Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:56,591 --> 00:03:59,339
Cheers!
4
00:04:07,643 --> 00:04:09,240
Excellent.
5
00:04:09,693 --> 00:04:12,156
Let's drink until we drop.
6
00:04:12,334 --> 00:04:14,169
Save something for your wife.
7
00:04:14,281 --> 00:04:17,265
Are you kidding?
8
00:04:17,513 --> 00:04:20,154
Alcohol revives me.
9
00:04:20,155 --> 00:04:22,961
The later it gets,
the hornier I get.
10
00:04:23,177 --> 00:04:27,097
Another glass. A little sip.
11
00:04:30,337 --> 00:04:32,313
Tell me, Jane...
12
00:04:32,735 --> 00:04:34,326
What year are you in?
13
00:04:34,573 --> 00:04:37,802
- 4th year.
- A senior should know better.
14
00:04:37,913 --> 00:04:40,589
What are you doing with Tun?
15
00:04:40,902 --> 00:04:42,321
He's a hunk.
16
00:04:42,432 --> 00:04:45,142
You keep saying that.
17
00:04:45,246 --> 00:04:48,123
Making Jim ask for girl's numbers.
18
00:04:48,236 --> 00:04:49,242
Then breaking their hearts.
19
00:04:49,243 --> 00:04:52,926
Speaking of broken hearts...
20
00:04:52,927 --> 00:04:54,594
Remember the time...
21
00:04:54,595 --> 00:04:58,171
that girl left him
a drunken mess.
22
00:04:58,314 --> 00:05:01,435
- Her name was Kay.
- Ignore them.
23
00:05:03,553 --> 00:05:05,955
Wait. I have a question.
24
00:05:05,956 --> 00:05:08,009
How can a guy like you
get married?
25
00:05:08,010 --> 00:05:09,675
What's wrong with me?
26
00:05:10,235 --> 00:05:13,041
After a long tiring day...
27
00:05:13,293 --> 00:05:15,056
I want to head home...
28
00:05:15,274 --> 00:05:17,880
to a wife's embrace
or a pet's face.
29
00:05:17,881 --> 00:05:19,549
Not waste my life...
30
00:05:20,001 --> 00:05:22,285
partying with you losers.
31
00:05:22,398 --> 00:05:24,233
Not with me.
32
00:05:25,040 --> 00:05:26,317
A good man...
33
00:05:26,639 --> 00:05:29,208
who went whoring with me
last night.
34
00:05:30,705 --> 00:05:32,575
Fooling around so soon?
35
00:05:33,903 --> 00:05:35,457
Here she comes.
36
00:05:37,898 --> 00:05:40,397
- Quiet.
- What's so funny?
37
00:05:41,769 --> 00:05:42,969
Nothing.
38
00:05:43,263 --> 00:05:45,761
One last thing...
39
00:05:46,391 --> 00:05:48,510
One more glass!
40
00:06:08,217 --> 00:06:09,708
What are we listening to?
41
00:06:11,970 --> 00:06:15,157
Don't turn it off.
It's beautiful.
42
00:06:17,601 --> 00:06:19,506
You guys seem tight.
43
00:06:19,616 --> 00:06:21,415
Do you meet often?
44
00:06:25,212 --> 00:06:26,525
What are you looking at?
45
00:06:27,227 --> 00:06:28,789
Beautiful you.
46
00:06:31,120 --> 00:06:32,539
What a sap.
47
00:07:16,266 --> 00:07:17,934
Are you hurt?
48
00:07:19,602 --> 00:07:21,056
Tun...
49
00:07:21,896 --> 00:07:23,623
Is she dead?
50
00:07:32,183 --> 00:07:33,745
Wait!
51
00:07:43,548 --> 00:07:44,932
Drive away.
52
00:07:45,699 --> 00:07:47,233
I said drive away!
53
00:07:48,548 --> 00:07:50,145
Drive away, Jane!
54
00:08:00,507 --> 00:08:02,519
Get closer, please.
55
00:08:03,010 --> 00:08:04,310
Okay.
56
00:08:05,095 --> 00:08:06,728
Big smile, Nuch.
57
00:08:07,400 --> 00:08:08,912
Or you won't look pretty.
58
00:08:17,433 --> 00:08:19,473
All Science Majors...
59
00:08:19,474 --> 00:08:21,800
gather for a class photo.
60
00:08:22,090 --> 00:08:23,609
They're calling you.
61
00:08:24,453 --> 00:08:25,766
Where's Jane?
62
00:08:27,129 --> 00:08:29,804
Taking photos with her friends.
63
00:08:30,848 --> 00:08:33,439
I though maybe you broke up.
64
00:08:34,045 --> 00:08:36,043
Come! Let's go.
65
00:09:33,162 --> 00:09:35,482
I phoned but you didn't pick up.
66
00:09:35,734 --> 00:09:37,082
Was it on silent?
67
00:09:46,334 --> 00:09:48,168
Nuch asked about you today.
68
00:09:51,547 --> 00:09:53,523
When will you be free?
69
00:09:53,632 --> 00:09:55,751
She wants to...
70
00:10:17,891 --> 00:10:19,274
Jane.
71
00:10:20,949 --> 00:10:22,819
How can you act like this?
72
00:10:26,684 --> 00:10:28,897
Pretending nothing happened.
73
00:10:31,027 --> 00:10:32,340
Since that night...
74
00:10:32,453 --> 00:10:34,251
I haven't slept soundly.
