All language subtitles for Street Scene (Vidor, King 1931)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,900 --> 00:02:52,609 The farmer killed the wife. 2 00:02:52,645 --> 00:02:54,699 The farmer killed the wife. 3 00:02:54,840 --> 00:02:58,521 Hi-ho, here we go. The farmer killed the wife. 4 00:02:58,972 --> 00:03:00,272 The wife killed the child. 5 00:03:00,980 --> 00:03:02,480 The wife killed the child. 6 00:03:03,371 --> 00:03:06,671 Hi-ho, here we go. The wife killed the child. 7 00:03:07,091 --> 00:03:08,529 The child killed the dog. 8 00:03:08,849 --> 00:03:10,584 Good evening, Mrs Jones. 9 00:03:10,922 --> 00:03:12,858 Good evening, Mrs Fiorentino. 10 00:03:13,027 --> 00:03:15,599 Well, I hope it's hot enough for you. 11 00:03:15,911 --> 00:03:19,624 - Ain't it too awful? - I ain't got a dry stitch on me. 12 00:03:20,195 --> 00:03:21,464 It took off my shoes. 13 00:03:22,365 --> 00:03:24,708 But before I go to bed I take a nice bath. 14 00:03:25,068 --> 00:03:28,795 But the trouble with a bath is by the time you're all through .. 15 00:03:29,051 --> 00:03:31,063 You're as hot as when you started. 16 00:03:33,320 --> 00:03:34,940 Good evening, Mrs Olsen. 17 00:03:35,546 --> 00:03:36,546 Evening. 18 00:03:36,927 --> 00:03:38,336 Awful hot, ain't it? 19 00:03:38,593 --> 00:03:39,657 Just awful. 20 00:03:40,958 --> 00:03:42,170 Mrs Fiorentino. 21 00:03:42,508 --> 00:03:45,308 My husband says will you put the garbage out for us? 22 00:03:45,691 --> 00:03:46,794 Sure, sure. 23 00:03:48,805 --> 00:03:50,957 I'm just about ready to pass out. 24 00:03:51,256 --> 00:03:52,774 My baby is crying, crying. 25 00:03:53,779 --> 00:03:55,616 Yeah. It's the same with dogs. 26 00:03:56,246 --> 00:03:59,118 My Queenie. She's just been laying around all day. 27 00:04:00,162 --> 00:04:01,477 Maybe they got no sleep. 28 00:04:02,285 --> 00:04:03,325 Don't tell me. 29 00:04:03,730 --> 00:04:06,599 If you was to know what I went through with my .. 30 00:04:14,518 --> 00:04:15,639 Hey, Ma. 31 00:04:16,226 --> 00:04:19,305 Why don't you go upstairs instead of yelling like that? 32 00:04:19,774 --> 00:04:20,788 Hey, Ma. 33 00:04:24,167 --> 00:04:26,641 - What do you want, Willy? - Give me a dime, will you? 34 00:04:26,842 --> 00:04:28,273 I want to get a cone. 35 00:04:29,211 --> 00:04:30,566 Good evening, Mrs Jones. 36 00:04:30,857 --> 00:04:32,406 Good evening, Mrs Maurrant. 37 00:04:33,368 --> 00:04:35,104 How many cones did you have today already? 38 00:04:35,305 --> 00:04:38,103 I'm hot. Come on, give me a dime. 39 00:04:38,579 --> 00:04:39,984 Remember. It's the last one. 40 00:04:41,077 --> 00:04:43,934 I'd like to hear one of my kids talking to me like that. 41 00:04:46,562 --> 00:04:47,562 Here. 42 00:04:49,344 --> 00:04:50,344 Catch it. 43 00:04:51,655 --> 00:04:53,254 And remember, that's the last one. 44 00:04:54,591 --> 00:04:56,523 Don't come home too late, Willy. 45 00:04:56,847 --> 00:05:01,044 Good evening, Mrs Maurrant. Why not come down and be sociable? 46 00:05:02,050 --> 00:05:04,257 I'm keeping some supper warm for my husband. 47 00:05:05,394 --> 00:05:07,050 But maybe I will for just a minute. 48 00:05:09,833 --> 00:05:11,772 She has her problems with that Willy. 49 00:05:12,067 --> 00:05:14,663 I guess she's got her minds on other things. 50 00:05:15,310 --> 00:05:17,558 Mr Sankey was coming again today to see her. 51 00:05:17,759 --> 00:05:18,776 That's terrible. 52 00:05:18,986 --> 00:05:20,777 Wouldn't you think a woman her age .. 53 00:05:20,994 --> 00:05:23,183 Two times already this week I see him coming here. 54 00:05:24,136 --> 00:05:26,480 I seen him myself one day last week. 55 00:05:27,486 --> 00:05:30,776 He was coming out of the house just as I was going in with the dog. 56 00:05:31,351 --> 00:05:33,149 'Good morning, Mrs Jones'. 57 00:05:33,468 --> 00:05:35,995 He says to me as if butter wouldn't melt in his mouth. 58 00:05:36,362 --> 00:05:37,825 'Good morning' I says to him. 59 00:05:38,112 --> 00:05:39,908 Looking him straight in the eye. 60 00:05:40,285 --> 00:05:41,860 Shush. Be careful. She's coming. 61 00:05:45,500 --> 00:05:46,592 My goodness. 62 00:05:47,197 --> 00:05:48,197 Ain't it hot. 63 00:05:48,702 --> 00:05:51,679 Yeah .. I feel like a wet dishrag myself. 64 00:05:52,162 --> 00:05:55,355 I would have gone to the park concert tonight if Rose had got home on time. 65 00:05:55,558 --> 00:05:56,833 Ain't she come home yet? 66 00:05:57,097 --> 00:05:59,122 No. I think maybe she had to work overtime. 67 00:05:59,637 --> 00:06:01,916 All mine ever comes home for is to sleep. 68 00:06:02,274 --> 00:06:03,274 Olga. 69 00:06:04,527 --> 00:06:05,527 Olga. 70 00:06:05,732 --> 00:06:07,796 Back to the baby. She's crying again. 71 00:06:08,138 --> 00:06:09,138 Olga. 72 00:06:09,610 --> 00:06:13,135 What them foreigners don't know about bringing up a baby would fill a book. 73 00:06:13,336 --> 00:06:16,099 Foreigners know just as much as other people, Mrs Jones. 74 00:06:16,752 --> 00:06:18,619 Well, the Germans is different. 75 00:06:19,011 --> 00:06:20,157 More like the Irish. 76 00:06:20,586 --> 00:06:22,471 - What I'm talking about .. - Evening, ladies. 77 00:06:22,672 --> 00:06:24,202 Good evening, Mr Buchanan. 78 00:06:24,946 --> 00:06:26,256 Awful hot, ain't it? 79 00:06:26,587 --> 00:06:29,106 It's not the heat I mind as much as the humidity. 80 00:06:29,320 --> 00:06:31,436 Yeah. It makes everything stick to you. 81 00:06:31,846 --> 00:06:33,350 How is your wife, Mr Buchanan? 82 00:06:33,849 --> 00:06:35,512 She's afraid to go out of the house. 83 00:06:35,867 --> 00:06:38,014 She thinks maybe she can't get back in time. 84 00:06:38,356 --> 00:06:39,471 In case .. 85 00:06:40,045 --> 00:06:41,142 You know. 86 00:06:41,343 --> 00:06:44,103 Oh yeah. I was the same way with my Vincent. 87 00:06:45,803 --> 00:06:47,387 Afraid to take a step. 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,978 The trouble is I can't get her to eat a thing. 89 00:06:51,082 --> 00:06:53,802 Tell her she must keep up her strength. 90 00:06:54,321 --> 00:06:56,554 She's got two to feed, you know. 91 00:06:57,245 --> 00:06:58,245 Yes, I know. 92 00:06:59,317 --> 00:07:00,803 Excuse me. She's calling. 93 00:07:01,018 --> 00:07:03,415 You'd think it was him that was having the baby. 94 00:07:03,837 --> 00:07:05,577 She's such a puny little thing. 95 00:07:05,942 --> 00:07:07,210 That's the way it goes. 96 00:07:07,411 --> 00:07:11,310 The little skinny ones have them and the big strong ones don't. 97 00:07:19,219 --> 00:07:20,805 Welcome home, Mr Maurrant. 98 00:07:21,519 --> 00:07:22,519 Evening. 99 00:07:25,328 --> 00:07:26,605 It's some baby of a day. 100 00:07:29,093 --> 00:07:30,735 You been working all this while, Frank? 101 00:07:30,936 --> 00:07:32,299 I'll say I've been working. 102 00:07:32,500 --> 00:07:35,270 Dress rehearsal since twelve o'clock with lights in this weather. 103 00:07:35,761 --> 00:07:37,668 Tomorrow I got to go Stanford for the try-out. 104 00:07:38,421 --> 00:07:39,881 You go to Stanford tomorrow? 105 00:07:40,230 --> 00:07:41,773 Sure. The whole crew is going. 106 00:07:43,183 --> 00:07:44,227 What about it? 107 00:07:44,858 --> 00:07:45,858 Nothing. 108 00:07:47,689 --> 00:07:50,663 What I want is a good wash. I've been sweating like a horse all day. 109 00:07:51,343 --> 00:07:53,996 My husband too is sweating terrible. 110 00:07:54,447 --> 00:07:55,447 Mine don't. 111 00:07:55,776 --> 00:07:59,747 There's some people who just naturally do and others that don't. 112 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 Is Rose home? 113 00:08:02,185 --> 00:08:03,880 No, I think she had to work overtime. 114 00:08:04,154 --> 00:08:06,634 I never heard of nobody working nights in a real-estate office. 115 00:08:06,687 --> 00:08:09,287 The head of the firm died. The funeral is tomorrow so I thought .. 116 00:08:09,357 --> 00:08:11,563 It's a mother's job to know what her daughter's doing. 117 00:08:11,764 --> 00:08:13,840 Things are different nowadays, Mr Maurrant. 118 00:08:14,128 --> 00:08:16,567 Yeah? Not in my family they ain't going to be no different. 119 00:08:17,716 --> 00:08:18,830 Hello, Mr Maurrant. 120 00:08:21,944 --> 00:08:23,123 Good evening, Ladies. 121 00:08:23,601 --> 00:08:25,294 Good evening, Mr Jones. 122 00:08:26,012 --> 00:08:28,417 I guess your hubby is feeling the heat, Mrs Maurrant? 123 00:08:29,644 --> 00:08:30,757 Men are all alike. 124 00:08:31,300 --> 00:08:36,061 They're easy to go along with so long as everything goes the way they want it to. 125 00:08:36,435 --> 00:08:38,354 But once it don't .. goodnight. 126 00:08:38,556 --> 00:08:40,454 Yes, that's true, Mrs Jones. 127 00:08:40,668 --> 00:08:44,652 I think it's a shame people can't live together in peace and quiet. 128 00:08:45,360 --> 00:08:47,120 Instead of making each other miserable. 129 00:08:48,139 --> 00:08:49,277 What I say is .. 130 00:08:49,509 --> 00:08:51,725 You get married for better or for worse. 131 00:08:52,317 --> 00:08:54,091 And if it turns out for the worst. 132 00:08:55,205 --> 00:08:57,450 All you can do is make the best of it. 133 00:09:00,476 --> 00:09:03,418 I think the trouble is that people don't make allowances. 134 00:09:04,042 --> 00:09:08,058 They don't seem to realize that everybody wants a kind word now and .. 135 00:09:08,862 --> 00:09:09,862 Then. 136 00:09:11,206 --> 00:09:12,352 Good evening, folks. 137 00:09:13,101 --> 00:09:14,958 - Is it hot enough for you? - Good evening. 138 00:09:15,557 --> 00:09:17,737 I don't know when we've had a day like this before. 139 00:09:18,222 --> 00:09:21,036 Six dead in Chicago and no relief in sight. 140 00:09:22,116 --> 00:09:23,650 It's good for the milk business. 141 00:09:23,966 --> 00:09:24,966 Yes. 142 00:09:25,333 --> 00:09:27,894 You hardly get the milk in the morning before it turns sour. 143 00:09:28,873 --> 00:09:30,613 You should make milk cake. 144 00:09:31,752 --> 00:09:33,389 Yes. My wife makes it too. 145 00:09:35,343 --> 00:09:37,207 How is our wife, Mr Sankey? 146 00:09:37,637 --> 00:09:39,803 You were telling me that .. she had a cold. 147 00:09:40,258 --> 00:09:41,258 Was I? 148 00:09:41,414 --> 00:09:42,916 That was a couple of weeks ago. 149 00:09:43,298 --> 00:09:44,838 Sure. She's all right again now. 150 00:09:45,731 --> 00:09:47,475 You got a family too, ain't you? 151 00:09:48,159 --> 00:09:50,348 Yes. Yes, I have .. two little girls. 152 00:09:53,176 --> 00:09:54,176 Well. 153 00:09:54,301 --> 00:09:57,409 I told my wife I'd go to the drugstore and get her some nice, cold ginger ale. 154 00:09:57,857 --> 00:10:01,674 If you ask me, all that gassy stuff don't do you a bit of good. 155 00:10:02,050 --> 00:10:04,528 I guess you're right at that. Still, it cools you off. 156 00:10:05,892 --> 00:10:07,189 See you all again, folks. 157 00:10:07,390 --> 00:10:08,995 Is that the fellow, Sankey? 158 00:10:09,330 --> 00:10:10,824 Yeah, Mr Sankey. 159 00:10:11,349 --> 00:10:12,956 He's a collector for the milk company. 160 00:10:14,856 --> 00:10:15,856 Good evening. 161 00:10:16,172 --> 00:10:17,536 Good evening, Miss Cushing. 162 00:10:17,737 --> 00:10:19,465 How's your mother today, Miss Cushing? 163 00:10:19,803 --> 00:10:21,240 She complains about the heat. 164 00:10:21,740 --> 00:10:23,246 A woman her age, you know. 165 00:10:24,721 --> 00:10:27,440 I'm going down to get her a little ice-cream. 166 00:10:28,959 --> 00:10:30,414 Between you and I. 167 00:10:31,343 --> 00:10:34,885 I don't think her mother is long for this world. 168 00:10:35,400 --> 00:10:36,631 Poor Miss Cushing. 169 00:10:36,917 --> 00:10:39,248 She just spent her whole life looking after her mother. 170 00:10:51,215 --> 00:10:53,975 I have to tell you after all I've done for my kids .. 