All language subtitles for Srikanth.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:37,541 --> 00:02:38,583 Damodar! 4 00:02:39,833 --> 00:02:40,875 Damodar! 5 00:02:42,750 --> 00:02:43,916 Damodar! 6 00:02:46,666 --> 00:02:48,541 A boy! It's a boy! 7 00:02:49,583 --> 00:02:50,541 What happened? 8 00:02:50,791 --> 00:02:51,791 It's a boy! 9 00:02:52,125 --> 00:02:53,833 - A boy! It's a boy! - Really? 10 00:02:54,541 --> 00:02:55,625 That's great! 11 00:02:56,875 --> 00:02:58,416 Damodar. 12 00:02:58,791 --> 00:03:00,166 Your home is this way. 13 00:03:11,291 --> 00:03:13,541 It's a boy! 14 00:03:14,833 --> 00:03:17,208 It's a boy! 15 00:03:17,291 --> 00:03:20,208 It's a boy! 16 00:03:22,541 --> 00:03:27,166 Let's all celebrate! 17 00:03:29,250 --> 00:03:33,333 He's here. My sweet boy's here. 18 00:03:36,791 --> 00:03:40,666 Today is a day to celebrate 19 00:03:40,750 --> 00:03:42,416 Damodar, take a proper look at him. 20 00:03:47,875 --> 00:03:48,791 I did. 21 00:03:49,000 --> 00:03:49,875 It's a boy. 22 00:03:51,375 --> 00:03:53,000 His name is Sri. 23 00:03:53,291 --> 00:03:54,250 Srikanth. 24 00:03:54,791 --> 00:03:55,750 Do you know who that is? 25 00:03:58,291 --> 00:03:59,458 Batsman Srikanth. 26 00:04:00,500 --> 00:04:02,583 My son will be a great cricketer. He'll play for the country. 27 00:04:02,666 --> 00:04:06,666 Srikanth will be the apple of my eye. 28 00:04:09,791 --> 00:04:11,750 What happened? 29 00:04:11,958 --> 00:04:13,083 Why is everyone so quiet? 30 00:04:13,750 --> 00:04:17,083 It's such a great day. My son is here. My son-- 31 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 I am Srikanth. 32 00:04:23,625 --> 00:04:25,125 The apple of my dad's eyes. 33 00:04:26,333 --> 00:04:29,333 But his apple has no eyes. 34 00:04:37,416 --> 00:04:39,375 His life will become hell, Damodar. 35 00:04:40,375 --> 00:04:41,666 Understand why we are saying this! 36 00:04:42,416 --> 00:04:43,333 Think about it. 37 00:04:43,875 --> 00:04:44,875 He's blind. 38 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 He has no purpose in life. 39 00:04:47,000 --> 00:04:48,958 The world will treat him like trash. 40 00:04:49,375 --> 00:04:50,250 Don't think. 41 00:04:50,333 --> 00:04:51,750 What's the point in keeping him? 42 00:04:52,166 --> 00:04:53,458 Even if you raise him, 43 00:04:53,666 --> 00:04:56,000 he'll have no one after you die. 44 00:04:56,250 --> 00:04:59,666 It's better for both of you. 45 00:05:00,166 --> 00:05:01,916 Return him to God. 46 00:05:02,375 --> 00:05:03,666 Say, "I don't want him. 47 00:05:03,958 --> 00:05:05,375 Give me a fit and healthy child." 48 00:05:54,666 --> 00:05:55,666 {\an8}Stop. 49 00:05:55,791 --> 00:05:58,333 {\an8}Hey, stop, please. 50 00:05:58,666 --> 00:06:00,166 He is our son. Don't do this. 51 00:06:00,250 --> 00:06:02,083 You even gave him a name. Srikanth. 52 00:06:02,666 --> 00:06:04,041 But everyone's right. 53 00:06:04,458 --> 00:06:05,583 Don't do-- 54 00:06:05,666 --> 00:06:07,125 - We're not too attached to him yet, - Don't… 55 00:06:07,208 --> 00:06:08,416 - so it will be less painful. - do this! 56 00:06:09,916 --> 00:06:12,833 Later we'll cry every day, watching his life turn into hell. 57 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 No… we'll try for another child. 58 00:06:14,708 --> 00:06:16,000 But I will raise him. I… 59 00:06:16,208 --> 00:06:17,416 I beg you. 60 00:06:17,708 --> 00:06:18,708 Please don't do this. 61 00:06:23,583 --> 00:06:26,958 Please… don't do this. 62 00:06:27,708 --> 00:06:29,125 Don't do this. 63 00:07:01,208 --> 00:07:02,125 {\an8}Mom. 64 00:07:06,791 --> 00:07:07,666 {\an8}Mom. 65 00:07:09,166 --> 00:07:10,125 {\an8}Mom. 66 00:07:16,125 --> 00:07:20,708 {\an8}Dad says I will be popular 67 00:07:21,375 --> 00:07:25,583 {\an8}His son will do something productive 68 00:07:25,750 --> 00:07:30,000 {\an8}But… no one knows 69 00:07:30,708 --> 00:07:35,666 {\an8}Where my destination lies 70 00:07:37,125 --> 00:07:41,875 {\an8}Dad says I will be popular 71 00:07:42,375 --> 00:07:46,666 {\an8}His son will do something productive 72 00:07:46,791 --> 00:07:50,916 {\an8}But… no one knows 73 00:07:51,708 --> 00:07:57,083 {\an8}Where my destination lies 74 00:07:58,041 --> 00:08:04,416 {\an8}Dad says I will be popular 75 00:08:31,500 --> 00:08:34,125 {\an8}You have to calculate the "C". 76 00:08:35,708 --> 00:08:36,625 Mahesh. 77 00:08:38,541 --> 00:08:39,541 {\an8}Tell me. 78 00:08:40,208 --> 00:08:43,833 Sir, ab… c… 79 00:08:43,916 --> 00:08:48,458 a²+b²=c². 80 00:08:48,666 --> 00:08:51,666 36+64=100. 81 00:08:51,750 --> 00:08:53,625 If we take the square root… 82 00:08:54,291 --> 00:08:57,250 C is equal to ten, teacher. 83 00:08:57,666 --> 00:08:59,666 Look at him. He can't see, 84 00:08:59,750 --> 00:09:00,916 but he knows everything. 85 00:09:01,708 --> 00:09:02,916 And the rest of you are useless. 86 00:09:03,500 --> 00:09:05,333 Mahesh, go kneel down. 87 00:09:13,958 --> 00:09:15,250 Want to play cricket? 88 00:09:16,125 --> 00:09:17,750 Yes. I will. 89 00:09:17,833 --> 00:09:19,500 Come on. I'll unlock the door. 90 00:09:23,000 --> 00:09:23,916 Hold it here. 91 00:09:26,375 --> 00:09:27,291 Give me the ball! 92 00:09:43,583 --> 00:09:45,041 Here, take this. And listen. 93 00:09:45,208 --> 00:09:46,583 Learn how to beg. 94 00:09:47,083 --> 00:09:48,416 You'll need it in the future. 95 00:09:49,000 --> 00:09:50,041 Blind beggar. 96 00:09:54,083 --> 00:09:55,041 Get up, brother. 97 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 Forget it, brother. 98 00:09:57,333 --> 00:09:58,750 - Let's go home. - Hey! 99 00:09:59,958 --> 00:10:01,166 Let him play if he wants to. 100 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 - Get lost. - Leave! 101 00:10:05,083 --> 00:10:06,625 You… 102 00:10:07,333 --> 00:10:08,375 {\an8}want to play cricket? 103 00:10:09,291 --> 00:10:10,708 {\an8}- Want to play cricket? - Take that! 104 00:10:10,791 --> 00:10:12,333 {\an8}- Want to play cricket? - Hit him! 105 00:10:13,833 --> 00:10:15,416 Come on, hit. 106 00:10:16,041 --> 00:10:17,000 Don't let him run. 107 00:10:17,875 --> 00:10:18,875 Take this. 108 00:10:19,166 --> 00:10:20,458 Leave me, Mahesh. 109 00:10:21,333 --> 00:10:23,250 - Hit him. - I am not a beggar. 110 00:10:23,541 --> 00:10:24,708 I am not a beggar. 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,458 You are calling me a beggar? 112 00:10:27,000 --> 00:10:28,458 Hey! 113 00:10:28,875 --> 00:10:31,375 Stop it. Leave him, leave him. 114 00:10:32,833 --> 00:10:34,458 Are you mad? 115 00:10:35,166 --> 00:10:36,083 Get back. 116 00:10:36,833 --> 00:10:38,625 How many times have I told you to stay away from them? 117 00:10:39,000 --> 00:10:40,583 Mahesh started the fight. 118 00:10:40,666 --> 00:10:43,291 You should have fled like Narender. 119 00:10:44,791 --> 00:10:46,125 Fled where, Dad? 120 00:10:46,416 --> 00:10:49,958 Wherever I would go, they would find me. 121 00:10:50,208 --> 00:10:51,208 I am blind. 122 00:10:51,458 --> 00:10:52,625 I cannot run. 123 00:10:52,750 --> 00:10:54,083 I can only fight. 124 00:11:11,916 --> 00:11:15,333 There is a special school in Hyderabad for kids like him, Damodar. 125 00:11:16,250 --> 00:11:18,833 Sri needs more attention now. 126 00:11:20,000 --> 00:11:21,291 That is his world. 127 00:11:22,916 --> 00:11:24,583 There are people like him there. 128 00:11:25,333 --> 00:11:26,750 This is not his world. 129 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 His world is different from ours. 130 00:11:30,375 --> 00:11:33,500 Their teachers and students will understand Sri better. 131 00:11:33,875 --> 00:11:35,958 He'll progress academically. 132 00:11:36,041 --> 00:11:37,666 Everything will be provided to him for free. 133 00:11:38,041 --> 00:11:40,333 {\an8}Food, accommodation, everything. 134 00:11:42,708 --> 00:11:43,666 {\an8}Let's go inside. 135 00:11:44,458 --> 00:11:45,416 {\an8}Come on. 136 00:11:45,875 --> 00:11:47,708 {\an8}Here, here. 137 00:11:47,791 --> 00:11:48,666 {\an8}Move aside. 138 00:11:49,708 --> 00:11:52,666 Make way… 139 00:11:55,250 --> 00:11:56,125 New student. 140 00:11:56,208 --> 00:11:57,208 Your first day here? 141 00:11:57,291 --> 00:11:58,250 - Yes. - Let's go. 142 00:11:59,291 --> 00:12:00,291 I am Thomas. 143 00:12:00,458 --> 00:12:01,750 - And you? - Srikanth. 144 00:12:02,541 --> 00:12:05,208 Are you completely blind or partially? 145 00:12:05,291 --> 00:12:06,583 Completely blind. 146 00:12:07,000 --> 00:12:08,750 Amazing. Me too. 147 00:12:09,083 --> 00:12:10,041 Give me a high-five. 148 00:12:21,291 --> 00:12:22,416 This is Devika teacher. 149 00:12:24,750 --> 00:12:26,000 For others, she is just a teacher, 150 00:12:26,458 --> 00:12:28,833 but for me, she's my mother Yashoda. 151 00:12:28,916 --> 00:12:31,083 - Srikanth. - Very good. 152 00:12:40,333 --> 00:12:41,666 Who kept this in the way? 153 00:12:42,083 --> 00:12:43,041 I did. 154 00:12:44,166 --> 00:12:45,166 Why, teacher? 155 00:12:46,791 --> 00:12:48,333 Come, sit here. 156 00:12:51,541 --> 00:12:54,333 The world is round, Sri. 157 00:12:56,000 --> 00:13:00,041 Things won't always be where they were. 158 00:13:01,166 --> 00:13:04,208 You have to learn to face this change. 159 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 What is this, teacher? 160 00:13:11,416 --> 00:13:12,291 This… 161 00:13:14,541 --> 00:13:15,500 is your freedom. 162 00:13:16,875 --> 00:13:18,791 Once you learn how to use it, 163 00:13:19,416 --> 00:13:20,791 you can go anywhere you want. 164 00:13:20,916 --> 00:13:22,125 Without anyone's help. 165 00:13:22,666 --> 00:13:25,583 This stick is now your best friend. 166 00:13:27,500 --> 00:13:28,833 My mother gave birth to me. 167 00:13:29,208 --> 00:13:31,833 But teacher Devika taught me how to live. 168 00:13:53,666 --> 00:13:56,750 {\an8}The new head boy is Srikanth. 169 00:13:58,916 --> 00:14:03,500 Everyone has this desire 170 00:14:09,541 --> 00:14:14,250 {\an8}All my friends are sitting together 171 00:14:14,708 --> 00:14:19,750 {\an8}But everyone has this desire 172 00:14:20,041 --> 00:14:24,708 {\an8}What will they become in life ahead 173 00:14:25,291 --> 00:14:30,333 {\an8}Everyone has this dream 174 00:14:30,583 --> 00:14:35,333 {\an8}Someone will become an engineer 175 00:14:35,791 --> 00:14:40,083 {\an8}Someone will become famous in business 176 00:14:40,291 --> 00:14:44,416 {\an8}But no one knows… 177 00:14:45,166 --> 00:14:50,083 {\an8}Where my destination lies 178 00:14:51,500 --> 00:14:56,083 {\an8}- Dad says I will be popular - Teacher, done. 179 00:15:09,291 --> 00:15:10,583 {\an8}- New student. - Yes. 180 00:15:12,625 --> 00:15:14,125 {\an8}Are you completely blind or partially? 181 00:15:14,208 --> 00:15:15,791 {\an8}We both can't see at all. 182 00:15:16,833 --> 00:15:17,791 {\an8}Both? 183 00:15:18,333 --> 00:15:19,583 {\an8}We are twins. 184 00:15:20,041 --> 00:15:21,083 {\an8}Oh, my… twins. 185 00:15:22,750 --> 00:15:24,041 {\an8}My exam results are out. 186 00:15:24,416 --> 00:15:25,666 {\an8}I came first in class again. 187 00:15:25,916 --> 00:15:28,250 {\an8}- Let me talk to him. - Congratulations. 188 00:15:29,583 --> 00:15:30,541 {\an8}Thank you, Dad. 189 00:15:33,041 --> 00:15:37,416 {\an8}You students have made this school very proud. 190 00:15:37,791 --> 00:15:40,750 Mr. Naidu is attending on behalf of the trust. 191 00:15:43,166 --> 00:15:45,625 So, our head boy Srikanth, 192 00:15:46,333 --> 00:15:49,583 will give a thank you speech on behalf of the students. 193 00:15:52,875 --> 00:15:53,833 Come, Srikanth. 194 00:15:54,041 --> 00:15:56,041 Sir, very bright student. 195 00:15:56,833 --> 00:15:57,708 Come, my boy. 196 00:15:58,875 --> 00:16:00,583 Mic is here. Yes. Come. 197 00:16:06,000 --> 00:16:07,916 Thank you so much, sir, for coming here. 198 00:16:08,041 --> 00:16:10,791 You donate a lot of money to our school. 199 00:16:11,375 --> 00:16:13,875 Sir, on behalf of all our students, I want to thank-- 200 00:16:14,791 --> 00:16:17,000 {\an8}Actually, I want to partly thank you, sir. 201 00:16:18,041 --> 00:16:21,625 {\an8}Because I also want to thank you on behalf of the principal and his special team. 202 00:16:22,875 --> 00:16:25,083 {\an8}Because the money you donate, 203 00:16:25,958 --> 00:16:27,750 {\an8}is partly spent on us, 204 00:16:28,333 --> 00:16:30,541 {\an8}and the rest goes in their pockets, sir. 205 00:16:31,625 --> 00:16:33,166 They feed us random things. 206 00:16:33,416 --> 00:16:34,291 {\an8}We can't see. 207 00:16:34,375 --> 00:16:36,833 {\an8}But we can smell the chicken cooking in the kitchen every day. 208 00:16:37,541 --> 00:16:40,333 {\an8}But they serve us eggplant and lentils every day. 209 00:16:43,208 --> 00:16:44,458 {\an8}The chicken is getting cooked, 210 00:16:44,833 --> 00:16:47,250 {\an8}but please ask them who is eating it. 211 00:16:47,458 --> 00:16:49,916 {\an8}- Who is eating it? - Who is eating it? 212 00:16:53,458 --> 00:16:55,000 {\an8}Sir, if you don't believe me, 213 00:16:55,250 --> 00:16:56,875 {\an8}you can check the kitchen. 214 00:16:57,250 --> 00:16:58,958 {\an8}It will smell of chicken, sir. 215 00:16:59,625 --> 00:17:00,541 {\an8}And you-- 216 00:17:22,541 --> 00:17:24,291 If I ever see him on campus again, 217 00:17:24,791 --> 00:17:26,125 I'll break your legs. 218 00:17:40,333 --> 00:17:41,291 Hey. 219 00:17:41,916 --> 00:17:43,000 Stop. Stop. 220 00:17:44,666 --> 00:17:46,375 This stick is the school's property! 221 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 Get lost! 222 00:17:48,875 --> 00:17:49,875 Sir. 223 00:17:50,083 --> 00:17:50,958 Sir… 224 00:17:51,041 --> 00:17:52,541 Move! Shut the door! 225 00:18:43,583 --> 00:18:44,750 Hello. Devika Teacher. 226 00:19:34,416 --> 00:19:35,583 Are you blind? 227 00:19:37,833 --> 00:19:39,250 He really is blind. 228 00:19:43,541 --> 00:19:44,875 Keep this. 229 00:19:45,500 --> 00:19:46,458 Eat something. 230 00:19:46,791 --> 00:19:48,791 Learn how to beg. Blind beggar. 231 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 And listen. Learn how to beg. 232 00:19:50,708 --> 00:19:52,625 You'll need it in the future. Blind beggar. 233 00:19:52,708 --> 00:19:56,000 Blind beggar. 234 00:19:56,208 --> 00:19:58,166 Blind beggar. 235 00:20:32,750 --> 00:20:33,666 Sri. 236 00:20:38,500 --> 00:20:39,458 Teacher. 237 00:20:40,625 --> 00:20:41,541 Teacher. 238 00:20:43,625 --> 00:20:45,333 - What happened, Sri? - Teacher. 239 00:20:48,000 --> 00:20:49,708 I don't want to beg, teacher. 240 00:20:56,333 --> 00:20:58,375 I don't want to beg. 241 00:21:02,250 --> 00:21:03,958 I don't want to beg. 242 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 I don't want to beg. 243 00:21:16,250 --> 00:21:17,833 Srikanth was expelled from school. 244 00:21:18,125 --> 00:21:19,083 But why? 245 00:21:19,375 --> 00:21:20,333 Why? 246 00:21:21,791 --> 00:21:23,291 What are we going to do now? 247 00:21:23,625 --> 00:21:24,708 You don't have to do anything. 248 00:21:25,583 --> 00:21:26,875 He is my responsibility now. 249 00:21:28,625 --> 00:21:30,416 Whether I keep teaching in school or not, 250 00:21:32,041 --> 00:21:33,333 Srikanth will definitely study… 251 00:21:34,458 --> 00:21:36,208 with other normal children. 252 00:21:46,166 --> 00:21:49,375 "Thus good conductors of heat have higher thermal conductivity 253 00:21:49,458 --> 00:21:50,708 than bad conductors. 254 00:21:51,083 --> 00:21:53,541 Supposing that one end of a metal rod is heated. 255 00:21:53,708 --> 00:21:56,708 The heat flows by conduction from the hot end to the cold end. 256 00:21:57,083 --> 00:22:00,416 As a result, the temperature of every section of the rod starts increasing. 257 00:22:00,916 --> 00:22:02,041 Under this condition, 258 00:22:02,125 --> 00:22:04,958 the rod is said to be in a variable temperature state. 259 00:22:05,416 --> 00:22:09,166 The rod is said to be in a variable temperature state." 260 00:22:16,916 --> 00:22:18,625 Limitations of Henry's law. 261 00:22:19,500 --> 00:22:22,375 Henry's law is applicable to ideal gases only. 262 00:22:22,750 --> 00:22:26,333 However, the law can be applied to real gasses at low pressure 263 00:22:26,875 --> 00:22:29,750 {\an8}when the real gases approach the behavior of ideal gases. 264 00:22:29,833 --> 00:22:32,875 The rod is said to be in a variable temperature state… 265 00:22:32,958 --> 00:22:35,166 Factors that could lead to the rise of new species… 266 00:22:35,250 --> 00:22:37,458 are gene flow, genetic disorder, 267 00:22:37,708 --> 00:22:39,416 reproductive isolation. 268 00:22:39,958 --> 00:22:42,958 Factors that could lead to the rise of new species are… 269 00:22:43,125 --> 00:22:44,125 - Are… - Gene flow, 270 00:22:44,208 --> 00:22:45,416 - Gene… - genetic disorder, 271 00:22:45,833 --> 00:22:47,416 - reproductive isolation. - Slow. Slow. 272 00:22:47,958 --> 00:22:49,625 - How far have you written? - Gene flow. 273 00:22:50,000 --> 00:22:52,833 Genetic disorder, reproductive isolation. 274 00:22:53,458 --> 00:22:54,666 Ram, the list is out. 275 00:22:54,833 --> 00:22:55,875 Come on, the list is out. 276 00:22:55,958 --> 00:22:57,875 - The list is out. Come. - I'll go check. 