Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
LAUGHTER
Let's have a peek, then!
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,800
We've got work to do!
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,400
SLOW PIANO MUSIC PLAYS
4
00:00:31,440 --> 00:00:33,520
ANXIOUS KNOCKS ON DOOR
5
00:00:48,760 --> 00:00:50,160
GUNSHOT
6
00:01:15,640 --> 00:01:17,520
Try this, Frank.
7
00:01:17,520 --> 00:01:18,880
Cheers, Will.
8
00:01:27,520 --> 00:01:29,640
What is that? Hell Broth.
9
00:01:30,600 --> 00:01:33,880
It's, er, The Mucky Mallard's
infamous hangover cure.
10
00:01:33,880 --> 00:01:36,400
Works a charm for those brave
enough to drink it.
11
00:01:36,400 --> 00:01:39,120
Still taking good care
of yourself, then, Frank?
12
00:01:39,120 --> 00:01:42,320
Hey, you're the one who requested
the hot date.
13
00:01:42,320 --> 00:01:44,360
I need to pick your brains. Tough.
14
00:01:47,080 --> 00:01:49,000
William Porters.
15
00:01:49,000 --> 00:01:51,560
AKA Billy The Brick.
What about him?
16
00:01:51,560 --> 00:01:53,440
The Mayor of Arden
was found this morning,
17
00:01:53,440 --> 00:01:55,360
whacked over the head
with a blunt object.
18
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
Looks like a burglary gone wrong.
19
00:01:57,480 --> 00:01:59,640
SIGHS: Billy's not the violent type.
20
00:01:59,640 --> 00:02:02,920
It's going to take Forensics
a day or two to confirm
21
00:02:02,920 --> 00:02:05,760
whether a brick WAS
the murder weapon.
22
00:02:05,760 --> 00:02:09,040
But Billy missed his appointment
with his parole officer
23
00:02:09,040 --> 00:02:12,000
this morning and his landlady hasn't
seen him since yesterday.
24
00:02:14,080 --> 00:02:18,000
This is a high-profile murder,
Frank. Just be straight.
25
00:02:18,000 --> 00:02:20,280
Where would Billy go
if he wanted to lie low?
26
00:02:20,280 --> 00:02:22,680
I have no clue, sorry.
27
00:02:24,920 --> 00:02:27,080
You'd be doing him a favour.
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,320
The victim had a shotgun
in his hand
29
00:02:29,320 --> 00:02:31,320
and judging by the pellets
lodged in the wall,
30
00:02:31,320 --> 00:02:35,680
he managed to get one off clear,
so Billy could be injured.
31
00:02:38,040 --> 00:02:40,320
I've not seen him
since I left the force.
32
00:02:40,320 --> 00:02:41,480
Scout's honour.
33
00:02:44,440 --> 00:02:48,360
Fine! Have fun playing
with your hangover fairies.
34
00:02:50,520 --> 00:02:53,040
But call me if you think
of anything.
35
00:02:53,040 --> 00:02:55,280
PHONE RINGS
36
00:02:57,400 --> 00:03:00,840
Brad Pitt's body-double,
how can I help?
37
00:03:00,840 --> 00:03:03,480
WHISPERS: Where've you been?
I've got a client waiting for you.
38
00:03:03,480 --> 00:03:05,600
Can't you deal with them?
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,240
They'll only speak to you.
40
00:03:07,240 --> 00:03:09,960
Obviously a man of impeccable taste.
I'll be there in a minute.
41
00:03:09,960 --> 00:03:12,680
Right, well, be quick cos I get
the impression he's a few jewels
42
00:03:12,680 --> 00:03:14,600
short of a treasure chest.
43
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
SWEETLY: Frank's on his way.
44
00:03:22,800 --> 00:03:26,200
Can we get you anything?
Tea? Coffee?
45
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
Grog?
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
HE CLICKS TONGUE
47
00:03:37,720 --> 00:03:39,760
I'll have to call you back later,
sweetheart.
48
00:03:39,760 --> 00:03:41,400
It's all kicking off here, I've...
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,120
All right.
50
00:03:45,920 --> 00:03:47,280
Bye.
51
00:03:54,200 --> 00:03:56,840
KNOCK ON DOOR
Come in!
52
00:03:59,600 --> 00:04:00,760
Mrs Cathness.
53
00:04:00,760 --> 00:04:02,680
I've told you, call me Victoria.
54
00:04:02,680 --> 00:04:05,480
I just wanted to make sure
everything's in place for later.
55
00:04:05,480 --> 00:04:06,920
Under the circumstances...
56
00:04:06,920 --> 00:04:11,040
Duncan understood the importance
of creating more affordable housing.
57
00:04:11,040 --> 00:04:12,920
Consider it his legacy.
58
00:04:12,920 --> 00:04:14,920
I'll make the necessary
arrangements.
59
00:04:14,920 --> 00:04:16,600
Excellent! See you later.
60
00:04:16,600 --> 00:04:18,160
And congratulations.
61
00:04:19,320 --> 00:04:22,120
Congratulations?
Well, you know what they say,
62
00:04:22,120 --> 00:04:24,880
"The mayor is dead,
long live the mayor!"
63
00:04:32,200 --> 00:04:34,800
Your costume's hardly inconspicuous,
is it, Billy?
64
00:04:34,800 --> 00:04:37,640
Well, I had to do something!
Cops are looking for me.
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,560
I tried to get back
to my flat this morning,
66
00:04:39,560 --> 00:04:42,120
but they're all over the estate.
I can't protect you.
67
00:04:42,120 --> 00:04:44,520
You're lucky I haven't called
Marlowe already.
68
00:04:44,520 --> 00:04:46,520
My advice? Hand yourself in.
But I didn't do it!
69
00:04:46,520 --> 00:04:48,880
Funny, I remember you saying
that the first time we met,
70
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
as you climbed out of a bathroom
window with a rucksack full
71
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
of someone else's belongings.