75
00:10:38,221 --> 00:10:40,127
I'm upset as well.
76
00:10:42,149 --> 00:10:44,718
At least we should have checked.
77
00:10:46,562 --> 00:10:48,953
It was an accident.
78
00:10:50,142 --> 00:10:52,012
That's easy for you to say.
79
00:10:53,444 --> 00:10:55,485
You weren't behind the wheel.
80
00:11:07,867 --> 00:11:09,694
- Hi, Ti.
- Hey.
81
00:11:10,022 --> 00:11:11,998
How's business?
82
00:11:12,177 --> 00:11:14,367
With you here this early...
83
00:11:14,644 --> 00:11:16,763
business should be bad.
84
00:11:18,432 --> 00:11:20,444
Are my prints ready?
85
00:11:21,282 --> 00:11:23,223
Yeah. Just a sec.
86
00:11:28,198 --> 00:11:29,340
Here.
87
00:11:53,568 --> 00:11:55,068
Is your processor broken?
88
00:11:56,488 --> 00:11:57,800
Let's see.
89
00:12:02,674 --> 00:12:04,203
The nerve.
90
00:12:04,204 --> 00:12:05,836
Nice prints and you're great.
91
00:12:05,837 --> 00:12:08,512
If they suck, it's my fault.
92
00:12:08,856 --> 00:12:10,856
Let's check the negative.
93
00:12:11,224 --> 00:12:12,717
No way.
94
00:12:12,718 --> 00:12:14,244
I took them. I should know.
95
00:12:14,352 --> 00:12:15,629
We'll see.
96
00:12:17,966 --> 00:12:19,243
See.
97
00:12:20,468 --> 00:12:22,438
Your negative are bad.
98
00:12:46,325 --> 00:12:47,627
Tun.
99
00:12:58,211 --> 00:12:59,608
Tun?
100
00:13:17,048 --> 00:13:18,460
Tun!
101
00:13:20,488 --> 00:13:22,121
Can you hear me?
102
00:15:30,920 --> 00:15:32,411
Help!
103
00:15:33,388 --> 00:15:35,150
Help!
104
00:16:09,011 --> 00:16:11,721
Don't be scared. I'm here now.
105
00:16:32,122 --> 00:16:33,984
What's wrong with your camera?
106
00:16:34,938 --> 00:16:36,153
I don't' know.
107
00:16:36,154 --> 00:16:37,982
The whole roll is ruined.
108
00:16:40,499 --> 00:16:42,404
That many?
109
00:16:48,214 --> 00:16:50,176
What are these shadows?
110
00:16:50,925 --> 00:16:52,895
My camera must be broken.
111
00:16:54,817 --> 00:16:56,897
How should I tell Nuch?
112
00:17:00,725 --> 00:17:02,035
Tun...
113
00:17:03,609 --> 00:17:05,206
Look at this picture.
114
00:17:16,677 --> 00:17:18,025
That woman...
115
00:17:19,076 --> 00:17:20,802
Do you think she's dead?
116
00:17:21,330 --> 00:17:22,919
That's enough.
117
00:17:27,868 --> 00:17:30,701
I'll have my camera fixed
tomorrow.
118
00:18:35,256 --> 00:18:36,333
Tun...
119
00:18:36,334 --> 00:18:37,884
Look at this picture.
120
00:19:02,538 --> 00:19:04,301
Are you sure it was here?
121
00:19:11,713 --> 00:19:12,859
Excuse me.
122
00:19:12,860 --> 00:19:14,060
What happened?
123
00:19:14,319 --> 00:19:18,102
A few days ago
a car hit the billboard.
124
00:19:18,317 --> 00:19:19,736
Must have been drunk.
125
00:19:21,688 --> 00:19:23,886
Was anyone hurt?
126
00:19:24,815 --> 00:19:26,093
No.
127
00:19:26,518 --> 00:19:28,045
Just the broken sign.
128
00:19:28,152 --> 00:19:29,643
Are you sure?
129
00:19:29,750 --> 00:19:30,950
What?
130
00:19:32,684 --> 00:19:34,246
Nothing.
131
00:19:35,172 --> 00:19:36,556
Thank you.
132
00:19:38,474 --> 00:19:39,751
What?
133
00:19:41,880 --> 00:19:44,435
You sure you checked everywhere?
134
00:19:47,753 --> 00:19:49,244
Nothing.
135
00:19:49,840 --> 00:19:51,380
Thanks anyway.
136
00:19:56,164 --> 00:19:59,104
He called every precinct
and hospital.
137
00:20:00,334 --> 00:20:04,053
No accidents
were reported that night.
138
00:20:04,331 --> 00:20:06,028
That's not possible.
139
00:20:07,042 --> 00:20:09,083
What about the girl we hit?
140
00:20:10,587 --> 00:20:13,049
You sure he called every one?
141
00:20:13,294 --> 00:20:15,270
Maybe someone helped her.
142
00:20:15,626 --> 00:20:17,708
Maybe she's fine.
143
00:20:17,851 --> 00:20:19,412
How could she be fine?
144
00:20:19,518 --> 00:20:21,795
We ploughed her down!
145
00:20:24,489 --> 00:20:26,359
And even if she's fine...
146
00:20:27,895 --> 00:20:29,765
Something is in those pictures.
147
00:20:30,118 --> 00:20:32,996
I told you
they're not related to her.