171 00:10:54,176 --> 00:10:56,483 I expect them to look after me in my old age. 172 00:10:56,953 --> 00:10:57,953 I don't know. 173 00:10:58,514 --> 00:11:02,354 It seems a person should get more from life than just caring for someone else. 174 00:11:06,854 --> 00:11:08,711 I guess I'd better go and look for Willy. 175 00:11:10,466 --> 00:11:12,549 My husband doesn't like it if he stays out late. 176 00:11:17,915 --> 00:11:18,981 Did you get that? 177 00:11:19,769 --> 00:11:21,617 Going to look for Willy. 178 00:11:21,853 --> 00:11:23,840 - Can you beat it? - It's just terrible. 179 00:11:24,065 --> 00:11:26,998 Do you think she's just going out looking for this guy Sankey? 180 00:11:27,239 --> 00:11:28,653 Ain't men the limit? 181 00:11:29,157 --> 00:11:31,588 What do you suppose he came walking by here for? 182 00:11:31,789 --> 00:11:34,592 Today he stands there and looks and looks at her. 183 00:11:35,067 --> 00:11:37,152 What about the looks she was giving him? 184 00:11:39,004 --> 00:11:42,508 You'd have thought it was Rudy Vall๏ฟฝe instead of the milk collector. 185 00:11:42,940 --> 00:11:46,018 Someday her husband is killing him. 186 00:11:46,652 --> 00:11:48,982 It's no more than he deserves, the little rabbit. 187 00:11:49,519 --> 00:11:52,159 Going around, breaking up decent people's homes. 188 00:11:53,120 --> 00:11:54,585 'Good evening folks'. 189 00:11:55,218 --> 00:11:57,191 Just like whoosis on the radio. 190 00:11:57,535 --> 00:12:00,505 Do you think Maurrant is wise to what's going on? 191 00:12:00,880 --> 00:12:03,358 If he ain't, there must be something the matter with him. 192 00:12:21,315 --> 00:12:24,770 Say, what do you think? I just saw them together, the two of them. 193 00:12:25,084 --> 00:12:27,353 - What did I tell you? - It's awful, isn't it. 194 00:12:27,771 --> 00:12:29,440 It looks to me like it's pretty serious. 195 00:12:29,641 --> 00:12:32,438 You didn't notice whether they was kissing or anything, did you? 196 00:12:32,692 --> 00:12:34,258 To tell you the truth, Mrs Jones. 197 00:12:34,473 --> 00:12:36,296 I felt so ashamed for her. 198 00:12:36,497 --> 00:12:37,934 Look out, Maurrant is coming. 199 00:12:42,448 --> 00:12:43,836 What's become of my wife? 200 00:12:44,165 --> 00:12:44,836 Well. 201 00:12:45,163 --> 00:12:48,391 She said she was going around the corner to look for Willy. 202 00:12:50,505 --> 00:12:51,505 Yes. 203 00:12:51,592 --> 00:12:54,151 I guess I'd better be getting back to my mother. 204 00:12:54,636 --> 00:12:56,547 - Goodnight, Miss Cushing. - Goodnight. 205 00:12:57,238 --> 00:12:58,933 - Goodnight, Mr Maurrant. - Goodnight. 206 00:12:59,479 --> 00:13:00,479 Good evening. 207 00:13:00,673 --> 00:13:01,975 Papa, here's your tea. 208 00:13:02,948 --> 00:13:06,368 Haven't you finished your paper yet? It makes it so hot with the light on. 209 00:13:06,660 --> 00:13:08,741 Alright. Put it out. Put it out. 210 00:13:09,100 --> 00:13:10,983 There is anyhow nothing to read in the papers. 211 00:13:11,184 --> 00:13:14,281 Nothing but divorce, scandal and murder. 212 00:13:15,821 --> 00:13:19,651 You wouldn't think anyone wants to read that Hebrew writing, would you? 213 00:13:20,326 --> 00:13:22,792 I don't see how they make head nor tail out of if myself. 214 00:13:23,133 --> 00:13:25,087 I guess if you learn it when you're a kid .. 215 00:13:25,313 --> 00:13:27,015 Look at your hubby, Mrs F. 216 00:13:27,775 --> 00:13:31,803 How about an ice-cream? A nice and fresh ice-cream cone. 217 00:13:32,206 --> 00:13:33,561 Give me your violin. 218 00:13:33,762 --> 00:13:35,163 Thank you, Mrs Jones. Here. 219 00:13:35,533 --> 00:13:38,395 - Is a cone for you. - Thank you very much, Mr Fiorentino. 220 00:13:38,604 --> 00:13:40,056 And Mrs Fiorentino. 221 00:13:40,257 --> 00:13:42,841 - One nice and fresh for you too. - This makes me too fat. 222 00:13:43,042 --> 00:13:46,112 No, no. Five or ten pounds more. Nobody can tell anyway. 223 00:13:47,250 --> 00:13:48,250 Mr Jones. 224 00:13:48,278 --> 00:13:49,871 I will at that. Thanks, thanks. 225 00:13:50,088 --> 00:13:51,862 - And Mr Maurrant. - No, I got my pipe. 226 00:13:52,063 --> 00:13:54,040 You like the pipe better than ice-cream, eh? 227 00:13:54,241 --> 00:13:56,414 Mrs Kaplan, yes. And Mr Kaplan? 228 00:13:58,068 --> 00:14:00,989 - Mr Olsen, do you like the cone? - Sure. Much obliged. 229 00:14:04,083 --> 00:14:05,568 - Taste good, eh? - You betcha. 230 00:14:05,769 --> 00:14:07,256 And it cools you off a little. 231 00:14:07,496 --> 00:14:09,804 Sure it cools you off. I am wet. 232 00:14:10,424 --> 00:14:13,049 Wet like I used to come out from the bathtub. 233 00:14:13,477 --> 00:14:15,234 It's hot like hell in the park. 234 00:14:15,592 --> 00:14:18,458 Two or three thousand people. Everybody sweating. 235 00:14:18,698 --> 00:14:20,496 Smelling like a menagerie. 236 00:14:21,054 --> 00:14:22,477 That is Miss Simpson. 237 00:14:23,522 --> 00:14:25,266 Mrs Hildebrand ain't come home yet. 238 00:14:25,898 --> 00:14:27,432 Do you know when she'll be back? 239 00:14:28,369 --> 00:14:30,385 She just went around to the picture theater. 240 00:14:30,586 --> 00:14:31,856 She's coming now. 241 00:14:32,224 --> 00:14:33,870 Mrs Hildebrand. Hurry up, hurry up. 242 00:14:35,210 --> 00:14:37,810 - Where have you been, Mrs Hildebrand? - To a moving-picture show. 243 00:14:38,348 --> 00:14:39,650 Where did you get the money? 244 00:14:39,851 --> 00:14:41,402 It was only 75 cents. 245 00:14:42,539 --> 00:14:44,704 75 cents is a lot when you are being dispossessed. 246 00:14:45,050 --> 00:14:47,327 So it came out of the money we gave you for groceries? 247 00:14:47,604 --> 00:14:49,804 Is this your conception of philanthropy? 248 00:14:50,092 --> 00:14:52,199 Please be good enough to mind your own business. 249 00:14:52,400 --> 00:14:56,077 You should go home and read in your bible the life of Christ. 250 00:14:56,681 --> 00:14:59,434 Will you listen to who is talking about Christ. 251 00:15:01,934 --> 00:15:04,734 Nobody is going to give you any money to spend on moving-picture shows. 252 00:15:04,800 --> 00:15:06,366 What's the matter with you, lady? 253 00:15:06,617 --> 00:15:09,120 Here. Take this money and go to the picture show every night. 254 00:15:09,379 --> 00:15:11,110 - And take your little bambino. - Thank you. 255 00:15:11,311 --> 00:15:13,592 We'd better go inside. We can't stay here and talk to you. 256 00:15:13,706 --> 00:15:14,949 Among all these people. 257 00:15:17,006 --> 00:15:18,856 Wouldn't she give you a pain? 258 00:15:19,058 --> 00:15:20,756 I tell you the whole problem. 259 00:15:21,131 --> 00:15:24,614 She's living all alone and she ain't got no sweetheart. 260 00:15:26,958 --> 00:15:28,962 Here is your wife now, Mr Maurrant. 261 00:15:29,203 --> 00:15:30,804 - Is Rose home yet, Frank? - She ain't. 262 00:15:31,005 --> 00:15:32,270 Where have you been? 263 00:15:32,471 --> 00:15:33,612 Looking for Willy. 264 00:15:33,813 --> 00:15:35,515 I'll give him a fanning when I see him. 265 00:15:35,716 --> 00:15:38,305 Don't whip him, Frank. All boys are wild like that. 266 00:15:38,590 --> 00:15:40,915 Sure. My boy Benson was the same way. 267 00:15:41,246 --> 00:15:42,267 Look at him today. 268 00:15:42,548 --> 00:15:45,214 Driving his own taxi and making a good living. 269 00:15:45,415 --> 00:15:47,143 - You're right about that. - Excuse me. 270 00:15:48,940 --> 00:15:52,464 Tomorrow they're going to throw Mrs Hildebrand out on the street, eh? 271 00:15:53,224 --> 00:15:54,224 Yes, they are. 272 00:15:54,353 --> 00:15:56,505 You should help her realize the value of money. 273 00:15:56,846 --> 00:15:57,846 No, no lady. 274 00:15:57,899 --> 00:16:00,690 I give her a couple of dollars. Make her feel good. 275 00:16:00,988 --> 00:16:03,418 - Make me feel good. Doesn't hurt anybody. - Yes, it does. 276 00:16:03,909 --> 00:16:06,539 - It's bad for her character. - Ha, you make me laugh. 277 00:16:06,879 --> 00:16:08,372 Nobody is asking your opinion. 278 00:16:08,573 --> 00:16:10,559 It's alright. I'm telling you without asking. 279 00:16:10,898 --> 00:16:13,207 All the same, you people are the first to ask for help. 280 00:16:14,361 --> 00:16:17,938 Come back here. I'll tell you something will maybe do good for your character. 281 00:16:18,306 --> 00:16:22,097 This is nothing but another device for pulverizing the working classes. 282 00:16:22,400 --> 00:16:24,665 Ah, he's shooting off his face again. 283 00:16:25,176 --> 00:16:26,506 Papa, it's time to go to bed. 284 00:16:26,707 --> 00:16:30,046 When the rich steal from the worker's arms a million dollars .. 285 00:16:30,247 --> 00:16:32,299 They give to the poor a thousand. 286 00:16:32,567 --> 00:16:34,504 If you don't pay your rent you got to move. 287 00:16:34,755 --> 00:16:37,657 But it doesn't seem right though to put a poor woman out of her home. 288 00:16:37,912 --> 00:16:40,721 For her husband to run away. That was not right either. 289 00:16:41,446 --> 00:16:45,741 There should be laws against women going around stealing other women's husbands. 290 00:16:46,156 --> 00:16:49,237 So long as the institution of private property exists .. 291 00:16:49,702 --> 00:16:52,853 The workers will be at the mercy of the property-owning classes. 292 00:16:53,424 --> 00:16:54,538 Can all that hooey. 293 00:16:54,872 --> 00:16:57,126 I'm making a good living, see. I ain't doing no kicking. 294 00:16:57,542 --> 00:17:00,410 We got prosperity in this country. 295 00:17:01,994 --> 00:17:04,980 Put the boots of industry in the hands of the working class. 296 00:17:05,213 --> 00:17:07,881 This can be accomplished only by a social revolution. 297 00:17:08,283 --> 00:17:10,446 Yeah? We don't want no revolution in this country. 298 00:17:10,746 --> 00:17:12,515 I know all about that stuff. 299 00:17:12,908 --> 00:17:16,779 Teaching kids there ain't no gods and their grandfathers was monkeys. 300 00:17:18,651 --> 00:17:21,278 If you dislike the way things are here go back where you came from. 301 00:17:21,298 --> 00:17:23,612 Everybody has a right to his own opinion, Mr Maurrant. 302 00:17:23,813 --> 00:17:26,462 We don't want no foreigners coming in telling us how to run things. 303 00:17:27,026 --> 00:17:30,189 Nothing wrong to be a foreigner. Many good people are foreigners. 304 00:17:30,833 --> 00:17:32,895 Sure. Look at Christopher Columbus. 305 00:17:33,173 --> 00:17:35,868 The first man who discovered America. He was an Italian. 306 00:17:36,204 --> 00:17:37,204 Just like me. 307 00:17:38,952 --> 00:17:41,280 The first man is Leif Erikson. 308 00:17:47,527 --> 00:17:48,527 What's that? 309 00:17:48,706 --> 00:17:50,478 The first man is Leif Erikson. 310 00:17:50,710 --> 00:17:51,752 No, no. Columbus. 311 00:17:51,953 --> 00:17:55,483 Columbus. Columbus was the first man to discover America. Everybody knows. 312 00:17:55,922 --> 00:17:57,783 Erikson was really the first discoverer. 313 00:17:57,984 --> 00:17:58,984 No, no. 314 00:17:59,167 --> 00:18:02,111 But Columbus was the first to open America to settlers. 315 00:18:03,581 --> 00:18:05,974 Just what I am saying. Columbus, the first American. 316 00:18:07,892 --> 00:18:10,006 The first man is Leif Erikson. 317 00:18:12,598 --> 00:18:15,457 What we need in this country is a little more respect for law and order. 318 00:18:15,808 --> 00:18:18,448 Look what happens to people's homes with divorces and other things. 319 00:18:18,645 --> 00:18:21,302 It's time something was done to put the fear of god into people. 320 00:18:21,503 --> 00:18:22,781 - You're right. - Yeah. 321 00:18:22,982 --> 00:18:26,297 Sometimes I think they're only trying to get a little something out of life. 322 00:18:26,507 --> 00:18:28,323 Something they ought not to have. Is that it? 323 00:18:28,524 --> 00:18:30,273 If private property is abolished .. 324 00:18:30,657 --> 00:18:33,420 The family will no longer have any reason to exist. 