45:47,708 --> 00:45:53,292 - There's loads of them... - I'll take care of it. 343 00:45:57,292 --> 00:46:02,625 - Daddy, I'm hungry. - We'll get something to eat. 344 00:46:06,542 --> 00:46:11,625 Don't put them there! Stop it, I'll be right out... 345 00:46:56,958 --> 00:47:00,875 Christ... What's going on here? 346 00:47:00,958 --> 00:47:06,250 - I told you not to touch anything! - Hey, she's trying to help you out. 347 00:47:06,333 --> 00:47:11,167 - This isn't helping! - Relax, I'll take care of it. 348 00:47:13,917 --> 00:47:18,458 I told you not to touch anything! 349 00:47:30,917 --> 00:47:34,417 The pictures go here... 350 00:47:34,500 --> 00:47:39,750 - Is this you, Mummy? - No... Yes. 351 00:47:39,833 --> 00:47:43,667 You look like Marja. 352 00:47:45,500 --> 00:47:49,708 - Who are these people? - My parents. 353 00:47:49,792 --> 00:47:55,667 - What a funny moustache. - She looks so different here... 354 00:48:05,125 --> 00:48:07,750 Who's this? 355 00:48:10,167 --> 00:48:15,375 - My little brother. - You have a little brother? 356 00:48:18,458 --> 00:48:21,667 How old is he? 357 00:48:23,625 --> 00:48:26,500 - Does he live here? - No. 358 00:48:26,583 --> 00:48:32,792 - Are we going to meet him? - No, he's dead. Where does this go? 359 00:48:33,292 --> 00:48:40,167 - I need to pee. - I'll take her... 360 00:48:50,375 --> 00:48:54,375 There, now you can go. 361 00:49:02,625 --> 00:49:06,208 - May I help? - Sure... 362 00:49:08,708 --> 00:49:11,958 You have to press down pretty hard. 363 00:49:12,042 --> 00:49:15,833 And in there... 364 00:49:25,625 --> 00:49:29,417 - May I have a hug? - Nope. 365 00:49:29,500 --> 00:49:32,333 Please? 366 00:49:32,417 --> 00:49:35,917 Pretty please? 367 00:50:07,792 --> 00:50:13,625 - I'm staying with Ase tonight. - I want to sleep at Ase's house, too! 368 00:50:38,750 --> 00:50:42,042 - That was delicious. - It was lovely. 369 00:50:42,125 --> 00:50:44,125 - What about your dishes? - Sten! 370 00:50:44,208 --> 00:50:50,875 The girls need to learn about neatness and order. 371 00:50:50,958 --> 00:50:55,000 Do you know how to wash glasses? 372 00:51:08,167 --> 00:51:11,042 No... That's all wrong. 373 00:51:12,500 --> 00:51:15,333 Cold water leaves spots. 374 00:51:15,417 --> 00:51:21,375 See for yourself... It doesn't look nice, does it? 375 00:51:21,458 --> 00:51:25,542 What are you laughing at? I'll show you how it's done. 376 00:51:25,625 --> 00:51:29,500 Grab hold, they're not fragile little ladies. 377 00:51:29,583 --> 00:51:35,875 - Now rinse... - Leave the girls alone, Sten. 378 00:52:02,208 --> 00:52:05,500 - Are they screwing? - No... 379 00:52:05,583 --> 00:52:11,083 - Sure sounds like it. - He's beating her. 380 00:52:29,458 --> 00:52:33,042 "Aggressive: Violent and angry." 381 00:52:33,125 --> 00:52:39,125 "Antabus: Drinking alcohol makes you sick." 382 00:52:39,208 --> 00:52:40,458 Johan... 383 00:52:40,542 --> 00:52:44,958 "Alcoholic: A person with a drinking problem." 384 00:52:45,042 --> 00:52:49,542 "License plate: A car's 'name'." 385 00:52:49,625 --> 00:52:52,750 This is brilliant... 386 00:52:52,833 --> 00:52:56,167 - "Withdrawal"... - Let's get out of here. 387 00:52:56,250 --> 00:52:59,750 "Not getting what you're addicted to." 388 00:52:59,833 --> 00:53:04,917 "Orgasm: Sexual pleasure with a climax." 389 00:53:07,000 --> 00:53:10,875 "Puck: the 'ball' in ice hockey." 