148
00:20:33,386 --> 00:20:34,855
They're just bad exposures.
149
00:20:34,856 --> 00:20:36,289
Get it?
150
00:21:40,252 --> 00:21:41,459
Tun...
151
00:21:42,025 --> 00:21:43,823
You need to make some merit.
152
00:21:45,222 --> 00:21:46,570
These pictures...
153
00:21:46,820 --> 00:21:49,247
show that a spirit is haunting you.
154
00:21:55,648 --> 00:21:58,358
How long have you been
a photographer?
155
00:21:58,359 --> 00:22:00,194
Why are you showing me these?
156
00:22:00,410 --> 00:22:01,610
I know...
157
00:22:01,869 --> 00:22:04,225
But don't you find
these shadows strange?
158
00:22:06,700 --> 00:22:08,191
You want to see spirits?
159
00:22:09,098 --> 00:22:10,517
I'll show you some.
160
00:22:18,691 --> 00:22:19,891
Here.
161
00:22:20,184 --> 00:22:21,497
Auntie Cham's spirit.
162
00:22:22,409 --> 00:22:23,900
You know where she is now?
163
00:22:26,892 --> 00:22:29,911
She's selling grilled bananas
next door.
164
00:22:31,549 --> 00:22:33,175
Here's Auntie Cham. And here.
165
00:22:33,704 --> 00:22:35,046
All Auntie Cham.
166
00:22:35,373 --> 00:22:37,005
Taken on the same day.
167
00:22:37,006 --> 00:22:40,333
They're just double exposures,
and out of focus.
168
00:22:40,968 --> 00:22:44,122
Come on. I know that.
169
00:22:52,441 --> 00:22:55,061
Everyone is familiar
with this place.
170
00:22:56,329 --> 00:22:58,827
Just an ordinary location...
171
00:23:00,118 --> 00:23:01,916
that we pass...
172
00:23:02,411 --> 00:23:04,103
and see everyday.
173
00:23:09,744 --> 00:23:11,826
Now look at these pictures...
174
00:23:15,757 --> 00:23:18,811
taken of the same place.
175
00:23:19,545 --> 00:23:21,000
In these...
176
00:23:22,047 --> 00:23:23,810
the bridge looks nicer.
177
00:23:25,974 --> 00:23:27,428
That means photography...
178
00:23:27,747 --> 00:23:32,330
does not reproduce reality.
179
00:23:34,628 --> 00:23:36,119
It depends on how...
180
00:23:37,026 --> 00:23:39,868
the image is framed.
181
00:23:40,362 --> 00:23:42,054
What is revealed.
182
00:23:42,309 --> 00:23:44,144
What is concealed.
183
00:23:45,263 --> 00:23:47,813
Your perspective is critical.
184
00:23:59,808 --> 00:24:04,506
SPECIAL SCOOP: SPIRIT PICTURES
185
00:24:16,340 --> 00:24:17,929
Jane, you're early.
186
00:24:20,022 --> 00:24:21,701
I'll get it.
187
00:24:27,059 --> 00:24:29,039
- Hello?
- Hello, Tun.
188
00:24:29,040 --> 00:24:31,230
It's Jane. I'll come by later.
189
00:24:32,586 --> 00:24:33,558
Hello?
190
00:24:33,559 --> 00:24:35,943
Tun, can you hear me?
191
00:24:36,456 --> 00:24:37,750
Hello?
192
00:24:37,751 --> 00:24:38,905
Tun!
193
00:24:39,214 --> 00:24:40,369
Tun!
194
00:24:40,600 --> 00:24:41,819
Hello?
195
00:24:42,620 --> 00:24:43,948
Hello?
196
00:25:12,390 --> 00:25:13,744
What's wrong?
197
00:25:14,573 --> 00:25:15,787
I don't' know.
198
00:25:15,788 --> 00:25:17,988
My neck's hurt
since the accident.
199
00:25:19,052 --> 00:25:21,022
You should go see a doctor.
200
00:25:22,770 --> 00:25:24,625
I'm sure it's not serious.
201
00:25:27,671 --> 00:25:29,751
What's the use of talking
to these spoofs?
202
00:25:31,211 --> 00:25:34,400
REAL GHOSTS
203
00:25:36,324 --> 00:25:37,921
Are you a reporter?
204
00:25:38,062 --> 00:25:39,368
No.
205
00:25:40,251 --> 00:25:43,162
The funeral foundation sent us.
206
00:25:45,152 --> 00:25:47,630
We run a legal operation.
207
00:25:47,859 --> 00:25:49,835
We have all the right permits.
208
00:26:39,056 --> 00:26:40,298
Excuse me.
209
00:26:40,619 --> 00:26:43,153
Are all these pictures fakes?
210
00:26:44,721 --> 00:26:47,290
Piak! Tell the boss he has guests.
211
00:26:50,107 --> 00:26:51,733
Everyone fakes them.
212
00:26:53,062 --> 00:26:54,316
You know...
213
00:26:54,317 --> 00:26:56,699
these photos are always a hit.
214
00:26:57,579 --> 00:26:59,993
Any issue with them sells out.
215
00:27:00,777 --> 00:27:01,977
But you think...
216
00:27:02,236 --> 00:27:04,341
we can always find real ones?
217
00:27:06,372 --> 00:27:08,963
Isn't that deceiving the public?
218
00:27:10,091 --> 00:27:11,996
Our readers...
219
00:27:12,524 --> 00:27:14,937
want to see scary photos.