325 00:18:34,199 --> 00:18:35,557 It's got to exist, see. 326 00:18:35,799 --> 00:18:38,988 Husbands and wives loving each as they said they would when they were spliced. 327 00:18:39,561 --> 00:18:42,557 Any dirty Bolshevik saying different is liable to get his head busted open. 328 00:18:43,034 --> 00:18:46,030 Alright. I should argue with a low-class gangster? 329 00:18:46,248 --> 00:18:47,981 Who is a gangster? Why, you .. 330 00:18:50,298 --> 00:18:51,605 Alright, alright. Let me go. 331 00:18:51,806 --> 00:18:53,598 If he talk like that in Italy .. 332 00:18:54,002 --> 00:18:55,986 Mussolini going to give him the castor oil. 333 00:18:56,584 --> 00:18:59,077 Why can't people be kind to each other? 334 00:18:59,554 --> 00:19:01,315 Why can't they live together in peace? 335 00:19:01,732 --> 00:19:04,052 Live in peace. You're always talking about living in peace. 336 00:19:04,613 --> 00:19:07,754 I guess I'll go round to Callaghan's and shoot a little pool. 337 00:19:08,599 --> 00:19:11,654 Don't be coming home late at all hours of the morning. 338 00:19:13,753 --> 00:19:16,578 Lay off that stuff. I'll be back in half an hour. 339 00:19:16,992 --> 00:19:18,645 Are you coming along, Mr Maurrant? 340 00:19:18,941 --> 00:19:20,281 I'm going to wait a while. 341 00:19:34,760 --> 00:19:36,340 Sam. Are you coming in? 342 00:19:37,186 --> 00:19:38,655 No. It's too hot to go to bed. 343 00:19:39,034 --> 00:19:40,683 Don't make a noise when you come in. 344 00:19:40,884 --> 00:19:42,450 How do you like the concerto, eh? 345 00:19:43,753 --> 00:19:44,828 I didn't like it. 346 00:19:45,559 --> 00:19:47,884 Those Italian organ-grinder tunes aren't music. 347 00:19:48,165 --> 00:19:50,492 Then what do you call music? Tchaikovsky? 348 00:19:52,010 --> 00:19:53,799 Yes, Tchaikovsky. And Beethoven. 349 00:19:54,000 --> 00:19:55,178 What I like is .. 350 00:19:57,734 --> 00:19:58,734 Primo. 351 00:19:59,612 --> 00:20:01,391 The old German waltz. 352 00:20:06,106 --> 00:20:09,489 Well, give me a good jazz band every time. 353 00:20:11,069 --> 00:20:12,697 Jazz is not music, I say. 354 00:20:12,982 --> 00:20:14,066 Like you hear. 355 00:20:14,402 --> 00:20:15,953 Quack, quack, quack. 356 00:20:16,154 --> 00:20:17,300 No feeling. Nothing. 357 00:20:17,709 --> 00:20:20,931 But Beethoven expresses the emotions of the human soul. 358 00:20:21,294 --> 00:20:24,916 He's no good, Beethoven. He makes you cry. I want to laugh. 359 00:20:25,268 --> 00:20:28,045 Italian music makes you happy. It makes you feel good. 360 00:20:31,324 --> 00:20:33,283 How beautiful. It makes you feel fine. 361 00:20:33,505 --> 00:20:34,989 It makes you want to dance. 362 00:20:35,190 --> 00:20:36,678 I want to give you music. 363 00:20:41,606 --> 00:20:42,606 Beautiful. 364 00:20:42,725 --> 00:20:43,965 Want to dance with me? 365 00:20:44,300 --> 00:20:47,310 And you, Miss Maurrant? Come on, give me a little dance. 366 00:21:00,533 --> 00:21:03,054 Look out you two. You're blocking traffic. 367 00:21:05,709 --> 00:21:07,631 Say, go right ahead. Don't let me stop you. 368 00:21:07,964 --> 00:21:08,964 That's alright. 369 00:21:09,835 --> 00:21:11,556 I guess we danced to that enough. 370 00:21:11,798 --> 00:21:13,199 A pretty hot night for dancing. 371 00:21:13,458 --> 00:21:14,458 Yes, it is. 372 00:21:24,850 --> 00:21:26,255 I guess I'll be going along. 373 00:21:26,818 --> 00:21:28,017 Goodnight, forks. 374 00:21:30,133 --> 00:21:31,133 Goodnight. 375 00:21:32,894 --> 00:21:34,479 Marguerite, stop the music. 376 00:21:39,248 --> 00:21:40,330 Who was that bird? 377 00:21:40,981 --> 00:21:42,050 That's Mr Sankey. 378 00:21:42,777 --> 00:21:44,505 He's a collector for the milk company. 379 00:21:45,522 --> 00:21:46,522 Why. 380 00:21:46,580 --> 00:21:50,008 He's just been round to the drugstore to get his wife some ginger ale. 381 00:21:52,207 --> 00:21:54,107 What I want to know is why ain't Rose home yet? 382 00:21:54,308 --> 00:21:55,378 I told you, Frank. 383 00:21:55,579 --> 00:21:58,050 Alright. But I want 'em home. Not batting round the streets. 384 00:21:58,292 --> 00:21:59,292 You hear me? 385 00:22:04,939 --> 00:22:06,376 Have you been fighting again? 386 00:22:06,750 --> 00:22:08,965 That big stiff ain't going to say that to me. 387 00:22:09,444 --> 00:22:12,320 I'll knock the stuffing out of him. That's what I'll do. 388 00:22:12,521 --> 00:22:13,908 Who said bad things to you? 389 00:22:14,246 --> 00:22:16,773 That big stiff Joe Conley is who. 390 00:22:17,251 --> 00:22:19,741 I'll knock his eyes out, that dirty louse. 391 00:22:20,003 --> 00:22:22,862 Here, here. Cut out the swearing or I'll give you something to ball for. 392 00:22:23,292 --> 00:22:25,794 - What did he say to you? - Let go of my arm. 393 00:22:26,263 --> 00:22:28,760 - What difference does it make? - Nobody's asking you. 394 00:22:29,585 --> 00:22:30,602 What did he say? 395 00:22:38,109 --> 00:22:40,276 Up to bed, I don't want to hear more. Go. Beat it. 396 00:22:40,477 --> 00:22:41,914 Wait, Billy. I'll come along. 397 00:22:43,933 --> 00:22:45,370 Are you coming up now, Frank? 398 00:22:45,766 --> 00:22:46,766 No I ain't. 399 00:22:47,101 --> 00:22:49,152 I'm going round to Callaghan's and get a drink. 400 00:22:49,538 --> 00:22:52,162 If Rose ain't home when I get back there's going to be trouble. 401 00:23:01,139 --> 00:23:03,303 - Goodnight all. - Goodnight. 402 00:23:06,376 --> 00:23:08,604 Miss Fiorentino. Miss Fiorentino. 403 00:23:09,053 --> 00:23:10,736 - You missed it. - What? 404 00:23:11,099 --> 00:23:12,946 Who should come along but Sankey. 405 00:23:13,149 --> 00:23:14,536 So there was the three of them. 406 00:23:14,737 --> 00:23:17,360 Mr Maurrant looking at Sankey as if he'd like to kill him. 407 00:23:17,699 --> 00:23:20,464 - Did he say so? - Not until after Sankey was gone. 408 00:23:20,986 --> 00:23:22,243 'Who is that', says he. 409 00:23:22,637 --> 00:23:24,293 'He's the milk collector', says she. 410 00:23:24,494 --> 00:23:26,543 - It's just awful. - Then Willy comes home. 411 00:23:26,744 --> 00:23:29,551 A boy tells him his mama is a bad woman. 412 00:23:29,871 --> 00:23:31,827 - And Willy lick him. - What else? 413 00:23:32,144 --> 00:23:33,144 Stop it. 414 00:23:33,382 --> 00:23:34,382 Stop it. 415 00:23:34,591 --> 00:23:35,963 Leave her alone, can't you? 416 00:23:38,056 --> 00:23:40,042 Why do you always have to tear her to pieces? 417 00:23:40,319 --> 00:23:41,401 Why does every ..? 418 00:23:42,130 --> 00:23:43,130 Pah. 419 00:23:45,755 --> 00:23:47,892 He must be off his nut too. 420 00:23:49,052 --> 00:23:51,941 It's a fine house to be living in, ain't it. 421 00:23:58,860 --> 00:23:59,860 Goodnight all. 422 00:24:02,588 --> 00:24:04,991 Wait a minute, Miss Olsen. I'll go with you. 423 00:24:14,041 --> 00:24:17,104 Marguerite, if I catch you making whoopee with the milkman .. 424 00:24:17,305 --> 00:24:18,716 I'm going to break your neck. 425 00:24:18,917 --> 00:24:20,910 Stop your fooling, Filippo. 426 00:24:21,143 --> 00:24:22,345 Come to bed. 427 00:24:28,617 --> 00:24:30,307 It's about half way down the block. 428 00:24:35,323 --> 00:24:36,350 This is it. 429 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Seventy cents. 430 00:24:51,290 --> 00:24:52,598 - There you are. - Thanks. 431 00:24:54,103 --> 00:24:56,202 Goodnight, Mr Easter. I've had a lovely time. 432 00:24:56,403 --> 00:24:58,260 You're not leaving me like this, are you? 433 00:24:58,503 --> 00:25:00,041 I've had no chance to talk to you. 434 00:25:00,242 --> 00:25:02,261 We've done nothing but talk since six o'clock. 435 00:25:02,493 --> 00:25:04,479 No we haven't. We've been eating and dancing. 436 00:25:04,865 --> 00:25:05,865 Rose, I .. 437 00:25:06,216 --> 00:25:08,332 Please don't, Mr Easter. There's somebody coming. 438 00:25:11,075 --> 00:25:13,384 - Good evening, Mrs Olsen. - Good evening, Miss Maurrant. 439 00:25:17,210 --> 00:25:20,376 - She's got the cutest baby you ever saw. - Yeah? That's great. Listen, Rose. 440 00:25:20,944 --> 00:25:22,685 I've really got to go upstairs now. 441 00:25:22,886 --> 00:25:24,375 Rose, I'm just crazy about you. 442 00:25:24,576 --> 00:25:26,358 - Please, let me go now. - Kiss me goodnight. 443 00:25:26,859 --> 00:25:27,445 No. 444 00:25:27,646 --> 00:25:28,921 - One little kiss. - No. 445 00:25:29,122 --> 00:25:30,122 Yes. 446 00:25:33,411 --> 00:25:36,011 - It wasn't nice of you to do that. - Why not? Didn't you like it? 447 00:25:36,928 --> 00:25:38,985 It's not that. You've got a wife, haven't you? 448 00:25:39,186 --> 00:25:41,375 I tell you I'm clean off my nut about you. 449 00:25:41,947 --> 00:25:42,947 Go down. 450 00:25:48,221 --> 00:25:49,563 Good evening, Mrs Jones. 451 00:25:50,027 --> 00:25:51,027 Good evening. 452 00:26:02,070 --> 00:26:05,482 I think your father's been kinda worried about you. 453 00:26:06,034 --> 00:26:07,103 - Has he? - Yeah. 454 00:26:08,335 --> 00:26:08,997 Well. 455 00:26:09,277 --> 00:26:11,410 I got to give Queenie her exercise. 456 00:26:16,902 --> 00:26:18,998 Soon, I'll have all the neighbors talking about me. 457 00:26:19,199 --> 00:26:21,283 - Why not snap out of it all? - Out of what? 458 00:26:22,346 --> 00:26:23,511 This. Working. 459 00:26:23,896 --> 00:26:25,010 The whole business. 460 00:26:25,464 --> 00:26:27,063 You're not wise to yourself, Rose. 461 00:26:27,361 --> 00:26:29,592 With your looks and personality and brains. 462 00:26:30,243 --> 00:26:32,603 You shouldn't keep looking at me at the office all the time. 463 00:26:32,690 --> 00:26:34,549 I guess I just can't keep my eyes off you. 464 00:26:34,750 --> 00:26:36,166 I have it all figured out. 465 00:26:36,388 --> 00:26:38,504 The first thing you do is throw up your job, see. 466 00:26:38,944 --> 00:26:40,801 Then you get yourself a job on the stage. 467 00:26:41,490 --> 00:26:43,892 - How could I get a job on the stage? - Easy. 468 00:26:44,515 --> 00:26:46,368 I have some friends in show business. 469 00:26:46,736 --> 00:26:48,427 I doubt I'd be any good on the stage. 470 00:26:48,628 --> 00:26:50,291 All you do is put up a little front. 471 00:26:50,554 --> 00:26:52,960 Get yourself a swell apartment. Throw a couple of parties. 472 00:26:53,325 --> 00:26:54,439 And you're all set. 473 00:26:55,245 --> 00:26:56,585 You do like me, don't you? 474 00:26:58,323 --> 00:27:00,906 - I don't know if I do or not. - Why of course you do. 475 00:27:02,161 --> 00:27:04,235 Think of all the good times we could have together. 476 00:27:04,436 --> 00:27:06,124 You with a little apartment and all. 477 00:27:08,218 --> 00:27:09,397 What about your wife? 478 00:27:10,272 --> 00:27:12,937 The way I figured it, she wouldn't have to know anything about it. 479 00:27:18,158 --> 00:27:20,274 I don't think it's the way I'd want things to be. 480 00:27:20,730 --> 00:27:22,035 - Sweetheart. - No. 481 00:27:34,085 --> 00:27:35,285 Look, there's my father. 482 00:27:35,305 --> 00:27:37,555 There will only be an argument if he sees you. 483 00:27:38,257 --> 00:27:39,257 Alright. 484 00:27:39,687 --> 00:27:40,687 Goodnight. 485 00:27:41,316 --> 00:27:43,367 I'll see you at the old man's funeral tomorrow. 486 00:27:45,568 --> 00:27:47,766 - Hello, Pop. - Who were you talking to? 487 00:27:48,269 --> 00:27:50,158 Mr Easter. He's the manager of our office. 488 00:27:50,698 --> 00:27:51,875 You been out with him? 489 00:27:52,076 --> 00:27:54,967 Yes, I had to stay late to get out some letters and he took me to dinner. 490 00:27:55,352 --> 00:27:57,252 A fine time to be getting home from dinner. 491 00:27:57,453 --> 00:27:58,632 We danced afterwards. 492 00:27:58,842 --> 00:28:01,412 - Some petting on the side. Is that it? - No it isn't. 493 00:28:01,836 --> 00:28:03,015 Is this bird married? 494 00:28:03,929 --> 00:28:04,929 I thought so. 495 00:28:05,272 --> 00:28:06,483 Now get this straight. 