390 00:53:12,083 --> 00:53:16,125 "Balls: A part of a man's genitals." 391 00:53:17,750 --> 00:53:20,333 That's fantastic. 392 00:53:20,417 --> 00:53:24,500 - Where did you get all this? - I overheard things... 393 00:53:24,583 --> 00:53:27,500 I miss you. 394 00:53:43,333 --> 00:53:48,333 - Do you trust me? - Of course I do. 395 00:53:53,000 --> 00:53:56,333 I don't know... 396 00:53:56,417 --> 00:53:58,750 It's like we... 397 00:54:03,917 --> 00:54:07,917 I don't know who you are. 398 00:54:16,917 --> 00:54:21,667 Let's just stay here tonight, okay? 399 00:54:23,083 --> 00:54:27,500 I'm too tired to go anywhere now. 400 00:54:30,000 --> 00:54:33,500 I can't do it... 401 00:54:43,000 --> 00:54:48,833 Well, maybe if I slept out on the balcony... 402 00:54:53,000 --> 00:54:56,333 "Wish list: A new bathing suit." 403 00:54:56,417 --> 00:55:01,083 "Happy, sober, parents. A nice Christmas." 404 00:55:01,167 --> 00:55:05,333 "Gloves, a scarf, a necklace, beads," 405 00:55:05,417 --> 00:55:09,083 "patent leather boots, white." 406 00:55:09,167 --> 00:55:12,750 "Fancy erasers for my collection." 407 00:55:14,250 --> 00:55:17,583 What happened to your brother? 408 00:55:33,000 --> 00:55:36,833 Did he commit suicide? 409 00:55:57,917 --> 00:56:02,583 Talk to me! Did he kill himself? 410 00:56:03,750 --> 00:56:08,667 Leena, what happened? Come on! 411 00:56:35,542 --> 00:56:38,542 A pack of Marlboro lights, please. 412 00:57:57,708 --> 00:58:01,167 Help me up... Up... 413 00:58:07,792 --> 00:58:09,042 Lower... 414 00:58:09,125 --> 00:58:13,958 - Lower? - Up... 415 00:58:15,708 --> 00:58:23,125 - I'm not quite sure what happened. - Just press that... 416 00:58:25,042 --> 00:58:29,583 - Where is he? - Johan? He's with the girls. 417 00:58:29,667 --> 00:58:34,042 Dad, where's Dad? 418 00:58:34,125 --> 00:58:37,792 Dad's right there. 419 00:58:41,125 --> 00:58:44,458 Can I have a look? 420 00:58:57,583 --> 00:59:01,542 I've been so worried... 421 00:59:05,875 --> 00:59:09,500 Come and sit down. 422 00:59:30,208 --> 00:59:35,125 I've never had it better than in this place... 423 00:59:35,208 --> 00:59:40,208 I just ring a bell, and I get whatever I want. 424 00:59:40,292 --> 00:59:44,583 That's good... 425 00:59:49,625 --> 00:59:54,708 It's just that I'm dying for a smoke. Do you have a cigarette? 426 00:59:54,792 --> 00:59:59,833 No, you don't smoke. 427 01:00:03,542 --> 01:00:09,583 - Sometimes it's all I think about. - What? 428 01:00:09,667 --> 01:00:14,583 Getting to take a few puffs... 429 01:00:14,667 --> 01:00:16,625 Really? 430 01:00:16,708 --> 01:00:21,000 - I've got to go. - No, stay... 431 01:00:23,125 --> 01:00:25,583 Was my ring on the sideboard? 432 01:00:25,667 --> 01:00:29,667 Oh, I forgot to look... 433 01:00:29,750 --> 01:00:34,667 I cleaned up. And you have bills from collection agencies... 434 01:00:34,750 --> 01:00:41,792 For the first time in my life, it makes no difference if I pay or not! 435 01:01:52,500 --> 01:01:55,333 Not so fast, sweetie... 436 01:01:55,417 --> 01:01:58,708 Could you tell Dad to let Terrie out? 437 01:01:58,792 --> 01:02:03,417 A kiss? Sakari, a kiss? 438 01:02:03,500 --> 01:02:06,667 Good... 439 01:02:18,375 --> 01:02:19,958 Good... 440 01:02:20,042 --> 01:02:25,583 Try to make them even in thickness, but a bit smaller, all right? 