220
00:27:15,999 --> 00:27:18,062
They don't want loves stories.
221
00:27:19,440 --> 00:27:23,122
Does that mean
every photo is fake?
222
00:27:26,216 --> 00:27:28,263
I didn't say that.
223
00:27:42,238 --> 00:27:43,551
Take a look.
224
00:27:44,428 --> 00:27:46,026
See anything?
225
00:27:46,548 --> 00:27:49,082
This is the first photo I had.
226
00:27:50,110 --> 00:27:51,710
I took it at home.
227
00:27:53,498 --> 00:27:54,918
The shadow...
228
00:27:55,063 --> 00:27:57,774
bears a likeness to my mom.
229
00:28:01,110 --> 00:28:03,116
Believe what you will.
230
00:28:05,071 --> 00:28:06,349
But this picture...
231
00:28:07,053 --> 00:28:10,143
was taken after she passed away.
232
00:28:12,092 --> 00:28:13,689
You know...
233
00:28:13,830 --> 00:28:15,080
sometimes...
234
00:28:15,081 --> 00:28:17,981
spirits long
for their loved ones.
235
00:28:24,117 --> 00:28:25,779
In my opinion...
236
00:28:26,446 --> 00:28:28,137
these pictures...
237
00:28:29,017 --> 00:28:30,885
represent more than...
238
00:28:31,207 --> 00:28:33,852
macabre urban legends.
239
00:28:35,586 --> 00:28:38,212
They are signs.
240
00:28:42,676 --> 00:28:44,267
Think about it.
241
00:28:45,387 --> 00:28:47,079
Why would the dead...
242
00:28:47,750 --> 00:28:49,548
return to the living...
243
00:28:52,928 --> 00:28:56,354
without a message to convey?
244
00:29:00,400 --> 00:29:01,962
Most importantly...
245
00:29:02,764 --> 00:29:04,461
I believe...
246
00:29:05,335 --> 00:29:06,968
these shadows...
247
00:29:07,594 --> 00:29:10,505
are related to someone
in the picture.
248
00:29:14,500 --> 00:29:15,954
A father...
249
00:29:16,318 --> 00:29:17,560
mother...
250
00:29:17,743 --> 00:29:19,269
or lover.
251
00:29:21,222 --> 00:29:25,065
Or someone
you maligned in life.
252
00:29:48,847 --> 00:29:51,836
How can we tell if they're real...
253
00:29:51,837 --> 00:29:53,395
and not fakes?
254
00:29:53,708 --> 00:29:55,369
What about Polaroid's?
255
00:29:55,370 --> 00:29:56,996
Can you fake them?
256
00:30:00,352 --> 00:30:05,042
You load the film,
and press the shutter.
257
00:30:05,355 --> 00:30:06,846
The photo ejects.
258
00:30:25,270 --> 00:30:27,140
Tell me then...
259
00:30:27,807 --> 00:30:29,961
how can they be faked?
260
00:30:33,924 --> 00:30:36,924
How do we know what they want?
261
00:30:37,260 --> 00:30:38,460
Perhaps...
262
00:30:38,581 --> 00:30:40,928
the answer is in the photo.
263
00:30:51,405 --> 00:30:53,487
Two more poses.
264
00:30:54,254 --> 00:30:55,987
Give me big smiles.
265
00:30:59,346 --> 00:31:02,552
Now let's have a different pose.
266
00:31:02,982 --> 00:31:06,314
Embrace her, hold the bouquet...
267
00:31:06,315 --> 00:31:08,564
and kiss her cheek.
268
00:31:10,802 --> 00:31:12,144
Beautiful.
269
00:31:13,648 --> 00:31:15,730
Okay, we are done.
270
00:31:15,976 --> 00:31:18,580
Thank you both.
271
00:31:18,895 --> 00:31:21,321
Take them to the dressing room.
272
00:31:47,568 --> 00:31:49,094
What the...
273
00:31:50,834 --> 00:31:52,289
Who's doing that?
274
00:31:52,745 --> 00:31:54,515
Aum, check the fuse!
275
00:31:56,221 --> 00:31:57,818
Hey! Aum!
276
00:32:01,048 --> 00:32:02,348
Aum!
277
00:32:03,137 --> 00:32:04,507
Who's doing that?
278
00:32:05,639 --> 00:32:07,839
Hey, is it you, Aum?
279
00:32:14,278 --> 00:32:15,530
Who is it?
280
00:32:18,220 --> 00:32:19,912
Aum, where are you?
281
00:32:21,905 --> 00:32:23,573
Who's there!
282
00:32:24,129 --> 00:32:25,584
I asked who it is!
283
00:32:33,860 --> 00:32:35,658
Where are you, Aum?
284
00:32:40,920 --> 00:32:42,272
Who's there!
285
00:33:33,741 --> 00:33:35,540
Please step off the scale.
286
00:33:39,172 --> 00:33:41,228
Now step on it again.
287
00:33:48,929 --> 00:33:50,763
Been working hard lately?
288
00:33:50,875 --> 00:33:52,567
Not really.
289
00:33:53,099 --> 00:33:54,732
How long has it hurt?
290
00:33:55,602 --> 00:33:57,721
For quite awhile.
291
00:33:57,722 --> 00:33:59,804
But it's gotten worse lately.
292
00:34:00,155 --> 00:34:02,546
I had a car accident.