72
00:04:52,800 --> 00:04:53,960
I mean it this time!
73
00:04:53,960 --> 00:04:55,840
Well, all the more reason
to go to the police.
74
00:04:55,840 --> 00:04:58,480
Tell them it wasn't you.
They won't care if I did it or not!
75
00:04:58,480 --> 00:05:01,080
They'll pin it on me anyway,
bang me up for life.
76
00:05:01,080 --> 00:05:02,680
I need you to clear my name.
77
00:05:02,680 --> 00:05:05,000
I can't do it, Billy.
You're a wanted man.
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,840
I could get into serious trouble
just talking to you!
79
00:05:07,840 --> 00:05:10,640
You owe me, Frank. Remember?
80
00:05:13,880 --> 00:05:16,200
WHISPERS: There's no evidence
that Billy did it.
81
00:05:16,200 --> 00:05:20,040
If Marlowe finds out, she'll...
No. I owe Billy. Big-time.
82
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
Now he's here to collect
his pound of flesh.
83
00:05:22,040 --> 00:05:24,720
If you don't want to get involved,
that's fine. I'll do it on me own.
84
00:05:26,280 --> 00:05:28,560
And let you have all the fun? Right.
85
00:05:28,560 --> 00:05:31,520
First things first,
we need to find a place to hide him.
86
00:05:31,520 --> 00:05:33,160
Right. Your place?
87
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
Nah, neighbour's too nosy.
88
00:05:34,680 --> 00:05:36,680
What about yours?
No. My mum's staying.
89
00:05:36,680 --> 00:05:39,240
I can't leave her alone
with a suspected murderer.
90
00:05:39,240 --> 00:05:41,200
He wouldn't last five minutes!
91
00:05:42,640 --> 00:05:46,240
No... Oh, come on.
Just for a couple of days.
92
00:05:46,240 --> 00:05:48,080
Yeah, Gloria won't mind.
93
00:05:48,080 --> 00:05:51,120
We'll pay you double-rates.
Call it a baby-sitting bonus.
94
00:05:51,120 --> 00:05:52,480
No! No, no, no, no, no, no!
95
00:05:52,480 --> 00:05:56,200
I'm not having some tattooed lowlife
sleeping on my sofa!
96
00:05:56,200 --> 00:05:58,760
No offence. None taken.
97
00:05:58,760 --> 00:06:01,120
Haven't you got
that audition coming up?
98
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
Streetcar Named Desire? So? So...
99
00:06:04,000 --> 00:06:07,560
This... This is the perfect
opportunity
100
00:06:07,560 --> 00:06:10,640
to do an intensive
character study on a...
101
00:06:10,640 --> 00:06:13,680
..uncivilised brutish thug.
102
00:06:13,680 --> 00:06:16,440
No offence. It's fine, really.
103
00:06:16,440 --> 00:06:19,040
The part of Stanley
is practically yours!
104
00:06:19,040 --> 00:06:20,920
I am perfect for the role...
105
00:06:22,720 --> 00:06:25,080
Do you think Sebastian
will be all right?
106
00:06:25,080 --> 00:06:26,600
He's tougher than he looks.
107
00:06:26,600 --> 00:06:29,560
Anyway, they're under strict
instructions to stay put.
108
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
What's the worst that could happen?
109
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
I'm trying not to think about that.
110
00:06:33,760 --> 00:06:36,160
So, what're we doing here?
111
00:06:36,160 --> 00:06:38,400
I want to speak to someone
who knew the victim.
112
00:06:38,400 --> 00:06:40,440
Duncan Rexler lived on his own,
113
00:06:40,440 --> 00:06:43,440
but he shared an office
with his deputy.
114
00:06:43,440 --> 00:06:44,840
Which one's that?
115
00:06:44,840 --> 00:06:46,360
Ladies and gentlemen.
116
00:06:48,240 --> 00:06:52,600
This morning we received
the devastating news
117
00:06:52,600 --> 00:06:56,920
that our beloved mayor,
Duncan Rexler,
118
00:06:56,920 --> 00:07:00,160
passed away last night.
119
00:07:00,160 --> 00:07:04,000
He was a friend and mentor
120
00:07:04,000 --> 00:07:05,680
and he shall be missed by all.
121
00:07:07,880 --> 00:07:10,920
It was our first instinct
to postpone,
122
00:07:10,920 --> 00:07:14,560
but I know that Duncan would have
wanted us to go ahead.
123
00:07:14,560 --> 00:07:17,560
This is a project that
he cared deeply about.
124
00:07:18,640 --> 00:07:22,480
So it is in his name
that I welcome you
125
00:07:22,480 --> 00:07:26,240
to the launch of the
Hilbury Woods Housing Development.
126
00:07:29,320 --> 00:07:33,960
Let me introduce Victoria Cathness,
of Cathness Homes,
127
00:07:33,960 --> 00:07:35,920
who will tell you
more about the plans.
128
00:07:37,920 --> 00:07:39,320
Thank you!
129
00:07:39,320 --> 00:07:44,360
At Cathness, we believe every family
deserves a quality home.
130
00:07:44,360 --> 00:07:47,080
Hilbury Woods
will provide these homes,
131
00:07:47,080 --> 00:07:50,560
it'll bring much-needed new jobs
to the area and... Excuse me!
132
00:07:50,560 --> 00:07:52,480
In light of recent protests,
133
00:07:52,480 --> 00:07:55,560
may I ask you about
the environmental impact?
134
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
And you are?
135
00:07:56,800 --> 00:07:59,800
Freya Elstob, Stratford Star.
136
00:07:59,800 --> 00:08:03,360
In fact, we've already ear-marked
another plot of land to plant
137
00:08:03,360 --> 00:08:05,120
an equivalent number of new trees.
138
00:08:05,120 --> 00:08:08,280
So really it's more
of a woodland relocation.