441 01:02:27,542 --> 01:02:31,292 He's drunk. 442 01:02:52,583 --> 01:02:58,000 Leena, sweetheart... Bring in the fudge, all right? 443 01:03:18,375 --> 01:03:24,792 Let's all sit down together. Why don't you do that later? 444 01:03:31,208 --> 01:03:35,250 I told you to take it easy... 445 01:03:35,333 --> 01:03:36,750 Sit here, Mum. 446 01:03:36,833 --> 01:03:43,042 Look, children... A brilliant Christmas. 447 01:03:43,125 --> 01:03:45,667 Christmas tree... 448 01:03:45,750 --> 01:03:51,875 - Finish that later... - Get off my back! 449 01:03:51,958 --> 01:03:54,708 Fucking cunt! 450 01:03:59,083 --> 01:04:02,583 Come sit with me. 451 01:04:04,042 --> 01:04:09,000 - God damn it! - You stubborn bastard! 452 01:04:09,083 --> 01:04:10,958 God damn it! 453 01:04:12,208 --> 01:04:16,375 Let the fucker be... 454 01:04:16,458 --> 01:04:19,208 Bitch! 455 01:04:27,708 --> 01:04:30,417 - Stop it! - I want you out of here! 456 01:04:30,500 --> 01:04:36,042 I'm not going anywhere, you bitch! Get off me! 457 01:04:36,125 --> 01:04:42,458 This is the last time you call me "fucking cunt"! 458 01:04:47,583 --> 01:04:54,458 Stubborn: To cling to a standpoint. 459 01:04:55,667 --> 01:05:01,750 Hermit: Someone who lives alone, a loner. 460 01:05:10,500 --> 01:05:17,667 Elite: A select group of people who are the best. 461 01:05:27,125 --> 01:05:29,792 That's nice, honey... 462 01:05:29,875 --> 01:05:33,667 Cleaning up like that and everything. 463 01:05:33,750 --> 01:05:37,042 Sakari, come here. 464 01:05:40,458 --> 01:05:43,292 Mummy loves you... 465 01:05:44,292 --> 01:05:47,542 I love you. 466 01:05:47,625 --> 01:05:51,375 I love you. 467 01:06:01,083 --> 01:06:03,917 Alli... 468 01:06:04,000 --> 01:06:07,083 I'm cold! 469 01:06:07,167 --> 01:06:11,417 Sorry... I'm sorry. 470 01:06:11,500 --> 01:06:15,167 Aili? Aili! 471 01:06:15,250 --> 01:06:21,500 - Don't listen to him. - You're being too hard on me! Aili! 472 01:06:46,042 --> 01:06:49,792 - You damn pig! - I love you so... 473 01:06:49,875 --> 01:06:55,875 I'll stop, I promise! Not another drop after the holidays. 474 01:06:55,958 --> 01:07:03,708 - Your promises aren't worth shit! - I swear, right after the holidays. 475 01:07:41,083 --> 01:07:46,167 They never stopped growing... 476 01:07:46,250 --> 01:07:50,208 Your dad's sunflowers. 477 01:07:53,333 --> 01:07:57,167 Open wider... 478 01:08:02,167 --> 01:08:08,917 He gave them so much love. 479 01:08:12,667 --> 01:08:16,583 It wasn't love... 480 01:08:16,667 --> 01:08:19,667 He watered them with piss. 481 01:08:21,167 --> 01:08:26,583 I want... Please... 482 01:08:48,083 --> 01:08:50,250 God damn it! 483 01:08:56,625 --> 01:09:00,542 Don't you ever touch my liquor! 484 01:09:57,417 --> 01:10:01,708 - She says she won't race. - Where is she? 485 01:10:05,500 --> 01:10:09,000 What the hell is going on here? 486 01:10:12,000 --> 01:10:15,500 How the hell are we supposed to win if you're in the locker room?! 487 01:10:15,583 --> 01:10:21,958 - I have a stomach ache. - Not during a championship, you don't. 488 01:10:23,792 --> 01:10:26,875 Get out there! 489 01:10:32,792 --> 01:10:36,458 On your marks... 490 01:10:44,125 --> 01:10:46,208 They're off! 491 01:10:46,292 --> 01:10:50,292 Lane six takes the lead from the start. 492 01:10:50,375 --> 01:10:56,208 Looks like it will be Leena Moilanen or Carolina Cassel... 