277 00:22:59,208 --> 00:23:00,375 I did it. I did it. 278 00:23:00,458 --> 00:23:02,166 I am safe. 279 00:23:03,500 --> 00:23:04,541 Congratulations, Ajay. 280 00:23:04,625 --> 00:23:05,750 Same to you, Sri. 281 00:23:06,541 --> 00:23:07,791 The cutoff is 86 percent. 282 00:23:07,958 --> 00:23:10,250 - We'll attend the same college. - Yes. 283 00:23:10,875 --> 00:23:12,291 Same college together. 284 00:23:12,791 --> 00:23:13,750 Sri. 285 00:23:14,291 --> 00:23:15,541 - Teacher. - I need your signatures. 286 00:23:15,625 --> 00:23:16,541 Yes. 287 00:23:22,541 --> 00:23:24,041 Chaitanya, look after Sri. 288 00:23:24,916 --> 00:23:26,291 I couldn't get into Science. 289 00:23:26,625 --> 00:23:27,625 I had to take up Arts. 290 00:23:28,041 --> 00:23:29,541 But Ajay got in. He'll take care. 291 00:23:30,333 --> 00:23:31,208 Well… 292 00:23:31,333 --> 00:23:32,708 even Sri got Arts. 293 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 Why, ma'am? 294 00:23:34,291 --> 00:23:35,708 Sri scored 96 percent. 295 00:23:36,041 --> 00:23:37,208 And the cutoff is 86. 296 00:23:39,458 --> 00:23:40,750 The college won't budge. 297 00:23:42,416 --> 00:23:43,375 Why? 298 00:23:47,083 --> 00:23:48,083 Doesn't matter. 299 00:23:48,583 --> 00:23:50,208 We'll try a different junior college. 300 00:23:50,291 --> 00:23:52,750 No college will let you get admitted in Science, Sri. 301 00:23:54,541 --> 00:23:55,416 Why, teacher? 302 00:23:56,666 --> 00:23:58,041 Because in the Indian education system, 303 00:23:58,125 --> 00:24:00,333 the visually impaired can't choose Science. 304 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 But why not? 305 00:24:03,291 --> 00:24:05,375 Is it some law that the blind can't study Science? 306 00:24:06,583 --> 00:24:07,583 Any rule like that, teacher? 307 00:24:09,458 --> 00:24:10,833 Then tell them to make one. 308 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 No science for the blind. 309 00:24:13,000 --> 00:24:14,041 No commerce for the deaf. 310 00:24:14,125 --> 00:24:15,208 No law for the handicapped. 311 00:24:15,916 --> 00:24:17,333 I'll only study Science. 312 00:24:17,916 --> 00:24:18,791 Come what may. 313 00:24:24,333 --> 00:24:26,291 System says I can't study science. 314 00:24:26,750 --> 00:24:29,166 And science says everything is impossible 315 00:24:29,500 --> 00:24:30,416 until it's done. 316 00:24:30,833 --> 00:24:33,666 Between their conflict, my choice was clear. 317 00:24:38,041 --> 00:24:40,291 This boy wants admission into the Science stream. 318 00:24:40,916 --> 00:24:42,791 Shouldn't you go to college for that? 319 00:24:43,041 --> 00:24:44,083 Why come to me? 320 00:24:44,375 --> 00:24:45,750 In the Indian education system, 321 00:24:45,833 --> 00:24:48,208 the visually impaired don't have Science as an option. 322 00:24:49,250 --> 00:24:50,333 So we're filing a case. 323 00:24:50,541 --> 00:24:51,500 On whom? 324 00:24:52,416 --> 00:24:53,708 The Indian Education System. 325 00:24:54,750 --> 00:24:55,625 {\an8}What? 326 00:24:57,083 --> 00:24:57,958 Next, case. 327 00:24:58,041 --> 00:25:00,083 Srikanth Bolla vs. Board of Education. 328 00:25:00,166 --> 00:25:01,083 Your honor, 329 00:25:01,500 --> 00:25:03,291 today's case is based on an insistence. 330 00:25:03,708 --> 00:25:06,833 Even normal people who can see, are opting for Arts. 331 00:25:07,416 --> 00:25:09,666 What baffles me is why he wants to choose Science. 332 00:25:09,958 --> 00:25:12,416 The system cannot be changed for one man. 333 00:25:12,500 --> 00:25:13,375 TRUTH ALONE TRIUMPHS 334 00:25:13,458 --> 00:25:14,583 Mr. Srikanth, 335 00:25:14,958 --> 00:25:16,541 why choose Science? 336 00:25:16,750 --> 00:25:17,708 Your honor, 337 00:25:17,791 --> 00:25:20,333 Srikanth scored 96 percent marks. 338 00:25:20,458 --> 00:25:21,916 So he wants to study Science. 339 00:25:22,250 --> 00:25:23,583 Why did you become a judge, sir? 340 00:25:23,833 --> 00:25:24,791 Mr. Srikanth, 341 00:25:25,708 --> 00:25:28,416 if you want to speak, then ask for permission first. 342 00:25:29,291 --> 00:25:32,541 And I became a judge because that's who I wanted to be. 343 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 May I speak, sir? 344 00:25:34,291 --> 00:25:35,250 Please. 345 00:25:38,375 --> 00:25:39,375 Exactly, sir. 346 00:25:40,458 --> 00:25:43,166 You could have been a doctor, engineer, businessman, or actor. 347 00:25:44,208 --> 00:25:46,125 But you chose to be a judge because that's who you wanted to be. 348 00:25:47,666 --> 00:25:49,083 So it's a matter of choice, sir. 349 00:25:50,916 --> 00:25:52,708 Admission depends on marks, sir. 350 00:25:53,125 --> 00:25:54,125 Not sight. 351 00:25:55,541 --> 00:25:58,208 I've heard you need very good marks to get admission in science. 352 00:25:59,708 --> 00:26:01,833 And I scored 96 percent in tenth grade, sir. 353 00:26:02,458 --> 00:26:03,833 I deserve it. 354 00:26:04,791 --> 00:26:05,875 Mr. Srikanth, 355 00:26:06,833 --> 00:26:09,708 you must have heard about Newton. 356 00:26:10,250 --> 00:26:12,000 He discovered gravity. 357 00:26:13,000 --> 00:26:14,208 Do you know how? 358 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 He saw an apple fall down. 359 00:26:19,833 --> 00:26:20,750 Imagine. 360 00:26:21,250 --> 00:26:24,041 Without seeing the apple fall down, 361 00:26:24,791 --> 00:26:26,625 would he have discovered gravity? 362 00:26:49,291 --> 00:26:51,166 Everyone probably saw my stick fall. 363 00:26:52,375 --> 00:26:53,708 But he's right, I didn't. 364 00:26:55,416 --> 00:26:58,416 But does anyone know the speed at which this stick fell? 365 00:26:59,791 --> 00:27:01,666 Or how much time did it take to fall? 366 00:27:02,416 --> 00:27:03,375 Does anyone know? 367 00:27:04,958 --> 00:27:05,916 Stick, please. 368 00:27:06,791 --> 00:27:07,708 Thank you. 369 00:27:10,041 --> 00:27:12,125 This is a 200-gram walking stick. 370 00:27:12,958 --> 00:27:14,625 Almost the weight of an apple. 371 00:27:15,416 --> 00:27:17,500 Same apple that Newton saw falling. 372 00:27:20,291 --> 00:27:21,375 If I drop this stick-- 373 00:27:21,666 --> 00:27:22,958 Please calculate this, sir. 374 00:27:30,041 --> 00:27:31,750 If this stick fell from 375 00:27:32,458 --> 00:27:35,375 the level of my eye-line, which is 1.72 meters, 376 00:27:35,791 --> 00:27:37,125 then according to the formula, 377 00:27:37,208 --> 00:27:39,000 time equals to square root of two 378 00:27:39,125 --> 00:27:41,750 into height divided by acceleration due to gravity. 379 00:27:42,625 --> 00:27:44,750 Sir, acceleration due to gravity is constant. 380 00:27:45,333 --> 00:27:47,291 It's 9.8 meters per second square. 381 00:27:48,125 --> 00:27:49,333 So accordingly, 382 00:27:49,666 --> 00:27:51,625 the time taken for this stick to fall… 383 00:27:52,625 --> 00:27:54,333 is… 0.52… 384 00:27:56,750 --> 00:27:58,208 It's 0.59 seconds, sir. 385 00:27:59,416 --> 00:28:00,375 Correct? 386 00:28:04,000 --> 00:28:05,500 And speed, which is the velocity. 387 00:28:06,125 --> 00:28:09,291 The formula for it is the acceleration due to gravity into time. 388 00:28:09,833 --> 00:28:11,875 So, 9.8 into 0.59. 389 00:28:13,041 --> 00:28:16,791 The stick fell at the rate of 5.782 meters per second. 390 00:28:18,250 --> 00:28:19,208 Correct? 391 00:28:24,250 --> 00:28:25,166 Yes. 392 00:28:27,041 --> 00:28:29,250 Newton definitely discovered gravity. 393 00:28:29,875 --> 00:28:33,041 That doesn't mean no one saw the apple fall before. 394 00:28:34,083 --> 00:28:35,000 They must have, for sure. 395 00:28:36,666 --> 00:28:38,583 But no one thought about gravity. 396 00:28:39,750 --> 00:28:41,500 Because gravity cannot be seen. 397 00:28:42,583 --> 00:28:43,916 It needs to be felt. 398 00:28:45,500 --> 00:28:46,791 For that, you don't need eyes. 399 00:28:52,916 --> 00:28:54,916 The next hearing is on 15th October. 400 00:28:56,333 --> 00:28:59,000 And the college to which Mr. Srikanth wants admission, 401 00:28:59,083 --> 00:29:02,541 summon their principal in court. 402 00:29:05,833 --> 00:29:06,791 Sri. 403 00:29:07,541 --> 00:29:08,416 Here. 404 00:29:13,625 --> 00:29:14,750 Why the Walkman, teacher? 405 00:29:15,291 --> 00:29:16,916 So you can listen to A. R. Rahman's songs. 406 00:29:19,166 --> 00:29:21,833 These are the first three units of class 11 physics, Sri. 407 00:29:23,000 --> 00:29:24,208 The case has been going on for six months. 408 00:29:25,250 --> 00:29:26,541 And the midterms have begun. 409 00:29:27,583 --> 00:29:29,041 Whether we get admission or not, 410 00:29:29,625 --> 00:29:31,666 knowledge never goes to waste. 411 00:29:32,916 --> 00:29:34,166 There is always more. 412 00:29:36,791 --> 00:29:37,708 Keep studying. 413 00:30:06,916 --> 00:30:07,916 Your honor, 414 00:30:08,083 --> 00:30:11,875 Mr. Sreegiri, the principal of the college Mr. Srikanth 415 00:30:11,958 --> 00:30:13,583 wants admission to, is among us. 416 00:30:14,041 --> 00:30:15,583 He wants to make an appeal to the court. 417 00:30:16,250 --> 00:30:17,375 Permission granted. 418 00:30:18,916 --> 00:30:21,250 Your honor, Science isn't as easy, 419 00:30:21,666 --> 00:30:23,583 as he wants to prove in court. 420 00:30:24,416 --> 00:30:27,625 Learning a few formulas to impress people is one thing. 421 00:30:27,958 --> 00:30:30,541 However, completing the entire syllabus 422 00:30:30,666 --> 00:30:32,750 is impossible for Mr. Srikanth. 423 00:30:33,208 --> 00:30:35,291 Don't tell me what I can do or not do, sir. 424 00:30:36,291 --> 00:30:37,416 I can do everything. 425 00:30:38,833 --> 00:30:39,833 I see. 426 00:30:40,083 --> 00:30:41,041 Okay. 427 00:30:41,875 --> 00:30:42,791 Then… 428 00:30:44,041 --> 00:30:45,875 read something to the court from this book, 429 00:30:45,958 --> 00:30:47,125 since you can do everything. 430 00:30:48,375 --> 00:30:49,833 This is the class 11 Physics book. 431 00:30:54,041 --> 00:30:55,666 All the students read from this. 432 00:30:56,625 --> 00:30:57,916 Since you want to choose science… 433 00:30:58,875 --> 00:30:59,750 If you're granted admission, 434 00:30:59,833 --> 00:31:01,708 you will have to read from the same book. 435 00:31:02,333 --> 00:31:03,666 What are you doing? 436 00:31:04,000 --> 00:31:04,958 Sorry, my lord. 437 00:31:05,125 --> 00:31:08,875 But every college has its own method, to teach science. 438 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 It has its own system. 439 00:31:10,541 --> 00:31:13,125 The system cannot be changed for one man. 440 00:31:34,500 --> 00:31:35,416 Sir. 441 00:31:37,833 --> 00:31:38,916 Permission granted. 442 00:31:40,375 --> 00:31:42,791 Principal sir, even I have a book for you. 443 00:31:44,875 --> 00:31:46,791 Read something for the court from it. 444 00:31:52,291 --> 00:31:53,166 What happened? 445 00:31:54,125 --> 00:31:56,083 It's written in Braille. I don't know Braille. 446 00:31:56,375 --> 00:31:58,625 Ask if anyone in the courtroom knows how to read this. 447 00:31:58,708 --> 00:32:01,000 I don't think anyone in the court can read Braille. 448 00:32:01,083 --> 00:32:02,000 Exactly. 449 00:32:03,250 --> 00:32:06,541 We can't read your book just like you can't read ours. 450 00:32:07,875 --> 00:32:08,833 Imagine… 451 00:32:09,458 --> 00:32:11,333 if the education system was built by us, 452 00:32:12,000 --> 00:32:15,458 it would have been impossible for you to read any book. 453 00:32:18,291 --> 00:32:20,791 Sir, I don't want you to change the system for me. 454 00:32:21,958 --> 00:32:24,500 But please give me a chance to be a part of it. 455 00:32:26,750 --> 00:32:27,666 Sir, 456 00:32:28,166 --> 00:32:30,416 we are not a charitable organization. 457 00:32:31,333 --> 00:32:33,791 This favor could ruin our college's results. 458 00:32:33,875 --> 00:32:35,708 Your college has a 45 percent result. 459 00:32:36,000 --> 00:32:37,208 How much worse can it get? 460 00:32:37,625 --> 00:32:40,000 And don't forget that 90 percent of the students you've admitted 461 00:32:40,083 --> 00:32:41,416 have scored lower than Srikanth. 462 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Srikanth is doing you a favor. 463 00:32:43,875 --> 00:32:45,250 Your results will improve. 464 00:32:45,416 --> 00:32:46,375 Madam. 465 00:32:48,416 --> 00:32:52,875 You don't need eyesight to choose between right and wrong. 466 00:32:54,041 --> 00:32:55,583 Even the law is blind, 467 00:32:56,416 --> 00:32:58,166 but we have complete faith in it. 468 00:32:59,000 --> 00:33:01,125 If Srikanth makes it through, 469 00:33:01,541 --> 00:33:03,041 the system will change automatically. 470 00:33:04,958 --> 00:33:06,458 New subjects and streams… 471 00:33:07,625 --> 00:33:10,333 are introduced for normal students. 472 00:33:11,791 --> 00:33:13,625 Please help us as well, sir. 473 00:33:16,375 --> 00:33:19,791 Now, even I can clearly see that you've run out of arguments. 474 00:33:21,875 --> 00:33:22,833 Please, sir. 475 00:33:24,416 --> 00:33:25,875 Let's finish this debate in class. 476 00:33:51,541 --> 00:33:54,541 Determined by titrating a solution, of the base, 477 00:33:55,000 --> 00:33:58,625 containing a lower mass against the standard asset. 478 00:33:58,958 --> 00:33:59,833 Against the… 479 00:33:59,916 --> 00:34:01,500 Against the standard asset. 480 00:34:03,041 --> 00:34:06,041 Tan square theta plus one equals to sec square… 481 00:34:07,375 --> 00:34:08,291 Sec square… 482 00:34:09,791 --> 00:34:11,000 King takes knight. 483 00:34:14,250 --> 00:34:16,208 Rook to E8. Checkmate. 484 00:34:17,625 --> 00:34:18,791 Congratulations. 485 00:34:19,500 --> 00:34:20,458 Well played. 486 00:34:23,708 --> 00:34:24,875 Four zero four four. 487 00:34:25,583 --> 00:34:26,541 He's right. 488 00:34:26,666 --> 00:34:28,041 But this was an even number. 489 00:34:28,125 --> 00:34:29,291 - Yes. - Okay, how about this one? 490 00:34:29,958 --> 00:34:33,458 Divide 3567 by 17. 491 00:34:33,833 --> 00:34:34,708 Seventy. 492 00:34:35,083 --> 00:34:36,708 - Seventeen. One-seven. - "Teen." 493 00:34:39,166 --> 00:34:42,875 It's 209.823529. 494 00:34:43,666 --> 00:34:44,750 - Right. - What? 495 00:34:45,083 --> 00:34:46,416 Correct, Sri. Correct. 496 00:34:46,500 --> 00:34:47,791 How do you do it? 497 00:34:48,541 --> 00:34:50,083 - Okay, now your turn. - Yes. 498 00:34:50,666 --> 00:34:51,916 - It's tough, okay. - Yes. 499 00:34:52,416 --> 00:34:53,291 What's two plus two? 500 00:34:54,125 --> 00:34:55,125 Four. 501 00:34:57,375 --> 00:34:59,458 This is the auxiliary equation 502 00:35:00,708 --> 00:35:02,916 of the required combined equation. 503 00:35:04,875 --> 00:35:06,166 The required equation… 504 00:35:06,250 --> 00:35:09,875 The combined equation is minus 13x² minus 12xy. 505 00:35:10,500 --> 00:35:12,250 Plus 3y² is equal to zero. 506 00:35:12,833 --> 00:35:14,708 - Plus 3y² is equal to zero. - Is equal to zero. 507 00:35:15,041 --> 00:35:16,000 Throw here. 508 00:35:19,166 --> 00:35:21,500 Every child in our country 509 00:35:21,583 --> 00:35:23,416 must have thought of becoming a cricketer at some point. 510 00:35:24,458 --> 00:35:27,166 And for me, it was my dad's dream. 511 00:35:27,500 --> 00:35:30,166 Introduce yourself with your name and category. 512 00:35:30,250 --> 00:35:31,708 Santosh. B2. 513 00:35:31,916 --> 00:35:33,291 Shafi. B1. 514 00:35:33,875 --> 00:35:35,000 Srikanth. B1. 515 00:35:35,541 --> 00:35:36,833 {\an8}Here. Here. 516 00:35:39,500 --> 00:35:40,416 Ready? 517 00:35:50,666 --> 00:35:55,125 Srikanth! Srikanth! Srikanth! 518 00:35:55,208 --> 00:35:56,083 - Sri. - Sri. 519 00:35:56,791 --> 00:35:57,750 Sri. 520 00:35:59,500 --> 00:36:00,791 Sri, you scored 98 percent. 521 00:36:00,916 --> 00:36:04,416 You topped the university. Congratulations. 522 00:36:05,500 --> 00:36:06,750 - Hello, sir. - Hello. 523 00:36:07,083 --> 00:36:08,750 - Good morning, sir. - Good morning. 524 00:36:09,125 --> 00:36:11,833 Sir, Sri scored 98 percent in 12th grade. 525 00:36:12,625 --> 00:36:13,541 Brilliant. 526 00:36:13,875 --> 00:36:15,875 - Please, sit down. Please. - Sit. 527 00:36:19,416 --> 00:36:20,583 - Thank you, sir. - Well, 528 00:36:20,708 --> 00:36:23,458 at least my judgment of this case was right. 529 00:36:23,541 --> 00:36:26,875 Yes, sir. Thanks to Sri's efforts, visually impaired students 530 00:36:27,208 --> 00:36:29,583 can now choose the Science stream. 531 00:36:32,666 --> 00:36:33,583 {\an8}Hello. 532 00:36:33,666 --> 00:36:37,291 I know your son is talented, but-- 533 00:36:37,791 --> 00:36:39,708 the children have already been selected 534 00:36:39,833 --> 00:36:41,125 for the Lead India Movement. 535 00:36:41,708 --> 00:36:43,208 No, there isn't a single vacant seat. 536 00:36:43,416 --> 00:36:44,291 Sorry. 537 00:36:44,375 --> 00:36:45,500 There is nothing I can do. 538 00:36:45,583 --> 00:36:47,666 {\an8}AJAY 539 00:36:48,291 --> 00:36:49,708 What is the Lead India Movement, sir? 540 00:36:50,000 --> 00:36:51,583 {\an8}Lead India Movement, Sri. 541 00:36:52,375 --> 00:36:54,666 It's an initiative by Dr. Abdul Kalam. 542 00:36:56,958 --> 00:36:58,166 Is it very difficult? 543 00:37:00,125 --> 00:37:01,333 Can't arrange even a single seat, sir? 544 00:37:02,833 --> 00:37:04,750 Hello, sir. I want to be an IAS officer. 545 00:37:05,000 --> 00:37:05,875 Thank you. 546 00:37:06,083 --> 00:37:07,041 Nice. 547 00:37:07,666 --> 00:37:09,791 Hello, sir. I want to be a space research scientist. 