139
00:08:08,280 --> 00:08:10,400
The trees are simply moving!
But that's not...
140
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
Now, I'm sure you're all keen
to see what this will look like.
141
00:08:15,160 --> 00:08:18,760
CAMERA SHUTTERS CLICK
REPORTERS MURMUR
142
00:08:29,760 --> 00:08:31,880
SHE CHUCKLES
143
00:08:35,280 --> 00:08:38,800
CHANTING: Save Hilbury Woods!
Save our newts!
144
00:08:38,800 --> 00:08:41,400
Save Hilbury Woods!
Save our newts!
145
00:08:41,400 --> 00:08:43,720
"The woods are an important
breeding-ground
146
00:08:43,720 --> 00:08:46,520
"for this endangered species."
147
00:08:46,520 --> 00:08:51,560
Sorry, I can't bring myself to care
about a load of slimy lizards.
148
00:08:51,560 --> 00:08:53,320
Newts aren't lizards!
149
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
They're amphibians.
150
00:08:54,680 --> 00:08:57,760
Well, technically,
semi-aquatic salamanders.
151
00:08:57,760 --> 00:09:00,520
Aren't you full of surprises?
It's just at the end here.
152
00:09:00,520 --> 00:09:03,080
Save our newts! Save Hilbury Woods!
153
00:09:03,080 --> 00:09:05,640
Save our newts!
154
00:09:05,640 --> 00:09:08,080
Like I said, full of surprises!
155
00:09:08,080 --> 00:09:09,400
We have to go another way.
156
00:09:09,400 --> 00:09:11,560
What do you mean "another way"?
That's where I live.
157
00:09:11,560 --> 00:09:13,120
The shop?!
158
00:09:13,120 --> 00:09:15,480
The flat above it, to be precise.
159
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
I have some standards.
160
00:09:16,920 --> 00:09:18,760
I can't go in there!
161
00:09:18,760 --> 00:09:21,480
We'll wait until the police leave,
then we'll go.
162
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
But that's where I got this costume.
163
00:09:23,840 --> 00:09:25,320
You've lost me, love.
164
00:09:27,560 --> 00:09:30,520
I didn't exactly pay for it.
165
00:09:31,960 --> 00:09:33,440
Oh...
166
00:09:33,440 --> 00:09:38,360
Save our newts! Save Hilbury Woods!
Save our newts!
167
00:09:38,360 --> 00:09:41,280
Save Hilbury Woods! Save our newts!
168
00:09:42,520 --> 00:09:44,880
Oh! It's only me!
169
00:09:44,880 --> 00:09:48,320
Sebastian, darling, you won't
believe the morning I've had!
170
00:09:48,320 --> 00:09:50,160
I was robbed. This man came in...
171
00:09:50,160 --> 00:09:51,920
Stop there, Gloria.
172
00:09:51,920 --> 00:09:53,320
I know all about it.
173
00:09:53,320 --> 00:09:55,240
In fact, it was my fault.
Oh, don't be daft!
174
00:09:55,240 --> 00:09:57,240
You weren't even here...
Hear me out.
175
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
I was offered a tantalizing nugget
of R-and-D work
176
00:09:59,960 --> 00:10:02,240
for a delicious new
family touring show -
177
00:10:02,240 --> 00:10:04,440
Treasure Island with a twist
sort of thing -
178
00:10:04,440 --> 00:10:07,280
and turned up to discover
that one of my fellow thesps
179
00:10:07,280 --> 00:10:09,320
had left his costume on the train.
180
00:10:09,320 --> 00:10:12,240
So, natch, I told him to pick up
whatever he needed from here
181
00:10:12,240 --> 00:10:15,440
and I'd give you a call to make sure
it was all tickety-boo,
182
00:10:15,440 --> 00:10:17,800
only it totally slipped my mind!
183
00:10:17,800 --> 00:10:20,120
What?
So the man who stole my costume...?
184
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
Marlon. Marlon!
185
00:10:28,720 --> 00:10:30,560
I'm sorry about the
misunderstanding.
186
00:10:30,560 --> 00:10:32,360
Marlon, Gloria. Gloria, Marlon.
187
00:10:32,360 --> 00:10:35,600
I am so sorry, Gloria.
188
00:10:35,600 --> 00:10:38,040
Will you ever forgive me?
189
00:10:38,040 --> 00:10:40,320
But... I will cover the hire cost,
190
00:10:40,320 --> 00:10:44,960
and we will make sure it is
returned in immaculate condition.
191
00:10:44,960 --> 00:10:47,800
What a relief! I feel silly
for calling the police now.
192
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
Oh, I'd have done the same.
193
00:10:49,720 --> 00:10:52,120
Oh, one more thing.
194
00:10:52,120 --> 00:10:54,200
We're still sorting Marlon's digs.
195
00:10:54,200 --> 00:10:56,880
All right if he crashes
on my sofa for a day or two?
196
00:10:59,400 --> 00:11:02,680
Absolutely fine, darling.
197
00:11:02,680 --> 00:11:03,920
You boys have fun!
198
00:11:11,160 --> 00:11:12,720
HE LAUGHS
199
00:11:14,080 --> 00:11:16,200
The police called this morning.
200
00:11:16,200 --> 00:11:17,800
I was devastated.
201
00:11:17,800 --> 00:11:21,440
Duncan was about to retire
from public service...
202
00:11:21,440 --> 00:11:23,880
Was Mr Rexler popular?
What do you mean?
203
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
Well, people don't always think
too highly of their local council.
204
00:11:26,880 --> 00:11:29,520
Right, well, the police said
that he interrupted a burglary.
205
00:11:29,520 --> 00:11:32,200
Our client just wants to make sure
all bases are covered.
206
00:11:32,200 --> 00:11:33,320
Who's your client?
207
00:11:33,320 --> 00:11:35,400
That's confidential, isn't it?