493 01:10:56,292 --> 01:11:01,667 Cassel is picking up speed... 494 01:11:01,750 --> 01:11:05,958 But here comes Moilanen, what an exciting race! 495 01:11:06,042 --> 01:11:10,625 Cunt, whore, witch. 496 01:11:10,708 --> 01:11:14,958 Hag, cow, cunt. 497 01:11:15,042 --> 01:11:18,125 Bitch, pussy. 498 01:11:18,208 --> 01:11:24,208 Witch, whore, cunt, bitch... 499 01:11:31,958 --> 01:11:34,083 We have a winner! 500 01:11:34,167 --> 01:11:37,917 This year's Junior Champion is Leena Moilanen from YSK. 501 01:11:38,000 --> 01:11:43,417 Carolina Cassel, YSK, came in second... 502 01:11:53,958 --> 01:11:57,292 Good job, Moilanen! 503 01:14:21,042 --> 01:14:24,542 Saw squirrel... 504 01:15:06,042 --> 01:15:08,542 Living here was hard on your dad. 505 01:15:08,625 --> 01:15:12,625 He never settled in... 506 01:15:12,708 --> 01:15:15,792 We should have gone back to Finland. 507 01:15:15,875 --> 01:15:18,625 - We're going back inside. - Wait... 508 01:15:18,708 --> 01:15:23,542 There's something... Please sit here, sweetie. 509 01:15:23,625 --> 01:15:29,125 There's something I'd like to talk about. 510 01:15:30,875 --> 01:15:34,625 Please... 511 01:15:48,125 --> 01:15:51,792 You have to make sure... 512 01:15:51,875 --> 01:15:57,583 ...that your dad and I rest together. 513 01:15:57,667 --> 01:16:02,083 Could you promise me that? 514 01:16:48,167 --> 01:16:51,125 Take a bite... 515 01:16:52,208 --> 01:16:55,750 Please eat something! 516 01:16:56,250 --> 01:17:01,250 If you do, I'll make you a bath. With lots of bubbles. 517 01:17:02,333 --> 01:17:05,292 You like that, don't you? 518 01:17:05,792 --> 01:17:09,500 Go on, take a bite... 519 01:17:09,583 --> 01:17:13,042 This itty-bitty tip right here? 520 01:17:13,125 --> 01:17:15,708 Please? 521 01:17:31,375 --> 01:17:35,708 There are some people at the door who want to talk to you. 522 01:17:35,792 --> 01:17:40,750 I'm coming... Leena, don't let them see us. 523 01:17:40,833 --> 01:17:46,958 Talk to them. Stall them... 524 01:17:48,958 --> 01:17:53,250 Hello, I'm Margareta Persson from Social Services. 525 01:17:53,333 --> 01:17:57,750 This is my colleague, Niklas Lindberg. 526 01:17:57,833 --> 01:18:03,375 Please excuse the mess, I haven't been well lately. 527 01:18:03,458 --> 01:18:08,833 - Would you like some coffee? - We won't be long... 528 01:18:08,917 --> 01:18:11,833 So this is Sakari, I presume... 529 01:18:11,917 --> 01:18:15,167 He's... That's Sakari. 530 01:18:15,250 --> 01:18:18,833 Say hello ladies, Sakari. 531 01:18:18,917 --> 01:18:23,667 - Hi, I'm Niklas. What's your name? - It's Sakari... 532 01:18:25,750 --> 01:18:30,417 - He's a mute. - He's just shy. 533 01:18:31,375 --> 01:18:36,500 - Have something to eat, honey. - Hello... 534 01:18:37,750 --> 01:18:42,625 - Margareta Persson, Social Services. - Kimmo... Kimmo Moilanen. 535 01:18:42,708 --> 01:18:47,208 Hi, Niklas... Hello, I'm Niklas. 536 01:18:47,292 --> 01:18:50,583 The whole family is here - that's nice. 537 01:18:50,667 --> 01:18:54,958 What are they doing here? 538 01:18:55,042 --> 01:18:59,375 - Shall we make coffee? - They don't want any. 539 01:18:59,458 --> 01:19:02,708 Thank you, but that won't be necessary... 540 01:19:02,792 --> 01:19:07,000 Your son hasn't been in school for a while. 541 01:19:07,083 --> 01:19:11,000 - Are they from school? - Shut up! 542 01:19:11,083 --> 01:19:15,917 He had the flu. He'll be going to school tomorrow. 