496 00:28:06,741 --> 00:28:09,354 No married man ain't going to come nosing round my family. Get me? 497 00:28:09,555 --> 00:28:12,137 - Quiet Pop, there's somebody coming. - I don't care who's coming. 498 00:28:12,157 --> 00:28:13,529 I think the baby is coming. 499 00:28:14,257 --> 00:28:15,729 Anything I can do, Mr Buchanan? 500 00:28:15,930 --> 00:28:17,775 If you wouldn't mind phoning the doctor. 501 00:28:17,976 --> 00:28:19,515 - Here's his number. - Sure I will. 502 00:28:19,716 --> 00:28:21,670 - You go back to your wife. - Yes, I'd better. 503 00:28:22,704 --> 00:28:24,954 - Tell Ma I've gone out for Mrs Buchanan. - Alright. 504 00:28:28,630 --> 00:28:31,068 - Hello Rose, what's your hurry? - Mrs Buchanan. 505 00:28:32,985 --> 00:28:35,165 Say, your little friend is kind of cute, ain't she. 506 00:28:35,429 --> 00:28:36,058 Say? 507 00:28:36,316 --> 00:28:38,873 According to you, anything in a skirt is kinda cute. 508 00:28:39,152 --> 00:28:41,582 Yeah? But there ain't none of them as cute as you, Mae. 509 00:28:41,829 --> 00:28:42,829 Oh yeah? 510 00:28:43,157 --> 00:28:44,239 Honest. I mean it. 511 00:28:45,212 --> 00:28:46,487 How about a little kiss? 512 00:28:54,013 --> 00:28:55,648 You might show a little enthusiasm. 513 00:28:56,177 --> 00:28:58,758 Say .. you think I should hang out a flag .. 514 00:28:58,959 --> 00:29:01,720 Every time some fellow decides to wipe off his mouth on me. 515 00:29:02,882 --> 00:29:05,293 The trouble with you is you need another little snifter. 516 00:29:05,623 --> 00:29:08,647 Nope. I can't swallow more of that rotten gin of yours. 517 00:29:08,912 --> 00:29:10,026 It ain't the worst. 518 00:29:10,301 --> 00:29:13,160 I don't mind it no more since I had that brass lining put on my stomach. 519 00:29:13,718 --> 00:29:15,011 Well. Happy days. 520 00:29:18,935 --> 00:29:19,935 Hey. 521 00:29:20,088 --> 00:29:22,273 What are you doing, emptying the flask? 522 00:29:22,747 --> 00:29:24,249 I thought you didn't want none. 523 00:29:24,844 --> 00:29:26,055 Can't you take a joke? 524 00:29:27,966 --> 00:29:28,966 Hey. 525 00:29:31,173 --> 00:29:32,173 Go away. 526 00:29:32,623 --> 00:29:35,209 I feel like a 3-alarm fire .. Whoo! 527 00:29:35,544 --> 00:29:37,821 Shut up, will you? You'll wake the whole neighborhood. 528 00:29:38,224 --> 00:29:40,766 What the heck do I care? Whoo. 529 00:29:41,075 --> 00:29:42,075 Whoo. 530 00:29:42,165 --> 00:29:43,165 Whoo. 531 00:29:44,094 --> 00:29:46,011 - Kiss me quick. - I'll say. 532 00:29:50,295 --> 00:29:52,196 - Come on. - Wait a minute. Where you going? 533 00:29:52,527 --> 00:29:55,356 Come on, I'm telling you. Let's go to Fred Hennessey's apartment. 534 00:29:56,122 --> 00:29:57,503 I ought to go home. 535 00:29:58,513 --> 00:30:01,357 Say, baby. Take me down by the sidewalk, will you? 536 00:30:01,671 --> 00:30:02,671 Come on. 537 00:30:06,106 --> 00:30:07,989 Hello Rose. How's the milkman? 538 00:30:09,388 --> 00:30:10,599 Goodnight, sweetheart. 539 00:30:12,204 --> 00:30:14,138 Miss Maurrant. Miss Maurrant. 540 00:30:14,625 --> 00:30:15,830 Did you get the doctor? 541 00:30:16,233 --> 00:30:17,655 Yes. He'll be here right away. 542 00:30:17,856 --> 00:30:19,489 That's certainly very nice of you. 543 00:30:19,793 --> 00:30:23,326 You don't know how much I appreciate it. She seems to be getting worse. 544 00:30:24,242 --> 00:30:25,550 Excuse me. She's calling. 545 00:30:27,062 --> 00:30:29,533 - If there's anything I can do .. - Thanks. I'll let you know. 546 00:30:31,991 --> 00:30:33,002 Hello Rosy. 547 00:30:33,318 --> 00:30:34,502 What's your hurry? 548 00:30:35,161 --> 00:30:36,543 - I've got to go in. - Ah .. 549 00:30:37,189 --> 00:30:38,811 You don't want to go in yet. 550 00:30:39,182 --> 00:30:41,677 Come on, I'll take you for a little ride in my arms. 551 00:30:41,976 --> 00:30:42,976 Let me past. 552 00:30:43,132 --> 00:30:45,021 Say, you got a lot of strength, ain't you. 553 00:30:45,228 --> 00:30:47,247 - Hey, you big tough. - Take your hands off her. 554 00:30:48,047 --> 00:30:49,219 Look who's here. 555 00:30:50,071 --> 00:30:51,459 What do you want? 556 00:30:51,862 --> 00:30:53,748 - Keep your hands off her. - Yeah? 557 00:30:54,057 --> 00:30:55,435 Me ..? 558 00:30:57,313 --> 00:30:59,461 - Now what have you got to say? - You let him alone. 559 00:30:59,863 --> 00:31:02,412 - If you touch her again .. - 'If you touch her again'. 560 00:31:02,661 --> 00:31:04,553 Ah shut up you little Kike. 561 00:31:05,200 --> 00:31:06,833 Come on, get up why don't you. 562 00:31:09,593 --> 00:31:10,947 What's going on here? 563 00:31:11,383 --> 00:31:12,797 Hello Ma. 564 00:31:13,320 --> 00:31:14,451 Hello Vincent. 565 00:31:14,942 --> 00:31:16,859 Just a little friendly argument. 566 00:31:17,244 --> 00:31:19,729 - Better keep your hands to yourself. - Is that so? 567 00:31:20,192 --> 00:31:21,423 Who said so, huh? 568 00:31:23,273 --> 00:31:24,709 Come on, Vincent. 569 00:31:25,048 --> 00:31:26,608 Alright. I'm coming. 570 00:31:27,433 --> 00:31:28,871 Goodnight, dearie. 571 00:31:31,627 --> 00:31:34,337 Some Sheik you picked out for yourself. 572 00:31:34,754 --> 00:31:38,455 You seem to have plenty of admirers, Miss Maurrant. 573 00:31:39,156 --> 00:31:41,747 But I guess you come by it, natural. 574 00:31:44,212 --> 00:31:45,987 The dirty rat. I'll kill him. 575 00:31:46,530 --> 00:31:47,680 I'll kill him. 576 00:31:49,386 --> 00:31:51,129 It's alright, Sam. Never mind. 577 00:31:51,846 --> 00:31:52,958 I'm a coward. 578 00:31:53,227 --> 00:31:54,422 No you're not, Sam. 579 00:31:54,679 --> 00:31:56,471 He's just a big tough. That's all he is. 580 00:31:56,932 --> 00:31:58,531 He can do anything he likes to me. 581 00:31:58,753 --> 00:32:00,887 What of it? It won't be that way for long. 582 00:32:01,339 --> 00:32:04,816 In a few years from now you'll be so far over him you won't even know he's alive. 583 00:32:05,315 --> 00:32:07,401 I sometimes think I'll never get anywhere. 584 00:32:07,797 --> 00:32:08,911 Of course you will. 585 00:32:10,294 --> 00:32:11,294 Say. 586 00:32:12,036 --> 00:32:13,699 There's something I want to ask you. 587 00:32:14,029 --> 00:32:15,078 What is it, Rose? 588 00:32:16,195 --> 00:32:18,084 I wouldn't dream of asking anyone but you. 589 00:32:19,623 --> 00:32:21,868 Do you think it's true what they say about my mother? 590 00:32:25,845 --> 00:32:27,120 I guess it is, isn't it. 591 00:32:27,851 --> 00:32:29,320 They were talking here before. 592 00:32:29,913 --> 00:32:31,415 I couldn't stand it any longer. 593 00:32:32,083 --> 00:32:34,166 Why do you we go on living in a place like this? 594 00:32:34,572 --> 00:32:35,686 What can I do, Sam? 595 00:32:36,326 --> 00:32:37,883 My father means well enough. 596 00:32:38,154 --> 00:32:40,535 But .. he's always sort of making you freeze up. 597 00:32:41,421 --> 00:32:43,020 That's the whole trouble, I guess. 598 00:32:43,370 --> 00:32:45,292 Mother never had anyone to really love her. 599 00:32:46,452 --> 00:32:49,917 Only the way things are now with all the neighbors whispering and spying. 600 00:32:51,147 --> 00:32:52,552 Sometimes I get a feeling .. 601 00:32:53,290 --> 00:32:54,290 I don't know. 602 00:32:54,953 --> 00:32:56,432 I wish I could help you, Rose. 603 00:32:56,725 --> 00:32:57,911 You do help me, Sam. 604 00:32:58,156 --> 00:32:59,787 Just by being nice and sympathetic. 605 00:33:00,272 --> 00:33:02,170 There's so few people you can really talk to. 606 00:33:19,771 --> 00:33:21,638 I get blue and discouraged sometimes too. 607 00:33:22,117 --> 00:33:24,748 Like this morning when I woke up. I felt so miserable. 608 00:33:25,352 --> 00:33:27,468 I started walking to the office through the park. 609 00:33:28,652 --> 00:33:30,251 Everything was so fresh and green. 610 00:33:31,167 --> 00:33:32,927 I felt things weren't so bad after all. 611 00:33:34,231 --> 00:33:36,540 Then I got to thinking about that poem you said for me. 612 00:33:37,312 --> 00:33:38,312 Remember? 613 00:33:39,452 --> 00:33:40,667 Say it again, Sam. 614 00:33:41,559 --> 00:33:42,559 Please. 615 00:33:44,636 --> 00:33:45,688 'Sail forth'. 616 00:33:47,175 --> 00:33:48,741 'Steer for the deep waters only'. 617 00:33:50,026 --> 00:33:51,722 'Reckless old soul exploring'. 618 00:33:53,146 --> 00:33:54,185 'I with thee'. 619 00:33:55,242 --> 00:33:56,356 'And thou with me'. 620 00:33:57,900 --> 00:34:01,004 'That we may brave where mariner has not yet dared to go'. 621 00:34:02,583 --> 00:34:04,266 'And we will risk the ship'. 622 00:34:05,161 --> 00:34:06,872 'Ourselves and all'. 623 00:34:08,481 --> 00:34:09,481 Yes, that's it. 624 00:34:09,846 --> 00:34:11,121 That's just what I felt. 625 00:34:11,389 --> 00:34:13,466 Like risking everything and not being afraid. 626 00:34:13,667 --> 00:34:14,667 Miss Maurrant. 627 00:34:15,064 --> 00:34:16,929 Would you mind phoning the doctor again? 628 00:34:17,134 --> 00:34:18,492 He should be here by now. 629 00:34:18,973 --> 00:34:21,403 - Yes, sure I will. - Wait. Maybe this is him now. 630 00:34:21,611 --> 00:34:22,790 Yes, yes. That's him. 631 00:34:23,172 --> 00:34:25,705 Doctor. I guess you're not too soon. 632 00:34:26,086 --> 00:34:27,246 Plenty of time. 633 00:34:27,889 --> 00:34:29,254 Plenty of time. 634 00:34:29,874 --> 00:34:32,285 Just don't get excited. 635 00:34:34,256 --> 00:34:36,811 - Rose. Know what time it is? - Yes Pop, I'll be right up. 636 00:34:37,153 --> 00:34:39,042 Don't make me call you again. Do you hear? 637 00:34:41,569 --> 00:34:42,940 I'd better go up now, Sam. 638 00:34:43,889 --> 00:34:44,889 Goodnight. 639 00:34:46,600 --> 00:34:48,166 Will you kiss me goodnight, Rose? 640 00:34:48,422 --> 00:34:49,471 Of course I will. 641 00:34:57,245 --> 00:34:58,294 You wait and see. 642 00:34:59,079 --> 00:35:00,807 You're going to do big things someday. 643 00:35:01,530 --> 00:35:03,161 I've got lots of confidence in you. 644 00:35:03,610 --> 00:35:05,015 Do you really mean it, Rose? 645 00:35:05,266 --> 00:35:06,266 Of course I do. 646 00:35:06,630 --> 00:35:07,776 Don't you forget it. 647 00:35:09,217 --> 00:35:10,217 Goodnight. 648 00:35:12,856 --> 00:35:13,856 Goodnight. 649 00:35:43,866 --> 00:35:46,534 Shirley, what's Sam doing outside all the time? 650 00:36:01,218 --> 00:36:02,224 Yoo-hoo, Sam. 651 00:36:03,416 --> 00:36:04,416 Goodnight, Sam. 652 00:36:05,672 --> 00:36:06,851 Goodnight, Rose dear. 653 00:39:01,691 --> 00:39:03,376 - Doctor. - Well? 654 00:39:03,478 --> 00:39:07,118 - What if she does wake up? - She won't, I told you. 655 00:39:07,148 --> 00:39:09,538 You had better go and get some sleep yourself. 656 00:39:13,948 --> 00:39:15,516 - Goodnight. - Goodnight. 657 00:39:15,590 --> 00:39:17,092 How about kissing me goodnight? 658 00:39:17,520 --> 00:39:19,423 Ain't you had enough kissing for one night? 659 00:39:19,624 --> 00:39:21,546 Say, if that's the way you feel about it .. 660 00:39:29,207 --> 00:39:31,605 - Going to be another scorcher, Charlie. - You said it. 661 00:39:37,676 --> 00:39:39,113 Hey, what are you looking at? 662 00:39:45,835 --> 00:39:46,939 Good morning. 663 00:39:49,552 --> 00:39:50,552 Good morning. 664 00:39:51,497 --> 00:39:52,497 Good morning. 665 00:40:09,242 --> 00:40:10,242 Morning. 666 00:40:10,906 --> 00:40:11,906 Good morning. 667 00:40:14,068 --> 00:40:15,100 Hold that. 668 00:40:15,472 --> 00:40:17,214 I bet you can't do this. 669 00:40:19,133 --> 00:40:20,388 I bet I can. 670 00:40:24,391 --> 00:40:26,175 Ha-ha. Told you you couldn't. 671 00:40:26,872 --> 00:40:27,872 Ha-ha. 672 00:40:30,088 --> 00:40:31,264 Oh gosh. 673 00:40:41,131 --> 00:40:43,917 - How many steps can you jump up? - Three. 674 00:40:45,401 --> 00:40:47,799 - I can jump four. - Let's see you. 675 00:40:56,315 --> 00:40:57,856 Willy, we're waiting for the bread. 