208
00:11:35,400 --> 00:11:39,840
It is, yes, but our aim is to ensure
that justice is served.
209
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
Do you know who found the body?
210
00:11:43,000 --> 00:11:45,920
A local journalist, Freya Elstob.
211
00:11:45,920 --> 00:11:48,640
She turned up to interview him,
found him dead on the floor.
212
00:11:48,640 --> 00:11:51,920
She's here somewhere
if you want to talk to her...
213
00:11:51,920 --> 00:11:54,240
Look, I can't imagine
anyone wanting to harm Duncan.
214
00:11:54,240 --> 00:11:56,360
He was a true gentleman.
215
00:11:56,360 --> 00:11:58,920
The actions of these vandals
are not representative
216
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
of wider public opinion.
217
00:12:00,200 --> 00:12:03,160
And that will be made clear at
the public consultation next week.
218
00:12:07,080 --> 00:12:08,560
Sort it.
219
00:12:08,560 --> 00:12:10,680
I will not having this project
derailed by a bunch
220
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
of out-of-control octogenarians!
221
00:12:16,240 --> 00:12:17,760
Excuse me. My wife's waiting.
222
00:12:19,560 --> 00:12:21,560
What's an... 80-year-old people.
223
00:12:21,560 --> 00:12:22,600
Oh!
224
00:12:28,360 --> 00:12:31,120
Freya Elstob?
I'm Luella Shakespeare,
225
00:12:31,120 --> 00:12:33,360
and this is... Frank Hathaway!
226
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
Do we know each other?
227
00:12:36,520 --> 00:12:38,440
I covered the Ross case.
228
00:12:38,440 --> 00:12:40,800
You saved an honest man
from a life sentence.
229
00:12:40,800 --> 00:12:44,520
Yeah, the ungrateful git
still owes me north of a grand.
230
00:12:44,520 --> 00:12:47,880
You found Duncan Rexler's body,
is that right?
231
00:12:47,880 --> 00:12:50,000
Must've been horrible for you.
232
00:12:52,000 --> 00:12:54,200
I knocked on his door.
233
00:12:54,200 --> 00:12:58,600
There was no answer,
so I checked the garden.
234
00:12:59,760 --> 00:13:02,880
The back door was open,
glass everywhere.
235
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
I went inside and...
236
00:13:06,480 --> 00:13:07,520
..well...
237
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
There was a lot of blood.
238
00:13:11,120 --> 00:13:13,520
What were you going
to interview him about?
239
00:13:13,520 --> 00:13:16,840
He phoned yesterday,
asked me to pop over.
240
00:13:16,840 --> 00:13:19,560
Probably wanted a puff piece
on this development
241
00:13:19,560 --> 00:13:21,800
to get the public on board.
242
00:13:21,800 --> 00:13:24,640
Anything to stop the HAGS
gaining more support.
243
00:13:24,640 --> 00:13:26,040
The hags?
244
00:13:26,040 --> 00:13:27,760
Hilbury Action Group.
245
00:13:27,760 --> 00:13:31,000
They've been kicking up a fuss
because the development
246
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
would destroy a breeding ground
for rare newts.
247
00:13:33,160 --> 00:13:34,600
Oh, so it's probably them who...
248
00:13:34,600 --> 00:13:37,800
It would explain why they didn't
show their faces here today.
249
00:13:37,800 --> 00:13:40,080
They must REALLY like newts.
250
00:13:42,360 --> 00:13:44,440
RAIN PATTERS
251
00:13:46,000 --> 00:13:48,720
You distract him.
I'll go round the back.
252
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
Me distract him? Yeah.
253
00:13:50,320 --> 00:13:51,800
Tell him your car's broken down
254
00:13:51,800 --> 00:13:53,680
and you need a push or something.
Why me?
255
00:13:53,680 --> 00:13:55,600
Why? Because you, you've got the...
256
00:13:57,160 --> 00:13:59,560
..feminine charms. Hang on a minute.
257
00:13:59,560 --> 00:14:02,440
I'm not the token pair of boobs
here! We're partners, remember?
258
00:14:02,440 --> 00:14:05,680
How about you tell him you need
a push and I'll go round the back?
259
00:14:05,680 --> 00:14:07,080
You're the designated driver.
260
00:14:08,640 --> 00:14:10,320
Yeah. Look, fair enough. Yeah.
261
00:14:54,840 --> 00:15:00,240
MACHINE: You have one saved message,
received yesterday at 20:09.
262
00:15:00,240 --> 00:15:04,840
It's Moses. I got the message about
your change of heart. Call me back.
263
00:15:04,840 --> 00:15:08,280
I'm at this charity thing later,
but I'll have my mobile.
264
00:15:08,280 --> 00:15:09,680
MACHINE BEEPS
265
00:15:09,680 --> 00:15:12,200
PHONE RINGS
266
00:15:14,360 --> 00:15:16,080
Christina. How can I help?
267
00:15:16,080 --> 00:15:18,000
We found a van abandoned
in Hilbury Woods,
268
00:15:18,000 --> 00:15:20,800
about a quarter of a mile
from Duncan Rexler's cottage.
269
00:15:20,800 --> 00:15:23,160
Got Billy's prints all over it.
270
00:15:23,160 --> 00:15:26,720
What are you telling me for? I
thought it might jog your memory.
271
00:15:26,720 --> 00:15:28,720
We've got to bring him in, Frank.
272
00:15:28,720 --> 00:15:30,600
Like I said,
I haven't seen him in ages.
273
00:15:30,600 --> 00:15:32,840
But I'll keep my eyes peeled.
Yeah, you do that.
274
00:15:35,200 --> 00:15:38,200
HE SIGHS
Oh, Billy...
275
00:15:38,200 --> 00:15:40,320
DI Marlowe?
276
00:15:40,320 --> 00:15:43,800
Victoria Cathness, we met at
the Rotary ball. Yeah, sorry, I...