293
00:34:03,039 --> 00:34:04,493
An accident?
294
00:34:05,020 --> 00:34:07,103
Physically, you're fine.
295
00:34:08,182 --> 00:34:09,856
You shouldn't worry.
296
00:34:10,546 --> 00:34:13,480
But it really hurts.
297
00:34:14,404 --> 00:34:16,795
Your x-rays are normal.
298
00:34:17,010 --> 00:34:18,737
It may be a sprain.
299
00:34:18,956 --> 00:34:21,541
Try the medicine I prescribed.
300
00:34:22,467 --> 00:34:25,151
Mr. Tun, please pick up
your prescription!
301
00:34:28,757 --> 00:34:30,176
Take this medicine...
302
00:34:30,425 --> 00:34:32,923
3 times a day after meals...
303
00:34:33,067 --> 00:34:35,729
until the prescription runs out.
304
00:34:37,570 --> 00:34:39,054
Lying bastard.
305
00:34:40,417 --> 00:34:42,340
- Pardon?
- Yes?
306
00:34:43,563 --> 00:34:45,255
Nothing.
307
00:34:49,957 --> 00:34:51,827
Lying bastard!
308
00:34:53,467 --> 00:34:54,958
Lying bastard!
309
00:34:56,004 --> 00:34:57,794
As for this medicine...
310
00:34:58,900 --> 00:35:00,486
Sir! What's wrong?
311
00:35:00,487 --> 00:35:02,570
Sir? Sir?
312
00:35:05,562 --> 00:35:07,454
...is rarely seen.
313
00:35:07,716 --> 00:35:10,491
When grasshoppers begin mating...
314
00:35:10,775 --> 00:35:14,072
the male smells the female...
315
00:35:14,667 --> 00:35:18,952
from a distance up to 100 meters.
316
00:35:19,255 --> 00:35:23,339
The male carefully approaches
the female.
317
00:35:23,807 --> 00:35:27,335
It hooks itself onto her belly.
318
00:35:27,735 --> 00:35:29,947
And they begin to mate.
319
00:35:31,280 --> 00:35:35,470
The female's response
is surprising.
320
00:35:36,354 --> 00:35:40,201
The male becomes her prey.
321
00:35:40,525 --> 00:35:44,645
She slowly eats off his head...
322
00:35:44,904 --> 00:35:47,910
while they are mating.
323
00:35:49,560 --> 00:35:50,810
Eventually...
324
00:35:50,811 --> 00:35:53,302
the male succumbs to death.
325
00:36:02,106 --> 00:36:05,782
Excuse me, where is Room 301?
326
00:36:12,150 --> 00:36:13,406
Jane?
327
00:36:17,294 --> 00:36:18,926
Jane?
328
00:36:28,624 --> 00:36:30,078
Jane!
329
00:37:41,677 --> 00:37:43,026
Who's there?
330
00:38:12,848 --> 00:38:14,160
Tonn...
331
00:38:15,167 --> 00:38:16,857
What's wrong?
332
00:38:20,111 --> 00:38:21,326
Tun...
333
00:38:21,327 --> 00:38:23,029
I'm going to die.
334
00:38:23,030 --> 00:38:24,865
What's going on?
335
00:38:25,780 --> 00:38:27,100
The photos...
336
00:38:28,262 --> 00:38:30,042
Bring me those photos.
337
00:38:30,868 --> 00:38:33,505
What photos? Are you drunk?
338
00:38:35,213 --> 00:38:36,739
Those photos...
339
00:38:37,055 --> 00:38:38,783
Where did you hide them?
340
00:38:38,897 --> 00:38:40,388
Give them to me.
341
00:38:42,125 --> 00:38:43,796
Remember that bitch?
342
00:38:43,797 --> 00:38:45,297
Calm down.
343
00:38:46,021 --> 00:38:47,298
What photos?
344
00:38:47,299 --> 00:38:49,184
Just give them to me!
345
00:38:49,185 --> 00:38:51,090
Please calm down!
346
00:38:52,208 --> 00:38:53,905
Tonn, calm down.
347
00:38:54,370 --> 00:38:56,290
What photos?
348
00:39:01,214 --> 00:39:02,554
Tonn...
349
00:39:02,555 --> 00:39:04,532
I'll call your wife.
350
00:39:48,738 --> 00:39:50,178
What are you doing?
351
00:39:51,823 --> 00:39:53,550
Cleaning up.
352
00:39:59,612 --> 00:40:01,362
Your neck still sore?
353
00:40:03,426 --> 00:40:04,484
Yeah.
354
00:40:04,485 --> 00:40:07,170
Take it easy. Don't work so much.
355
00:44:48,300 --> 00:44:51,340
NATRENAPA CHAN-NGAM,
HONOR SOCIETY 1995
356
00:45:02,981 --> 00:45:04,329
Tonn?
357
00:45:04,966 --> 00:45:06,658
It's Tun.
358
00:45:08,298 --> 00:45:09,966
Tonn, are you home?
359
00:45:24,462 --> 00:45:25,740
Tonn?
360
00:45:28,008 --> 00:45:29,700
Are you home?
361
00:45:38,746 --> 00:45:40,095
Tonn?
362
00:46:06,281 --> 00:46:07,841
NATRENAPA CHAN-NGAM
363
00:46:56,139 --> 00:46:57,339
Tonn!
364
00:46:58,434 --> 00:46:59,634
Tonn!
365
00:47:01,626 --> 00:47:02,926
Tonn!