543 01:19:16,000 --> 01:19:20,083 School is good... very good. 544 01:19:20,167 --> 01:19:24,250 You'll see to it, that he'll be back? 545 01:19:24,333 --> 01:19:27,708 He'll be going tomorrow. 546 01:19:27,792 --> 01:19:31,792 - It is good... very good. - Yes. Good. 547 01:19:31,875 --> 01:19:37,208 We'll be contacting you. You and the school. 548 01:19:37,292 --> 01:19:40,708 - Contacting... - Calling us. 549 01:19:40,792 --> 01:19:44,875 Well, we'll be going... 550 01:19:44,958 --> 01:19:48,250 - Goodbye... - Bye, Sakari. 551 01:19:48,333 --> 01:19:52,417 - Goodbye. - Bye, Niklas... 552 01:20:02,042 --> 01:20:06,500 Wait! You've got to take him with you! 553 01:20:12,250 --> 01:20:18,500 Why did you send for those social workers? 554 01:20:18,583 --> 01:20:21,875 - Why? - I didn't. 555 01:20:21,958 --> 01:20:28,292 They just knew they'd better come! 556 01:20:28,375 --> 01:20:35,542 See how it feels to live without me! You never loved me! 557 01:20:35,625 --> 01:20:40,167 Don't you try to push me around! 558 01:22:10,083 --> 01:22:12,292 Mum... 559 01:22:41,458 --> 01:22:44,292 You've got to come. 560 01:22:44,375 --> 01:22:46,583 Mummy's dying. 561 01:22:46,667 --> 01:22:49,500 There's blood everywhere. 562 01:23:07,708 --> 01:23:12,958 We can leave Dad. When you get well again... 563 01:23:13,958 --> 01:23:16,333 Mummy? 564 01:23:33,792 --> 01:23:36,167 Get the door for me, will you? 565 01:23:36,250 --> 01:23:38,958 Leena! 566 01:23:39,042 --> 01:23:41,542 Come on, we've got to go. 567 01:23:43,625 --> 01:23:49,042 - The children can stay with me. - Social Services is already involved. 568 01:23:49,125 --> 01:23:52,833 - I want to stay with youl! - I know the family well... 569 01:23:52,917 --> 01:23:56,542 It's out of our hands... 570 01:24:32,000 --> 01:24:34,875 My dear little Sakari... 571 01:24:37,083 --> 01:24:41,708 I signed the papers for his own good. 572 01:24:41,792 --> 01:24:45,250 They convinced me... 573 01:24:45,333 --> 01:24:49,417 I thought he would get better. 574 01:24:50,833 --> 01:24:53,917 I couldn't cope... 575 01:25:02,583 --> 01:25:07,667 The poor boy had so much bad luck. 576 01:25:07,750 --> 01:25:12,500 And then, that accident... 577 01:25:18,167 --> 01:25:22,333 There were good times, though. 578 01:25:23,958 --> 01:25:28,208 All those parties... 579 01:25:28,292 --> 01:25:30,542 Your dad was a great dancer. 580 01:25:30,625 --> 01:25:33,792 I loved dancing with him... 581 01:25:33,875 --> 01:25:37,833 We didn't have any nice parties. 582 01:25:37,917 --> 01:25:42,250 They were disgusting drunken messes! 583 01:25:43,333 --> 01:25:47,667 Vomit, blood and a bunch of shit! 584 01:25:47,750 --> 01:25:52,875 We almost drowned in your fucking Finnish misery! 585 01:25:52,958 --> 01:25:56,250 Sakari didn't make it! Because of us, 586 01:25:56,333 --> 01:25:59,583 and those god-awful institutions! 587 01:25:59,667 --> 01:26:04,583 There was no accident. He didn't have bad luck. 588 01:26:04,667 --> 01:26:07,917 - He overdosed on drugs. - Was I to blame? 589 01:26:08,000 --> 01:26:13,750 He'd been dead for days when they found him. Skinny, only 45 kilos... 590 01:26:13,833 --> 01:26:16,833 That's a lie! 591 01:26:46,208 --> 01:26:48,583 Hello?! 