277
00:15:43,800 --> 00:15:46,840
The Hilbury Action Group caused
criminal damage to Cathness property
278
00:15:46,840 --> 00:15:49,480
last night, yet nobody
seems keen to arrest them.
279
00:15:49,480 --> 00:15:50,640
It's really not my...
280
00:15:50,640 --> 00:15:53,360
The Chief Inspector's an old friend.
Well, that may be, but...
281
00:15:53,360 --> 00:15:56,320
He suggested that YOU make
contact with the group,
282
00:15:56,320 --> 00:15:59,760
persuade them to desist
from their illegal activities.
283
00:15:59,760 --> 00:16:01,240
For all our sakes.
284
00:16:01,240 --> 00:16:03,320
SIRENS IN DISTANCE
285
00:16:08,160 --> 00:16:09,840
What were you thinking?
286
00:16:09,840 --> 00:16:12,160
I only said I'd help because I...
BILLY SLURPS
287
00:16:12,160 --> 00:16:14,200
What are you drinking?
288
00:16:14,200 --> 00:16:16,720
Seb made it for me.
It's pretty good.
289
00:16:18,640 --> 00:16:21,680
Want one? No! I'm not stopping.
290
00:16:21,680 --> 00:16:23,840
I managed to persuade Lu
to wait in the car.
291
00:16:23,840 --> 00:16:25,480
If she found out
what a mess you're in,
292
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
she'd want me to call the police!
293
00:16:27,120 --> 00:16:30,040
Billy, why are your fingerprints
in the van?
294
00:16:31,440 --> 00:16:34,000
A mate paid me 50 quid to dump it,
no questions asked.
295
00:16:35,000 --> 00:16:36,520
SIGHS: This mate's name?
296
00:16:36,520 --> 00:16:40,240
HE SCOFFS
Do I look like a grass?
297
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
You worked for me as an informant
for three years, Billy.
298
00:16:43,640 --> 00:16:45,920
A grass is literally what you are!
299
00:16:49,360 --> 00:16:51,280
I can't remember his name.
300
00:16:51,280 --> 00:16:52,920
He's more of an acquaintance.
301
00:16:52,920 --> 00:16:55,240
See him down the pub sometimes.
Yeah.
302
00:16:55,240 --> 00:16:57,920
So have you found out who killed
the old bloke or what?
303
00:17:02,560 --> 00:17:04,480
Cheers.
304
00:17:04,480 --> 00:17:07,000
Well, they're getting on
like a house on fire.
305
00:17:07,000 --> 00:17:09,800
Billy's even drinking something
with fruit in it.
306
00:17:09,800 --> 00:17:12,400
So what's all this about? Huh?
307
00:17:12,400 --> 00:17:15,000
You and Billy. Ah, ancient history.
308
00:17:15,000 --> 00:17:17,560
Oh, come on, Frank, we're partners.
309
00:17:17,560 --> 00:17:20,440
Or do I have to ring DI Marlowe,
get her to enlighten me?
310
00:17:20,440 --> 00:17:21,800
SIGHS: All right...
311
00:17:23,680 --> 00:17:26,520
A few years back,
I was chasing this gang.
312
00:17:26,520 --> 00:17:28,680
They were doing over post offices.
313
00:17:28,680 --> 00:17:31,360
My DS let something slip
to the wrong person.
314
00:17:31,360 --> 00:17:33,800
The gang found out Billy
was passing me information.
315
00:17:33,800 --> 00:17:36,800
Beat him
to within an inch of his life.
316
00:17:36,800 --> 00:17:38,160
Still, that's not your fault.
317
00:17:38,160 --> 00:17:40,040
My informant, my responsibility.
318
00:17:41,280 --> 00:17:42,800
Like he says, I owe him.
319
00:17:43,800 --> 00:17:45,320
Do you think he's telling the truth?
320
00:17:45,320 --> 00:17:47,560
Billy's never told the truth
in his life.
321
00:17:47,560 --> 00:17:49,880
If he tried,
he'd go into anaphylactic shock.
322
00:17:49,880 --> 00:17:52,600
Doesn't mean he killed
Duncan Rexler, though.
323
00:17:52,600 --> 00:17:55,360
Talking of which, did you find
those contact details? Oh, yeah.
324
00:17:55,360 --> 00:17:59,680
So, according to a recent newspaper
report, the leader of the HAGS
325
00:17:59,680 --> 00:18:02,760
is called Edie Grimes
and she lives by the woods.
326
00:18:02,760 --> 00:18:06,040
No wonder she didn't want them
chopped down. Go on, then.
327
00:18:06,040 --> 00:18:07,320
Jump in, let's go
328
00:18:07,320 --> 00:18:09,840
and see how far she's willing
to take this protest campaign.
329
00:18:09,840 --> 00:18:11,880
Actually, you go.
330
00:18:11,880 --> 00:18:14,400
I'm going to go and see the new
mayor, find out what Duncan's
331
00:18:14,400 --> 00:18:16,120
"change of heart"
was really all about.
332
00:18:20,120 --> 00:18:22,440
KNOCK ON DOOR
Come in.
333
00:18:25,400 --> 00:18:28,240
Sorry, I can wait if you're...
Actually, we were just finished.
334
00:18:30,520 --> 00:18:34,560
Mr Abiola kindly offered to help
with Mr Rexler's obituary.
335
00:18:34,560 --> 00:18:37,640
I'll get those quotes over
to you ASAP.
336
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
Thanks for your time.
337
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
Er, just a quick question...
338
00:18:47,760 --> 00:18:50,360
Shouldn't you be leaving this
to the police? Oh, no.
339
00:18:50,360 --> 00:18:53,760
They're under a lot of pressure,
aren't they? Under-resourced.
340
00:18:56,600 --> 00:18:58,240
Listen.
341
00:18:58,240 --> 00:19:01,160
All I want to do is find
Mr Rexler's murderer.