548 00:37:09,875 --> 00:37:11,208 And be the first man on Mars. 549 00:37:11,541 --> 00:37:12,416 Thank you, sir. 550 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Very good. 551 00:37:14,458 --> 00:37:16,416 Hello, sir. I want to study Biology 552 00:37:16,500 --> 00:37:18,541 and be a life scientist. Thank you. 553 00:37:18,791 --> 00:37:19,750 Very nice. 554 00:37:20,750 --> 00:37:21,625 Hello, sir. 555 00:37:21,708 --> 00:37:23,875 I want to be an actor and do good films. 556 00:37:24,041 --> 00:37:25,750 - Very nice. - Thank you, sir. 557 00:37:30,708 --> 00:37:32,666 - Hello, sir. - Hello, young man. 558 00:37:32,833 --> 00:37:35,541 I want to be the first visually challenged president of the country. 559 00:37:35,750 --> 00:37:36,666 Thank you, sir. 560 00:38:05,291 --> 00:38:07,083 What is your name, young man? 561 00:38:08,000 --> 00:38:09,541 Sir, my name is Srikanth Bolla. 562 00:38:10,625 --> 00:38:13,666 I want to witness that day, Srikanth. 563 00:38:13,833 --> 00:38:16,291 You are very clear about your goal. 564 00:38:16,916 --> 00:38:18,958 And now even I can see you clearly, 565 00:38:19,333 --> 00:38:20,375 in the future… 566 00:38:20,625 --> 00:38:23,666 Taking oath as the president of India. 567 00:38:23,958 --> 00:38:25,291 Best wishes, young man. 568 00:38:26,291 --> 00:38:27,250 Thank you, sir. 569 00:38:33,041 --> 00:38:35,250 Srikanth was amazing. 570 00:38:35,583 --> 00:38:37,416 The boy created history. 571 00:38:39,125 --> 00:38:42,708 I fought against the government for this child to study science. 572 00:38:47,000 --> 00:38:47,958 Let it be, Sri. 573 00:38:48,541 --> 00:38:50,166 Don't be a hero. Leave it. 574 00:38:51,791 --> 00:38:52,916 - Srikanth. - Sir. 575 00:38:55,083 --> 00:38:57,000 Sir, I want to thank you first, 576 00:38:57,500 --> 00:38:59,958 for fighting with everyone and getting science for me. 577 00:39:02,500 --> 00:39:05,458 Neither you nor I have done this hard work. 578 00:39:06,500 --> 00:39:07,958 It was done by my teacher Devika. 579 00:39:09,291 --> 00:39:10,875 So she should get credit for this. 580 00:39:12,416 --> 00:39:14,875 So I would like you to honor her. 581 00:39:16,083 --> 00:39:17,458 Sure. Sure. 582 00:39:18,583 --> 00:39:20,250 Thank you, sir. Thank you. 583 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Tell me, honestly. You did it to impress everyone, didn't you? 584 00:39:25,666 --> 00:39:26,583 No, teacher. 585 00:39:27,333 --> 00:39:29,333 To show you that I am not trying to be a hero, 586 00:39:30,375 --> 00:39:31,375 I am a hero. 587 00:39:40,291 --> 00:39:41,833 - Hello, boys. - Hello, sir. 588 00:39:43,000 --> 00:39:46,500 You all gave your best performance in the pre-trials 589 00:39:46,583 --> 00:39:47,666 and have come to Mumbai. 590 00:39:47,750 --> 00:39:48,791 Yes, sir. 591 00:39:49,125 --> 00:39:52,500 But you must give your best here as well. 592 00:39:52,625 --> 00:39:53,708 Yes, sir. 593 00:39:54,083 --> 00:39:56,416 Because based on your performance, 594 00:39:56,791 --> 00:40:00,000 selectors will choose players for the national team. 595 00:40:00,083 --> 00:40:01,125 Yes, sir. 596 00:40:01,750 --> 00:40:02,625 Is that clear? 597 00:40:02,708 --> 00:40:03,750 Yes, sir. 598 00:40:03,958 --> 00:40:05,750 Come on, boys. Come on. 599 00:40:20,083 --> 00:40:21,500 His name is Srikanth, sir. 600 00:40:25,875 --> 00:40:26,833 Stop. 601 00:40:27,750 --> 00:40:29,125 Kothapalli. 602 00:40:32,333 --> 00:40:33,250 Kothapalli. 603 00:40:33,666 --> 00:40:35,750 - Ticket. - Hey, blind fellow. 604 00:40:37,541 --> 00:40:38,500 Recognize me? 605 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 I taught you cricket. 606 00:40:44,250 --> 00:40:45,625 - Mahesh? - Yeah. 607 00:40:47,208 --> 00:40:49,958 - Anyone left at the back? - Your dad got you a good spot for begging. 608 00:40:51,125 --> 00:40:52,000 Ticket? 609 00:40:52,083 --> 00:40:53,500 Where in Hyderabad do you currently beg? 610 00:40:56,458 --> 00:40:57,375 Is that money? 611 00:40:58,916 --> 00:41:00,125 Do you have coins in the bag? 612 00:41:01,166 --> 00:41:02,041 Show me. 613 00:41:02,458 --> 00:41:03,333 Show me. 614 00:41:03,416 --> 00:41:04,333 - Stop it. - Ticket. 615 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 One Machilipatnam. 616 00:41:07,791 --> 00:41:08,708 Three rupees. 617 00:41:09,750 --> 00:41:10,708 It was always two rupees. 618 00:41:11,083 --> 00:41:11,958 Fares have gone up. 619 00:41:12,041 --> 00:41:13,208 Pay or get down. 620 00:41:15,333 --> 00:41:16,208 I'll pay you later. 621 00:41:16,333 --> 00:41:17,291 Get down. 622 00:41:17,750 --> 00:41:18,958 I travel regularly. 623 00:41:45,291 --> 00:41:46,375 Damodar. 624 00:41:46,458 --> 00:41:47,958 Damodar. 625 00:41:49,875 --> 00:41:50,791 Sri… 626 00:41:51,166 --> 00:41:52,083 Mom. 627 00:41:54,208 --> 00:41:56,375 {\an8}You are so grown up, my sweet child. 628 00:41:56,500 --> 00:41:57,875 {\an8}Dear, come here. 629 00:42:01,041 --> 00:42:01,916 Dad. 630 00:42:15,250 --> 00:42:17,916 Even without eyes, your Srikanth will play for India. 631 00:42:22,208 --> 00:42:23,083 Dad… 632 00:42:24,166 --> 00:42:25,791 you will come to watch me play, right? 633 00:42:33,375 --> 00:42:35,208 Dad. 634 00:42:35,541 --> 00:42:37,000 Home is this way. 635 00:42:37,291 --> 00:42:40,333 COUNTRY LIQUOR 636 00:42:45,750 --> 00:42:46,625 My son 637 00:42:46,708 --> 00:42:47,750 will play for the country. 638 00:42:47,833 --> 00:42:50,583 My Srikanth will play for the country. 639 00:42:51,666 --> 00:42:52,708 That's my brother. 640 00:43:30,083 --> 00:43:31,166 Good shot, Sri. 641 00:43:31,750 --> 00:43:32,625 Thank you, sir. 642 00:43:32,958 --> 00:43:33,833 Sri. 643 00:43:34,666 --> 00:43:35,625 Yeah? 644 00:43:36,000 --> 00:43:37,333 There's a call for you. 645 00:43:38,916 --> 00:43:39,833 Call for me, sir. 646 00:43:40,041 --> 00:43:41,166 Go on, Sri. 647 00:43:42,250 --> 00:43:43,791 Teacher, how are you? 648 00:43:44,208 --> 00:43:45,083 I am okay, Sri. 649 00:43:45,625 --> 00:43:46,541 How about you? 650 00:43:46,791 --> 00:43:47,958 How is your game coming along? 651 00:43:48,416 --> 00:43:49,416 The game is coming along fine, teacher. 652 00:43:50,083 --> 00:43:52,208 We'll be traveling to the Netherlands in three months for the tournament. 653 00:43:52,375 --> 00:43:53,291 Oh. 654 00:43:53,583 --> 00:43:54,500 Good. 655 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 And how is Mumbai? 656 00:43:56,458 --> 00:43:57,500 Mumbai is very nice, teacher. 657 00:43:58,291 --> 00:43:59,333 I saw the ocean yesterday. 658 00:43:59,416 --> 00:44:00,666 And Shah Rukh Khan's home. 659 00:44:01,041 --> 00:44:01,958 Really? 660 00:44:02,958 --> 00:44:04,583 Teacher, did you fill out my IIT form? 661 00:44:06,750 --> 00:44:08,541 I called to inform you, Sri. 662 00:44:09,833 --> 00:44:13,500 Top engineering colleges have the same problem regarding admissions. 663 00:44:14,083 --> 00:44:16,666 They don't have seats for the visually challenged. 664 00:44:18,458 --> 00:44:20,458 We can go to court like last time-- 665 00:44:24,083 --> 00:44:25,875 I can't be fighting in the court for everything. 666 00:44:27,583 --> 00:44:28,875 I just want to study. 667 00:44:29,833 --> 00:44:31,208 Changing the system is not my job. 668 00:44:33,666 --> 00:44:34,541 Sri, 669 00:44:35,416 --> 00:44:36,375 I have an idea. 670 00:44:38,083 --> 00:44:39,000 What? 671 00:44:39,875 --> 00:44:43,291 We can apply internationally. 672 00:44:45,916 --> 00:44:48,250 Foreign universities… The US, UK… 673 00:44:49,250 --> 00:44:51,833 And you might even get admission with your marks. 674 00:44:53,500 --> 00:44:54,416 But… 675 00:44:57,166 --> 00:44:58,041 What, teacher? 676 00:44:59,416 --> 00:45:02,333 But your dream to play for India will remain incomplete. 677 00:45:03,166 --> 00:45:05,625 We'll have to run from pillar to post and if you manage to get admission, 678 00:45:06,541 --> 00:45:08,083 you might have to leave India. 679 00:45:12,708 --> 00:45:13,583 Then… 680 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 your cricket… 681 00:45:19,166 --> 00:45:20,125 It's okay, teacher. 682 00:45:21,000 --> 00:45:23,125 For me education comes first, then cricket. 683 00:45:24,500 --> 00:45:26,333 And I deserve the best education, teacher. 684 00:45:28,083 --> 00:45:29,375 If IIT doesn't need me, 685 00:45:30,166 --> 00:45:31,125 I don't need IIT. 686 00:45:32,166 --> 00:45:33,250 Apply for me, teacher. 687 00:45:36,250 --> 00:45:37,250 Sri, don't go. 688 00:45:38,208 --> 00:45:39,208 India needs you. 689 00:45:41,375 --> 00:45:42,291 Trust me, sir. 690 00:45:43,250 --> 00:45:44,291 India doesn't need me. 691 00:45:53,208 --> 00:45:54,083 Thank you, sir. 692 00:46:24,250 --> 00:46:26,041 You fought against everything in your way. 693 00:46:26,333 --> 00:46:28,500 What does it take for you to swim against the tide? 694 00:46:28,583 --> 00:46:31,833 To swim against the tide, you need courage dedication, and vision. 695 00:46:32,833 --> 00:46:35,375 And by vision, I am not talking about the vision that we see through. 696 00:46:36,416 --> 00:46:38,666 I am talking about the vision that's inside all of us. 697 00:46:39,041 --> 00:46:42,208 So where do you see yourself in the next ten years, I'd say? 698 00:46:42,625 --> 00:46:43,625 In the next ten years? 699 00:46:45,333 --> 00:46:46,833 Sir, I want to sit where you are sitting 700 00:46:46,916 --> 00:46:48,875 and give more chances to students like me. 701 00:46:50,000 --> 00:46:52,166 Because, sir, all we need is an opportunity. 702 00:46:53,083 --> 00:46:54,291 And then the sky is the limit. 703 00:46:54,625 --> 00:46:56,000 Excellent, Srikant. 704 00:46:56,916 --> 00:47:01,041 But… I just can't imagine how you will be able to study 705 00:47:01,125 --> 00:47:03,416 like a normal student. 706 00:47:03,666 --> 00:47:06,125 You know, whenever someone says, "Srikanth, you can't do this." 707 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 I question the world and ask, "Why can't I?" 708 00:47:10,916 --> 00:47:14,000 Where no college in India offered him admission, 709 00:47:14,500 --> 00:47:18,041 the top four universities in the US have offered him a scholarship. 710 00:47:18,583 --> 00:47:21,375 Where people have to pay around sixty-five lakhs, 711 00:47:21,458 --> 00:47:24,041 Srikanth won't have to pay a single penny. 712 00:47:24,666 --> 00:47:26,875 It will really be an honor for Haldiram Nagpur, 713 00:47:26,958 --> 00:47:28,250 to sponsor your travel 714 00:47:28,500 --> 00:47:31,208 and stay in the USA, Mr. Srikanth Bolla. 715 00:47:32,250 --> 00:47:33,125 Thank you, sir. 716 00:47:33,208 --> 00:47:34,458 So, which college would you prefer? 717 00:47:35,083 --> 00:47:35,958 MIT. 718 00:47:39,041 --> 00:47:40,375 This is economy class. 719 00:47:40,750 --> 00:47:42,208 There are three seats to the left 720 00:47:42,416 --> 00:47:43,791 and three seats to the right. 721 00:47:44,166 --> 00:47:45,708 There are eight exits in the aircraft, 722 00:47:45,791 --> 00:47:48,208 out of which there are four emergency exits. 723 00:47:55,416 --> 00:47:56,333 Okay, Sri. 724 00:47:58,041 --> 00:48:00,666 Hurry up or you'll miss your flight. 725 00:48:02,833 --> 00:48:03,791 Teacher, 726 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 will you miss me? 727 00:48:06,833 --> 00:48:08,208 Because I will miss you a lot. 728 00:48:08,708 --> 00:48:09,916 I won't miss you at all. 729 00:48:10,791 --> 00:48:13,208 Now that you're leaving, I'll finally have some time for myself. 730 00:48:14,291 --> 00:48:18,166 And there won't be anyone calling me "teacher" all day. 731 00:48:22,375 --> 00:48:23,250 Teacher… 732 00:48:24,500 --> 00:48:25,958 You've made me capable enough, 733 00:48:26,041 --> 00:48:28,041 to know whether you're crying or not. 734 00:48:32,083 --> 00:48:33,000 Bye. 735 00:48:41,458 --> 00:48:43,416 Teacher. Teacher. Teacher. Teacher. 736 00:48:44,375 --> 00:48:45,625 Take care, Sri. 737 00:48:56,791 --> 00:48:57,791 Sir, left. 738 00:49:08,958 --> 00:49:10,916 Sir, who else is traveling with you? 739 00:49:11,416 --> 00:49:12,666 No one. I am traveling alone. 740 00:49:13,083 --> 00:49:15,916 Sir, a visually impaired person cannot travel alone on the flight. 741 00:49:16,000 --> 00:49:17,375 Someone should be accompanying you. 742 00:49:18,958 --> 00:49:20,500 See, ma'am. I must go. 743 00:49:20,583 --> 00:49:22,791 I even have an MIT admission letter. 744 00:49:23,125 --> 00:49:24,000 - Hi, sir. - If I don't go-- 745 00:49:24,083 --> 00:49:24,958 - Yes, hi. - I am Ravish. 746 00:49:25,041 --> 00:49:26,291 I am the chief officer on duty. 747 00:49:26,375 --> 00:49:27,791 Just give me a second to understand the situation. 748 00:49:27,875 --> 00:49:30,583 - Sure. - This person is visually impaired and… 749 00:49:30,666 --> 00:49:32,083 - We'll miss our flight. - Yes, ma'am. 750 00:49:32,166 --> 00:49:33,125 Just a moment. 751 00:49:33,666 --> 00:49:34,541 - Mr. Srikanth. Actually, - Yes? 752 00:49:34,625 --> 00:49:35,791 why don't we just step aside? 753 00:49:36,125 --> 00:49:37,250 Okay. Just to your right. 754 00:49:37,541 --> 00:49:38,416 Is this your airline policy? 755 00:49:38,500 --> 00:49:40,000 Can I talk to your senior manager, please? 756 00:49:40,125 --> 00:49:41,958 I am the chief officer on duty. 757 00:49:43,625 --> 00:49:45,291 First things first, hold your documents. 758 00:49:45,375 --> 00:49:46,958 - Here you go. - Please, sir. 759 00:49:47,041 --> 00:49:48,416 - You… - Keep your documents. 760 00:49:48,875 --> 00:49:50,625 Because you must keep them safe. 761 00:49:50,875 --> 00:49:51,916 - Yes, sir… - Your passport, tickets 762 00:49:52,000 --> 00:49:53,083 etcetera are in here. 763 00:49:53,250 --> 00:49:54,541 Your bag is right behind you. 764 00:49:54,625 --> 00:49:57,083 Now, as far as airline policy is concerned, 765 00:49:57,208 --> 00:49:58,666 I cannot let you fly alone. 766 00:49:58,750 --> 00:50:00,125 There is nothing I can do about it. 767 00:50:00,208 --> 00:50:01,958 You can do that, sir. Please, help me. 768 00:50:02,041 --> 00:50:03,583 I can't. It's for your own benefit. 769 00:50:03,666 --> 00:50:05,041 Please understand. Right? 770 00:50:05,125 --> 00:50:06,416 I am sure you will find a way out. 771 00:50:06,625 --> 00:50:07,708 If you need me, I am right here. 772 00:50:07,791 --> 00:50:09,583 Please call me, alright. Good luck. 773 00:50:09,750 --> 00:50:11,458 Sir, I need you. Of course. I need your help. 774 00:50:12,833 --> 00:50:15,791 Sir, who can I get at the last moment to travel with me? 775 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 Sir… 776 00:50:18,750 --> 00:50:19,666 Please. 777 00:50:20,583 --> 00:50:21,750 Excuse me, Mr. Ravish. 778 00:50:31,666 --> 00:50:32,583 Excuse me. 779 00:50:33,166 --> 00:50:34,125 Can you please help me? 780 00:50:34,666 --> 00:50:36,708 Can you tell them you're accompanying me, 781 00:50:36,791 --> 00:50:38,416 or they won't let me travel? 782 00:50:39,000 --> 00:50:40,458 - Please. - I am sorry. I am sorry. 783 00:50:41,625 --> 00:50:43,166 Excuse me. Sir… ma'am… 784 00:50:43,750 --> 00:50:45,041 Can you please help me? 785 00:50:45,583 --> 00:50:47,000 I was admitted to MIT. 786 00:50:47,416 --> 00:50:49,208 I have my admission letter with me. 787 00:50:49,708 --> 00:50:51,916 I am the first blind student in the history of MIT. 788 00:50:52,375 --> 00:50:54,291 If I don't reach on time, my admission will be canceled. 789 00:50:54,375 --> 00:50:55,541 Please, help me. 790 00:50:55,833 --> 00:50:57,166 See my letter. 791 00:50:57,708 --> 00:50:59,250 I am not lying. My letter… 792 00:51:00,333 --> 00:51:01,250 Sorry. 793 00:51:02,666 --> 00:51:03,583 Please. 794 00:51:05,916 --> 00:51:06,916 Here you go. 795 00:51:07,750 --> 00:51:08,916 Thank you. Thank you. 796 00:51:09,250 --> 00:51:10,250 Can you please help me, ma'am? 797 00:51:11,000 --> 00:51:12,541 Can you tell them you're accompanying me? 798 00:51:13,958 --> 00:51:15,291 Or my admission will get canceled. 799 00:51:17,166 --> 00:51:18,375 It wasn't easy getting this scholarship. 800 00:51:18,458 --> 00:51:19,666 Excuse me. Sir… ma'am… 801 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Someone, please help me. 802 00:51:22,416 --> 00:51:23,333 Excuse me. 803 00:51:23,916 --> 00:51:26,166 - Sorry. Sorry. - Sorry, sir. 804 00:51:27,416 --> 00:51:29,625 - Sir, where are you going? - I am going to Boston. 805 00:51:29,708 --> 00:51:30,583 Boston. 806 00:51:30,666 --> 00:51:33,166 Sir, please tell them you are accompanying me. 807 00:51:33,250 --> 00:51:34,250 - Sir… - Mr. Ravish. 808 00:51:34,791 --> 00:51:36,333 - Sir… - Mr. Ravish, sir is accompanying me. 809 00:51:36,541 --> 00:51:37,583 Now you can allow me. 810 00:51:37,750 --> 00:51:38,625 Those are their rules. 811 00:51:38,708 --> 00:51:39,833 There is nothing we can do. 812 00:51:39,916 --> 00:51:42,750 - Sir, please. Help me out. - Please come. 813 00:51:42,833 --> 00:51:44,666 - Please, sir. I'll be very grateful. - Yes. 814 00:51:44,916 --> 00:51:45,791 Little help, sir. 815 00:51:45,875 --> 00:51:47,791 - Yes… please, sit down. - Sir, please. 