366
00:47:10,071 --> 00:47:11,763
Tonn!
367
00:47:48,414 --> 00:47:51,533
I'm really sorry.
368
00:47:52,654 --> 00:47:54,073
Do you know...
369
00:47:54,183 --> 00:47:55,951
What was bothering him?
370
00:47:59,744 --> 00:48:01,550
No. Suddenly he...
371
00:48:01,551 --> 00:48:04,014
It's your gang's fault.
372
00:48:06,313 --> 00:48:08,303
Have you all gone insane?
373
00:48:09,675 --> 00:48:11,657
What do you mean?
374
00:48:12,360 --> 00:48:14,960
You've all committed suicide.
375
00:48:15,800 --> 00:48:17,113
Who?
376
00:48:18,442 --> 00:48:20,074
Don't you know?
377
00:48:20,631 --> 00:48:22,576
The other two...
378
00:48:22,577 --> 00:48:24,826
also killed themselves.
379
00:48:25,428 --> 00:48:26,847
Which two?
380
00:48:30,119 --> 00:48:34,217
The two who sat next to you.
381
00:49:20,200 --> 00:49:22,080
Who is this woman?
382
00:49:26,298 --> 00:49:28,027
Where did you get that?
383
00:49:29,062 --> 00:49:31,647
She's the shadow
in the photos, right?
384
00:49:32,900 --> 00:49:34,598
Who is she?
385
00:49:37,159 --> 00:49:39,549
How is she related to you?
386
00:49:58,425 --> 00:50:00,715
I knew her in college.
387
00:50:03,545 --> 00:50:05,637
Her name is Natre.
388
00:50:08,890 --> 00:50:11,104
She was a quiet person...
389
00:50:12,782 --> 00:50:14,444
without any friends.
390
00:50:18,517 --> 00:50:20,815
We all thought she was weird.
391
00:50:25,800 --> 00:50:27,798
I felt sorry for her.
392
00:50:35,060 --> 00:50:37,610
We dated, but I kept it secret.
393
00:50:41,037 --> 00:50:42,627
She loved me a lot.
394
00:53:40,851 --> 00:53:43,156
She threatened to slit her wrists.
395
00:53:44,500 --> 00:53:46,535
I didn't know what to do.
396
00:53:46,694 --> 00:53:48,799
My friends thought it was funny.
397
00:53:48,988 --> 00:53:50,915
How were they involved?
398
00:53:51,143 --> 00:53:52,733
Why are they dead?
399
00:53:53,124 --> 00:53:54,394
They...
400
00:53:54,395 --> 00:53:56,194
What did they do?
401
00:53:58,220 --> 00:53:59,939
I don't know...
402
00:54:00,874 --> 00:54:03,878
Tonn said he'd take care of it.
403
00:54:07,442 --> 00:54:09,748
After that, Natre disappeared.
404
00:54:11,126 --> 00:54:13,526
I never saw her again.
405
00:54:14,289 --> 00:54:17,009
Didn't you try to stop them?
406
00:54:18,667 --> 00:54:21,367
How could you let it happen?
407
00:54:28,380 --> 00:54:30,372
What could I do?
408
00:54:32,526 --> 00:54:34,636
Now everyone is dead!
409
00:54:38,113 --> 00:54:39,332
I'm...
410
00:54:40,006 --> 00:54:42,034
I'm going to die next.
411
00:55:21,955 --> 00:55:23,446
It's funny how...
412
00:55:25,743 --> 00:55:28,062
we always say...
413
00:55:28,697 --> 00:55:30,873
if we could turn back time...
414
00:55:32,381 --> 00:55:33,597
we...
415
00:55:33,598 --> 00:55:36,288
we would reverse
all our wrongs.
416
00:55:39,193 --> 00:55:41,228
Do you think she's okay?
417
00:55:42,391 --> 00:55:44,152
Will she be there?
418
00:55:44,367 --> 00:55:45,744
Go to sleep.
419
00:55:48,125 --> 00:55:50,017
I'll keep you company tonight.
420
00:57:59,595 --> 00:58:01,043
Excuse me.
421
00:58:02,092 --> 00:58:04,024
Do you have any toilet paper?
422
00:58:40,019 --> 00:58:41,685
Can I poo first?
423
00:58:41,686 --> 00:58:43,284
I'm sorry.
424
00:59:55,219 --> 00:59:56,918
What's bothering you?
425
01:00:10,866 --> 01:00:12,928
Tun. What's wrong?
426
01:00:25,114 --> 01:00:26,676
What is it?
427
01:01:20,339 --> 01:01:21,994
Is it around here?
428
01:01:33,024 --> 01:01:34,615
Excuse me.
429
01:01:35,006 --> 01:01:36,676
Do you know where this is?
430
01:01:40,913 --> 01:01:43,218
Mom, where is this house?
431
01:02:18,274 --> 01:02:19,714
Ma'am!
432
01:02:32,679 --> 01:02:34,058
Excuse me...
433
01:02:34,059 --> 01:02:35,885
Is this Natre's house?
434
01:02:37,628 --> 01:02:39,221
What do you want?
435
01:02:40,100 --> 01:02:41,558
Well...
436
01:02:41,559 --> 01:02:44,236
We are her friends.
437
01:02:45,026 --> 01:02:47,526
Natre's friends? Come inside.
438
01:02:58,450 --> 01:03:01,368
Have some water.