342
00:19:02,560 --> 00:19:04,600
Very well.
343
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
Now you...
344
00:19:06,200 --> 00:19:07,680
You...
345
00:19:07,680 --> 00:19:11,160
You... You left a message on
Mr Rexler's answer-phone last night.
346
00:19:11,160 --> 00:19:14,200
How do you know that?
Official channels.
347
00:19:14,200 --> 00:19:15,760
I...
348
00:19:18,360 --> 00:19:22,520
What was, erm...
What was his "change of heart"?
349
00:19:22,520 --> 00:19:25,040
I can't tell you.
350
00:19:25,040 --> 00:19:26,640
He never called me back.
351
00:19:28,120 --> 00:19:30,880
Do you think he changed
his mind about supporting
352
00:19:30,880 --> 00:19:34,560
the Hilbury Wood development, or...?
Possible, I suppose.
353
00:19:34,560 --> 00:19:36,800
He never mentioned any doubts to me.
354
00:19:36,800 --> 00:19:40,520
It would be a brave man to go up
against Victoria Cathness.
355
00:19:40,520 --> 00:19:42,120
Why do you say that?
356
00:19:42,120 --> 00:19:44,440
You've met her. She's, erm...
357
00:19:45,800 --> 00:19:49,680
She's not exactly overflowing
with the milk of human kindness.
358
00:19:49,680 --> 00:19:52,400
So why are you supporting
the development?
359
00:19:52,400 --> 00:19:54,120
We need houses.
360
00:19:56,760 --> 00:20:00,760
And...being mayor is
just a stepping stone.
361
00:20:01,960 --> 00:20:05,240
Next general election, I intend to
stand as a parliamentary candidate.
362
00:20:05,240 --> 00:20:07,640
Wow. If I'm going to become an MP,
363
00:20:07,640 --> 00:20:11,040
I'm going to need the support
of people like Victoria.
364
00:20:11,040 --> 00:20:14,320
Actually, one second,
I just need to catch my colleague
365
00:20:14,320 --> 00:20:15,800
before he goes to lunch.
366
00:20:15,800 --> 00:20:18,360
KNOCK ON DOOR
367
00:20:18,360 --> 00:20:20,640
Ready? That's him. Mike!
368
00:20:34,880 --> 00:20:37,440
Liar, liar, pants on fire. Hm.
369
00:20:39,640 --> 00:20:41,680
What do you mean, "we're out"?
370
00:20:41,680 --> 00:20:43,600
There's nothing left.
371
00:20:43,600 --> 00:20:45,680
Not even any of those
weird jelly shots?
372
00:20:45,680 --> 00:20:48,640
Not even the jeered welly shots.
The... I'll pop to the shops.
373
00:20:48,640 --> 00:20:52,360
No! Mm... Mm-nm. Too dangerous.
Well, you go, then.
374
00:20:52,360 --> 00:20:54,680
I'm not leaving you alone
in my flat! You're a...
375
00:20:54,680 --> 00:20:56,400
..felonious vagabond.
376
00:20:56,400 --> 00:20:58,800
I need something
to settle my nerves.
377
00:20:58,800 --> 00:21:01,360
I hate being cooped up.
Reminds me of prison.
378
00:21:01,360 --> 00:21:02,920
I get...tense.
379
00:21:02,920 --> 00:21:05,160
I could teach you
some breathing techniques.
380
00:21:05,160 --> 00:21:07,120
Or we could go down the pub!
381
00:21:07,120 --> 00:21:09,680
The constabulary
are looking for you.
382
00:21:11,200 --> 00:21:12,240
Unless...
383
00:21:13,720 --> 00:21:14,840
What?
384
00:21:16,400 --> 00:21:19,200
There's one place we could go.
385
00:21:19,200 --> 00:21:22,320
Somewhere the police
definitely wouldn't look for you.
386
00:21:24,960 --> 00:21:27,640
But you can't go dressed like that.
387
00:21:27,640 --> 00:21:29,600
EDIE: Nah...
You won't change me mind.
388
00:21:29,600 --> 00:21:32,640
We'll keep on fighting
while there is a single newt left.
389
00:21:32,640 --> 00:21:34,320
I'm not trying to change your mind.
390
00:21:34,320 --> 00:21:37,840
I'm...I'm just trying to learn
a bit more about your campaign.
391
00:21:37,840 --> 00:21:41,120
DOG BARKS
Out, Spot! Out I say!
392
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
Out!
393
00:21:43,560 --> 00:21:45,320
Stupid dog.
394
00:21:45,320 --> 00:21:47,720
Did you ever meet Duncan Rexler?
395
00:21:47,720 --> 00:21:51,200
Many times, not that he'd listen.
396
00:21:51,200 --> 00:21:54,680
Too busy prancing around
in that silly bloody hat!
397
00:21:54,680 --> 00:21:59,320
Oh, we've protested, we've
petitioned, we've done everything.
398
00:21:59,320 --> 00:22:02,080
Ever considered
any more direct action?
399
00:22:04,680 --> 00:22:06,800
We've got to be smart.
400
00:22:06,800 --> 00:22:11,680
Cathness was asked to commission
an ecological report,
401
00:22:11,680 --> 00:22:15,920
but the council
so far have refused to publish it!
402
00:22:15,920 --> 00:22:20,080
If we get our hands on that,
we'd have the public on our side.
403
00:22:20,080 --> 00:22:23,720
Maybe the council'll change
their mind, now Mr Rexler's gone.
404
00:22:23,720 --> 00:22:25,280
What do you mean, gone?
405
00:22:26,440 --> 00:22:29,440
Oh...? Oh, he was found dead
this morning.
406
00:22:29,440 --> 00:22:31,600
Sorry, I thought you knew.
407
00:22:31,600 --> 00:22:33,880
No, I don't know anything
about that.
408
00:22:33,880 --> 00:22:35,760
Oh, no, I'm not suggesting
you know anything.