816 00:51:48,750 --> 00:51:50,750 - Sir, please tell them. - Yeah. Okay? 817 00:51:50,958 --> 00:51:52,625 I was admitted to MIT. 818 00:51:52,708 --> 00:51:54,416 - Okay. - It wasn't easy getting a scholarship. 819 00:51:54,500 --> 00:51:55,416 My admission will be canceled. 820 00:51:56,625 --> 00:51:57,541 Sir… 821 00:52:15,708 --> 00:52:17,625 This is the entrance to the flight. 822 00:52:18,083 --> 00:52:19,625 An air hostess stands to the left, 823 00:52:19,708 --> 00:52:21,416 welcoming the passengers onboard. 824 00:52:22,000 --> 00:52:24,291 This is the economy section to the right. 825 00:52:24,375 --> 00:52:25,875 There are three seats to the left 826 00:52:25,958 --> 00:52:28,125 and three seats to the right side of the aisle. 827 00:52:55,333 --> 00:52:56,458 - Excuse me. - Yes? 828 00:52:56,750 --> 00:52:58,458 What is the total number of seats where you are sitting? 829 00:52:59,125 --> 00:53:00,291 - Three. - Three. 830 00:53:00,750 --> 00:53:02,125 And are their seats at the back too? 831 00:53:03,458 --> 00:53:04,916 Yes, 20 to 25 seats. 832 00:53:05,208 --> 00:53:06,541 Three seats on both sides? 833 00:53:07,000 --> 00:53:07,916 Yes. 834 00:53:08,375 --> 00:53:09,625 Okay. Thank you. 835 00:53:16,083 --> 00:53:17,791 Excuse me, ladies and gentlemen. 836 00:53:18,750 --> 00:53:20,416 This flight is about to take off. 837 00:53:20,708 --> 00:53:21,875 Please board your seats. 838 00:53:23,208 --> 00:53:24,416 Excuse me, Mr. Srikanth. 839 00:53:24,875 --> 00:53:26,750 - This is Ravish. What are you doing? - Sir. 840 00:53:27,166 --> 00:53:28,125 Nothing, sir. 841 00:53:28,500 --> 00:53:30,166 I've something to show you, sir. 842 00:53:30,250 --> 00:53:31,125 Two minutes. 843 00:53:31,208 --> 00:53:33,750 Mr. Srikanth, I am requesting you, please don't make a scene. 844 00:53:33,833 --> 00:53:35,166 No scene, sir. Just two minutes. 845 00:53:35,250 --> 00:53:36,166 Please, come. 846 00:53:36,708 --> 00:53:38,750 - Come where? - Sir, will you please hold my documents? 847 00:53:38,833 --> 00:53:39,791 - I'll tell you. - What? 848 00:53:41,166 --> 00:53:43,416 Ravish sir, this is our flight. 849 00:53:44,083 --> 00:53:45,791 And we're standing at the entry gate, 850 00:53:46,250 --> 00:53:48,416 where your team member will check my boarding pass. 851 00:53:49,125 --> 00:53:50,750 Come. Let's enter the flight. 852 00:53:51,458 --> 00:53:53,041 The air hostess will be standing on the left, 853 00:53:53,125 --> 00:53:54,208 welcoming me. 854 00:53:54,416 --> 00:53:55,375 Good morning. 855 00:53:55,791 --> 00:53:57,208 And we'll take three steps. 856 00:53:57,875 --> 00:54:00,750 The cockpit is on the left at nine steps. 857 00:54:01,166 --> 00:54:04,041 And two toilets on either side of the cockpit for business class. 858 00:54:04,791 --> 00:54:06,750 The area on the left is business class. 859 00:54:07,250 --> 00:54:08,333 Row one to row six. 860 00:54:08,791 --> 00:54:10,458 The total number of seats is 24. 861 00:54:12,125 --> 00:54:14,791 Now imagine my seat number is 18D. 862 00:54:15,458 --> 00:54:16,875 This entire section is economy. 863 00:54:17,583 --> 00:54:18,458 Let's start. 864 00:54:20,333 --> 00:54:22,625 Seven, eight, nine… 865 00:54:23,083 --> 00:54:25,875 There are eight exits in the aircraft, 866 00:54:26,125 --> 00:54:28,708 out of which four are emergency exits. 867 00:54:29,708 --> 00:54:31,166 Seventeen. Eighteen. 868 00:54:32,500 --> 00:54:33,750 This is 18C. 869 00:54:34,208 --> 00:54:35,375 This is 18D. 870 00:54:35,708 --> 00:54:36,750 Oh. Sorry, sir. 871 00:54:36,833 --> 00:54:37,708 Excuse me. 872 00:54:37,791 --> 00:54:38,833 - Yes? - What's your seat number? 873 00:54:39,000 --> 00:54:40,375 - It's 18F. - 18F. 874 00:54:40,458 --> 00:54:41,958 - Yeah. - That's your seat. This is my seat. 875 00:54:42,041 --> 00:54:43,000 Sure. Sure. 876 00:54:43,250 --> 00:54:44,166 Thank you. 877 00:54:46,458 --> 00:54:47,416 18D. 878 00:54:48,041 --> 00:54:49,208 Without any assistance. 879 00:54:50,041 --> 00:54:50,958 Excuse me, sir. 880 00:54:51,166 --> 00:54:52,833 Can you move? My seat is up there. 881 00:54:52,916 --> 00:54:53,791 19D. 882 00:54:59,916 --> 00:55:01,541 I'll have a glass of orange juice later. 883 00:56:26,458 --> 00:56:27,541 I can't wait to study. 884 00:56:27,791 --> 00:56:29,666 - Yeah. - Hello. Everyone, please sit down. 885 00:56:30,541 --> 00:56:32,208 Open up your books, please. 886 00:56:33,125 --> 00:56:34,000 Hello, Srikanth. 887 00:56:34,083 --> 00:56:35,833 - Hello. How are you today? - I'm good, thank you. 888 00:56:36,166 --> 00:56:38,250 Sorry for the delay. Here are your books. 889 00:56:38,416 --> 00:56:39,333 Here. Take it. 890 00:56:42,333 --> 00:56:44,333 This is your syllabus for the first semester. 891 00:56:49,458 --> 00:56:51,500 Welcome to MIT. 892 00:56:52,500 --> 00:56:53,583 Thank you so much. 893 00:56:54,083 --> 00:56:55,000 Sure. 894 00:56:56,500 --> 00:56:57,458 Hey, Kelly. 895 00:57:16,416 --> 00:57:17,625 - We got to go. - Yeah. 896 00:57:31,125 --> 00:57:33,083 I was living my best life in America. 897 00:57:34,166 --> 00:57:36,250 I was doing everything that a visually impaired person 898 00:57:36,916 --> 00:57:39,125 can never do according to the world. 899 00:57:40,666 --> 00:57:41,541 Go, Sri! 900 00:57:41,625 --> 00:57:46,125 When everyone was saying, "Sri can't." I said, "Sri can." 901 00:57:46,416 --> 00:57:47,375 Come on! 902 00:57:47,458 --> 00:57:48,333 Sri! 903 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 Sri! Sri! Sri! 904 00:58:01,166 --> 00:58:05,208 Sri! Sri! Sri! 905 00:58:08,166 --> 00:58:09,083 What's this, Ed? 906 00:58:10,041 --> 00:58:10,958 Oh, that. 907 00:58:11,500 --> 00:58:12,625 That's a baseball bat. 908 00:58:13,416 --> 00:58:15,458 Oh, baseball. Just like cricket. 909 00:58:17,166 --> 00:58:19,416 Don't tell me you want to play baseball now. 910 00:58:26,500 --> 00:58:27,791 - You ready? - Yeah. 911 00:58:31,541 --> 00:58:32,541 It's a home run! 912 00:58:33,333 --> 00:58:34,416 That was a home run. 913 00:58:35,791 --> 00:58:36,708 What's your name? 914 00:58:37,208 --> 00:58:39,875 Let's begin 915 00:58:40,166 --> 00:58:45,291 From where you ended the tale 916 00:58:45,541 --> 00:58:48,958 No time to be sad 917 00:58:49,041 --> 00:58:51,708 This is not me you see 918 00:58:52,000 --> 00:58:54,375 Say my feet to me 919 00:58:54,458 --> 00:59:00,041 Let's return to those paths again 920 00:59:00,416 --> 00:59:05,750 God, unite me with my love 921 00:59:06,083 --> 00:59:08,458 Teach me to laugh 922 00:59:09,041 --> 00:59:10,875 Teach me to live 923 00:59:11,708 --> 00:59:13,000 - Ready? - Ready. 924 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 Play. 925 00:59:17,291 --> 00:59:18,833 That day I created a world record. 926 00:59:20,500 --> 00:59:22,458 {\an8}No one has ever hit such a long shot 927 00:59:22,541 --> 00:59:23,833 {\an8}in the history of baseball. 928 00:59:24,250 --> 00:59:26,666 {\an8}From Boston to Hyderabad. 929 00:59:37,291 --> 00:59:39,125 Some girl liked one of your photos. 930 00:59:39,208 --> 00:59:41,583 A Swathi from Hyderabad. 931 00:59:42,541 --> 00:59:43,666 Medical student. 932 00:59:43,750 --> 00:59:44,666 Do you know her? 933 00:59:45,291 --> 00:59:46,250 No. 934 00:59:46,541 --> 00:59:48,916 She sent you a friend request and a message. 935 00:59:50,000 --> 00:59:50,916 Give it to me. 936 00:59:54,250 --> 00:59:55,791 One message. One new message from Swathi. One new message from Swathi. 937 00:59:55,875 --> 00:59:57,750 How can you hear anything at that speed? 938 00:59:59,125 --> 01:00:00,375 I've got superpowers. 939 01:00:02,958 --> 01:00:04,583 - Where are you going? - I'm just coming. 940 01:00:04,666 --> 01:00:06,916 Teach me how to laugh 941 01:00:07,583 --> 01:00:10,625 Teach me to live 942 01:00:12,333 --> 01:00:13,750 {\an8}Hello, Srikanth. 943 01:00:14,000 --> 01:00:15,500 {\an8}I am Swathi from Hyderabad. 944 01:00:15,708 --> 01:00:16,625 How are you? 945 01:00:17,375 --> 01:00:18,750 I am Swathi from Hyderabad. 946 01:00:19,041 --> 01:00:19,958 How are you? 947 01:00:20,625 --> 01:00:22,000 I am Swathi from Hyderabad. 948 01:00:22,333 --> 01:00:23,250 How are you? 949 01:00:24,208 --> 01:00:25,083 Hi, Swathi. 950 01:00:25,541 --> 01:00:26,625 I am good. How are you? 951 01:00:27,791 --> 01:00:28,750 And, by the way, 952 01:00:29,583 --> 01:00:30,791 you have a lovely voice. 953 01:00:32,583 --> 01:00:35,000 Hi, Swathi. I am good. How are you? 954 01:00:36,125 --> 01:00:37,083 And, by the way, 955 01:00:37,958 --> 01:00:39,125 you have a lovely voice. 956 01:00:44,625 --> 01:00:46,541 Thank you for accepting my friend request. 957 01:00:47,875 --> 01:00:50,458 You really are a very interesting man, Srikanth. 958 01:00:50,875 --> 01:00:52,791 And your journey is super inspiring. 959 01:00:53,166 --> 01:00:54,083 Really? 960 01:00:54,250 --> 01:00:56,250 What do you know about my life's journey? 961 01:00:57,041 --> 01:00:59,833 I read an article about you playing baseball. 962 01:01:00,041 --> 01:01:01,791 Later I Googled about you. 963 01:01:01,875 --> 01:01:03,083 Did a little research. 964 01:01:03,166 --> 01:01:06,208 Read about your court case, cricket, MIT. 965 01:01:06,416 --> 01:01:08,000 Mr. I want to be President. 966 01:01:08,083 --> 01:01:09,250 Not "Mr. I want to be," 967 01:01:09,625 --> 01:01:11,333 but "Mr. I will be the president." 968 01:01:12,041 --> 01:01:13,541 By the way, can you drive? 969 01:01:14,791 --> 01:01:16,083 No. Why? 970 01:01:16,625 --> 01:01:19,333 Just asking. I love going on long drives. 971 01:01:24,958 --> 01:01:26,250 Madam, what are you doing? 972 01:01:26,333 --> 01:01:27,375 Madam, sir will yell at me. 973 01:01:27,666 --> 01:01:30,250 - I'll lose my job. Madam. - Brother, don't worry. 974 01:01:30,333 --> 01:01:31,666 - This is so much fun. - The car… 975 01:01:36,208 --> 01:01:38,000 Swathi calling. Swathi-- 976 01:01:38,750 --> 01:01:39,625 Hi. 977 01:01:40,083 --> 01:01:42,250 I've been waiting to surprise you for a long time. 978 01:01:44,250 --> 01:01:46,041 I am coming to America to do my MD. 979 01:01:46,166 --> 01:01:47,125 What? 980 01:01:47,375 --> 01:01:48,291 Okay. 981 01:01:48,791 --> 01:01:49,791 You never told me this. 982 01:01:50,958 --> 01:01:53,208 I am telling you now because I am flying tomorrow. 983 01:01:53,375 --> 01:01:54,333 Can't wait to see you. 984 01:01:54,416 --> 01:01:55,333 Likewise. 985 01:01:56,333 --> 01:01:57,375 Which college? 986 01:01:58,041 --> 01:01:59,333 The University of California. 987 01:01:59,583 --> 01:02:00,458 California. 988 01:02:00,541 --> 01:02:02,000 But that's on the West Coast. 989 01:02:02,083 --> 01:02:03,250 And I'm on the East Coast. 990 01:02:03,458 --> 01:02:04,875 You said you like long drives. 991 01:02:07,625 --> 01:02:08,583 Yes. 992 01:02:15,208 --> 01:02:16,666 - Is she here? - Yes. 993 01:02:21,000 --> 01:02:21,958 How does she look? 994 01:02:22,291 --> 01:02:24,250 She looks more beautiful in real life, Sri. 995 01:02:24,333 --> 01:02:25,750 She's gorgeous. 996 01:02:30,541 --> 01:02:31,416 - Hi. - Oh… 997 01:02:31,500 --> 01:02:32,375 - That way. - She's… 998 01:02:35,541 --> 01:02:36,500 Hi. 999 01:02:36,708 --> 01:02:37,583 - Hey. - Hello. 1000 01:02:37,666 --> 01:02:38,541 - Hi. Hi. - Hey. 1001 01:02:45,458 --> 01:02:46,375 Come. 1002 01:02:48,916 --> 01:02:50,375 - Bye. - Bye. 1003 01:02:50,458 --> 01:02:51,500 - Bye, Sri. - Bye. 1004 01:02:51,625 --> 01:02:53,083 - Have fun. - Bye. 1005 01:02:53,541 --> 01:02:55,333 I've been taking driving lessons, 1006 01:02:55,458 --> 01:02:56,625 and finally, it'll be put to good use. 1007 01:02:57,291 --> 01:02:58,875 Don't mind, but can I say something? 1008 01:02:59,500 --> 01:03:00,375 Yes, go ahead. 1009 01:03:01,083 --> 01:03:04,000 I can't see, but my hearing is perfect. 1010 01:03:07,083 --> 01:03:07,958 Sorry. 1011 01:03:09,500 --> 01:03:10,416 No, it's fine. 1012 01:03:17,833 --> 01:03:23,791 I wish the day ends With my head on your shoulders 1013 01:03:24,041 --> 01:03:29,208 Wouldn't that be a beautiful day? 1014 01:03:30,916 --> 01:03:37,000 My desire for you Gets stronger every day 1015 01:03:37,208 --> 01:03:42,291 Would you be my sky? 1016 01:03:44,125 --> 01:03:47,333 With you I want to spend my life, my love 1017 01:03:47,416 --> 01:03:50,625 You're the one for me 1018 01:03:50,708 --> 01:03:55,916 Together our vibe resonates In this air, beloved 1019 01:03:56,166 --> 01:03:58,875 Since I found you 1020 01:03:59,541 --> 01:04:02,250 We've become crazy 1021 01:04:02,500 --> 01:04:05,708 In your love 1022 01:04:05,791 --> 01:04:08,708 I've learned to smile 1023 01:04:09,416 --> 01:04:12,000 Since I found you 1024 01:04:12,708 --> 01:04:15,375 We've become crazy 1025 01:04:15,666 --> 01:04:18,791 In your love 1026 01:04:18,875 --> 01:04:23,000 I've learned to smile 1027 01:04:49,875 --> 01:04:53,083 Our love is destiny 1028 01:04:53,166 --> 01:04:56,083 God led me to you 1029 01:04:56,458 --> 01:05:01,208 I've found my sights In your arms, beloved 1030 01:05:01,291 --> 01:05:02,666 Beloved… 1031 01:05:03,000 --> 01:05:06,208 Since I found your companionship 1032 01:05:06,291 --> 01:05:09,291 Life has become colorful 1033 01:05:09,583 --> 01:05:14,375 You are my shooting star 1034 01:05:14,458 --> 01:05:16,125 Beloved… 1035 01:05:16,208 --> 01:05:19,333 Every word you say sounds so sweet 1036 01:05:19,625 --> 01:05:22,583 My heart doesn't listen to me 1037 01:05:22,708 --> 01:05:28,125 I wonder what spell you've cast 1038 01:05:28,208 --> 01:05:31,041 Since I found you 1039 01:05:31,625 --> 01:05:34,333 We've become crazy 1040 01:05:34,500 --> 01:05:37,708 In your love 1041 01:05:37,791 --> 01:05:40,791 I've learned to smile 1042 01:05:41,458 --> 01:05:44,083 Since I found you 1043 01:05:44,750 --> 01:05:47,625 We've become crazy 1044 01:05:47,708 --> 01:05:50,875 In your love 1045 01:05:50,958 --> 01:05:55,041 I've learned to smile 1046 01:06:09,083 --> 01:06:12,583 I've heard when people pray, 1047 01:06:13,625 --> 01:06:16,250 laugh or cry out loud… 1048 01:06:17,958 --> 01:06:18,916 or… 1049 01:06:20,333 --> 01:06:21,375 when they kiss, 1050 01:06:22,083 --> 01:06:23,375 the eyes close automatically. 1051 01:06:29,458 --> 01:06:32,666 Because some things can only be felt by the heart. 1052 01:06:35,291 --> 01:06:37,958 My desire for you 1053 01:06:38,125 --> 01:06:41,250 Gets stronger every day 1054 01:06:41,458 --> 01:06:46,541 Would you be my sky 1055 01:06:50,750 --> 01:06:51,666 Teacher calling. 1056 01:06:52,875 --> 01:06:53,750 Teacher calling. 1057 01:06:54,958 --> 01:06:55,833 Hello. 1058 01:06:55,916 --> 01:06:57,875 Congratulations on your convocation. 1059 01:06:58,125 --> 01:06:59,000 Thank you, teacher. 1060 01:06:59,541 --> 01:07:01,458 The campus placement interviews are today. 1061 01:07:02,416 --> 01:07:03,833 I've got a lot of offers already. 1062 01:07:05,541 --> 01:07:07,333 I thought you were coming back. 1063 01:07:08,458 --> 01:07:09,458 Why should I come back? 1064 01:07:10,250 --> 01:07:12,500 I know there are no respected jobs for me back home. 1065 01:07:13,833 --> 01:07:15,250 And India doesn't need me. 1066 01:07:17,208 --> 01:07:18,458 Life is best over here. 1067 01:07:21,041 --> 01:07:23,125 Just pray that I get a good job. 1068 01:07:23,875 --> 01:07:25,208 Then you can come to live with me. 1069 01:07:27,875 --> 01:07:28,833 Fine. 1070 01:07:29,416 --> 01:07:30,791 All the best for your interviews. 1071 01:07:31,500 --> 01:07:33,333 Thank you, teacher. Take care. 1072 01:07:36,500 --> 01:07:37,583 My teacher Devika. 1073 01:07:38,000 --> 01:07:39,416 She thought I was going back to India. 1074 01:07:44,791 --> 01:07:45,875 I had a great time. 1075 01:07:46,083 --> 01:07:46,958 Thank you. 1076 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 I'll be here. 1077 01:07:49,250 --> 01:07:50,875 We can meet over weekends. 1078 01:07:53,166 --> 01:07:55,208 Sri, I think you should go back to India. 1079 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 You are an inspiration for a lot of people. 1080 01:08:01,208 --> 01:08:03,958 They don't know about you because you are here. 1081 01:08:05,833 --> 01:08:09,208 Sri, if you can do for others what you did for yourself, 1082 01:08:10,375 --> 01:08:12,125 then imagine the change you can bring to 1083 01:08:12,208 --> 01:08:13,750 the lives of the visually impaired, Sri. 1084 01:08:16,666 --> 01:08:18,166 I am not that great, Swathi. 1085 01:08:19,958 --> 01:08:21,291 Didn't you want to be the president? 1086 01:08:24,791 --> 01:08:26,166 You fought for yourself. 1087 01:08:27,541 --> 01:08:28,625 To take up science. 1088 01:08:29,875 --> 01:08:33,791 And now science is available for all visually impaired students. 1089 01:08:34,625 --> 01:08:36,375 Several must have tried 1090 01:08:36,583 --> 01:08:37,666 and given up. 1091 01:08:38,708 --> 01:08:39,750 But you fought 1092 01:08:40,541 --> 01:08:42,708 and paved the way for everyone, Sri. 1093 01:08:43,958 --> 01:08:45,541 This is what makes a country great. 1094 01:08:48,416 --> 01:08:50,125 The country is not some piece of land, 1095 01:08:51,125 --> 01:08:52,416 a country is comprised of us. 1096 01:08:56,125 --> 01:08:58,500 If the visually impaired have support 1097 01:08:58,583 --> 01:09:01,625 from the educational system in India just like in the US, 1098 01:09:03,291 --> 01:09:05,125 there could be many more Sris. 1099 01:09:06,375 --> 01:09:07,750 But who's going to do it, Swathi? 