You must be tired.
439
01:03:01,369 --> 01:03:03,553
Did you drive from Bangkok?
440
01:03:04,599 --> 01:03:05,699
Yes.
441
01:03:08,698 --> 01:03:12,968
We'd like to ask about Natre.
442
01:03:13,881 --> 01:03:16,035
She's not feeling well.
443
01:03:16,036 --> 01:03:17,913
She's taking a nap.
444
01:03:19,055 --> 01:03:20,987
Should I wake her?
445
01:03:25,079 --> 01:03:27,164
Stay for dinner.
446
01:03:27,580 --> 01:03:29,033
I was about to cook.
447
01:03:29,034 --> 01:03:31,824
I'm making her favourite dish.
448
01:03:33,274 --> 01:03:35,223
Natre will be so happy.
449
01:03:35,528 --> 01:03:37,761
Her friends don't visit often.
450
01:03:37,965 --> 01:03:39,864
Wait right here.
451
01:03:59,266 --> 01:04:01,106
Where are you going?
452
01:05:18,331 --> 01:05:20,008
How dare you?
453
01:05:25,877 --> 01:05:27,975
Did she commit suicide?
454
01:05:33,270 --> 01:05:35,750
We should cremate her.
455
01:05:37,611 --> 01:05:38,826
No.
456
01:05:38,827 --> 01:05:40,575
I won't cremate her.
457
01:05:42,740 --> 01:05:44,040
Ma'am...
458
01:05:45,235 --> 01:05:48,547
I don't know if you believe
such things...
459
01:05:48,710 --> 01:05:52,443
but I'd like you
to look at these photos.
460
01:05:53,054 --> 01:05:57,052
They were taken
around the campus.
461
01:05:58,928 --> 01:06:01,683
Some of the places...
462
01:06:02,160 --> 01:06:05,540
were rooms Natre had been in.
463
01:06:06,052 --> 01:06:10,578
And these shadows appeared.
464
01:06:13,872 --> 01:06:15,404
I think that...
465
01:06:16,444 --> 01:06:20,034
Natre's spirit is restless.
466
01:06:21,259 --> 01:06:22,809
Natre...
467
01:06:26,280 --> 01:06:28,134
My dear Natre.
468
01:06:30,302 --> 01:06:32,607
Why don't you visit me?
469
01:06:41,111 --> 01:06:43,936
Can you tell me what happened?
470
01:06:44,398 --> 01:06:46,496
Why she left Bangkok?
471
01:06:55,099 --> 01:06:56,509
Ma'am...
472
01:06:58,601 --> 01:07:00,035
Ma'am...
473
01:07:01,242 --> 01:07:03,263
These shadows...
474
01:07:03,536 --> 01:07:07,433
might mean her spirit
is not at peace.
475
01:07:11,799 --> 01:07:14,299
We should hold her funeral.
476
01:07:15,721 --> 01:07:17,234
Please.
477
01:07:31,759 --> 01:07:33,252
When she came home...
478
01:07:33,253 --> 01:07:35,128
she seemed different.
479
01:07:35,129 --> 01:07:37,291
She wouldn't talk to anyone.
480
01:07:37,562 --> 01:07:39,962
No one knows
what happened in Bangkok.
481
01:07:41,698 --> 01:07:44,275
Then she overdosed on pills.
482
01:07:44,687 --> 01:07:47,571
Luckily, her mother found her...
483
01:07:47,572 --> 01:07:49,912
and got her to the hospital
on time.
484
01:07:50,039 --> 01:07:52,723
When she recovered...
485
01:07:53,792 --> 01:07:57,104
she climbed on the hospital roof...
486
01:07:57,489 --> 01:07:59,502
and jumped off the edge.
487
01:08:01,299 --> 01:08:04,504
Why wouldn't her mom
cremate her?
488
01:08:06,373 --> 01:08:10,265
She's been distraught
ever since Natre's death.
489
01:08:10,510 --> 01:08:14,351
No matter what,
she refused to cremate her.
490
01:08:15,623 --> 01:08:18,063
All the villagers were scared.
491
01:08:18,350 --> 01:08:21,591
No one wanted
to socialize with her.
492
01:10:29,250 --> 01:10:30,855
Can't sleep?
493
01:10:36,501 --> 01:10:38,971
Tun, tell me the truth...
494
01:10:39,563 --> 01:10:42,119
Did you love Natre?
495
01:10:45,452 --> 01:10:47,608
I tried to...
496
01:10:53,503 --> 01:10:56,624
I believed that one day I would.
497
01:11:02,088 --> 01:11:04,593
But I was fooling myself.
498
01:11:12,610 --> 01:11:14,729
When I broke it off...
499
01:11:15,390 --> 01:11:18,351
I was a total asshole.
500
01:11:24,160 --> 01:11:26,801
But she still loved me
the same.
501
01:11:32,945 --> 01:11:35,178
I want this to be over.
502
01:11:37,111 --> 01:11:39,873
If she wants me to die, I will.
503
01:11:40,761 --> 01:11:42,717
Don't say that.
504
01:11:43,441 --> 01:11:45,425
It's almost over.
505
01:11:46,652 --> 01:11:48,150
No, it's not.
506
01:11:53,203 --> 01:11:55,787
I know she'll come for me.
507
01:11:56,405 --> 01:11:57,765
Tun...
508
01:11:58,354 --> 01:12:00,610
We've come this far.