409
00:22:35,760 --> 00:22:37,600
ANGRILY: I don't know anything...
410
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
DISTRACTED: ..about that...
411
00:22:39,040 --> 00:22:40,760
I should get back.
412
00:22:40,760 --> 00:22:43,160
No wait! I... Spot, come!
413
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
Big night out? We'll see.
414
00:22:55,080 --> 00:22:56,520
Just the two of you?
415
00:22:56,520 --> 00:22:58,480
It's not like that.
416
00:22:58,480 --> 00:23:00,000
If you say so, sweetheart.
417
00:23:01,800 --> 00:23:04,960
Tell Marlon I'll do
his washing for him. Hm?
418
00:23:04,960 --> 00:23:07,400
The clothes he left
when he took the pirate's costume.
419
00:23:07,400 --> 00:23:08,560
It's no bother.
420
00:23:08,560 --> 00:23:12,040
I've got a load to do for Malcolm's
show at the Windmill anyway.
421
00:23:12,040 --> 00:23:13,520
Come on!
422
00:23:14,520 --> 00:23:16,200
Give us a twirl!
423
00:23:19,440 --> 00:23:22,720
Is this Mick Jagger I see before me?
424
00:23:22,720 --> 00:23:25,040
Don't you scrub up well?
425
00:23:25,040 --> 00:23:27,880
You sure this is necessary?
Absolutely!
426
00:23:27,880 --> 00:23:32,280
Watch out, Stratford,
something wicked this way comes!
427
00:23:33,760 --> 00:23:35,120
Oh, darling...
428
00:23:35,120 --> 00:23:38,160
Ask him where he gets
his Kensington Gore from, will you?
429
00:23:38,160 --> 00:23:40,520
It's terribly realistic, look.
430
00:23:40,520 --> 00:23:43,200
Scared me witless
when I first saw him.
431
00:23:49,000 --> 00:23:51,560
Edie Grimes knows something.
432
00:23:51,560 --> 00:23:53,080
She went as white as a ghost
433
00:23:53,080 --> 00:23:55,400
the minute I mentioned
Duncan was dead.
434
00:23:55,400 --> 00:23:57,520
Our new mayor lied.
435
00:23:57,520 --> 00:23:59,280
Duncan phoned him back last night.
436
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
According to his call-log,
they spoke for over five minutes.
437
00:24:02,280 --> 00:24:05,440
Never trust a man who wears
a big gold necklace.
438
00:24:05,440 --> 00:24:10,040
Don't we need some kind of actual
evidence, maybe a motive?
439
00:24:10,040 --> 00:24:11,840
OK, so...
440
00:24:14,360 --> 00:24:16,760
So, Duncan tells Moses
he's withdrawing support
441
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
for the housing development.
442
00:24:19,160 --> 00:24:21,960
Moses sees an opportunity
to become the new mayor
443
00:24:21,960 --> 00:24:23,800
and get the support
of Victoria Cathness.
444
00:24:23,800 --> 00:24:25,560
No, Duncan was stepping down anyway.
445
00:24:25,560 --> 00:24:27,440
PHONE RINGS
446
00:24:31,600 --> 00:24:33,160
Everything all right with our guest?
447
00:24:33,160 --> 00:24:35,640
No, it's not.
It's not all right at all!
448
00:24:35,640 --> 00:24:37,800
All right, keep your codpiece on.
What's happened?
449
00:24:37,800 --> 00:24:40,960
Billy killed the mayor, that's
what's happened! What do you mean?
450
00:24:40,960 --> 00:24:43,800
All I know is that he walked
into Gloria's shop this morning
451
00:24:43,800 --> 00:24:46,680
covered in blood! Stay there.
452
00:24:46,680 --> 00:24:49,320
We're coming to the flat.
Er, we're not at the flat.
453
00:24:49,320 --> 00:24:51,480
Well, where are you?
454
00:24:51,480 --> 00:24:53,360
We're in the bar on Angus Road.
455
00:24:54,440 --> 00:24:56,280
Look, we're on the way.
456
00:24:56,280 --> 00:25:01,360
Try and act normal and don't let him
out of your sight.
457
00:25:01,360 --> 00:25:03,800
I swear, it wasn't me!
458
00:25:03,800 --> 00:25:05,320
Yes, I got it.
459
00:25:05,320 --> 00:25:07,360
But I can't! Not at the moment.
460
00:25:08,480 --> 00:25:11,680
Hey. You all right? Yes! I'm fine.
461
00:25:11,680 --> 00:25:14,720
I thought Frank said not
to use your phone.
462
00:25:14,720 --> 00:25:16,120
Can't the police track it?
463
00:25:16,120 --> 00:25:18,560
It's a burner. The only person
with the number is my mum,
464
00:25:18,560 --> 00:25:20,600
and she's not going to tell anyone.
Even so...
465
00:25:20,600 --> 00:25:22,720
Let's just have a drink, shall we?
466
00:25:24,760 --> 00:25:27,040
So, boys, what do we fancy?
467
00:25:27,040 --> 00:25:28,640
Beer. Two beers.
468
00:25:30,840 --> 00:25:32,800
Nice.
469
00:25:32,800 --> 00:25:34,120
What is this place?
470
00:25:34,120 --> 00:25:35,840
This is...Illyria.
471
00:25:36,920 --> 00:25:38,400
You'll have to get these.
472
00:25:38,400 --> 00:25:40,920
Well, can't find me wallet.
473
00:25:40,920 --> 00:25:42,600
You all right, love?
474
00:25:47,760 --> 00:25:49,400
We should call Marlowe. Not yet.
475
00:25:49,400 --> 00:25:51,640
Oh, just accept it, Frank.
Billy did it!
476
00:25:51,640 --> 00:25:53,480
I want to look him
in the eyes first.
477
00:25:53,480 --> 00:25:54,960
There might be an explanation.