1100 01:09:09,125 --> 01:09:10,416 Challenging the system is pointless. 1101 01:09:11,083 --> 01:09:12,041 It leads to nothing. 1102 01:09:13,291 --> 01:09:15,500 So then India's loss is America's gain. 1103 01:09:27,750 --> 01:09:28,666 {\an8}Bye, Sri. 1104 01:09:29,333 --> 01:09:30,208 See you. 1105 01:10:19,416 --> 01:10:20,333 {\an8}Kalam sir said… 1106 01:10:20,625 --> 01:10:22,458 {\an8}"You progress, country progresses." 1107 01:10:22,916 --> 01:10:26,000 Now it was my time, to make the country progress. 1108 01:10:26,166 --> 01:10:29,333 Madam, this is the best space to open a computer center. 1109 01:10:29,541 --> 01:10:31,666 It's correct even according to the vaastu. 1110 01:10:31,875 --> 01:10:33,208 And the important thing is… 1111 01:10:33,375 --> 01:10:34,291 over here. 1112 01:10:34,375 --> 01:10:36,333 The view from here is outstanding. 1113 01:10:37,375 --> 01:10:38,333 What to do, Sri? 1114 01:10:38,583 --> 01:10:40,041 The view from over here is outstanding. 1115 01:10:41,041 --> 01:10:42,125 The view is really outstanding, teacher. 1116 01:10:42,750 --> 01:10:44,166 Even the sunset looks pretty beautiful. 1117 01:10:46,500 --> 01:10:49,041 The rent is 50,000 and 400,000 deposit. 1118 01:10:49,125 --> 01:10:50,916 It's the cheapest rate anyone can offer you. 1119 01:10:51,000 --> 01:10:52,875 But that's too high. Lower the price. 1120 01:10:52,958 --> 01:10:54,583 It's the lowest you'll get, madam. 1121 01:10:54,666 --> 01:10:56,041 We are on a tight budget. 1122 01:10:56,166 --> 01:10:57,958 Not possible, madam. 1123 01:10:58,541 --> 01:11:00,375 Education isn't easy anymore, teacher. 1124 01:11:01,250 --> 01:11:04,750 No school or coaching center will take you in if you don't have money. 1125 01:11:08,250 --> 01:11:09,333 Your coaching was excellent. 1126 01:11:10,375 --> 01:11:11,916 Your recorded notes, 1127 01:11:12,000 --> 01:11:14,208 I could learn it in a jiffy. 1128 01:11:15,708 --> 01:11:20,333 Srikanth, I think challenging the system is pointless. 1129 01:11:21,333 --> 01:11:22,875 We must create our own system. 1130 01:11:24,125 --> 01:11:26,833 If you can study, why can't you teach? 1131 01:11:28,166 --> 01:11:29,041 As in? 1132 01:11:29,625 --> 01:11:32,250 We'll start a computer center right here. 1133 01:11:32,750 --> 01:11:33,791 On this terrace. 1134 01:11:35,000 --> 01:11:35,958 Here? 1135 01:11:36,791 --> 01:11:37,791 Good idea, teacher. 1136 01:11:38,708 --> 01:11:39,666 We can do it. 1137 01:11:40,500 --> 01:11:41,916 And even the view here is outstanding. 1138 01:11:43,875 --> 01:11:45,208 Srikanth's Computer Center. 1139 01:11:45,416 --> 01:11:46,375 Superb. 1140 01:11:47,416 --> 01:11:48,291 Wow. 1141 01:11:48,708 --> 01:11:50,333 What a brilliant idea, Srikanth! 1142 01:11:50,416 --> 01:11:51,291 I know. 1143 01:11:51,500 --> 01:11:54,291 My house, I'm the teacher, but you take the credit. 1144 01:11:54,458 --> 01:11:56,500 - But the idea is mine, teacher. - Your idea? 1145 01:11:56,583 --> 01:11:58,541 I just came up with this idea… 1146 01:11:58,625 --> 01:12:00,958 But you said this idea struck you because I used to study here. 1147 01:12:01,041 --> 01:12:02,375 So technically, it's my idea. 1148 01:12:03,916 --> 01:12:05,291 This is East. 1149 01:12:05,750 --> 01:12:06,708 Over here. 1150 01:12:06,958 --> 01:12:08,125 So according to the vaastu… 1151 01:12:08,208 --> 01:12:10,208 All sides are the same for me, teacher. 1152 01:12:12,583 --> 01:12:13,666 Pull more to the right. 1153 01:12:13,791 --> 01:12:14,833 Pull more to the right. 1154 01:12:16,791 --> 01:12:18,416 Make it tighter over here. 1155 01:12:18,500 --> 01:12:20,000 - This corner. - Make it tighter over here. 1156 01:12:20,083 --> 01:12:23,208 Break anything, and it's coming out of your pay. 1157 01:12:24,291 --> 01:12:26,458 Break anything, and it's coming out of your pay. 1158 01:12:27,541 --> 01:12:29,041 Why are you repeating everything? 1159 01:12:29,458 --> 01:12:31,166 Did you buy it all from the flea market? 1160 01:12:34,833 --> 01:12:35,708 {\an8}Yes, it's working. 1161 01:12:35,791 --> 01:12:38,291 {\an8}- The computer has software called JAWS. - Okay. 1162 01:12:38,416 --> 01:12:39,791 {\an8}It lets you see without having to see. 1163 01:12:39,875 --> 01:12:41,041 - I can hear it. - You can? 1164 01:12:41,333 --> 01:12:42,208 {\an8}What? 1165 01:12:42,291 --> 01:12:43,833 {\an8}- Is this okay? - Down. Down. 1166 01:12:44,375 --> 01:12:45,791 Higher from the right. 1167 01:12:45,875 --> 01:12:47,083 Higher. 1168 01:12:47,333 --> 01:12:48,583 {\an8}Now lower from the left. 1169 01:12:48,708 --> 01:12:49,583 Lower. 1170 01:12:49,666 --> 01:12:50,541 Is this okay? 1171 01:12:50,625 --> 01:12:51,666 No, no, lower on the right. 1172 01:12:51,958 --> 01:12:52,833 That's it. 1173 01:12:53,375 --> 01:12:54,291 Is this okay? 1174 01:12:55,083 --> 01:12:56,041 Yes, fix it. 1175 01:12:56,416 --> 01:12:57,833 {\an8}Sri-Devi's! 1176 01:12:58,166 --> 01:12:59,291 Nice name, Sri. 1177 01:13:01,625 --> 01:13:02,583 Is the board okay, teacher? 1178 01:13:03,208 --> 01:13:04,208 Perfect. 1179 01:13:06,166 --> 01:13:07,208 Absolutely straight. 1180 01:13:08,000 --> 01:13:09,833 All the options and menus 1181 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 are read out to us by JAWS. 1182 01:13:16,750 --> 01:13:18,541 Hello, sir. This is Devika. 1183 01:13:18,833 --> 01:13:21,125 Sir, I run a computer center for the visually impaired. 1184 01:13:21,666 --> 01:13:25,500 Is there a requirement for a computer operator in your company? 1185 01:13:44,458 --> 01:13:45,875 Only Dhruv and Mayank showed up today. 1186 01:13:46,458 --> 01:13:47,458 Where are the rest? 1187 01:13:47,916 --> 01:13:48,958 What's the point? 1188 01:13:49,750 --> 01:13:51,458 No one's willing to give them a job. 1189 01:13:52,208 --> 01:13:54,083 They are educated, and computer literate. 1190 01:13:55,083 --> 01:13:58,125 But no one believes they can give a good output. 1191 01:13:58,833 --> 01:14:01,000 People think they are only good for making candles, 1192 01:14:01,083 --> 01:14:02,708 and begging in trains. 1193 01:14:04,666 --> 01:14:05,958 The entire system is in chaos. 1194 01:14:07,125 --> 01:14:08,541 Let the system stay in chaos, 1195 01:14:09,666 --> 01:14:10,708 and we'll bring order. 1196 01:14:12,291 --> 01:14:14,291 People can't give them jobs and opportunities. 1197 01:14:15,250 --> 01:14:16,166 That's okay. 1198 01:14:16,666 --> 01:14:18,416 We'll create jobs for them. 1199 01:14:19,916 --> 01:14:22,250 And how will we do that? 1200 01:14:27,041 --> 01:14:28,833 We'll make recycled packing paper. 1201 01:14:30,375 --> 01:14:32,333 Bring the change in you, 1202 01:14:32,541 --> 01:14:35,041 as per your dreams. 1203 01:14:35,208 --> 01:14:37,791 Let your dreams guide you. 1204 01:14:38,750 --> 01:14:40,833 Don't depend on your fate. 1205 01:14:41,291 --> 01:14:42,208 Luck… 1206 01:14:43,458 --> 01:14:44,416 is a bonus. 1207 01:14:44,916 --> 01:14:45,791 Thank you. 1208 01:14:50,750 --> 01:14:52,250 Thank you so much, Dr. Kalam. 1209 01:14:52,708 --> 01:14:55,166 And we have a surprise for you. 1210 01:14:58,833 --> 01:14:59,791 Sri. 1211 01:15:01,208 --> 01:15:02,333 Come on up, young man. 1212 01:15:02,750 --> 01:15:03,625 Hello, sir. 1213 01:15:03,708 --> 01:15:04,916 Hello. 1214 01:15:06,000 --> 01:15:06,958 Everyone. 1215 01:15:08,041 --> 01:15:09,041 Please meet… 1216 01:15:09,208 --> 01:15:10,333 Srikanth Bolla. 1217 01:15:11,583 --> 01:15:12,458 Come. 1218 01:15:12,541 --> 01:15:14,083 Sit here. Over there. 1219 01:15:14,625 --> 01:15:15,750 - Yes. - Thank you, sir. 1220 01:15:16,708 --> 01:15:17,625 Sit down. 1221 01:15:19,875 --> 01:15:20,750 You know… 1222 01:15:21,208 --> 01:15:24,750 Now to all these students, I asked only one question. 1223 01:15:26,333 --> 01:15:28,416 What do you want to be? 1224 01:15:30,166 --> 01:15:31,750 Out of all the students, 1225 01:15:32,541 --> 01:15:33,833 this boy here, 1226 01:15:34,583 --> 01:15:36,708 he got up, and he answered… 1227 01:15:37,583 --> 01:15:43,916 "I want to be the first visually challenged president of the country." 1228 01:15:46,416 --> 01:15:48,625 His relentless hard work, 1229 01:15:48,750 --> 01:15:50,666 not only secured a seat, 1230 01:15:50,750 --> 01:15:53,208 but he also got a full fee waiver, 1231 01:15:53,291 --> 01:15:55,208 from MIT, Boston. 1232 01:15:56,166 --> 01:15:58,583 I was very happy to see his vision. 1233 01:15:59,416 --> 01:16:00,833 And his ambition. 1234 01:16:04,791 --> 01:16:06,458 My hero. 1235 01:16:07,833 --> 01:16:09,666 Srikanth Bolla. 1236 01:16:13,166 --> 01:16:14,291 I am proud of you, my son. 1237 01:16:14,875 --> 01:16:15,916 I am no hero, sir. 1238 01:16:16,333 --> 01:16:17,250 I am garbage. 1239 01:16:21,041 --> 01:16:22,291 {\an8}And I'll personally train them. 1240 01:16:22,666 --> 01:16:23,708 {\an8}I'll handle everything-- 1241 01:16:26,250 --> 01:16:27,958 First handle yourself, Mr. Srikanth Bolla. 1242 01:16:29,708 --> 01:16:32,500 Together we can achieve something no one's ever imagined. 1243 01:16:34,208 --> 01:16:35,250 You know, Thomas Edison… 1244 01:16:36,333 --> 01:16:39,000 When he was making the bulb, people said it was impossible. 1245 01:16:40,250 --> 01:16:41,333 But he did it. 1246 01:16:41,958 --> 01:16:43,208 He turned night into day. 1247 01:16:45,250 --> 01:16:47,541 Ma'am, together we can create wonderful things. 1248 01:16:50,083 --> 01:16:51,250 What do you think of my idea? 1249 01:16:53,750 --> 01:16:54,708 Ma'am? 1250 01:16:55,041 --> 01:16:57,541 Well, Srikanth, we don't invest in projects like these. 1251 01:16:58,375 --> 01:16:59,541 But we want to help you. 1252 01:17:00,083 --> 01:17:01,291 Diwali is around the corner, 1253 01:17:01,458 --> 01:17:03,083 and we always distribute gifts to our employees. 1254 01:17:03,333 --> 01:17:06,000 So maybe you can get us those candles that you make. 1255 01:17:07,666 --> 01:17:09,958 Ma'am, if I was making candles, I wouldn't come to you. 1256 01:17:10,125 --> 01:17:11,000 Right? 1257 01:17:11,958 --> 01:17:13,250 He's doing a good job. 1258 01:17:13,750 --> 01:17:15,500 Creating jobs for blind people. 1259 01:17:16,250 --> 01:17:17,416 Look at the quality, sir. 1260 01:17:19,250 --> 01:17:21,333 Stop carrying his garbage everywhere. 1261 01:17:22,458 --> 01:17:23,791 Throw it in the dustbin. 1262 01:17:24,791 --> 01:17:27,916 Look… this is not some charitable organization, 1263 01:17:28,416 --> 01:17:31,625 where anyone can sell us this garbage, 1264 01:17:31,750 --> 01:17:33,291 and we'll buy it. 1265 01:17:33,541 --> 01:17:34,416 Get it? 1266 01:17:34,541 --> 01:17:35,750 Throw it in the dustbin. 1267 01:17:36,833 --> 01:17:37,750 Out. 1268 01:17:39,416 --> 01:17:40,375 Garbage. 1269 01:17:42,041 --> 01:17:44,083 You are not garbage, Srikanth. 1270 01:17:44,541 --> 01:17:46,166 You are a hero. 1271 01:17:46,750 --> 01:17:50,500 I am happy that you really understood, 1272 01:17:50,583 --> 01:17:52,416 what "Lead India" meant. 1273 01:17:53,333 --> 01:17:57,125 I am going to invest in your journey. 1274 01:17:57,625 --> 01:18:00,958 And I am hundred percent sure, this will be profitable for me too. 1275 01:18:01,666 --> 01:18:04,166 There's not much I can do. 1276 01:18:04,708 --> 01:18:07,958 On my salary, I can't afford much. 1277 01:18:08,041 --> 01:18:11,041 So this will give you a start, okay? 1278 01:18:12,541 --> 01:18:16,708 But there is just one piece of advice I will give you, 1279 01:18:17,791 --> 01:18:19,958 as an investor, Mr. Bolla. 1280 01:18:20,541 --> 01:18:22,416 Be bollant. 1281 01:18:24,000 --> 01:18:24,875 Bollant? 1282 01:18:25,041 --> 01:18:25,916 Yes. 1283 01:18:26,291 --> 01:18:29,333 Be a good person and do good. 1284 01:18:29,416 --> 01:18:31,750 Be good and do good. 1285 01:18:32,958 --> 01:18:34,083 If you do the right thing, 1286 01:18:34,958 --> 01:18:36,625 the right people will join you. 1287 01:18:37,750 --> 01:18:38,666 Okay? 1288 01:18:39,125 --> 01:18:40,041 Yes, sir. 1289 01:18:40,541 --> 01:18:41,500 March on. 1290 01:18:42,291 --> 01:18:44,625 I wish you all the best, young man. 1291 01:18:45,333 --> 01:18:46,250 Thank you, sir. 1292 01:18:46,583 --> 01:18:47,541 God bless you. 1293 01:18:51,625 --> 01:18:53,916 Kalam sir's investment boosted my confidence 1294 01:18:54,333 --> 01:18:56,250 and jump-started my business. 1295 01:18:57,041 --> 01:18:59,208 But I still needed an investor, 1296 01:19:00,000 --> 01:19:01,958 who would advance my vision further. 1297 01:19:08,625 --> 01:19:09,500 Hello, Mr. Hegde. 1298 01:19:10,666 --> 01:19:11,791 This is my first startup, 1299 01:19:11,916 --> 01:19:13,708 and I won't find a better partner than you. 1300 01:19:14,750 --> 01:19:16,416 Let's meet over lunch and finalize everything. 1301 01:19:17,625 --> 01:19:20,375 I have a small courtesy meeting. Just ten minutes. 1302 01:19:21,083 --> 01:19:22,958 - I'll finish that and leave. - He is talking over the phone. 1303 01:19:23,166 --> 01:19:24,458 Okay. See you. 1304 01:19:26,166 --> 01:19:27,166 Ravi sir. 1305 01:19:31,541 --> 01:19:32,541 Hello, Mr. Srikanth. 1306 01:19:33,291 --> 01:19:34,208 Ravi Mantha. 1307 01:19:35,958 --> 01:19:36,875 What is it? 1308 01:19:37,583 --> 01:19:39,625 People are usually baffled, 1309 01:19:39,708 --> 01:19:40,708 and unsure how to meet me. 1310 01:19:41,250 --> 01:19:42,583 Whether to shake hands or say hello. 1311 01:19:43,416 --> 01:19:45,916 So, I usually extend my hand and introduce myself. 1312 01:19:47,250 --> 01:19:49,416 It felt good that you shook hands with me. 1313 01:19:50,666 --> 01:19:51,833 Nice to meet you, Mr. Ravi. 1314 01:19:52,333 --> 01:19:54,750 Same here, Mr. MIT, right? 1315 01:19:55,166 --> 01:19:56,041 Yes. 1316 01:19:56,916 --> 01:19:59,083 You know, they rejected me. 1317 01:20:00,250 --> 01:20:01,125 Oh. 1318 01:20:01,250 --> 01:20:02,125 Come. 1319 01:20:04,500 --> 01:20:06,541 So, Srikanth, what business are you planning to do? 1320 01:20:07,375 --> 01:20:08,708 Packaging paper. 1321 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 I want to set up a craft paper plant. 1322 01:20:12,166 --> 01:20:13,375 - Paper? - This. Yes. 1323 01:20:14,166 --> 01:20:15,083 It's a big market. 1324 01:20:15,875 --> 01:20:18,166 There is a lot of scope and not many people have taken notice. 1325 01:20:19,750 --> 01:20:23,916 I was hoping, you would have a new idea, something futuristic. 1326 01:20:24,000 --> 01:20:24,916 This is a novel idea. 1327 01:20:25,458 --> 01:20:26,583 I've researched well. 1328 01:20:29,208 --> 01:20:33,250 Do you know what business Mr. Hegde wants me to invest in? 1329 01:20:34,333 --> 01:20:36,375 He wants to set up a plant for electric bikes. 1330 01:20:37,416 --> 01:20:38,500 Environment friendly. 1331 01:20:39,041 --> 01:20:39,916 Visionary thought. 1332 01:20:40,000 --> 01:20:40,875 Now that is new. 1333 01:20:42,166 --> 01:20:43,041 Hold it. 1334 01:20:44,333 --> 01:20:45,208 Boys. 1335 01:20:45,333 --> 01:20:46,291 Meet Srikanth uncle. 1336 01:20:46,666 --> 01:20:47,541 Say bye. 1337 01:20:47,625 --> 01:20:48,583 - Bye. - Bye. 1338 01:20:48,666 --> 01:20:50,916 - Bye. - Go home and get ready for school. Okay? 1339 01:20:51,750 --> 01:20:52,750 Come on. 1340 01:20:53,500 --> 01:20:55,750 - Raghu, drop them home. - Yes, sir. 1341 01:20:56,458 --> 01:20:57,333 Bye. 1342 01:21:01,041 --> 01:21:02,125 And batteries? 1343 01:21:03,208 --> 01:21:04,083 What? 1344 01:21:04,583 --> 01:21:06,750 When their batteries die after five years, 1345 01:21:06,833 --> 01:21:07,750 what will you do with them? 1346 01:21:08,333 --> 01:21:09,291 We'll dump them. 1347 01:21:09,916 --> 01:21:10,833 Exactly. 1348 01:21:11,333 --> 01:21:13,125 Disposing them will be a challenge. 1349 01:21:14,083 --> 01:21:15,333 No one's thinking about it. 1350 01:21:17,166 --> 01:21:18,541 If not disposed of properly, 1351 01:21:19,250 --> 01:21:21,916 the battery's chemicals will leak out and harm nature. 1352 01:21:23,375 --> 01:21:24,791 I am thinking about that dump. 1353 01:21:27,833 --> 01:21:31,125 You should know a visionary man has already invested in my idea. 1354 01:21:31,291 --> 01:21:32,250 Who? 1355 01:21:33,416 --> 01:21:35,458 - Dr. A.P.J. Abdul Kalam. - What? 1356 01:21:35,666 --> 01:21:37,916 Here's a check for 25,00,000. 1357 01:21:40,958 --> 01:21:42,125 I've zeroed down on a factory. 1358 01:21:42,208 --> 01:21:43,375 I'll get it at a good rate. 1359 01:21:44,041 --> 01:21:45,375 We can check it out now if you want. 1360 01:21:48,000 --> 01:21:49,041 This is all garbage. 1361 01:21:51,166 --> 01:21:52,708 We'll yield gold out of this garbage. 1362 01:21:58,083 --> 01:21:58,958 Ravi. 1363 01:21:59,458 --> 01:22:00,375 See here. 1364 01:22:00,916 --> 01:22:01,916 It's completely rusted. 1365 01:22:03,041 --> 01:22:04,916 But rubbing, chipping and paint will fix it. 1366 01:22:13,500 --> 01:22:15,041 The bearings need to be replaced. 1367 01:22:19,375 --> 01:22:20,875 Switch off the red button. 1368 01:22:23,166 --> 01:22:24,791 You're quite knowledgeable about machines. 