509
01:12:02,625 --> 01:12:05,101
And you are sorry
for what you did.
510
01:12:05,699 --> 01:12:07,548
I'm sure she knows.
511
01:12:09,785 --> 01:12:12,168
Don't talk about death anymore.
512
01:12:19,090 --> 01:12:20,573
I'm sorry.
513
01:12:26,323 --> 01:12:28,513
Do you still love me?
514
01:12:34,151 --> 01:12:37,528
No matter what
you won't leave me, right?
515
01:14:20,870 --> 01:14:22,905
Jane! Jane!
516
01:15:59,904 --> 01:16:01,240
Tun...
517
01:16:01,599 --> 01:16:02,885
Jane...
518
01:16:03,040 --> 01:16:04,918
Where did you go?
519
01:16:05,960 --> 01:16:07,837
Why did you leave me alone?
520
01:16:08,461 --> 01:16:09,925
We've got to leave.
521
01:16:13,500 --> 01:16:14,998
Asshole!
522
01:16:16,108 --> 01:16:17,844
Why did you leave me?
523
01:16:18,045 --> 01:16:20,069
Didn't you love me?
524
01:16:20,070 --> 01:16:21,747
How could you leave me?
525
01:16:24,623 --> 01:16:26,991
How could you leave me?
526
01:18:10,222 --> 01:18:11,522
Tun...
527
01:18:12,055 --> 01:18:13,804
Are you feeling better?
528
01:18:16,130 --> 01:18:18,429
What happened last night?
529
01:18:19,644 --> 01:18:20,872
Tun...
530
01:18:22,494 --> 01:18:25,109
Jane...
531
01:18:32,429 --> 01:18:35,886
The abbot said Natre
will be cremated today.
532
01:18:39,449 --> 01:18:41,298
It's over.
533
01:20:41,550 --> 01:20:43,413
- Hello.
- Hello, Jane.
534
01:20:43,809 --> 01:20:45,316
Picking up photos?
535
01:20:45,921 --> 01:20:48,487
- Where's Tun?
- He's busy.
536
01:20:48,739 --> 01:20:50,094
Good.
537
01:20:50,095 --> 01:20:53,040
When he's busy
I get to see you.
538
01:21:01,143 --> 01:21:02,869
You went on vacation?
539
01:21:03,402 --> 01:21:05,135
To the beach.
540
01:21:05,136 --> 01:21:06,649
When did you go?
541
01:21:06,982 --> 01:21:08,909
Last week.
542
01:21:11,014 --> 01:21:13,527
This photo is...
543
01:21:16,848 --> 01:21:18,396
What's wrong?
544
01:21:24,394 --> 01:21:25,813
You look fatter.
545
01:21:28,147 --> 01:21:29,944
I didn't recognize you.
546
01:21:32,213 --> 01:21:33,413
Hi.
547
01:21:34,264 --> 01:21:35,747
Jumbo prints.
548
01:21:37,287 --> 01:21:38,777
Write you name, please.
549
01:24:24,663 --> 01:24:26,159
Get her guys!
550
01:25:03,085 --> 01:25:04,363
Jane...
551
01:25:04,650 --> 01:25:06,891
Why are you crying?
552
01:25:09,481 --> 01:25:10,858
Asshole...
553
01:25:13,339 --> 01:25:15,528
How could you be so cruel?
554
01:25:21,262 --> 01:25:22,894
Where did you find these?
555
01:25:25,268 --> 01:25:27,343
If I didn't find them...
556
01:25:27,344 --> 01:25:30,006
I'd be a fool forever, right?
557
01:25:35,512 --> 01:25:37,204
Jane, let me explain.
558
01:25:40,447 --> 01:25:42,452
What's there to say?
559
01:25:46,700 --> 01:25:48,698
I always believed you.
560
01:25:55,708 --> 01:25:58,036
I thought I knew you.
561
01:26:12,486 --> 01:26:13,766
Tun.
562
01:26:14,783 --> 01:26:16,142
Take her picture...
563
01:26:16,143 --> 01:26:17,602
so she doesn't blab.
564
01:26:17,780 --> 01:26:19,999
Tun, help me!
565
01:26:21,426 --> 01:26:23,005
I know it was wrong.
566
01:26:24,445 --> 01:26:26,585
Take her picture now!
567
01:26:27,438 --> 01:26:28,908
What's wrong?
568
01:26:30,380 --> 01:26:32,048
I'm your buddy!
569
01:26:32,368 --> 01:26:33,575
Hurry!
570
01:26:42,482 --> 01:26:44,529
Tun, help me!
571
01:26:58,400 --> 01:27:00,363
I never forgave myself...
572
01:27:00,364 --> 01:27:02,554
but I was young and stupid.
573
01:27:03,647 --> 01:27:05,343
I've heard enough.
574
01:27:07,210 --> 01:27:09,101
I'm going home.
575
01:28:05,970 --> 01:28:07,497
Come on out!
576
01:28:12,320 --> 01:28:13,718
Where are you?
577
01:28:20,628 --> 01:28:22,463
I thought you loved me!
578
01:28:24,763 --> 01:28:26,669
Loved me so much!
579
01:28:34,321 --> 01:28:36,647
Till death do us part!
580
01:28:41,889 --> 01:28:43,739
She's gone now!
581
01:30:27,236 --> 01:30:28,497
Sometimes...
582
01:30:28,498 --> 01:30:31,088
spirits long
for their loved ones.
32907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.