676 00:40:58,057 --> 00:41:00,596 Alright. Can't you see I've got it? 677 00:41:01,375 --> 00:41:03,123 - Hello Rose. - Hello, Sam. 678 00:41:03,448 --> 00:41:04,448 Coming down? 679 00:41:04,533 --> 00:41:06,635 - Willy come back yet? - Yes, he's on his way up. 680 00:41:07,666 --> 00:41:09,620 I'll be down as soon as the dishes are done. 681 00:41:12,172 --> 00:41:14,517 - Sam, breakfast is ready. - I don't want any breakfast. 682 00:41:15,579 --> 00:41:17,919 You've got your head so full of that Rose Maurrant. 683 00:41:18,553 --> 00:41:22,252 I'd like to know why you want to get mixed up with a little Shiksa like that. 684 00:41:22,651 --> 00:41:24,716 Can't you ever get over your race prejudice? 685 00:41:25,199 --> 00:41:28,425 I've told you a thousand times the Jews are no better than anyone else. 686 00:41:29,108 --> 00:41:30,222 Look at her family. 687 00:41:30,901 --> 00:41:31,983 What's her father? 688 00:41:32,201 --> 00:41:33,800 Nothing but an illiterate ruffian. 689 00:41:35,009 --> 00:41:36,790 - And her mother .. - Are you starting too? 690 00:41:36,991 --> 00:41:38,163 Shirley. 691 00:41:38,749 --> 00:41:40,809 Alright Papa. 692 00:41:41,660 --> 00:41:44,594 Come in Sam, or Papa will be making long speeches again. 693 00:41:44,811 --> 00:41:45,957 Alright. I'm coming. 694 00:41:47,449 --> 00:41:48,918 - Good morning. - Good morning. 695 00:41:52,775 --> 00:41:54,269 Good morning, Mr Buchanan. 696 00:41:54,654 --> 00:41:56,418 Good morning, Mrs Fiorentino. 697 00:41:56,655 --> 00:41:58,803 I guess you know the baby came last night. 698 00:41:59,201 --> 00:42:02,310 No, I didn't hear a thing about it. 699 00:42:02,516 --> 00:42:03,719 3:30 this morning. 700 00:42:03,928 --> 00:42:06,477 - I've been up the whole night. - A boy is it? 701 00:42:07,183 --> 00:42:08,815 No. It's a little girl. 702 00:42:09,245 --> 00:42:10,383 Filippo. 703 00:42:10,584 --> 00:42:12,547 Morning. I was just telling your wife the baby .. 704 00:42:12,748 --> 00:42:14,925 Mr Buchanan has a little girl. 705 00:42:15,845 --> 00:42:17,193 That's fine. 706 00:42:18,004 --> 00:42:19,004 Marguerite. 707 00:42:19,164 --> 00:42:21,130 Why don't you have any babies, eh? 708 00:42:21,518 --> 00:42:22,987 I must go and make the coffee. 709 00:42:24,889 --> 00:42:28,040 That's a funny thing. You got a little skinny wife. 710 00:42:28,284 --> 00:42:29,495 And she got the baby. 711 00:42:29,696 --> 00:42:31,456 My Marguerite is big and fat. 712 00:42:31,779 --> 00:42:33,410 She's not going to have any babies. 713 00:42:34,912 --> 00:42:36,926 Say, I have to get down to the drugstore. 714 00:42:41,821 --> 00:42:42,821 Good morning. 715 00:42:43,166 --> 00:42:44,582 Good morning, Miss Maurrant. 716 00:42:44,980 --> 00:42:46,339 It's awful hot again isn't it. 717 00:42:46,803 --> 00:42:50,640 In Italy where I am born, it is much more hot than here. 718 00:42:51,298 --> 00:42:53,091 I remember when I am a little boy. 719 00:42:53,328 --> 00:42:54,994 I lay down on the ground. 720 00:42:55,468 --> 00:42:58,837 Under the lemon tree and I sleep all day. 721 00:42:59,250 --> 00:43:00,522 Under a lemon tree? 722 00:43:00,724 --> 00:43:02,193 That must have been wonderful. 723 00:43:02,819 --> 00:43:04,094 I'd love to go to Italy. 724 00:43:04,691 --> 00:43:06,895 - I don't suppose I ever will. - Why sure .. 725 00:43:07,317 --> 00:43:09,249 Someday you're going to marry a rich fellow .. 726 00:43:09,450 --> 00:43:11,551 And he takes you to Italy and everywhere. 727 00:43:11,822 --> 00:43:13,711 - Good morning. - Good morning, Mr Maddigan. 728 00:43:17,804 --> 00:43:18,804 Anyhow. 729 00:43:19,282 --> 00:43:22,482 I don't feel I'd be happy marrying a man with money if I didn't care for him too. 730 00:43:22,529 --> 00:43:25,108 What's the matter, huh? You love that little Kike? 731 00:43:26,081 --> 00:43:27,081 No I don't. 732 00:43:27,512 --> 00:43:28,691 I don't love anybody. 733 00:43:29,097 --> 00:43:30,502 At least I don't think I do. 734 00:43:30,730 --> 00:43:33,382 - Filippo, breakfast. - Alright, Margarita. 735 00:43:33,758 --> 00:43:36,241 You marry a fellow with plenty money. Is mucho better. 736 00:43:39,297 --> 00:43:40,297 Willy. 737 00:43:40,544 --> 00:43:42,295 You can't go to school like that. 738 00:43:42,998 --> 00:43:44,212 For the love of Mike. 739 00:43:45,293 --> 00:43:47,990 You're getting big enough to comb your own hair without being told. 740 00:43:49,236 --> 00:43:50,236 There. 741 00:43:51,022 --> 00:43:52,265 Now you look very nice. 742 00:43:53,435 --> 00:43:54,563 Comb your own hair. 743 00:43:57,518 --> 00:44:00,258 Why don't you look where you're going, you little shrimp? 744 00:44:01,685 --> 00:44:03,296 Nuisances, boys that age. 745 00:44:06,454 --> 00:44:08,508 - Good morning, Mrs Jones. - Good morning. 746 00:44:09,465 --> 00:44:11,429 How is little Miss Buchanan getting along? 747 00:44:11,890 --> 00:44:13,392 She's sleeping now, poor thing. 748 00:44:13,636 --> 00:44:16,527 I really didn't think last night she'd have the strength to pull through. 749 00:44:17,036 --> 00:44:19,349 It's something we've all got to go through. 750 00:44:19,995 --> 00:44:22,686 After all, what more does any woman want than .. 751 00:44:22,987 --> 00:44:26,328 Watching her kids grow up and a husband to look out for her. 752 00:44:27,246 --> 00:44:28,891 - Yes, that's true. - Yeah. 753 00:44:29,326 --> 00:44:31,732 The world would be a whole lot better off if .. 754 00:44:31,936 --> 00:44:33,678 There was more who lived up to it. 755 00:44:35,644 --> 00:44:36,644 Well. 756 00:44:36,787 --> 00:44:38,989 I got to get my Mae up out of bed. 757 00:44:40,376 --> 00:44:41,609 Oh, Miss Maurrant. 758 00:44:42,671 --> 00:44:44,722 If you don't mind my being so bold .. 759 00:44:45,264 --> 00:44:48,780 I'd think twice before I'd let any child of mine .. 760 00:44:48,981 --> 00:44:51,198 Bring that Sam Kaplan into the family. 761 00:44:51,434 --> 00:44:53,502 I don't see what it has to do with you, Mrs Jones. 762 00:44:53,703 --> 00:44:56,249 But there's no need in getting huffy about it. 763 00:44:56,793 --> 00:44:57,390 Ha. 764 00:44:57,710 --> 00:45:00,428 I'm sure it don't make no difference to me what you do. 765 00:45:01,431 --> 00:45:02,480 Come on, Queenie. 766 00:45:05,000 --> 00:45:06,920 She and those wonderful children of hers. 767 00:45:07,921 --> 00:45:10,087 There's a lot of people that never seem to be happy .. 768 00:45:10,288 --> 00:45:12,210 Unless they're making trouble for somebody. 769 00:45:13,492 --> 00:45:15,359 I wonder if it would better for us, though .. 770 00:45:15,560 --> 00:45:17,417 If we moved out to the suburbs somewhere. 771 00:45:17,801 --> 00:45:19,270 I don't think Pop would do it. 772 00:45:21,995 --> 00:45:24,272 - Are you leaving now, Frank? - Looks like it, don't it? 773 00:45:24,583 --> 00:45:26,054 Where you been all this while? 774 00:45:26,255 --> 00:45:28,622 You know where I've been. Up to Mrs Buchanan's. 775 00:45:28,876 --> 00:45:31,935 Say, why not look after your own home and let the Buchanans look after theirs? 776 00:45:31,955 --> 00:45:34,616 All I tried to do was be a little bit neighbourly. 777 00:45:34,924 --> 00:45:37,884 A woman should stay in her own home to look after her husband and children. 778 00:45:37,914 --> 00:45:40,502 What else have I been doing all these years I'd like to know. 779 00:45:40,703 --> 00:45:43,239 See you don't forget it, is all. There's liable to be trouble. 780 00:45:43,548 --> 00:45:45,546 Alright, Frank. Don't say any more, please. 781 00:45:46,315 --> 00:45:49,155 - When will you be back, tomorrow? - When I'm through with work is when. 782 00:45:50,171 --> 00:45:51,840 What you so anxious to know for? 783 00:45:52,616 --> 00:45:54,003 I just asked. That's all. 784 00:45:54,337 --> 00:45:55,337 Just asked, eh? 785 00:45:55,487 --> 00:45:58,055 Just in case somebody wants to come around calling. Is that it? 786 00:45:59,005 --> 00:46:00,005 No. It isn't. 787 00:46:00,454 --> 00:46:02,076 It isn't anything of the kind. 788 00:46:02,466 --> 00:46:05,493 You've no right to be talking to me like that in front of my own daughter. 789 00:46:05,879 --> 00:46:07,025 You've got no right. 790 00:46:07,653 --> 00:46:08,670 No. You haven't. 791 00:46:09,643 --> 00:46:11,048 - Ma .. - Come back here you. 792 00:46:11,785 --> 00:46:13,028 Come back. Do you hear? 793 00:46:15,113 --> 00:46:16,259 You stay right here. 794 00:46:17,123 --> 00:46:18,123 Pa. 795 00:46:20,083 --> 00:46:23,083 Pa, if you were only a little nicer to her, maybe things would be different. 796 00:46:23,351 --> 00:46:25,401 Say, ain't I always been a good husband to her? 797 00:46:25,602 --> 00:46:27,018 Ain't I always looked after her? 798 00:46:27,219 --> 00:46:28,333 It's not that, Pop. 799 00:46:28,683 --> 00:46:31,014 Someone to be nice and gentle. That's all it is. 800 00:46:31,322 --> 00:46:33,207 So she got you headed the same way, huh? 801 00:46:33,455 --> 00:46:35,215 Running around nights with married men. 802 00:46:35,451 --> 00:46:37,071 You don't need to worry about me, Pop. 803 00:46:37,272 --> 00:46:39,931 A girl nowadays can look after herself, but not her. 804 00:46:40,876 --> 00:46:42,571 She needs somebody to look after her. 805 00:46:42,947 --> 00:46:44,050 Can all that talk. 806 00:46:44,572 --> 00:46:47,094 Don't let me catch that other bozo hanging around here either. 807 00:46:47,295 --> 00:46:49,209 - That's all I got to say. - Pop, listen. 808 00:46:50,401 --> 00:46:52,159 Couldn't we get a little house somewhere? 809 00:46:52,360 --> 00:46:53,748 Queens or somewhere like that? 810 00:46:53,949 --> 00:46:55,354 This place suits me alright. 811 00:46:55,778 --> 00:46:57,894 I thought it would be sort of nice for all of us. 812 00:46:58,290 --> 00:47:00,915 Maybe if Ma had a real nice home and some real nice neighbors .. 813 00:47:01,116 --> 00:47:03,232 Forget it .. I don't know when I'll be back, see. 814 00:47:03,692 --> 00:47:04,980 Hello Mr Maurrant. 815 00:47:05,289 --> 00:47:06,782 You off on a little trip? 816 00:47:07,444 --> 00:47:09,792 Yeah. Don't you forget what I told you, you hear me. 817 00:47:20,516 --> 00:47:22,012 Why do you look so sad? 818 00:47:22,674 --> 00:47:25,214 A young girl like you should not look so sad. 819 00:47:25,462 --> 00:47:27,610 Mr Kaplan, why must things being the way they are? 820 00:47:27,861 --> 00:47:30,186 Why must people always be fighting and having trouble? 821 00:47:30,479 --> 00:47:33,441 - Instead of just being happy together. - My dear young lady. 822 00:47:33,876 --> 00:47:37,991 This is something which all the philosophers have been unable to answer. 823 00:47:38,639 --> 00:47:42,725 It's my opinion that most unhappiness can be traced to economic causes. 824 00:47:42,926 --> 00:47:44,906 - Hello Charlie. Mary. - Hello. 825 00:47:45,269 --> 00:47:46,910 We're going to be dispossessed today. 826 00:47:47,111 --> 00:47:48,799 - What a shame. - Yes, ma'am. 827 00:47:49,049 --> 00:47:51,503 My father ran away so we couldn't pay the rent. 828 00:47:52,107 --> 00:47:53,188 Come on, Mary. 829 00:47:53,582 --> 00:47:55,478 We have to go to school now. Goodbye. 830 00:47:56,875 --> 00:47:57,875 Isn't that awful? 831 00:47:58,063 --> 00:47:59,483 In a civilised world. 832 00:47:59,775 --> 00:48:01,212 Such things could not happen. 833 00:48:01,685 --> 00:48:03,301 You mean, if there were different laws? 834 00:48:03,502 --> 00:48:04,502 Not laws. 835 00:48:04,807 --> 00:48:06,344 We got already too many laws. 836 00:48:07,048 --> 00:48:09,237 We must have action, not laws. 837 00:48:09,740 --> 00:48:11,694 - The working class .. - Excuse me. My mother. 838 00:48:16,806 --> 00:48:19,204 I got a little chicken to make Mrs Buchanan some soup. 839 00:48:19,998 --> 00:48:21,322 - Did he go? - Yes, Ma. 840 00:48:23,482 --> 00:48:25,598 I've always tried to be a good wife to him, Rose. 841 00:48:26,831 --> 00:48:28,950 But it didn't seem to make any difference to him. 842 00:48:29,325 --> 00:48:31,020 I know the way you feel about it, Ma. 843 00:48:32,008 --> 00:48:33,008 Do you, Rose? 844 00:48:33,150 --> 00:48:34,886 Yes Ma, I do. Honest I do. 845 00:48:35,559 --> 00:48:36,559 But. 846 00:48:36,672 --> 00:48:37,851 It's on account of .. 