1369 01:22:26,333 --> 01:22:27,375 In fact, you… 1370 01:22:28,208 --> 01:22:30,583 You detect machine problems by sound. 1371 01:22:32,000 --> 01:22:32,916 Yes. 1372 01:22:33,500 --> 01:22:36,041 It's time to replace the air filters of your car too. 1373 01:22:38,375 --> 01:22:41,833 Your idea of making differently-abled people self-reliant is nice. 1374 01:22:42,916 --> 01:22:44,708 But dozens of NGOs are already doing this job. 1375 01:22:46,208 --> 01:22:47,166 But what… 1376 01:22:48,333 --> 01:22:50,333 you're talking about is business. 1377 01:22:50,875 --> 01:22:52,500 Why would I or others, 1378 01:22:53,750 --> 01:22:56,125 invest in your business idea? 1379 01:22:58,958 --> 01:23:02,041 Do you know how rapidly the packaging market is growing in India? 1380 01:23:03,083 --> 01:23:04,125 Fifteen percent. 1381 01:23:05,583 --> 01:23:09,000 Packaging companies like Dicxy and Solo have a monopoly in America. 1382 01:23:09,708 --> 01:23:12,291 But in India, this market is split into small sectors. 1383 01:23:13,208 --> 01:23:16,333 I want my company to grow as huge as Dicxy or Solo… 1384 01:23:17,208 --> 01:23:18,750 and control the entire market. 1385 01:23:21,291 --> 01:23:22,583 I don't want to start an NGO. 1386 01:23:25,458 --> 01:23:27,666 People call us disabled and do charity. 1387 01:23:28,291 --> 01:23:30,416 But I want to make them highly-trained workers 1388 01:23:30,708 --> 01:23:32,583 and give them a place in the mainstream workforce. 1389 01:23:34,500 --> 01:23:35,708 Productivity will anyway increase. 1390 01:23:37,791 --> 01:23:38,916 It's all business. 1391 01:23:41,375 --> 01:23:42,750 What investment are you thinking about? 1392 01:23:44,958 --> 01:23:46,291 - Eight crores. - Brother. 1393 01:23:47,541 --> 01:23:48,458 {\an8}Brother. 1394 01:23:49,375 --> 01:23:51,291 Please help a blind man. 1395 01:23:51,416 --> 01:23:53,833 Please give some money in the name of God. 1396 01:23:54,083 --> 01:23:55,708 Only ten rupees to buy some food. 1397 01:24:02,333 --> 01:24:03,250 Are you giving them money? 1398 01:24:04,250 --> 01:24:05,125 Give it to me. 1399 01:24:07,583 --> 01:24:08,583 We'll give him a job. 1400 01:24:09,916 --> 01:24:11,750 Sir will give you a job. 1401 01:24:11,833 --> 01:24:12,791 Thank you, brother. 1402 01:24:16,916 --> 01:24:17,958 Eight crores. 1403 01:24:18,833 --> 01:24:21,791 Seven crore, ninety-nine lakh, ninety-nine thousand, nine hundred and ninety. 1404 01:24:22,875 --> 01:24:24,166 You have already given ten. 1405 01:24:45,166 --> 01:24:47,625 We can only see, 1406 01:24:47,791 --> 01:24:49,333 as far as our eyes can see. 1407 01:24:49,416 --> 01:24:50,458 - Sri. - Thomas. 1408 01:24:50,541 --> 01:24:52,083 Sri can see beyond that. 1409 01:24:52,666 --> 01:24:53,833 We only have sight. 1410 01:24:54,000 --> 01:24:55,375 But he has a vision. 1411 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Without Bolla, there is no Bollant. 1412 01:24:59,041 --> 01:25:00,625 Thank you for hiring me. 1413 01:25:00,791 --> 01:25:02,125 You are God for me. 1414 01:25:02,416 --> 01:25:03,541 I am not God. 1415 01:25:04,875 --> 01:25:06,333 I told you I'll give you a job, 1416 01:25:07,125 --> 01:25:08,000 and I did. 1417 01:25:18,458 --> 01:25:20,000 Sure. Thank you. 1418 01:25:27,041 --> 01:25:27,916 Teacher. 1419 01:25:28,166 --> 01:25:29,083 Ravi. 1420 01:25:29,416 --> 01:25:30,458 - What happened, Sri? - Teach-- 1421 01:25:31,041 --> 01:25:32,291 We got our first order. 1422 01:25:48,875 --> 01:25:50,291 {\an8}What happened? Why did the machine stop? 1423 01:25:50,375 --> 01:25:51,541 - Hari. - Yeah, tell me. 1424 01:25:52,291 --> 01:25:53,333 Guess there's a power cut. 1425 01:25:53,833 --> 01:25:55,000 Such high electricity bill. 1426 01:25:55,541 --> 01:25:57,375 But we bought this factory a month ago. 1427 01:25:57,791 --> 01:26:00,291 Sir, the factory hasn't paid their bills for over two years. 1428 01:26:00,875 --> 01:26:02,916 But due to non-payment of dues and fines, 1429 01:26:03,041 --> 01:26:04,875 the final amount is one crore twenty lakh rupees. 1430 01:26:05,083 --> 01:26:07,500 But why will we pay this bill? We haven't used the electricity. 1431 01:26:08,125 --> 01:26:09,666 Since you bought the factory, 1432 01:26:09,916 --> 01:26:12,041 you have to pay the outstanding dues. 1433 01:26:12,166 --> 01:26:13,666 Or we may have to seal the factory 1434 01:26:14,500 --> 01:26:16,750 if you don't pay the dues. 1435 01:26:17,125 --> 01:26:18,000 Seal? 1436 01:26:18,208 --> 01:26:19,291 How can you seal the place? 1437 01:26:20,458 --> 01:26:22,916 You should have checked what amount is still due on the factory, 1438 01:26:23,000 --> 01:26:24,875 before purchasing it. 1439 01:26:25,833 --> 01:26:27,041 Since you are the owner of the factory, 1440 01:26:27,250 --> 01:26:29,583 you will have to pay. 1441 01:26:30,125 --> 01:26:33,958 Once the factory starts, we can pay the bill gradually. 1442 01:26:34,125 --> 01:26:35,458 If the factory stays closed, 1443 01:26:35,541 --> 01:26:37,625 you'll never be able to recover your 87 lakhs. 1444 01:26:39,416 --> 01:26:41,125 Your department will be at a loss. 1445 01:26:42,166 --> 01:26:44,750 {\an8}NAIK 1446 01:26:44,833 --> 01:26:46,833 {\an8}He's the CEO of Bollant Industries. 1447 01:26:47,125 --> 01:26:48,041 Srikanth Bolla. 1448 01:26:50,958 --> 01:26:51,958 Rule is rule. 1449 01:26:52,750 --> 01:26:57,333 I cannot allow you to start the factory until the dues are not cleared. 1450 01:26:58,125 --> 01:26:59,041 {\an8}Sorry. 1451 01:27:00,500 --> 01:27:01,875 {\an8}Tea, Mr. Srikanth Bolla? 1452 01:27:03,541 --> 01:27:04,916 {\an8}- No, thank you, sir. - Let's go. 1453 01:27:05,083 --> 01:27:06,416 {\an8}Srikanth Bolla sir. 1454 01:27:07,541 --> 01:27:08,416 You know him? 1455 01:27:08,541 --> 01:27:09,500 {\an8}Of course, sir. 1456 01:27:09,916 --> 01:27:13,208 {\an8}You were glad to know my son is studying science. 1457 01:27:13,958 --> 01:27:15,250 {\an8}It's all thanks to him, sir. 1458 01:27:15,500 --> 01:27:18,333 He even has books in Braille to study. 1459 01:27:18,750 --> 01:27:21,458 Thanks to the case you fought for blind children, 1460 01:27:21,541 --> 01:27:26,333 now every blind child in the country can study science. 1461 01:27:26,666 --> 01:27:28,583 You are like God to us. 1462 01:27:28,791 --> 01:27:30,291 Please, I am no God. 1463 01:27:30,958 --> 01:27:33,333 Your son got into the science stream because of his capability. 1464 01:27:33,416 --> 01:27:34,333 Not because of me. 1465 01:27:34,625 --> 01:27:36,458 {\an8}He was always capable, sir. 1466 01:27:36,875 --> 01:27:38,208 {\an8}But he had no path. 1467 01:27:38,541 --> 01:27:40,208 {\an8}You showed him the path. 1468 01:27:41,166 --> 01:27:43,541 {\an8}You don't know what a great job you are doing. 1469 01:27:44,125 --> 01:27:45,875 {\an8}You are God to us. 1470 01:27:45,958 --> 01:27:47,333 {\an8}No, thank you. 1471 01:27:49,916 --> 01:27:51,416 {\an8}- Let's go, Sri. - Yes. 1472 01:27:55,416 --> 01:27:56,458 Wait, Mr. Bolla. 1473 01:27:58,583 --> 01:28:00,500 I cannot change the rules for you. 1474 01:28:02,125 --> 01:28:04,208 But there is something I can do. 1475 01:28:05,583 --> 01:28:07,083 You can start your factory. 1476 01:28:07,875 --> 01:28:11,958 But you must pay all the dues within a year. 1477 01:28:15,458 --> 01:28:16,916 Since this is not your fault, 1478 01:28:17,083 --> 01:28:19,541 so I'll try to waive off your interest. 1479 01:28:19,625 --> 01:28:20,541 Alright. 1480 01:28:20,666 --> 01:28:21,625 Thank you. 1481 01:28:22,583 --> 01:28:26,541 And what if I turn this 87 into 187 and flee? 1482 01:28:28,708 --> 01:28:30,250 I have realized, 1483 01:28:30,916 --> 01:28:32,666 you are not a deserter. 1484 01:28:33,791 --> 01:28:34,916 - Thank you. - You're welcome. 1485 01:28:35,000 --> 01:28:35,875 {\an8}Thank you, sir. 1486 01:28:36,291 --> 01:28:37,333 {\an8}- Mr. Ravi. - Yes? 1487 01:28:37,583 --> 01:28:39,208 {\an8}- Please sign this form. - Sure. Sure. 1488 01:28:40,625 --> 01:28:42,541 You are like God to us, sir. 1489 01:28:43,375 --> 01:28:45,208 You are not a deserter. 1490 01:28:46,166 --> 01:28:48,583 You don't know what a great job you are doing. 1491 01:28:49,833 --> 01:28:51,833 You are like God to us, sir. 1492 01:28:52,708 --> 01:28:54,250 I have realized, 1493 01:28:54,500 --> 01:28:56,375 you are not a deserter. 1494 01:28:57,458 --> 01:28:59,291 Thank you for giving me a job. 1495 01:28:59,625 --> 01:29:01,041 You are like God to us, sir. 1496 01:29:01,875 --> 01:29:03,791 You are like God to us, sir. 1497 01:29:04,500 --> 01:29:06,333 You are not a deserter. 1498 01:29:07,458 --> 01:29:09,250 You are a hero. 1499 01:29:33,708 --> 01:29:39,083 Dad says I will be popular 1500 01:29:39,583 --> 01:29:44,333 His son will do something productive 1501 01:29:44,541 --> 01:29:49,291 But… no one knows 1502 01:29:50,125 --> 01:29:56,166 Where my destination lies 1503 01:30:20,541 --> 01:30:25,625 Someone will become an engineer 1504 01:30:26,375 --> 01:30:31,166 Someone will become famous in business 1505 01:30:31,375 --> 01:30:36,166 But… no one knows 1506 01:30:37,000 --> 01:30:43,041 Where my destination lies 1507 01:30:44,541 --> 01:30:46,541 Today my factory completes a year. 1508 01:30:47,708 --> 01:30:49,333 I proved worthy of the trust, 1509 01:30:50,416 --> 01:30:51,666 people placed in me. 1510 01:30:52,958 --> 01:30:54,125 And will continue to do so. 1511 01:30:55,333 --> 01:30:56,291 Because 1512 01:30:56,958 --> 01:30:58,166 I can do anything. 1513 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Greetings. 1514 01:31:03,791 --> 01:31:04,791 Greetings, ma'am. 1515 01:31:05,708 --> 01:31:06,583 Thank you. 1516 01:31:06,666 --> 01:31:07,750 - Thank you, madam. - Yeah. 1517 01:31:09,458 --> 01:31:11,166 We can never fail. Do you know why? 1518 01:31:11,666 --> 01:31:13,833 Because we started this company with no personal benefits 1519 01:31:13,916 --> 01:31:15,041 and without any fraud. 1520 01:31:15,458 --> 01:31:18,166 Srikanth only draws as much salary as required. 1521 01:31:18,875 --> 01:31:19,875 Only eight thousand rupees. 1522 01:31:20,458 --> 01:31:22,000 - The rest we invest back in the company. - Ravi sir, 1523 01:31:22,208 --> 01:31:23,250 it's hard to believe that… 1524 01:31:23,916 --> 01:31:26,333 you invested in a visually challenged man, 1525 01:31:26,416 --> 01:31:27,666 and started such a huge company. 1526 01:31:28,208 --> 01:31:29,333 Without you… 1527 01:31:29,916 --> 01:31:32,125 Srikanth was running from pillar to post. 1528 01:31:32,750 --> 01:31:33,875 But to no avail. 1529 01:31:34,541 --> 01:31:36,583 You are the real hero, Ravi sir. 1530 01:31:37,625 --> 01:31:38,583 Thank you… 1531 01:31:50,125 --> 01:31:52,083 Do you know 80 percent of the workforce in our company 1532 01:31:52,166 --> 01:31:53,708 are differently abled people? 1533 01:31:54,500 --> 01:31:55,500 And this was my idea. 1534 01:31:56,250 --> 01:31:57,291 Awesome, sir. 1535 01:31:57,791 --> 01:31:59,583 You are doing a great job. 1536 01:31:59,833 --> 01:32:02,750 - Thank you so much. - Sri. Sri. Sri. 1537 01:32:03,750 --> 01:32:05,583 - Sri, it's Mahesh. - Mahesh. 1538 01:32:05,708 --> 01:32:07,166 I came all the way from Machilipatnam. 1539 01:32:08,166 --> 01:32:09,166 Mahesh. 1540 01:32:09,416 --> 01:32:10,541 I needed your help. 1541 01:32:10,875 --> 01:32:11,916 I lost my job. 1542 01:32:12,625 --> 01:32:15,291 And as soon as I heard you started a factory-- 1543 01:32:15,375 --> 01:32:16,291 {\an8}Come here, Mahesh. 1544 01:32:21,541 --> 01:32:22,458 Mahesh. 1545 01:32:23,750 --> 01:32:24,958 {\an8}Meet my friend Mahesh. 1546 01:32:25,791 --> 01:32:28,000 {\an8}I owe everything I am to him. 1547 01:32:29,708 --> 01:32:30,791 {\an8}We were together in school. 1548 01:32:31,875 --> 01:32:35,000 {\an8}Mahesh always said a blind man is only good for begging. 1549 01:32:36,416 --> 01:32:37,375 {\an8}Without him, 1550 01:32:38,083 --> 01:32:40,125 {\an8}I could have never dreamt of all this. 1551 01:32:41,416 --> 01:32:44,541 {\an8}This fire you see in me was started by Mahesh. 1552 01:32:45,500 --> 01:32:46,416 {\an8}Thank you, Mahesh. 1553 01:32:47,958 --> 01:32:48,833 {\an8}Sri… 1554 01:32:50,291 --> 01:32:53,791 {\an8}Sir, will you give Mahesh a job in your company? 1555 01:32:54,791 --> 01:32:55,791 {\an8}He's my friend. 1556 01:32:57,500 --> 01:32:59,458 {\an8}Please have lunch before you go. 1557 01:32:59,541 --> 01:33:00,666 {\an8}Thank you so much for coming. 1558 01:33:00,791 --> 01:33:02,208 {\an8}- Murthy. - Sir. 1559 01:33:02,791 --> 01:33:04,250 {\an8}Please take care of them. Let them have lunch. 1560 01:33:04,333 --> 01:33:05,250 {\an8}Ma'am, please follow me. 1561 01:33:05,416 --> 01:33:07,250 - Thank you so much, sir. - Thank you so much for coming, guys. 1562 01:33:07,375 --> 01:33:08,333 Thank you. 1563 01:33:11,458 --> 01:33:12,750 - Thank you, sir. - Mahesh. 1564 01:33:13,791 --> 01:33:14,666 Sri. 1565 01:33:15,125 --> 01:33:16,166 You're physically fit, aren't you? 1566 01:33:16,916 --> 01:33:18,625 Yes. I am absolutely fit. 1567 01:33:19,500 --> 01:33:20,666 I can do any work. 1568 01:33:21,291 --> 01:33:22,291 - Really? - Sri. 1569 01:33:23,208 --> 01:33:24,166 I will take any job. 1570 01:33:25,541 --> 01:33:26,500 How ironic is this, Mahesh? 1571 01:33:27,625 --> 01:33:30,083 You always said to me in school, that I will beg my whole life… 1572 01:33:30,583 --> 01:33:31,583 since I am blind. 1573 01:33:32,833 --> 01:33:33,791 And now look. 1574 01:33:36,541 --> 01:33:39,583 You're physically fit and still, you're begging in front of me. 1575 01:33:42,875 --> 01:33:43,791 Looking for a job? 1576 01:33:44,458 --> 01:33:45,416 Yes, Sri. 1577 01:33:46,625 --> 01:33:47,500 You won't get it here. 1578 01:34:13,750 --> 01:34:16,625 What you did with Mahesh wasn't right, Sri. 1579 01:34:18,250 --> 01:34:19,625 Insulting him… 1580 01:34:21,625 --> 01:34:22,583 Was it necessary? 1581 01:34:25,583 --> 01:34:27,583 Aren't you in charge of all the good deeds, Ravi? 1582 01:34:32,041 --> 01:34:33,916 You heard how people respect me. 1583 01:34:34,583 --> 01:34:35,541 They honor me. 1584 01:34:36,500 --> 01:34:37,541 They consider me God. 1585 01:34:40,333 --> 01:34:41,583 The Sri I met… 1586 01:34:43,500 --> 01:34:44,875 called himself garbage. 1587 01:34:53,291 --> 01:34:55,541 Srikanth was running from pillar to post. 1588 01:34:57,583 --> 01:34:58,708 But to no avail. 1589 01:34:58,958 --> 01:35:00,875 You are the real hero, Ravi sir. 1590 01:35:00,958 --> 01:35:02,125 Thank you… 1591 01:35:02,375 --> 01:35:05,875 - Thank you. - You are the real hero, Ravi sir. 1592 01:35:05,958 --> 01:35:08,375 It's you… Ravi sir. 1593 01:35:10,583 --> 01:35:11,500 Garbage. 1594 01:35:11,833 --> 01:35:13,916 Ravi also thought the same about this factory. 1595 01:35:14,125 --> 01:35:16,083 But I created a business out of the garbage. 1596 01:35:16,291 --> 01:35:17,666 It was my idea. I worked hard on it. 1597 01:35:17,750 --> 01:35:20,083 It was my vision. Then how is Ravi a visionary? 1598 01:35:20,333 --> 01:35:22,583 I don't need Ravi, rather he needs me. 1599 01:35:22,666 --> 01:35:24,791 And if I wish I can line up many like him. 1600 01:35:29,500 --> 01:35:30,625 We should expand. 1601 01:35:32,333 --> 01:35:33,375 Yes, for sure. 1602 01:35:34,500 --> 01:35:36,250 We'll be in profit by next year. 1603 01:35:36,666 --> 01:35:37,916 Then we can think about it. 1604 01:35:39,833 --> 01:35:41,708 No, not next year. Now. 1605 01:35:42,333 --> 01:35:43,333 That should be our dream. 1606 01:35:43,791 --> 01:35:45,625 Sri, the factory is practically empty. 1607 01:35:46,541 --> 01:35:47,916 We'll have to set it up completely anew. 1608 01:35:48,541 --> 01:35:49,708 Where will we get the money? 1609 01:35:51,041 --> 01:35:51,958 I know. 1610 01:35:53,083 --> 01:35:54,875 I've spoken to the factory owner. 1611 01:35:56,041 --> 01:35:57,000 Venugopal Rao. 1612 01:35:58,041 --> 01:35:59,375 We don't have to pay him right now. 1613 01:35:59,833 --> 01:36:01,000 We can pay him in six months. 1614 01:36:02,208 --> 01:36:03,916 We'll find an investor over that period. 1615 01:36:04,833 --> 01:36:07,250 But, Sri, try to understand… 1616 01:36:07,333 --> 01:36:08,500 Don't be so negative. 1617 01:36:09,541 --> 01:36:10,500 Why won't we? 1618 01:36:11,875 --> 01:36:13,875 Come on, Sri. Stop dreaming. 1619 01:36:14,083 --> 01:36:15,125 Be practical. 1620 01:36:17,583 --> 01:36:18,958 Dreams are never practical, Ravi. 1621 01:36:20,291 --> 01:36:22,083 And practically, dreams are all I can see. 1622 01:36:22,958 --> 01:36:23,875 Right? 1623 01:36:26,666 --> 01:36:27,958 I did it before. 1624 01:36:28,875 --> 01:36:30,000 I will do it again. 1625 01:36:37,333 --> 01:36:39,875 Will I get paid in six months? 1626 01:36:40,416 --> 01:36:41,333 For sure, sir. 1627 01:37:04,416 --> 01:37:05,333 Has she arrived? 1628 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 Yes, ma'am is here. 1629 01:37:08,083 --> 01:37:09,000 She is here. 1630 01:37:25,166 --> 01:37:26,083 Swathi. 1631 01:37:27,125 --> 01:37:28,083 Hi! 1632 01:37:28,708 --> 01:37:30,250 Hi! Welcome. 1633 01:37:31,458 --> 01:37:32,375 Thank you. 1634 01:37:37,166 --> 01:37:38,541 - Let's go! - Yes. 1635 01:37:41,666 --> 01:37:43,875 Ravi, let's start working. 