592 01:26:51,000 --> 01:26:52,750 No! 593 01:26:52,833 --> 01:26:55,292 - Mum, they're taking Sakari! - Calm down... 594 01:26:55,375 --> 01:26:57,625 I didn't mean take HIM! 595 01:26:57,708 --> 01:27:02,875 - No, you can't take Sakari! - Stop fussing. 596 01:27:02,958 --> 01:27:04,500 Sakari! 597 01:27:28,125 --> 01:27:31,458 What's the matter? 598 01:27:32,042 --> 01:27:34,875 She wanted to smoke... 599 01:27:34,958 --> 01:27:38,375 She wanted to smoke, so I took her out on the terrace. 600 01:27:46,417 --> 01:27:51,292 What's wrong with that? She's going to die anyway. 601 01:27:51,375 --> 01:27:56,625 All right... What did the hospital staff say? 602 01:28:00,833 --> 01:28:05,583 So you and Mum rolled out to have a smoke... 603 01:28:05,667 --> 01:28:07,750 Did you have a nice time? 604 01:28:07,833 --> 01:28:12,667 Get dressed, because I want to leave. Wake the girls up. 605 01:28:18,375 --> 01:28:21,542 Sit down and have a glass of wine. 606 01:28:21,625 --> 01:28:25,458 What are they wearing?! 607 01:28:25,542 --> 01:28:29,750 - Where did they get those clothes? - I don't know. Let them sleep. 608 01:28:29,833 --> 01:28:33,042 - Where did they get them?! - Some bag... 609 01:28:33,125 --> 01:28:37,208 I want to know, weren't you paying attention?! 610 01:28:37,292 --> 01:28:41,667 - What are you doing? - Take that off! - You, too! 611 01:28:41,750 --> 01:28:45,833 - Get out of those clothes! - What's wrong with you?! 612 01:28:45,917 --> 01:28:50,208 Why didn't you stop them?! - Leave the stuff in here alone! 613 01:28:50,292 --> 01:28:54,542 We drove clear across the country to help you see your mother! 614 01:28:54,625 --> 01:28:58,000 I didn't ask you to! It was your stupid idea to come here! 615 01:28:58,083 --> 01:29:01,542 Don't take this out on the kids! 616 01:29:01,625 --> 01:29:05,917 For God's sake, cool it! 617 01:29:06,000 --> 01:29:07,833 You're scaring the girls! 618 01:29:07,917 --> 01:29:11,125 Take them and leave! 619 01:29:11,208 --> 01:29:14,333 Pull yourself together! 620 01:29:14,875 --> 01:29:17,542 Would you calm down?! 621 01:29:18,917 --> 01:29:20,583 Let go of me! 622 01:29:20,667 --> 01:29:24,667 - Calm down! - Let go of me, you bastard! 623 01:29:24,750 --> 01:29:28,250 Daddy? Somebody wants to talk to Mummy. 624 01:29:32,833 --> 01:29:37,417 Go wait in the kitchen. Everything will be all right. - Hello. 625 01:30:22,667 --> 01:30:26,542 I should have been there! 626 01:30:31,500 --> 01:30:34,500 Not like this... 627 01:30:47,542 --> 01:30:51,083 I should have been there! 628 01:30:53,167 --> 01:30:55,542 My mummy... 629 01:30:59,500 --> 01:31:04,333 My mummy and my daddy... 630 01:31:47,833 --> 01:31:51,375 I've always thought that I could have... 631 01:31:51,458 --> 01:31:54,375 That it wasn't... 632 01:31:57,542 --> 01:32:01,417 That I could have done more, made it all better... 633 01:32:10,750 --> 01:32:15,083 That it was my fault. He could have been alive today. 634 01:32:15,167 --> 01:32:18,208 Of course it wasn't your fault. 635 01:32:20,583 --> 01:32:24,625 You were a child, Leena. 636 01:32:40,500 --> 01:32:43,792 Come here... 637 01:32:56,458 --> 01:33:01,208 I'm sorry... So sorry. 638 01:33:02,667 --> 01:33:07,083 I'm sorry. Are you okay? 639 01:34:13,000 --> 01:34:15,500 Mummy... 640 01:36:22,417 --> 01:36:24,500 Subtitles: Ingrid Eng www.undertext.com 46736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.