847 00:48:39,137 --> 00:48:40,509 Are you going to start too? 848 00:48:40,733 --> 00:48:42,813 I thought you'd be the one that would feel different. 849 00:48:42,980 --> 00:48:44,514 I do, Ma. Really I do. 850 00:48:44,775 --> 00:48:48,384 What's the good of living if you can't get a little something out of life? 851 00:48:49,384 --> 00:48:51,384 Is it hot enough for you today? 852 00:48:52,895 --> 00:48:54,590 - It's awful, isn't it. - You said it. 853 00:48:54,874 --> 00:48:59,574 Still, along about January we'll all be wishing we had a little of this weather. 854 00:49:00,264 --> 00:49:00,907 Ma. 855 00:49:01,171 --> 00:49:03,074 If I say something will you listen to me? 856 00:49:03,812 --> 00:49:06,197 Sure I will, Rose. I'll listen to anything you say. 857 00:49:06,745 --> 00:49:08,502 Well .. what I was thinking. 858 00:49:09,700 --> 00:49:11,751 If he didn't come around here so much, maybe .. 859 00:49:12,021 --> 00:49:13,170 See what I mean, Ma? 860 00:49:13,552 --> 00:49:16,625 Every person in the world has got to have somebody to talk to. 861 00:49:17,466 --> 00:49:19,616 You can't live without somebody to talk to. 862 00:49:20,113 --> 00:49:23,492 It's on account of Pop. I'm scared of what he may do if he starts drinking. 863 00:49:24,725 --> 00:49:25,725 Well. Alright. 864 00:49:29,846 --> 00:49:32,053 Sometimes, I think I'd be better off if I were dead. 865 00:49:32,254 --> 00:49:33,254 Ma. 866 00:49:34,056 --> 00:49:35,056 Mr Buchanan. 867 00:49:35,569 --> 00:49:38,270 I got a little chicken to make your wife some good nourishing soup. 868 00:49:39,417 --> 00:49:41,151 Say, you got to let me pay you for it. 869 00:49:41,352 --> 00:49:42,491 Never mind that. 870 00:49:42,866 --> 00:49:45,705 I called the office and they told me not to come down today. 871 00:49:46,671 --> 00:49:48,791 That will be a comfort to her to have you around. 872 00:49:48,992 --> 00:49:50,608 Yes. That's what I thought too. 873 00:49:51,878 --> 00:49:55,057 - I'd better be getting upstairs now. - I'll be up later with the soup. 874 00:49:55,517 --> 00:49:56,597 Well, thanks. 875 00:49:57,346 --> 00:49:59,494 You've been a mighty good neighbour, Mrs Maurrant. 876 00:50:02,526 --> 00:50:04,060 He's an awful nice young fellow. 877 00:50:04,617 --> 00:50:05,634 Nice and gentle. 878 00:50:06,316 --> 00:50:08,417 It makes you feel sort of sorry for him. 879 00:50:09,998 --> 00:50:11,855 I'd better get up and start this chicken. 880 00:50:14,135 --> 00:50:15,798 Are you coming home for lunch, Rose? 881 00:50:16,369 --> 00:50:18,485 Yes, I'll be back as soon as the funeral is over. 882 00:50:19,274 --> 00:50:20,274 Alright. 883 00:50:21,795 --> 00:50:23,328 - Good morning. - Good morning. 884 00:50:23,826 --> 00:50:24,826 Morning. 885 00:50:25,140 --> 00:50:26,706 It's another awful day, isn't it? 886 00:50:27,202 --> 00:50:29,959 Yes. And when you have to keep forty children quiet .. 887 00:50:31,337 --> 00:50:33,087 Thank goodness in two weeks school closes. 888 00:50:33,107 --> 00:50:34,657 Otherwise I think I'd go crazy. 889 00:50:38,414 --> 00:50:39,456 Miss Maurrant. 890 00:50:40,246 --> 00:50:42,205 I'd like to talk to you about my brother. 891 00:50:45,831 --> 00:50:47,104 Certainly, Miss Kaplan. 892 00:50:48,419 --> 00:50:50,761 I guess you know he's only finishing college this month? 893 00:50:51,078 --> 00:50:52,309 Yes, of course I do. 894 00:50:52,758 --> 00:50:54,174 Then he has to go to law school. 895 00:50:55,775 --> 00:50:58,020 It will be years before he can think about marriage. 896 00:50:59,351 --> 00:51:01,125 We're just good friends. That's all. 897 00:51:01,411 --> 00:51:03,656 I've had to work hard enough to get him as far he is. 898 00:51:04,167 --> 00:51:07,406 If you're such a good friend you shouldn't take his mind off his work. 899 00:51:07,857 --> 00:51:10,457 Don't you think there are other things in the world beside work? 900 00:51:11,105 --> 00:51:12,570 Don't you think I know that? 901 00:51:13,685 --> 00:51:17,330 Maybe you think I'm only an old maid schoolteacher without any feelings. 902 00:51:17,611 --> 00:51:18,929 I don't. I don't. 903 00:51:19,504 --> 00:51:21,787 But I haven't tried to vamp Sam. Honestly I haven't. 904 00:51:22,109 --> 00:51:23,109 No. 905 00:51:23,851 --> 00:51:25,256 He sees a pretty face and .. 906 00:51:25,676 --> 00:51:26,919 Right away, he forgets. 907 00:51:27,182 --> 00:51:29,651 I know I haven't got as much brains as Sam or as you. 908 00:51:30,410 --> 00:51:32,031 I didn't mean to hurt your feelings. 909 00:51:32,232 --> 00:51:33,232 Only. 910 00:51:33,479 --> 00:51:34,981 He's all I've got in the world. 911 00:51:36,696 --> 00:51:37,696 Hello Rose. 912 00:51:38,270 --> 00:51:39,270 Hello Sam. 913 00:51:39,464 --> 00:51:41,580 - Please don't tell him what I said. - No, I won't. 914 00:51:41,867 --> 00:51:43,168 Want some coffee cake? 915 00:51:43,839 --> 00:51:44,839 No. 916 00:51:45,949 --> 00:51:46,949 Sam. 917 00:51:47,882 --> 00:51:48,882 Tell me. 918 00:51:49,006 --> 00:51:51,154 Is there any special way of attending a synagogue? 919 00:51:51,654 --> 00:51:52,654 A synagogue? 920 00:51:52,736 --> 00:51:54,665 This funeral I'm going to is in a synagogue. 921 00:51:54,866 --> 00:51:57,167 I thought there may be special things you had to do. 922 00:51:57,595 --> 00:51:59,549 Never in my life have I been in a synagogue. 923 00:52:00,306 --> 00:52:02,866 You mean, your family didn't bring you up to believe in anything? 924 00:52:02,977 --> 00:52:03,977 No. 925 00:52:05,050 --> 00:52:06,050 I don't know. 926 00:52:06,479 --> 00:52:09,439 Only it seems better to believe in something that makes you a little happy. 927 00:52:09,855 --> 00:52:12,663 There's not much to be happy about living in a place like this. 928 00:52:13,517 --> 00:52:15,633 I know things aren't the way you want them to be. 929 00:52:15,968 --> 00:52:17,308 They aren't for me either. 930 00:52:17,847 --> 00:52:19,177 Someday it will be different. 931 00:52:19,378 --> 00:52:20,524 I just know it will. 932 00:52:20,774 --> 00:52:22,830 In the meantime, let's try to make the best of it. 933 00:52:23,031 --> 00:52:24,031 The best of it? 934 00:52:24,255 --> 00:52:25,918 What have you got to be happy about? 935 00:52:26,146 --> 00:52:27,459 Tell me. I'd like to know. 936 00:52:27,795 --> 00:52:29,085 Lots of things, Sam. 937 00:52:30,039 --> 00:52:31,238 Just being alive. 938 00:52:31,627 --> 00:52:34,277 Looking at the faces of people you like and hearing them laugh. 939 00:52:35,145 --> 00:52:36,852 Rough-housing with your kid brother. 940 00:52:38,362 --> 00:52:39,362 I don't know. 941 00:52:39,839 --> 00:52:42,493 Listening to a good band and dancing. 942 00:52:42,694 --> 00:52:43,937 I think there is a lot. 943 00:52:44,706 --> 00:52:47,080 Only I wish you'd be a little bit happy about things too. 944 00:52:48,839 --> 00:52:51,375 Does it really make any difference to you whether I am or not? 945 00:52:51,920 --> 00:52:52,969 You know it does. 946 00:52:53,239 --> 00:52:54,934 You're the best friend I've ever had. 947 00:52:56,025 --> 00:52:57,817 I can't think of anything but you, Rose. 948 00:53:00,429 --> 00:53:01,429 Sam. 949 00:53:01,933 --> 00:53:04,145 There's something I wanted to ask your advice about. 950 00:53:05,039 --> 00:53:07,155 A man in our office wants to put me on the stage. 951 00:53:08,516 --> 00:53:09,516 The stage? 952 00:53:10,042 --> 00:53:11,608 But don't you know what he wants? 953 00:53:13,245 --> 00:53:15,574 Look out, Sam. Here's that tough from upstairs. 954 00:53:16,575 --> 00:53:17,575 Hello Rosy. 955 00:53:18,305 --> 00:53:21,033 Have you been here all night talking to the little Yid? 956 00:53:21,462 --> 00:53:22,462 Hello Marxist. 957 00:53:23,234 --> 00:53:24,234 Shake. 958 00:53:24,578 --> 00:53:26,265 - Let me go. - Let him alone. 959 00:53:28,702 --> 00:53:31,150 Gee, I'd hate to get in a mix up with him. 960 00:53:31,852 --> 00:53:33,400 Got a date for tonight, kid? 961 00:53:33,674 --> 00:53:34,893 - Yes, I have. - Yeah? 962 00:53:35,315 --> 00:53:36,645 Who with, the milkman? 963 00:53:37,075 --> 00:53:38,697 - You .. - What did you say? 964 00:53:39,620 --> 00:53:42,380 I thought I heard you say something, you .. 965 00:53:44,355 --> 00:53:46,612 Frightened Kaplan, the pride of Jerusalem. 966 00:53:50,162 --> 00:53:52,283 For crying out loud. 967 00:53:56,280 --> 00:53:58,266 Sometimes, I think I'd just like to run away. 968 00:53:58,631 --> 00:54:00,655 - Would you go with me, Sam? - Yes, anywhere. 969 00:54:01,447 --> 00:54:04,791 I've heard people are much nicer and friendlier when you go outside New York. 970 00:54:07,186 --> 00:54:08,946 But you couldn't give up your law work. 971 00:54:09,217 --> 00:54:11,010 I'd give up anything to be with you, Rose. 972 00:54:11,211 --> 00:54:12,325 I wouldn't let you. 973 00:54:12,671 --> 00:54:13,671 Morning, Rose. 974 00:54:15,232 --> 00:54:16,337 Morning, Mr Easter. 975 00:54:16,538 --> 00:54:19,658 I happened to be round the corner so I thought we'd go to the funeral together. 976 00:54:20,559 --> 00:54:22,416 I hardly expected to see you around here. 977 00:54:24,225 --> 00:54:25,834 Meet my friend, Mr Kaplan. 978 00:54:26,148 --> 00:54:28,134 - Nice to know you, Mr Kaplan. - How do you do. 979 00:54:28,619 --> 00:54:31,680 - Awful hot again, isn't it? - Yes. We'll get a cab at the corner. 980 00:54:32,720 --> 00:54:35,159 - No. I'd rather walk. - Whatever you say. 981 00:54:36,301 --> 00:54:38,417 So. I guess it's time we got started. 982 00:54:39,346 --> 00:54:40,658 Goodbye, Sam. See you later. 983 00:54:40,859 --> 00:54:42,878 Good morning, Mr Kaplan. Glad to have met you. 984 00:54:54,385 --> 00:54:57,178 - It's a pretty hot day for walking. - Not if you keep in the shade. 985 00:54:57,944 --> 00:54:59,208 No. Not if you can. 986 00:55:00,026 --> 00:55:01,944 There isn't much shade this side of Columbus. 987 00:55:02,145 --> 00:55:04,612 Mr Easter, how long do you suppose the funeral lasts? 988 00:55:04,980 --> 00:55:06,475 I don't know. I imagine .. 989 00:55:07,233 --> 00:55:09,909 You see, my mother isn't so well and I was thinking .. 990 00:55:10,265 --> 00:55:12,275 That's alright. Just put in an appearance. 991 00:55:12,580 --> 00:55:14,308 You can duck out as soon as it starts. 992 00:55:18,924 --> 00:55:21,556 I understand it is the custom to keep your hat on in a synagogue. 993 00:55:21,976 --> 00:55:24,380 Who'd have thought old Jacobsen would kick off so suddenly. 994 00:55:24,581 --> 00:55:27,230 That's the way it goes. Here today, gone tomorrow. 995 00:55:27,559 --> 00:55:30,779 - You never know who gets it next. - No you don't. 996 00:56:10,919 --> 00:56:11,919 Steve. 997 00:56:12,289 --> 00:56:13,289 Oh. Hello. 998 00:56:14,234 --> 00:56:15,639 - Come up. - Now? 999 00:56:16,028 --> 00:56:17,409 Yes. I got to talk with you. 1000 00:56:17,610 --> 00:56:19,941 - Are you sure it's alright? - Yes, he's gone to Stanford. 1001 00:56:20,498 --> 00:56:21,498 How about later? 1002 00:56:21,657 --> 00:56:24,063 No. Rose will be home in an hour. She's not working today. 1003 00:56:24,471 --> 00:56:25,471 Alright. 1004 00:57:09,120 --> 00:57:10,281 This must be it. 1005 00:57:10,641 --> 00:57:11,392 346. 1006 00:57:11,633 --> 00:57:13,135 Better get the janitor up here. 1007 00:57:17,238 --> 00:57:18,399 Hey, janitor. 1008 00:57:19,060 --> 00:57:20,982 We got a Dispossess Warrant for Hildebrand. 1009 00:57:21,786 --> 00:57:22,786 Hildebrand? 1010 00:57:23,692 --> 00:57:25,326 Fourth floor. Hildebrand. 