1636 01:38:18,416 --> 01:38:21,333 Sri, give me the brick for our new house-raising. 1637 01:39:25,125 --> 01:39:27,083 Swathi, you could have stayed back. 1638 01:39:27,208 --> 01:39:28,416 I wish I could. 1639 01:39:29,166 --> 01:39:30,500 - Sri. - Yes? 1640 01:39:30,583 --> 01:39:32,333 You're really lucky. She's lovely. 1641 01:39:33,291 --> 01:39:34,291 And beautiful too. 1642 01:39:35,416 --> 01:39:36,291 Thank you. 1643 01:39:36,375 --> 01:39:37,291 She is also lucky. 1644 01:39:37,583 --> 01:39:38,458 Of course. 1645 01:39:39,750 --> 01:39:41,125 But what happened to your luck, Kavita? 1646 01:39:41,666 --> 01:39:43,500 How could you fall for someone like Ravi? 1647 01:39:43,583 --> 01:39:44,500 Sri… 1648 01:39:44,625 --> 01:39:46,666 You are pretty, intelligent. 1649 01:39:46,750 --> 01:39:48,458 - You could have found anyone. - What… 1650 01:39:49,916 --> 01:39:51,291 No, he fell for me. 1651 01:39:51,666 --> 01:39:52,583 Oh? 1652 01:39:53,625 --> 01:39:55,500 This year Mr. Mukesh Ambani, 1653 01:39:55,583 --> 01:39:57,583 the chairman of Reliance Industries, 1654 01:39:57,666 --> 01:39:59,750 wins Business Excellence Award. 1655 01:39:59,833 --> 01:40:02,791 This year's business grant publication… 1656 01:40:03,000 --> 01:40:05,625 This time it was Reliance, next time it's going to be Bollant. 1657 01:40:07,125 --> 01:40:08,083 Nonsense. 1658 01:40:08,208 --> 01:40:10,416 Don't compare us to Ambani. 1659 01:40:12,416 --> 01:40:13,500 Why can't we win it? 1660 01:40:15,458 --> 01:40:16,958 I haven't thought about it, Sri. 1661 01:40:17,458 --> 01:40:19,041 You didn't, but I do. 1662 01:40:20,666 --> 01:40:24,083 Anand Mahindra, Natarajan Chandrasekaran and now Ambani got it. 1663 01:40:25,500 --> 01:40:26,583 Why can't I get it? 1664 01:40:27,000 --> 01:40:29,750 You can… But I never dreamed so big. 1665 01:40:30,041 --> 01:40:32,416 Maybe you don't, but dreams are all I can see. 1666 01:40:33,208 --> 01:40:34,083 Sri… 1667 01:40:41,041 --> 01:40:42,458 That's not what he meant. 1668 01:40:42,708 --> 01:40:43,875 Of course, you can win this award. 1669 01:40:43,958 --> 01:40:45,541 Even Ravi has complete faith in you. 1670 01:40:55,500 --> 01:40:56,375 Swathi, 1671 01:40:56,666 --> 01:40:57,958 it's almost time for your flight. Let's go. 1672 01:41:00,916 --> 01:41:02,000 Sri, finish your coffee. 1673 01:41:03,083 --> 01:41:05,083 Sri, let's finish the coffee first. 1674 01:41:05,375 --> 01:41:06,666 It's available at the airport. We can drink it there. 1675 01:41:25,375 --> 01:41:26,666 I am glad you came. 1676 01:41:27,208 --> 01:41:28,083 Thank you. 1677 01:41:29,333 --> 01:41:30,708 But Sri, I am not. 1678 01:41:33,416 --> 01:41:35,208 Mahesh I can understand, but… 1679 01:41:36,458 --> 01:41:37,375 Ravi? 1680 01:41:38,958 --> 01:41:40,958 You couldn't stop praising Ravi until yesterday. 1681 01:41:44,041 --> 01:41:45,416 He's helped you a lot. 1682 01:41:46,500 --> 01:41:48,333 Since when did you start using that tone with him? 1683 01:41:49,708 --> 01:41:51,791 What about him making fun of me regarding the award? 1684 01:41:52,916 --> 01:41:53,916 Did you not notice that? 1685 01:41:58,125 --> 01:42:00,166 Swathi, do you also think I can't win the award? 1686 01:42:00,666 --> 01:42:02,916 Sri, I know you will win the award. 1687 01:42:04,416 --> 01:42:05,458 Always here for you. 1688 01:42:08,250 --> 01:42:09,541 I am just scared that… 1689 01:42:10,458 --> 01:42:12,458 while trying to win this award… 1690 01:42:16,791 --> 01:42:18,208 don't lose the people close to you. 1691 01:42:33,875 --> 01:42:34,875 That won't happen. 1692 01:42:38,125 --> 01:42:39,666 There is still time for your flight. 1693 01:42:39,791 --> 01:42:40,750 Can we get some coffee? 1694 01:42:41,541 --> 01:42:42,416 Yes? 1695 01:42:45,041 --> 01:42:45,958 Swathi. 1696 01:42:51,250 --> 01:42:53,416 Nobody believed I could win that award. 1697 01:42:53,708 --> 01:42:55,000 But I was adamant. 1698 01:42:55,500 --> 01:42:57,625 Srikant Bolla would surely win the award. 1699 01:42:58,458 --> 01:43:01,125 And I could go to any lengths for it. 1700 01:43:01,208 --> 01:43:02,083 Bye. 1701 01:43:13,916 --> 01:43:16,791 {\an8}Srikanth, you're doing a great job. 1702 01:43:17,375 --> 01:43:20,708 And we always support good people. 1703 01:43:22,041 --> 01:43:25,125 Come to the office someday. 1704 01:43:25,291 --> 01:43:27,500 - Sure. - And we'll talk in detail. 1705 01:43:27,708 --> 01:43:28,666 Sure, ma'am. 1706 01:43:29,291 --> 01:43:30,500 See you later, Srikanth. 1707 01:43:30,583 --> 01:43:31,958 - Goodbye. - Goodbye. 1708 01:43:33,125 --> 01:43:34,208 Let's go. 1709 01:43:34,500 --> 01:43:35,875 - Get in the car. - Start the car. 1710 01:43:48,583 --> 01:43:50,125 What was the minister doing in the factory? 1711 01:43:50,500 --> 01:43:51,500 Reddy ma'am? 1712 01:43:52,000 --> 01:43:53,666 She knows all about our business. 1713 01:43:54,541 --> 01:43:55,625 She wanted to meet me. 1714 01:43:56,333 --> 01:43:58,041 She's become my fan after hearing my story. 1715 01:43:58,291 --> 01:43:59,541 She is a politician, Sri. 1716 01:43:59,916 --> 01:44:01,041 She must have an agenda. 1717 01:44:01,541 --> 01:44:03,625 No agenda, just a plan for my future. 1718 01:44:04,250 --> 01:44:05,750 She wants to nominate me for the state elections. 1719 01:44:05,833 --> 01:44:06,708 What? 1720 01:44:06,958 --> 01:44:07,916 Yes. 1721 01:44:08,916 --> 01:44:09,916 Imagine, Ravi. 1722 01:44:10,458 --> 01:44:12,916 My political connection will take Bollant to the next level. 1723 01:44:13,625 --> 01:44:15,291 This will be great for our business. 1724 01:44:16,708 --> 01:44:18,000 We won't have to go anywhere. 1725 01:44:18,625 --> 01:44:20,291 We can get everything done at our convenience. 1726 01:44:20,708 --> 01:44:21,583 So easy. 1727 01:44:22,958 --> 01:44:24,375 Bollant is a young factory, Sri. 1728 01:44:25,125 --> 01:44:27,791 Your entire focus should be on business development. 1729 01:44:28,041 --> 01:44:30,583 And you've always done everything the right way. 1730 01:44:31,791 --> 01:44:33,458 I am doing this for Bollant too. 1731 01:44:35,208 --> 01:44:36,875 And the right way is too time-consuming. 1732 01:44:40,500 --> 01:44:41,625 Venugopal calling. 1733 01:44:42,916 --> 01:44:43,958 Venugopal calling. 1734 01:44:45,041 --> 01:44:46,166 Venugopal calling. 1735 01:44:47,375 --> 01:44:48,458 Venugopal calling. 1736 01:44:49,625 --> 01:44:50,708 Venugopal calling. 1737 01:44:53,750 --> 01:44:55,916 - We've about 150n ton… - Venugopal calling. 1738 01:44:56,041 --> 01:44:57,458 Three more trucks by Friday. 1739 01:44:57,541 --> 01:44:58,500 Venugopal calling. 1740 01:44:58,708 --> 01:44:59,583 Its delivery… 1741 01:44:59,666 --> 01:45:00,541 Venugopal calling. 1742 01:45:05,291 --> 01:45:06,166 Sri. 1743 01:45:06,541 --> 01:45:08,166 Why aren't you answering Venugopal sir's calls? 1744 01:45:08,416 --> 01:45:09,875 - It's alright. - Talk to him. 1745 01:45:12,666 --> 01:45:14,125 - Hello. - Hello, Srikanth. 1746 01:45:14,333 --> 01:45:16,375 Yes, sir. I said you'll get your money. We need some more time. 1747 01:45:16,458 --> 01:45:17,666 How much more? It's been almost a year. 1748 01:45:17,750 --> 01:45:18,791 You are putting pressure on us. 1749 01:45:19,541 --> 01:45:20,833 You know I am a blind man. 1750 01:45:21,625 --> 01:45:22,875 If you put too much pressure, 1751 01:45:23,333 --> 01:45:25,250 I'll hang myself from the ceiling fan 1752 01:45:25,833 --> 01:45:26,916 and mention your name in the suicide note. 1753 01:45:27,000 --> 01:45:27,875 Will that be acceptable? 1754 01:45:29,000 --> 01:45:29,958 What are you saying? 1755 01:45:30,708 --> 01:45:31,583 I didn't mean it. 1756 01:45:31,666 --> 01:45:32,916 Just trying to scare him. I won't do it. 1757 01:45:36,916 --> 01:45:38,458 - What happened, Ravi? - Unknown caller. 1758 01:45:39,583 --> 01:45:41,000 - He's changing drastically. - Unknown caller. 1759 01:45:41,708 --> 01:45:43,375 - Unknown caller. - Srikanth isn't what he used to be. 1760 01:45:44,458 --> 01:45:45,416 What do you mean? 1761 01:45:46,250 --> 01:45:47,666 He was threatening Venugopal sir. 1762 01:45:48,208 --> 01:45:50,541 He was saying he'd commit suicide, and mention him in his suicide note. 1763 01:45:50,750 --> 01:45:52,833 - What? - One second. 1764 01:45:54,750 --> 01:45:56,291 - Sri… - One second, teacher. 1765 01:45:57,583 --> 01:46:00,250 Ms. Marya, can you repeat what you just said? 1766 01:46:00,333 --> 01:46:02,916 Sir, I'm happy to inform you that Business Front Publications, 1767 01:46:03,000 --> 01:46:07,125 has nominated Bollant Industries for the Business Excellence Award. 1768 01:46:07,541 --> 01:46:08,416 Really? 1769 01:46:08,875 --> 01:46:10,083 Congratulations, sir. 1770 01:46:12,333 --> 01:46:13,333 Thank you. Thank you so much. 1771 01:46:13,416 --> 01:46:16,166 Sir, this year we've introduced a new category, 1772 01:46:16,250 --> 01:46:18,416 for companies run by differently abled. 1773 01:46:18,500 --> 01:46:20,208 - I'll send you all the details. - Thank you. 1774 01:46:21,791 --> 01:46:22,750 - Congrats. - Congrats. 1775 01:46:23,333 --> 01:46:24,250 Thank you. 1776 01:46:25,041 --> 01:46:28,041 Teacher, Ravi always thought we-- 1777 01:46:28,666 --> 01:46:30,125 No, sorry, I can never win an award. 1778 01:46:31,083 --> 01:46:34,208 You can't grow big unless you think big. 1779 01:46:36,041 --> 01:46:38,291 And, Ravi, you couldn't, 1780 01:46:39,208 --> 01:46:40,833 but I will handle Venugopal. 1781 01:46:42,375 --> 01:46:43,250 Excuse me. 1782 01:46:53,666 --> 01:46:54,666 Venugopal calling. 1783 01:46:56,666 --> 01:46:57,666 Venugopal calling. 1784 01:47:03,250 --> 01:47:04,708 Thank you very much for coming. 1785 01:47:05,458 --> 01:47:07,375 {\an8}I am very happy that you came here. 1786 01:47:08,000 --> 01:47:09,041 My pleasure, ma'am. 1787 01:47:19,416 --> 01:47:21,291 Open the gate. I want to meet Srikanth. 1788 01:47:22,416 --> 01:47:23,500 {\an8}Do you have an appointment, sir? 1789 01:47:23,833 --> 01:47:26,416 Will I need an appointment to take my own money? 1790 01:47:26,625 --> 01:47:27,708 Open the gate. 1791 01:47:27,958 --> 01:47:28,916 {\an8}Wait. 1792 01:47:29,250 --> 01:47:30,250 {\an8}Call Bolla sir. 1793 01:47:36,333 --> 01:47:37,375 Watchman calling. 1794 01:47:38,708 --> 01:47:39,625 Watchman calling. 1795 01:47:40,875 --> 01:47:41,833 Watchman calling. 1796 01:47:43,208 --> 01:47:44,083 Hello. 1797 01:47:44,166 --> 01:47:45,083 Hello, sir. 1798 01:47:45,416 --> 01:47:46,791 Mr. Venugopal is here. 1799 01:47:47,458 --> 01:47:48,416 Am I there? 1800 01:47:49,250 --> 01:47:50,208 I am not, right? 1801 01:47:51,583 --> 01:47:52,750 Tell him to come back later. 1802 01:47:52,958 --> 01:47:54,708 He says he wants his money. 1803 01:47:54,916 --> 01:47:55,958 He is insisting on it. 1804 01:47:56,583 --> 01:47:57,541 Do you owe him money? 1805 01:47:58,791 --> 01:47:59,833 I owe him money. 1806 01:48:00,125 --> 01:48:01,083 And I am not there. 1807 01:48:01,750 --> 01:48:03,750 So what's the point in making him wait unnecessarily? 1808 01:48:03,875 --> 01:48:05,250 I'm the owner of the factory. 1809 01:48:05,333 --> 01:48:06,333 Till I don't get my money back, 1810 01:48:06,416 --> 01:48:08,083 I am still the owner. Get it? 1811 01:48:08,291 --> 01:48:09,666 Sir, he looks furious. 1812 01:48:09,750 --> 01:48:11,041 Inform it to him. 1813 01:48:12,833 --> 01:48:14,708 Srikanth, all good? 1814 01:48:15,083 --> 01:48:16,000 Yes, ma'am. 1815 01:48:16,791 --> 01:48:19,166 - Come, there's another floor. - Sure. 1816 01:48:23,250 --> 01:48:24,166 Reddy ma'am. 1817 01:48:25,250 --> 01:48:26,583 I wanted a little help from you. 1818 01:48:27,041 --> 01:48:29,916 Yes, of course. How can I help you? 1819 01:48:31,666 --> 01:48:33,375 - Wait. Open it. - Sir. 1820 01:48:33,458 --> 01:48:35,708 - Open it. - I said let me go. 1821 01:48:35,791 --> 01:48:37,166 Let me go, sir. 1822 01:48:37,250 --> 01:48:38,125 Leave me. 1823 01:48:38,250 --> 01:48:39,458 He is the owner of the factory sir. 1824 01:48:39,541 --> 01:48:40,416 Ravi. 1825 01:48:40,500 --> 01:48:42,125 You guys called the cops on me 1826 01:48:42,291 --> 01:48:44,208 - and manhandled me. - Sorry, sir. Come. 1827 01:48:44,333 --> 01:48:45,458 You called the cops. 1828 01:48:45,791 --> 01:48:47,458 {\an8}Sir, Ravi sir is calling. 1829 01:48:50,666 --> 01:48:51,541 Hello. 1830 01:48:51,625 --> 01:48:54,000 - Why did you have to call the police? - It's been a year. 1831 01:48:54,083 --> 01:48:55,333 - You owe him money. - Haven't received a single penny. 1832 01:48:55,416 --> 01:48:57,000 - You asked for six months. - It will not happen again. 1833 01:48:57,083 --> 01:48:58,083 - You didn't pay him. - Give us some time. 1834 01:48:58,166 --> 01:48:59,208 - You lied to him. - We'll return your money. 1835 01:48:59,291 --> 01:49:00,833 You will have to say sorry to him. 1836 01:49:01,083 --> 01:49:02,208 I didn't call the police. 1837 01:49:03,291 --> 01:49:05,416 I asked Reddy ma'am to handle it. 1838 01:49:06,625 --> 01:49:08,541 And you guys should be thanking Reddy ma'am. 1839 01:49:09,083 --> 01:49:10,708 She's done a big favor for us. 1840 01:49:11,000 --> 01:49:12,583 And why did you let Venugopal in the factory, 1841 01:49:12,666 --> 01:49:13,666 when I said no? 1842 01:49:13,875 --> 01:49:15,291 And now you want me to apologize. 1843 01:49:16,375 --> 01:49:17,958 You all owe an apology to me. 1844 01:49:18,416 --> 01:49:19,291 Grow up, Sri. 1845 01:49:19,958 --> 01:49:21,416 You will have to apologize. 1846 01:49:21,833 --> 01:49:22,875 You can't behave like this. 1847 01:49:22,958 --> 01:49:24,833 Don't tell me what I can't do. 1848 01:49:25,541 --> 01:49:26,666 I can do anything. 1849 01:49:28,083 --> 01:49:29,083 - Murthy. - Sir. 1850 01:49:29,291 --> 01:49:30,208 Take it away. 1851 01:49:30,625 --> 01:49:31,541 Reddy ma'am, 1852 01:49:31,625 --> 01:49:33,166 Venugopal's issue is sorted. 1853 01:49:35,791 --> 01:49:36,833 Can I say something? 1854 01:49:39,208 --> 01:49:40,250 In Sri's defense? 1855 01:49:41,791 --> 01:49:42,875 He won't say sorry. 1856 01:49:48,250 --> 01:49:50,208 It's not that he doesn't want to, 1857 01:49:51,041 --> 01:49:54,041 the truth is he doesn't know how. 1858 01:49:55,708 --> 01:49:56,958 Be it humans or animals 1859 01:49:57,541 --> 01:49:59,041 when faced with any danger or threat, 1860 01:49:59,125 --> 01:50:00,666 they react in two ways. 1861 01:50:01,666 --> 01:50:04,958 Either they fight back mercilessly or run. 1862 01:50:06,000 --> 01:50:08,083 Running is easier, it's what most of them do. 1863 01:50:10,125 --> 01:50:13,708 But Sri never had that option, Ravi. 1864 01:50:15,791 --> 01:50:18,458 How and where would he run to? 1865 01:50:21,375 --> 01:50:24,791 So he only knows how to fight. 1866 01:50:38,125 --> 01:50:39,166 Mr. Venugopal. 1867 01:50:39,666 --> 01:50:42,000 Just spoke with Sri. He wants to personally apologize to you. 1868 01:50:42,583 --> 01:50:45,625 Look, I'll repay your ten crores with interest. 1869 01:50:56,250 --> 01:50:57,208 What are you searching for? 1870 01:50:57,500 --> 01:50:58,375 My stick. 1871 01:50:59,333 --> 01:51:00,500 Why do you need a stick at home? 1872 01:51:00,750 --> 01:51:01,666 I'm stepping out. 1873 01:51:03,833 --> 01:51:06,208 You have the minister's support outside. 1874 01:51:10,125 --> 01:51:11,666 Ravi has brainwashed you too. 1875 01:51:13,750 --> 01:51:15,666 I can't fathom his insecurity. 1876 01:51:16,708 --> 01:51:18,208 He should be happy with my growth. 1877 01:51:18,458 --> 01:51:19,833 This isn't your growth. 1878 01:51:20,375 --> 01:51:21,750 Ravi is worried for you. 1879 01:51:23,500 --> 01:51:25,708 So, if I follow his orders it's alright. 1880 01:51:26,291 --> 01:51:27,666 But God forbid if I listen to my heart… 1881 01:51:31,500 --> 01:51:33,500 Today, the world is impressed by Srikant Bolla. 1882 01:51:34,666 --> 01:51:37,083 Reddy ma'am chose me as I am efficient. 1883 01:51:37,708 --> 01:51:38,833 I think about others. 1884 01:51:39,041 --> 01:51:40,875 Yes, you do think about others. 1885 01:51:41,375 --> 01:51:43,208 But Ravi is only thinking about you. 1886 01:51:43,500 --> 01:51:45,666 I didn't ask him to do that. 1887 01:51:50,125 --> 01:51:51,125 Henceforth, 1888 01:51:51,666 --> 01:51:53,375 nobody needs to worry about me. 1889 01:51:54,625 --> 01:51:56,125 Neither you, nor Ravi. 1890 01:51:57,291 --> 01:51:58,458 I can take care of myself. 1891 01:52:24,541 --> 01:52:25,625 Who kept this-- 1892 01:52:26,333 --> 01:52:27,875 You said you would handle it. 1893 01:52:29,000 --> 01:52:30,166 But you slipped, Sri. 1894 01:52:30,875 --> 01:52:32,000 That too in your own house. 1895 01:52:39,583 --> 01:52:40,666 You can rise up today. 1896 01:52:42,916 --> 01:52:44,375 But if you lose your self-respect, 1897 01:52:46,291 --> 01:52:47,458 you'll never be able to rise up again. 1898 01:52:48,958 --> 01:52:51,208 I gave this stick to make you independent. 1899 01:52:52,791 --> 01:52:55,125 But you're still looking for support. 1900 01:52:57,041 --> 01:52:59,041 I never thought you could not see. 1901 01:53:01,041 --> 01:53:05,833 But for the first time, I feel that Reddy has blinded you, Mr. Srikanth Bolla. 1902 01:53:10,333 --> 01:53:11,375 All the best. 1903 01:53:22,916 --> 01:53:24,708 Reddy has blinded you. 1904 01:53:24,875 --> 01:53:26,583 Yes, you do think about others. 1905 01:53:26,666 --> 01:53:27,833 But Ravi is only thinking about you. 1906 01:53:27,916 --> 01:53:28,833 I am so excited. 1907 01:53:28,916 --> 01:53:29,875 Hello, Srikanth. 1908 01:53:30,000 --> 01:53:31,708 - I am very happy that you're here. - Greetings, ma'am. 1909 01:53:31,791 --> 01:53:33,791 Welcome, I'm super excited. 1910 01:53:35,916 --> 01:53:36,791 Careful! 1911 01:53:36,875 --> 01:53:39,000 - Careful, are you okay? - Yes. Yes. 1912 01:53:40,000 --> 01:53:40,916 Let's go. 1913 01:53:41,666 --> 01:53:42,583 Slowly. 1914 01:53:48,333 --> 01:53:49,583 We're going left now. 1915 01:53:50,833 --> 01:53:51,875 Very good. 1916 01:53:52,208 --> 01:53:53,208 Let's go. 1917 01:54:03,625 --> 01:54:04,583 Sit, please, Srikanth. 1918 01:54:12,750 --> 01:54:13,750 Thank you. 1919 01:54:19,125 --> 01:54:20,000 Hey. 1920 01:54:20,083 --> 01:54:21,000 Can't you see? 1921 01:54:22,708 --> 01:54:24,416 Give the teacup in Srikanth's hand. 1922 01:54:24,583 --> 01:54:25,625 How will he manage? 1923 01:54:26,250 --> 01:54:27,875 It's okay, ma'am. I can manage on my own. 1924 01:54:28,500 --> 01:54:29,416 Thank you. 1925 01:54:29,583 --> 01:54:30,458 Yes, sir. 1926 01:54:32,208 --> 01:54:33,750 Madam, the banners are ready. 1927 01:54:33,833 --> 01:54:36,458 Okay, fine. Read it out for sir. 1928 01:54:36,750 --> 01:54:38,541 "He's blind, but he's not dirty." 1929 01:54:38,625 --> 01:54:39,500 Repeat it. 1930 01:54:39,583 --> 01:54:41,458 "He's blind, but he's not dirty." 1931 01:54:42,333 --> 01:54:43,333 Yes. Now… 1932 01:54:43,958 --> 01:54:46,833 "I may be blind, but I'm your support." 1933 01:54:47,625 --> 01:54:49,125 Do you approve of our poster? 1934 01:54:49,333 --> 01:54:50,208 Isn't it good? 1935 01:54:51,625 --> 01:54:54,416 So, Mr. Srikanth Bolla. 1936 01:54:55,375 --> 01:54:56,333 Welcome. 1937 01:54:57,458 --> 01:55:01,625 Welcome to our Swarna Rashtriya Party. 1938 01:55:04,666 --> 01:55:05,958 Ma'am, I had a question. 1939 01:55:07,541 --> 01:55:12,083 Are you giving me this opportunity for my work or my limitations? 1940 01:55:16,666 --> 01:55:20,708 There is no lack of businessmen and industrialists in the city, Srikanth. 1941 01:55:21,875 --> 01:55:26,041 More influential businessmen than you queue up behind me. 1942 01:55:26,708 --> 01:55:28,166 If this was about your work, 1943 01:55:29,541 --> 01:55:31,125 I would have only asked you for a donation. 1944 01:55:33,166 --> 01:55:38,375 Money is good for contesting elections, not winning them. 1945 01:55:39,375 --> 01:55:42,083 I am giving you this opportunity 1946 01:55:43,041 --> 01:55:48,666 because your blindness is your strength, not weakness… 1947 01:55:49,500 --> 01:55:50,833 to win a seat. 1948 01:55:53,750 --> 01:55:57,000 Reddy has blinded you, Mr. Srikanth Bolla. 1949 01:55:58,791 --> 01:55:59,958 You can rise up today. 1950 01:56:02,208 --> 01:56:03,708 But if you lose your self-respect, 1951 01:56:05,583 --> 01:56:06,791 you'll never be able to rise up again. 1952 01:56:11,833 --> 01:56:13,333 Learn how to beg. 1953 01:56:14,208 --> 01:56:15,583 You'll need it in the future. 1954 01:56:16,875 --> 01:56:19,250 Blind beggar. 1955 01:56:20,208 --> 01:56:22,041 Be Bollant. 1956 01:56:22,250 --> 01:56:24,000 - Bollant. - Yes. 1957 01:56:24,500 --> 01:56:25,666 It means… 1958 01:56:26,375 --> 01:56:29,958 Be a good person and do good. 1959 01:56:30,041 --> 01:56:32,541 Be good and do good. 1960 01:56:33,083 --> 01:56:34,333 If you do the right thing, 1961 01:56:34,541 --> 01:56:36,166 the right people will join you. 1962 01:56:42,333 --> 01:56:44,458 - God bless you. - Invite the blind workers, as well. 1963 01:56:44,541 --> 01:56:48,125 We'll build an entire campaign around your blindness. 1964 01:56:55,125 --> 01:56:56,875 Please give the ticket to someone else. 1965 01:56:57,250 --> 01:56:58,208 - What? - Thank you. 1966 01:56:59,458 --> 01:57:00,500 I don't understand. 1967 01:57:01,916 --> 01:57:04,500 Someone went through a lot of pain to make me realize, 1968 01:57:04,875 --> 01:57:06,333 that I have no limitations. 1969 01:57:08,166 --> 01:57:10,083 I am the best the way I am. 1970 01:57:13,166 --> 01:57:16,208 But then I began taking advantage of my blindness, 1971 01:57:16,416 --> 01:57:17,500 for my own selfish means. 1972 01:57:18,375 --> 01:57:20,000 I would expect the same from you, of course. 1973 01:57:21,750 --> 01:57:23,291 Your workers were right. 1974 01:57:24,250 --> 01:57:26,583 "I am blind, but not dirty." 1975 01:57:33,416 --> 01:57:36,208 Let me show you out. 1976 01:57:36,291 --> 01:57:37,250 No. 1977 01:57:38,083 --> 01:57:39,083 It's okay, ma'am. 1978 01:57:40,791 --> 01:57:42,750 I needed support to get in here. 1979 01:57:43,750 --> 01:57:45,625 But I know the way out. 1980 01:57:47,208 --> 01:57:48,166 Thank you. 1981 01:58:00,166 --> 01:58:02,791 When a blind man runs without thinking… 1982 01:58:03,416 --> 01:58:05,000 he forgets to count his steps. 1983 01:58:05,750 --> 01:58:07,083 And finally, he falls. 1984 01:58:08,291 --> 01:58:10,083 Ravi invested in my vision. 1985 01:58:11,750 --> 01:58:13,333 Devika teacher taught me to walk. 1986 01:58:15,333 --> 01:58:17,416 And I tried to run without their support. 1987 01:58:18,375 --> 01:58:19,458 That was my downfall. 1988 01:58:47,875 --> 01:58:48,750 No, Sri. 1989 01:59:13,708 --> 01:59:14,625 Wow! 1990 01:59:15,583 --> 01:59:16,791 You look like a minister. 1991 01:59:23,750 --> 01:59:24,708 I am sorry. 1992 01:59:26,833 --> 01:59:27,708 What? 1993 01:59:32,541 --> 01:59:33,541 Sorry, Ravi. 1994 01:59:36,750 --> 01:59:38,125 I didn't hear that properly. 1995 01:59:56,583 --> 01:59:57,833 I am sorry! 1996 01:59:59,291 --> 02:00:00,958 - Heard that? - Loud and clear. 1997 02:00:07,458 --> 02:00:08,833 It's not easy for me. 1998 02:00:09,250 --> 02:00:11,083 I never said sorry to anyone. 1999 02:00:12,541 --> 02:00:13,750 Doesn't come out of my mouth. 2000 02:00:16,708 --> 02:00:18,541 I'll personally apologize to Venugopal, as well. 2001 02:00:21,916 --> 02:00:25,541 If he can't say it, my hero doesn't have to say sorry. 2002 02:00:27,791 --> 02:00:28,791 And anyway… 2003 02:00:29,458 --> 02:00:31,833 Venugopal wants his money, not your apology. 2004 02:00:32,458 --> 02:00:33,375 Yes. 2005 02:00:35,458 --> 02:00:37,125 - Be happy. - Sorry. 2006 02:00:37,875 --> 02:00:40,166 Your 11 crores with interest. 2007 02:00:40,875 --> 02:00:42,916 Sorry for everything that happened between us. 2008 02:00:44,458 --> 02:00:45,375 Thank you. 2009 02:00:46,250 --> 02:00:47,208 Thank you. 2010 02:00:48,416 --> 02:00:49,708 - Thank you. - Thank you. 2011 02:00:52,708 --> 02:00:53,583 Hello! 2012 02:00:53,916 --> 02:00:54,875 I'm sorry. 2013 02:00:55,875 --> 02:00:57,083 Swathi, I didn't mean it. 2014 02:00:58,000 --> 02:00:59,208 It won't happen again. 2015 02:01:00,083 --> 02:01:01,000 I miss you. 2016 02:01:02,958 --> 02:01:05,958 We will be happy to collaborate with Bollant. 2017 02:01:08,041 --> 02:01:09,041 Thank you, sir. 2018 02:01:09,875 --> 02:01:14,583 {\an8}Tata Company has invested in Bollant Company. 2019 02:01:22,916 --> 02:01:24,666 {\an8}Now, ladies and gentlemen, 2020 02:01:24,750 --> 02:01:27,000 the story of this year's award winner, 2021 02:01:27,083 --> 02:01:28,916 in this very special category, 2022 02:01:29,333 --> 02:01:33,958 will not just inspire you but will uplift your soul. 2023 02:01:34,083 --> 02:01:37,125 {\an8}And to present the award in this very special category, 2024 02:01:37,250 --> 02:01:41,541 {\an8}I'd like to invite on stage, National award-winning filmmaker, 2025 02:01:41,708 --> 02:01:43,000 Mr. Hansal Mehta. 2026 02:01:48,541 --> 02:01:52,000 {\an8}The Business Excellence Award in this special category, 2027 02:01:52,666 --> 02:01:55,541 {\an8}goes to Bollant Industries. 2028 02:02:15,916 --> 02:02:16,875 Ravi. 2029 02:02:18,041 --> 02:02:19,166 This is your dream, Sri. 2030 02:02:19,375 --> 02:02:20,250 Go on. 2031 02:02:29,958 --> 02:02:30,958 {\an8}Thank you. 2032 02:02:36,916 --> 02:02:37,958 Good evening, everyone. 2033 02:02:40,500 --> 02:02:41,500 I'm blind. 2034 02:02:41,791 --> 02:02:42,791 But I can see… 2035 02:02:43,958 --> 02:02:44,916 dreams. 2036 02:02:46,041 --> 02:02:47,875 And I dream big. 2037 02:02:49,333 --> 02:02:52,333 But there's a different narrative playing in your mind for us. 2038 02:02:54,041 --> 02:02:55,208 "Poor guy." 2039 02:02:55,583 --> 02:02:56,708 "So sad." 2040 02:02:57,041 --> 02:02:58,000 "Shit. 2041 02:02:58,625 --> 02:03:00,083 That's really bad." 2042 02:03:02,291 --> 02:03:03,708 Nothing bad happened to us. 2043 02:03:04,916 --> 02:03:06,583 And we're certainly not helpless. 2044 02:03:08,541 --> 02:03:10,125 Don't be fooled. 2045 02:03:10,833 --> 02:03:12,250 We'll trade you for something better. 2046 02:03:15,583 --> 02:03:16,500 When I was born, 2047 02:03:16,583 --> 02:03:19,291 people told my parents, "He's garbage, kill him." 2048 02:03:21,041 --> 02:03:23,250 Imagine, had my parents listened to them. 2049 02:03:24,083 --> 02:03:27,041 I'd have met the same fate as many other similar kids. 2050 02:03:28,333 --> 02:03:29,833 Srikanth Bolla wouldn't have existed. 2051 02:03:31,000 --> 02:03:33,083 So, thank you, Dad. Thank you, Mom. 2052 02:03:38,916 --> 02:03:40,666 I couldn't have done all this alone. 2053 02:03:42,791 --> 02:03:44,000 My teacher Devika… 2054 02:03:44,708 --> 02:03:46,250 has always supported me. 2055 02:03:48,833 --> 02:03:51,458 Especially when I was thrown on the streets to beg. 2056 02:03:52,750 --> 02:03:54,708 As a blind man is only supposed to beg. 2057 02:03:55,250 --> 02:03:56,500 He can't do anything more in life. 2058 02:03:57,875 --> 02:03:59,666 She gave me a shelter. 2059 02:04:00,375 --> 02:04:02,416 Educated me and made me capable. 2060 02:04:03,291 --> 02:04:04,916 Rather she taught me to fly. 2061 02:04:05,791 --> 02:04:09,958 And I flew directly into MIT. America. 2062 02:04:12,666 --> 02:04:13,750 Thank you, teacher Devika. 2063 02:04:14,708 --> 02:04:17,666 My friend, my brother, my partner, Ravi. 2064 02:04:19,166 --> 02:04:22,416 He trusted me when nobody else did. 2065 02:04:24,291 --> 02:04:26,791 Ravi never demanded his share in my success. 2066 02:04:27,833 --> 02:04:29,291 He is incapable of doing that. 2067 02:04:30,166 --> 02:04:33,208 Didn't you see, he left me alone on stage too? 2068 02:04:34,333 --> 02:04:36,125 He takes advantage of my blindness. 2069 02:04:37,458 --> 02:04:38,625 That's a sin, Ravi. 2070 02:04:40,416 --> 02:04:42,166 You seek virtue from us. 2071 02:04:42,541 --> 02:04:43,958 Ravi seeks sins from us. 2072 02:04:45,833 --> 02:04:47,291 As he knows us. 2073 02:04:49,291 --> 02:04:50,208 Thank you, Ravi. 2074 02:04:57,625 --> 02:04:58,958 I have a love story too. 2075 02:04:59,583 --> 02:05:00,750 I would like to share it with you. 2076 02:05:00,833 --> 02:05:02,958 But please keep it a secret. 2077 02:05:04,291 --> 02:05:05,333 Swathi. 2078 02:05:07,041 --> 02:05:08,875 She didn't love a "disabled man." 2079 02:05:09,833 --> 02:05:12,083 But simply loved "a man." 2080 02:05:13,291 --> 02:05:15,833 Yeah, it's true I'm handsome. 2081 02:05:18,958 --> 02:05:21,125 Also, I have a question for everyone. 2082 02:05:21,750 --> 02:05:24,333 Why do you use us to express your love? 2083 02:05:25,333 --> 02:05:28,000 Phrases like "Blinded by love." 2084 02:05:28,541 --> 02:05:29,500 Yes? 2085 02:05:30,333 --> 02:05:33,750 Be crazy, fanatic, or even mad in love. 2086 02:05:34,375 --> 02:05:35,708 Why do you want to be blind? 2087 02:05:37,500 --> 02:05:39,625 Don't take our superpower from us, please. 2088 02:05:42,416 --> 02:05:45,916 In fact, if a blind man is waiting at the signal, 2089 02:05:46,375 --> 02:05:49,541 people forcefully make you cross the road. 2090 02:05:50,750 --> 02:05:52,916 What if I didn't want to cross the road? 2091 02:05:54,208 --> 02:05:57,500 But you wanted to earn merit. 2092 02:05:58,833 --> 02:05:59,875 Good karma. 2093 02:06:01,958 --> 02:06:05,291 Many only do this much to support the blind. 2094 02:06:06,583 --> 02:06:07,875 Help them cross the road. 2095 02:06:10,000 --> 02:06:12,083 But you can help in many more ways. 2096 02:06:15,000 --> 02:06:16,625 Srikanth Bolla is not a significant man. 2097 02:06:18,166 --> 02:06:20,416 Please don't get inspired by me. 2098 02:06:21,666 --> 02:06:23,416 If you want to be something in life… 2099 02:06:24,000 --> 02:06:26,833 then be their Ravi, Devika, or Swathi. 2100 02:06:28,083 --> 02:06:30,625 Who knows you might make many more Srikanth Bollas. 2101 02:06:36,541 --> 02:06:37,875 I read a line once… 2102 02:06:37,958 --> 02:06:39,250 I liked it so much that it stayed with me. 2103 02:06:40,416 --> 02:06:41,625 In our country, 2104 02:06:42,125 --> 02:06:43,791 two percent of people are blind, 2105 02:06:44,625 --> 02:06:46,250 but ninety-eight percent can't see. 2106 02:06:48,333 --> 02:06:52,125 It was my dream to receive this award. 2107 02:06:52,833 --> 02:06:53,958 And I did get it today. 2108 02:06:55,166 --> 02:06:56,791 But in a special category. 2109 02:06:58,250 --> 02:06:59,791 What is this special category? 2110 02:07:01,666 --> 02:07:02,833 Business is just an idea, 2111 02:07:02,916 --> 02:07:04,625 and ideas can't be seen. 2112 02:07:05,375 --> 02:07:06,958 We're all blind from that perspective. 2113 02:07:08,875 --> 02:07:11,291 So please judge me for my vision. 2114 02:07:12,958 --> 02:07:14,708 And if you think I don't deserve it, 2115 02:07:14,791 --> 02:07:16,333 you can give this to someone else. 2116 02:07:19,500 --> 02:07:21,375 I will work harder and come back again, 2117 02:07:22,083 --> 02:07:23,500 to receive this award in the normal category. 2118 02:07:25,291 --> 02:07:27,125 We don't want your sympathy, 2119 02:07:28,375 --> 02:07:29,958 we want an equal opportunity. 2120 02:07:31,666 --> 02:07:35,375 And for that, I'll keep fighting till the end. 2121 02:07:37,625 --> 02:07:41,083 Because I don't know how to run. 2122 02:07:43,250 --> 02:07:45,583 We just want you to notice us, 2123 02:07:46,375 --> 02:07:48,000 but not out of empathy, please. 2124 02:07:49,083 --> 02:07:50,041 With equality. 2125 02:07:51,583 --> 02:07:54,166 Today, I'm initiating that equality. 2126 02:07:58,416 --> 02:08:00,500 I can't accept this special category award. 2127 02:08:02,375 --> 02:08:05,125 So, if you could please take it back… 2128 02:08:05,541 --> 02:08:07,291 The day you accept us as normal, 2129 02:08:07,833 --> 02:08:09,000 I'll be here to receive the award. 2130 02:08:10,291 --> 02:08:11,250 Thank you. 2131 02:08:29,333 --> 02:08:33,208 Now, friends, I'll tell you a very interesting story. 2132 02:08:33,791 --> 02:08:35,500 When I was the President of India, 2133 02:08:36,416 --> 02:08:38,708 I met a group of tribal students 2134 02:08:38,833 --> 02:08:41,041 from the Lead India 2020 movement 2135 02:08:41,125 --> 02:08:43,125 on August 28, 2006. 2136 02:08:43,333 --> 02:08:44,791 I asked them all a question. 2137 02:08:44,875 --> 02:08:46,083 "What do you want to be?" 2138 02:08:46,916 --> 02:08:48,791 Out of many responses, 2139 02:08:49,416 --> 02:08:54,250 one visually challenged boy, studying in the ninth grade, stood up. 2140 02:08:54,708 --> 02:08:56,291 His name was Srikanth. 2141 02:08:56,625 --> 02:08:58,916 He answered, "I'm Srikanth. 2142 02:08:59,125 --> 02:09:03,416 I want to be the first visually challenged president of the country." 2143 02:09:51,875 --> 02:09:53,708 {\an8}Sri, be careful. 2144 02:09:54,958 --> 02:09:55,875 {\an8}Sri. 2145 02:09:56,791 --> 02:09:58,166 {\an8}Sri, are you okay? 2146 02:09:58,333 --> 02:09:59,375 {\an8}Get up. 2147 02:10:00,166 --> 02:10:01,041 {\an8}Are you okay, Sri? 2148 02:10:02,333 --> 02:10:03,208 {\an8}Are you hurt? 2149 02:10:07,041 --> 02:10:08,166 {\an8}- Swathi. - Yes. 2150 02:10:08,958 --> 02:10:10,625 {\an8}- I can see. - What? 2151 02:10:11,291 --> 02:10:12,750 {\an8}- I can see. - What? 2152 02:10:13,625 --> 02:10:14,625 {\an8}I can see. 2153 02:10:15,333 --> 02:10:16,208 {\an8}I can see. 2154 02:10:16,333 --> 02:10:17,333 {\an8}You are so pretty. 2155 02:10:18,916 --> 02:10:19,875 {\an8}Look at these trees. 2156 02:10:20,291 --> 02:10:21,375 {\an8}The sky. 2157 02:10:21,708 --> 02:10:22,833 {\an8}I can see, Swathi. 2158 02:10:22,958 --> 02:10:24,083 {\an8}I can see! 2159 02:10:24,166 --> 02:10:25,291 {\an8}I can see everything! 2160 02:10:27,750 --> 02:10:28,708 {\an8}Sri. 2161 02:10:32,375 --> 02:10:33,625 {\an8}How did you like my performance? 2162 02:10:37,750 --> 02:10:39,625 {\an8}- Sorry… - Not funny. 2163 02:10:39,708 --> 02:10:41,833 {\an8}- Not funny at all. - Sorry. 2164 02:10:42,208 --> 02:10:43,458 {\an8}I didn't find it funny at all. 2165 02:10:43,916 --> 02:10:44,916 {\an8}I wish… 2166 02:10:45,458 --> 02:10:46,458 {\an8}it had happened, but… 2167 02:10:47,958 --> 02:10:49,666 {\an8}But I know you are very pretty. 2168 02:10:50,958 --> 02:10:52,041 {\an8}Sorry. 2169 02:10:55,458 --> 02:10:56,916 {\an8}I thought it was a bit… 2170 02:10:57,000 --> 02:10:59,041 {\an8}No? Okay. No, no. 142090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.