1011 00:57:25,673 --> 00:57:28,073 - Got anybody to take the furniture away? - I don't know. 1012 00:57:28,424 --> 00:57:30,701 We'll have to dump it on the sidewalk. Go ahead, Brad. 1013 00:57:53,688 --> 00:57:54,688 Hello, Sam. 1014 00:57:55,557 --> 00:57:56,557 Hello. 1015 00:58:04,457 --> 00:58:05,741 Ice-cream. 1016 00:58:06,041 --> 00:58:07,363 Ice-cream. 1017 00:58:08,193 --> 00:58:09,193 Ice-cream. 1018 00:58:09,823 --> 00:58:10,823 Ice-cream. 1019 00:58:17,796 --> 00:58:18,848 Any old clothes? 1020 00:58:24,767 --> 00:58:26,149 Any old clothes, mister? 1021 00:58:27,771 --> 00:58:29,720 I cash clothes. 1022 00:58:31,729 --> 00:58:32,978 Any old clothes, lady? 1023 00:58:33,986 --> 00:58:35,039 No. Nothing. 1024 00:58:35,480 --> 00:58:37,157 Old shoes or stockings? 1025 00:58:37,895 --> 00:58:39,488 No. Nothing, I tell you. 1026 00:58:40,392 --> 00:58:41,572 I cash clothes. 1027 00:58:41,852 --> 00:58:43,202 Any old clothes, mister? 1028 00:58:46,909 --> 00:58:48,368 I cash clothes. 1029 00:58:49,006 --> 00:58:50,641 I cash clothes. 1030 00:59:08,068 --> 00:59:09,223 Hello, Mr Maurrant. 1031 00:59:09,581 --> 00:59:11,901 I thought you was off for Stanford this morning. 1032 00:59:22,248 --> 00:59:23,954 Mr Maurrant. For god's sakes, no. 1033 00:59:24,699 --> 00:59:25,797 No, don't. 1034 00:59:26,598 --> 00:59:28,682 Mrs Maurrant. Mrs Maurrant. 1035 00:59:29,038 --> 00:59:32,024 What's the matter? Is Sankey in there? 1036 00:59:32,408 --> 00:59:34,136 Quick, quick. Run and tell her. Quick. 1037 00:59:35,194 --> 00:59:37,159 Mrs Maurrant. Mrs Maurrant. 1038 00:59:37,688 --> 00:59:38,688 Mrs Maurrant. 1039 00:59:41,913 --> 00:59:43,208 No .. no! 1040 01:00:10,537 --> 01:00:12,152 Hurry and get an ambulance, you. 1041 01:00:17,433 --> 01:00:18,895 Grab him. He's coming down. 1042 01:00:20,164 --> 01:00:21,164 Stay back. 1043 01:00:25,140 --> 01:00:26,140 Stay back. 1044 01:00:26,904 --> 01:00:27,904 The lot of you. 1045 01:00:28,557 --> 01:00:29,671 Stay where you are. 1046 01:01:23,570 --> 01:01:25,265 Hurry up, Doc. She's still breathing. 1047 01:01:43,662 --> 01:01:44,662 Hey. 1048 01:01:45,228 --> 01:01:46,938 - Where are you going? - I'm going home. 1049 01:01:47,139 --> 01:01:50,032 - What are you doing here? - I came for a music lesson. That's all. 1050 01:01:50,323 --> 01:01:52,991 - Nobody can leave the house. - I want to go home. 1051 01:01:53,349 --> 01:01:55,229 - Who's this kid? - She came for a music lesson. 1052 01:01:55,430 --> 01:01:56,625 You know of the killing? 1053 01:01:56,826 --> 01:01:59,488 No I don't. I just heard some shooting. That's all. 1054 01:01:59,875 --> 01:02:02,293 My mother will be worried if I don't come home. 1055 01:02:02,756 --> 01:02:04,872 You can't go home now. Get inside out of the way. 1056 01:02:15,340 --> 01:02:17,714 - Hey, what did he do? Shoot the lovers? - I'll say he did. 1057 01:02:18,051 --> 01:02:19,844 The guy was dead when I got up there. 1058 01:02:26,547 --> 01:02:28,986 Some guy down the block just killed his wife and her lover. 1059 01:02:29,570 --> 01:02:31,605 Yeah? I know who that is right now. 1060 01:02:45,947 --> 01:02:47,255 Please get out of my way. 1061 01:02:47,690 --> 01:02:48,842 Let me get through. 1062 01:02:49,103 --> 01:02:50,530 Let me through here please. 1063 01:02:53,176 --> 01:02:54,645 Please help me to get through. 1064 01:02:54,914 --> 01:02:56,299 I've got to get through. 1065 01:02:58,203 --> 01:02:59,506 Get out of my way. 1066 01:03:06,332 --> 01:03:07,924 Let me get through there, please. 1067 01:03:13,380 --> 01:03:14,867 I've got to get through here. 1068 01:03:16,114 --> 01:03:16,790 Sam. 1069 01:03:17,098 --> 01:03:19,020 What's happened? Who was the ambulance for? 1070 01:03:19,422 --> 01:03:20,933 Listen to me, Rose. Let's go away. 1071 01:03:21,134 --> 01:03:22,151 What is it, Sam? 1072 01:03:22,523 --> 01:03:25,249 Is it my mother? It's not mother, is it? Sam, is it? 1073 01:03:25,617 --> 01:03:27,636 There's been an accident, Rose. Let's go away. 1074 01:03:27,840 --> 01:03:29,547 Tell me what's happened. Tell me. 1075 01:03:31,536 --> 01:03:32,960 They're bringing her down. 1076 01:03:33,784 --> 01:03:34,784 Look at Rose. 1077 01:03:36,555 --> 01:03:37,572 It is my mother. 1078 01:03:40,260 --> 01:03:41,881 Doctor. Doctor, is she dead? 1079 01:03:42,433 --> 01:03:43,741 Please, I'm her daughter. 1080 01:03:44,709 --> 01:03:45,709 Rose. 1081 01:03:49,101 --> 01:03:50,101 Mother. 1082 01:03:52,127 --> 01:03:53,127 Mother. 1083 01:03:54,658 --> 01:03:55,658 Mother. 1084 01:04:00,752 --> 01:04:01,752 Mother. 1085 01:04:03,053 --> 01:04:04,719 Rose. Be brave, do you hear? 1086 01:04:07,638 --> 01:04:08,970 I got to go with her. 1087 01:04:10,548 --> 01:04:12,082 Please, I've got to go with her. 1088 01:04:12,425 --> 01:04:13,785 Don't take her away. 1089 01:04:14,404 --> 01:04:15,946 They can't take her away. 1090 01:04:17,350 --> 01:04:18,559 I've got to see her. 1091 01:04:18,845 --> 01:04:20,024 Let me go, let me go. 1092 01:04:54,191 --> 01:04:55,983 And there's that fellow what's-his-name. 1093 01:04:56,207 --> 01:04:58,012 Trying to climb out of the window. 1094 01:04:58,377 --> 01:05:02,116 A fine chance she had to get away with Maurrant coming in so sudden like. 1095 01:05:04,326 --> 01:05:05,326 Look. 1096 01:05:05,645 --> 01:05:07,555 There is where he broke the window. 1097 01:05:08,070 --> 01:05:09,070 See it? 1098 01:05:11,336 --> 01:05:14,113 Can you imagine what those two must have felt like .. 1099 01:05:14,314 --> 01:05:16,617 When he walked in and caught them like that. 1100 01:05:17,284 --> 01:05:19,808 He just happens to be one of the ones that finds out. 1101 01:05:20,410 --> 01:05:22,293 Believe me, there are plenty of husbands .. 1102 01:05:22,494 --> 01:05:24,776 Who don't know the half of what goes on .. 1103 01:05:25,031 --> 01:05:26,630 While they're out making a living. 1104 01:05:27,824 --> 01:05:29,229 Ah, he's in again. 1105 01:05:30,549 --> 01:05:32,276 Shut up you little weasel, can't you. 1106 01:05:33,233 --> 01:05:35,389 Keep moving ladies. No loitering around here. 1107 01:05:35,663 --> 01:05:37,123 Say, have they caught him yet? 1108 01:05:37,537 --> 01:05:38,554 Ain't you heard? 1109 01:05:38,977 --> 01:05:41,884 He was last seen flying over Nova Scotia on his way to Paris. 1110 01:05:42,085 --> 01:05:43,425 Who are you trying to kid? 1111 01:05:43,845 --> 01:05:45,745 Would you let us come up and look around? 1112 01:05:46,272 --> 01:05:48,434 Sure, sure. Bring the babies up too. 1113 01:05:48,832 --> 01:05:51,141 The Commissioner is serving tea up here at 4:30. 1114 01:05:51,344 --> 01:05:52,899 You're a smart guy, ain't you. 1115 01:05:53,266 --> 01:05:54,266 Yeah. 1116 01:05:54,318 --> 01:05:56,595 That's why they put me on the entertainment committee. 1117 01:05:57,295 --> 01:05:59,668 I'm handsome Harry Murphy, the boy comedian of Brooklyn. 1118 01:06:00,144 --> 01:06:01,144 Fresh. 1119 01:06:01,410 --> 01:06:03,070 Say, I'd better be getting back. 1120 01:06:03,474 --> 01:06:04,996 The madam would throw a duck fit. 1121 01:06:05,197 --> 01:06:08,963 If she thought I'd brought her precious dumpling into a neighborhood like this. 1122 01:06:10,303 --> 01:06:12,369 Over the river, girls. See you in the funny papers. 1123 01:06:13,484 --> 01:06:15,001 Don't be so cheeky. 1124 01:06:15,403 --> 01:06:17,246 Drop in again when you're in the neighborhood. 1125 01:06:17,447 --> 01:06:20,254 Tell Mrs Manderville Harry was asking for her. 1126 01:06:20,634 --> 01:06:22,265 Is Miss Maurrant up there, Officer? 1127 01:06:22,717 --> 01:06:25,479 No. She ain't been back since she went off the hospital this morning. 1128 01:06:26,516 --> 01:06:27,516 Officer. 1129 01:06:28,876 --> 01:06:30,184 Have they caught him yet? 1130 01:06:30,458 --> 01:06:32,493 No, not yet. But we'll get him alright. 1131 01:06:41,044 --> 01:06:42,578 - Have they caught him yet? - No. 1132 01:06:43,356 --> 01:06:46,259 I've been down police headquarters all this while. 1133 01:06:47,016 --> 01:06:48,289 What does he want here? 1134 01:06:48,957 --> 01:06:51,557 Pardon me. Maybe you can tell me where I can find Miss Maurrant? 1135 01:06:52,127 --> 01:06:53,249 No. I can't. 1136 01:06:53,895 --> 01:06:56,246 Was there something special you wanted to see her about? 1137 01:06:56,452 --> 01:06:58,431 - I'm a friend of hers. - Yeah. 1138 01:06:59,359 --> 01:07:03,172 I guess she'll have need of all the friends she's got now. 1139 01:07:03,938 --> 01:07:07,747 Can you imagine a thing like that happening right here in this house? 1140 01:07:07,988 --> 01:07:11,121 I told everybody some day he'll kill her. 1141 01:07:11,995 --> 01:07:14,223 I ain't saying it's right to kill anyone. 1142 01:07:14,569 --> 01:07:17,827 But if anybody had a reason, he certainly did. 1143 01:07:18,489 --> 01:07:19,975 You ought to have heard .. 1144 01:07:20,305 --> 01:07:23,911 Some of the questions they was asking me down at police headquarters. 1145 01:07:24,370 --> 01:07:28,651 I could just feel myself getting redder and redder. 1146 01:07:30,095 --> 01:07:32,743 Hey, press. Read about the double murder. 1147 01:07:33,197 --> 01:07:34,240 Hey, press. 1148 01:07:34,691 --> 01:07:36,374 About the double murder. Press. 1149 01:07:37,199 --> 01:07:39,645 Latest press about the double murder. 1150 01:07:39,688 --> 01:07:40,704 Latest press. 1151 01:07:40,945 --> 01:07:43,066 Ma'am, press about the double murder. 1152 01:07:43,290 --> 01:07:46,227 My last paper, ma'am. I want to go home. All about the double murder. 1153 01:07:47,065 --> 01:07:50,392 It's the last one, ma'am. Pictures and everything. About the double murder. 1154 01:07:51,118 --> 01:07:53,146 The latest about the double murder, ma'am. 1155 01:07:53,544 --> 01:07:54,544 The latest. 1156 01:07:57,042 --> 01:07:58,042 Rose. 1157 01:07:58,182 --> 01:07:59,393 Have they got him yet? 1158 01:07:59,696 --> 01:08:01,477 No they haven't. I'll take your bundles. 1159 01:08:01,678 --> 01:08:02,779 I hope he got away. 1160 01:08:02,980 --> 01:08:05,024 He'd never have done it if he was in his right mind. 1161 01:08:05,225 --> 01:08:08,345 The minute I heard about it I went round to the hospital. They said you'd left. 1162 01:08:08,797 --> 01:08:10,150 She never opened her eyes. 1163 01:08:11,376 --> 01:08:13,136 They did everything they could for her. 1164 01:08:13,786 --> 01:08:14,900 But it didn't help. 1165 01:08:15,189 --> 01:08:17,434 - Can I get you something? A drink? - No. 1166 01:08:18,067 --> 01:08:19,067 I'm alright. 1167 01:08:19,485 --> 01:08:20,485 It's so hot. 1168 01:08:20,578 --> 01:08:23,294 If you want to go up to my flat and lay down for a minute .. 1169 01:08:23,955 --> 01:08:24,966 No thanks. I .. 1170 01:08:25,948 --> 01:08:27,817 I've got to go up and get some things I need. 1171 01:08:28,018 --> 01:08:28,736 Say. 1172 01:08:28,937 --> 01:08:30,406 You don't want to go up there. 1173 01:08:31,104 --> 01:08:32,836 The place is a sight. 1174 01:08:33,328 --> 01:08:35,482 You're liable to go into a faint or something. 1175 01:08:36,892 --> 01:08:39,428 I guess nothing can be any worse than what's already happened. 1176 01:08:42,485 --> 01:08:43,890 I've got to change my dress. 1177 01:08:45,432 --> 01:08:48,049 I bought her a white dress and white silk stockings. 1178 01:08:49,112 --> 01:08:52,146 - She always liked to look pretty. - Yeah. White is the nicest. 1179 01:08:53,961 --> 01:08:55,517 She looked so quiet and natural. 1180 01:08:55,867 --> 01:08:57,140 You'd think she was asleep. 1181 01:08:57,341 --> 01:08:59,598 Yes, it was the same way with my mother. 1182 01:09:00,745 --> 01:09:03,184 You'd have thought she was going to get up the next minute. 1183 01:09:05,671 --> 01:09:06,671 Well. 1184 01:09:06,748 --> 01:09:08,522 I got to go and get me some lunch. 1185 01:09:10,904 --> 01:09:14,048 You certainly never know when you get up in the morning .. 1186 01:09:15,207 --> 01:09:16,924 What the day is going to bring. 1187 01:09:21,467 --> 01:09:22,957 I guess I'd better go up too. 1188 01:09:23,158 --> 01:09:25,658 But listen here. You can't go through this all alone. 1189 01:09:25,925 --> 01:09:26,965 A kid like you. 1190 01:09:27,370 --> 01:09:28,586 That's why I came around. 1191 01:09:28,894 --> 01:09:30,791 It's awfully nice of you, Mr Easter, but .. 1192 01:09:30,992 --> 01:09:32,902 I don't need any help. Really I don't. 1193 01:09:33,250 --> 01:09:34,869 How about a place to live and all that? 1194 01:09:35,070 --> 01:09:37,971 I guess I'll have to find a place where Willy and I can live. 1195 01:09:39,683 --> 01:09:40,683 You see .. 1196 01:09:41,075 --> 01:09:43,029 There's nobody but me to look after him now. 1197 01:09:43,462 --> 01:09:44,931 Why won't you let me help you? 1198 01:09:46,256 --> 01:09:48,178 It's terribly nice of you Mr Easter, but .. 1199 01:09:48,515 --> 01:09:49,726 I don't need any help. 1200 01:09:50,459 --> 01:09:53,108 I'm young and strong and able to take care of myself. 1201 01:09:54,665 --> 01:09:56,947 You see .. I've sort of been thinking things over. 1202 01:09:58,009 --> 01:10:00,214 I honestly don't think I care about going on the stage. 1203 01:10:00,415 --> 01:10:02,316 Say, you've got me all wrong, Rose. 1204 01:10:02,933 --> 01:10:06,093 I just want to help you. That's all. I'm not trying to put anything over on you. 1205 01:10:06,138 --> 01:10:07,138 Rose. 1206 01:10:08,189 --> 01:10:09,189 Rose. 1207 01:10:09,503 --> 01:10:11,826 You poor thing. This is terrible, terrible. 1208 01:10:12,438 --> 01:10:13,438 Yes it is. 1209 01:10:14,467 --> 01:10:17,049 I had a feeling all along something terrible was going to happen. 1210 01:10:17,250 --> 01:10:18,672 How could he do such a thing? 1211 01:10:22,024 --> 01:10:23,913 Thanks awfully for coming over, Mr Easter. 1212 01:10:24,298 --> 01:10:26,227 I don't know when I can get back to the office. 1213 01:10:26,428 --> 01:10:27,892 That's alright about that. 1214 01:10:28,486 --> 01:10:30,117 Only in the meantime I wish that .. 1215 01:10:30,521 --> 01:10:32,216 If I need any help I'll let you know. 1216 01:10:32,826 --> 01:10:33,826 Alright. 1217 01:10:33,937 --> 01:10:34,986 But don't forget. 1218 01:10:36,178 --> 01:10:37,178 Goodbye. 1219 01:10:40,686 --> 01:10:41,686 Goodbye. 1220 01:10:48,972 --> 01:10:49,972 Miss Kaplan. 1221 01:10:50,758 --> 01:10:52,346 It sounds silly of me, I guess. 1222 01:10:53,203 --> 01:10:54,995 I'm kind of afraid to go up there alone. 1223 01:10:55,690 --> 01:10:56,772 Anything I can do. 1224 01:10:57,350 --> 01:10:58,547 Thanks ever so much. 1225 01:11:00,924 --> 01:11:02,025 He wouldn't say that. 1226 01:11:02,226 --> 01:11:05,303 So I just looked at him for a while without saying anything. 1227 01:11:05,649 --> 01:11:06,649 Then I said. 1228 01:11:07,074 --> 01:11:09,733 'My dear boy, in this day and age ..' 1229 01:11:10,250 --> 01:11:13,725 Even Sinclair Lewis used to write for the Saturday Evening Post I think. 1230 01:11:14,147 --> 01:11:15,147 Exactly. 1231 01:11:15,221 --> 01:11:17,787 There's been some excitement around here today, hasn't there? 1232 01:11:18,185 --> 01:11:20,945 How can we call ourselves civilized? 1233 01:11:21,298 --> 01:11:23,427 When we see that sex jealousy .. 1234 01:11:23,704 --> 01:11:28,044 Has the power to awaken in us the primitive passions of the savage? 1235 01:11:29,360 --> 01:11:30,875 Yes. That's true too. 1236 01:11:31,748 --> 01:11:33,143 I just phoned the doctor. 1237 01:11:33,492 --> 01:11:35,760 This thing has given my wife a kind of a relapse. 1238 01:11:36,496 --> 01:11:38,302 She thought a lot of Mrs Maurrant. 1239 01:11:39,290 --> 01:11:41,426 - Is Rose home yet? - Upstairs with Shirley. 1240 01:11:42,745 --> 01:11:44,699 This is a terrible thing which has happened. 1241 01:11:45,621 --> 01:11:46,896 I found Willy at school. 1242 01:11:47,315 --> 01:11:49,287 I took him over to his grandmother's in Brooklyn. 1243 01:11:59,798 --> 01:12:01,461 They wouldn't shoot him, would they? 1244 01:12:04,612 --> 01:12:05,612 We got him. 1245 01:12:08,240 --> 01:12:10,008 They got him. They got him. 1246 01:12:10,335 --> 01:12:13,467 They found him hiding by the furnace down at 322. 1247 01:12:16,098 --> 01:12:17,406 Yes Rose, you'd better .. 1248 01:12:17,728 --> 01:12:19,178 No. No, let me alone. 1249 01:12:20,004 --> 01:12:21,192 I want to see him. 1250 01:12:33,980 --> 01:12:35,537 He was hidden alright. 1251 01:12:43,402 --> 01:12:45,555 - Pop. Were you hurt? - Rose. 1252 01:12:45,842 --> 01:12:48,088 - Keep back, Miss. - Give me a break. It's my daughter. 1253 01:12:49,026 --> 01:12:50,026 Let him talk. 1254 01:12:51,587 --> 01:12:53,812 Alright, but don't try to pull anything, you hear? 1255 01:12:54,013 --> 01:12:55,013 Get back. 1256 01:12:55,071 --> 01:12:56,828 You're wearing a black dress, Rose. 1257 01:12:57,317 --> 01:12:58,965 Pop, why did you do it? Why? 1258 01:12:59,166 --> 01:13:00,971 I'd been drinking, Rose. See what I mean? 1259 01:13:01,172 --> 01:13:03,852 All this talk was going around. I went clean off my nut. That's all. 1260 01:13:03,974 --> 01:13:05,301 What will they do to you? 1261 01:13:05,502 --> 01:13:07,618 It's the chair for me, I guess. But I don't care. 1262 01:13:07,837 --> 01:13:10,048 It's her I'm thinking of. The way she looked at me. 1263 01:13:10,281 --> 01:13:12,461 - Alright, that's all. - Give me a minute, can't you? 1264 01:13:13,167 --> 01:13:14,597 What will happen to you, Rose? 1265 01:13:14,798 --> 01:13:16,695 I'll be alright, Pop. Don't worry about me. 1266 01:13:16,896 --> 01:13:18,430 I ain't been a very good father. 1267 01:13:18,668 --> 01:13:21,107 - Don't worry about that, Pop. - It ain't that I meant to be. 1268 01:13:21,464 --> 01:13:23,805 It's just the way things happened to turn out. That's all. 1269 01:13:24,006 --> 01:13:26,240 Keep .. keep your eye on Willy, won't you Rose. 1270 01:13:26,452 --> 01:13:28,049 I'll do everything I can for him, Pop. 1271 01:13:28,250 --> 01:13:30,660 You're a good girl, Rose. You always was a good girl. 1272 01:13:30,867 --> 01:13:32,323 - Pop. - Come on, Miss. 1273 01:14:07,348 --> 01:14:08,914 You had better come inside, Rose. 1274 01:14:18,485 --> 01:14:20,341 I'm alright, Sam. Honest I am. 1275 01:14:22,119 --> 01:14:23,573 What about Willy? 1276 01:14:24,207 --> 01:14:26,085 I told him an accident had happened. 1277 01:14:27,599 --> 01:14:29,553 I guess I'll have to tell him what happened. 1278 01:14:30,392 --> 01:14:32,673 He'll find out for himself with the papers all full of it. 1279 01:14:32,856 --> 01:14:33,856 Rose. 1280 01:14:34,710 --> 01:14:35,881 Yes, Miss Kaplan? 1281 01:14:36,194 --> 01:14:38,230 There's some chicken here I found on the stove. 1282 01:14:38,431 --> 01:14:39,573 - Chicken? - Yes. 1283 01:14:41,192 --> 01:14:42,228 I remember. 1284 01:14:42,615 --> 01:14:44,907 Mother was going to make some soup for Mrs Buchanan. 1285 01:14:45,671 --> 01:14:47,913 - It won't keep long in this weather. - No. 1286 01:14:48,621 --> 01:14:50,781 I really think Mrs Buchanan should have the good of it. 1287 01:14:51,010 --> 01:14:52,479 Right. I'll take it up to her. 1288 01:14:56,139 --> 01:14:57,139 It's .. 1289 01:14:58,934 --> 01:15:01,273 It was only a few hours ago she was standing there. 1290 01:15:01,788 --> 01:15:03,323 Telling me about the chicken. 1291 01:15:06,820 --> 01:15:09,259 - I've got to go up and get my things. - Wait a minute, Rose. 1292 01:15:10,444 --> 01:15:11,686 I want to talk to you. 1293 01:15:12,516 --> 01:15:13,824 What are you going to do? 1294 01:15:14,529 --> 01:15:15,529 Why. 1295 01:15:16,059 --> 01:15:19,664 I really think the best thing for Willy and me would be to get out of New York. 1296 01:15:20,635 --> 01:15:22,557 You know, like we were saying this morning. 1297 01:15:23,362 --> 01:15:24,767 If you go, I'll go with you. 1298 01:15:26,276 --> 01:15:27,276 Sam, dear. 1299 01:15:27,945 --> 01:15:29,772 I don't care anything about my career. 1300 01:15:31,164 --> 01:15:32,721 It's you I care about, Rose. 1301 01:15:34,092 --> 01:15:35,250 Don't leave me. 1302 01:15:36,340 --> 01:15:37,628 I like you so much, Sam. 1303 01:15:38,319 --> 01:15:40,047 I like you better than anybody I know. 1304 01:15:41,701 --> 01:15:42,813 I love you, Rose. 1305 01:15:44,254 --> 01:15:45,368 Let me go with you. 1306 01:15:47,382 --> 01:15:49,736 It would be so nice for us to be together. 1307 01:15:50,583 --> 01:15:52,293 But it can't be, Sam. Not yet. 1308 01:15:53,874 --> 01:15:56,678 It's only because we love each other and belong to each other. 1309 01:15:57,215 --> 01:15:59,331 That we can find the strength to escape all this. 1310 01:16:00,595 --> 01:16:01,595 No, Sam. 1311 01:16:03,214 --> 01:16:04,261 Why do you say no? 1312 01:16:04,669 --> 01:16:07,143 Do you want to go through life alone, never loving anyone? 1313 01:16:08,028 --> 01:16:09,685 Never having anyone to love you. 1314 01:16:10,615 --> 01:16:11,615 Sam. 1315 01:16:12,207 --> 01:16:14,355 I want love more than anything else in this world. 1316 01:16:16,028 --> 01:16:18,164 But loving and belonging aren't the same thing. 1317 01:16:19,743 --> 01:16:20,859 Sam dear, listen. 1318 01:16:22,170 --> 01:16:24,355 If we say goodbye to each other for a little while .. 1319 01:16:24,556 --> 01:16:26,413 Then it will be better for us in the end. 1320 01:16:26,808 --> 01:16:27,890 What I think is .. 1321 01:16:28,359 --> 01:16:30,801 We should give ourselves a chance to get started first. 1322 01:16:31,530 --> 01:16:33,096 Just think how young we both are. 1323 01:16:34,654 --> 01:16:36,924 Let's each of try to work out things for ourselves. 1324 01:16:37,976 --> 01:16:40,048 You'll see. We won't lose anything by waiting. 1325 01:16:42,127 --> 01:16:43,338 Do you think so, Rose? 1326 01:16:43,734 --> 01:16:44,753 Of course I do. 1327 01:16:46,081 --> 01:16:48,487 I know everything is going to work out the way we want it. 1328 01:16:49,407 --> 01:16:50,762 I'm so fond of you, Sam. 1329 01:16:51,776 --> 01:16:53,725 I've got such a lot of confidence in you. 1330 01:17:20,490 --> 01:17:21,959 I was just telling Sam that .. 1331 01:17:23,572 --> 01:17:25,978 I think we ought to say goodbye to each other for a while. 1332 01:17:28,560 --> 01:17:30,315 I've put your things in this suitcase. 1333 01:17:33,884 --> 01:17:35,838 You've been awfully nice to me, Miss Kaplan. 1334 01:17:39,170 --> 01:17:40,480 Don't worry about Sam. 1335 01:17:41,043 --> 01:17:42,965 Everything is going to be alright with him. 1336 01:17:43,311 --> 01:17:44,311 I hope so. 1337 01:17:44,745 --> 01:17:45,891 I just know it will. 1338 01:17:47,779 --> 01:17:48,779 Goodbye. 1339 01:17:49,917 --> 01:17:50,952 Goodbye, Rose. 1340 01:17:51,828 --> 01:17:53,225 You're a sweet girl. 1341 01:18:04,869 --> 01:18:06,468 You'll be seeing me again someday. 1342 01:18:07,822 --> 01:18:09,145 I hope so, Rose. 1343 01:18:14,506 --> 01:18:17,077 Shirley. What's the matter again with Sam? 1344 01:18:17,585 --> 01:18:20,557 - He's crying on the bed. - Let him alone, Papa. 1345 01:18:22,312 --> 01:18:23,364 Can't you .. 1346 01:18:30,966 --> 01:18:32,407 The farmer killed the wife. 1347 01:18:32,715 --> 01:18:34,390 The farmer killed the wife. 1348 01:18:34,799 --> 01:18:38,151 Hi-ho, here we go. The farmer killed the wife. 1349 01:18:38,788 --> 01:18:40,329 The wife killed the child. 1350 01:18:40,802 --> 01:18:42,390 The wife killed the child. 1351 01:18:42,682 --> 01:18:46,081 Hi-ho, here we go. The wife killed the child. 1352 01:18:46,592 --> 01:18:47,946 The child killed the dog. 1353 01:18:48,406 --> 01:18:49,793 The child killed the dog. 1354 01:18:50,219 --> 01:18:53,552 Hi-ho, here we go. The child killed the dog. 1355 01:19:35,219 --> 01:19:37,719 ..t-g.. 102290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.