478
00:25:54,960 --> 00:25:57,880
Well, it better be a good one
or I'm making the call.
479
00:26:06,240 --> 00:26:07,800
At last!
480
00:26:07,800 --> 00:26:09,080
Where is he?
481
00:26:09,080 --> 00:26:11,120
He went to powder his nose. You...
482
00:26:11,120 --> 00:26:13,480
Next time you need
a crash-pad for your pet murderer,
483
00:26:13,480 --> 00:26:16,840
use your own place! He could have
stabbed me to death on my own sofa!
484
00:26:16,840 --> 00:26:18,520
Would have been just my luck.
485
00:26:18,520 --> 00:26:22,000
"So wise so young, they say,
do never live long..."
486
00:26:22,000 --> 00:26:23,840
How long's he been in there?
487
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
I don't know. Five minutes?
488
00:26:25,720 --> 00:26:26,880
Oh, you....
489
00:26:28,280 --> 00:26:29,320
Men's.
490
00:26:36,000 --> 00:26:37,760
He's gone. Oh.
491
00:26:39,640 --> 00:26:41,240
Never mind.
492
00:26:44,200 --> 00:26:46,640
I told you not to let him
out of your sight!
493
00:26:46,640 --> 00:26:48,920
What should I have done?
Followed him into the toilets?
494
00:26:48,920 --> 00:26:50,920
Offer to hold Little Billy for him?!
495
00:26:50,920 --> 00:26:52,840
I don't know how to answer that.
496
00:26:53,880 --> 00:26:56,400
Look, we need to find him.
And then we will what?
497
00:26:57,400 --> 00:26:59,360
Persuade him to hand himself in.
498
00:26:59,360 --> 00:27:02,840
Right. Did he mention any names,
any places?
499
00:27:02,840 --> 00:27:04,200
Not that I remember.
500
00:27:04,200 --> 00:27:06,920
Oh, wait... He phoned his mum.
501
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
Right, get on the computer.
Get her details.
502
00:27:09,200 --> 00:27:11,640
I'll put an ear to the police
scanner, see if his name pops up.
503
00:27:11,640 --> 00:27:14,320
What about Marlowe?
Let's find him first.
504
00:27:14,320 --> 00:27:16,840
If he doesn't play ball,
I'll call her myself.
505
00:27:16,840 --> 00:27:19,560
Hiya! Did Sebastian mention
where he...?
506
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
Oh, he's just gone upstairs.
507
00:27:20,760 --> 00:27:22,640
Oh, I thought he was going...
Oh, never mind.
508
00:27:22,640 --> 00:27:26,040
Er, he's a bit busy at the moment,
got a big case on.
509
00:27:26,040 --> 00:27:27,960
Could you give him this, then?
510
00:27:27,960 --> 00:27:30,080
His boyfriend left it in my shop.
511
00:27:30,080 --> 00:27:31,560
Oh, I'll make sure he gets it.
512
00:27:31,560 --> 00:27:32,840
Oh, have you met him?
513
00:27:32,840 --> 00:27:36,840
Not our Sebastian's usual type,
but it's nice he's met someone.
514
00:27:36,840 --> 00:27:38,600
Toodly-pip.
515
00:27:38,600 --> 00:27:39,960
Do you think she meant...?
516
00:27:42,600 --> 00:27:45,120
Driving licence, credit card...
517
00:27:45,120 --> 00:27:47,920
Oh, look! Loyalty card
for Freddy's Fried Chicken.
518
00:27:47,920 --> 00:27:50,560
Receipts, rubbish...
Oh, what's that?
519
00:27:53,480 --> 00:27:54,800
Must be his mum.
520
00:27:56,400 --> 00:27:57,880
I know that woman.
521
00:28:17,200 --> 00:28:18,480
Hiya, Mum.
522
00:28:25,840 --> 00:28:30,000
I'm on my way to talk to the
leader of the HAGs now, sir.
523
00:28:30,000 --> 00:28:33,920
Yes, I'm aware Mrs Cathness
is an acquaintance of yours...
524
00:28:35,400 --> 00:28:37,880
..but I've been rather busy
on the Duncan Rexler case.
525
00:28:39,000 --> 00:28:40,440
Yes, sir.
526
00:28:40,440 --> 00:28:42,880
Absolutely. I'll take care of it.
527
00:28:44,800 --> 00:28:47,080
MUMBLES: Like I've got
nothing better to do.
528
00:28:47,080 --> 00:28:49,360
Call me when you find something!
Yes, ma'am.
529
00:28:49,360 --> 00:28:51,440
KNOCKING
530
00:28:54,840 --> 00:28:56,600
Where is he? Who?
531
00:28:56,600 --> 00:28:58,840
Billy. We've been doing
some digging, Edie.
532
00:28:58,840 --> 00:29:00,120
We know he's your foster son.
533
00:29:00,120 --> 00:29:02,800
So? I haven't seen him for months.
534
00:29:04,000 --> 00:29:06,200
THUNDER RUMBLES
Who's bag is that?
535
00:29:06,200 --> 00:29:08,400
We're trying to help him.
536
00:29:08,400 --> 00:29:09,920
I think I've heard that one before!
537
00:29:09,920 --> 00:29:12,640
He needs to hand himself in,
Edie. Why?
538
00:29:12,640 --> 00:29:15,400
If he confesses, says the old man
threatened him with a gun
539
00:29:15,400 --> 00:29:17,360
and he panicked...
It's not what happened!
540
00:29:17,360 --> 00:29:19,920
I told you to keep out of sight!
541
00:29:19,920 --> 00:29:22,320
So what did happen, Billy?
And no more lies.
542
00:29:25,000 --> 00:29:26,120
OK...
543
00:29:28,600 --> 00:29:30,400
I broke into his house.
544
00:29:30,400 --> 00:29:32,200
Except I didn't have to break in.
545
00:29:32,200 --> 00:29:34,400
Look, when I got there,
the back door was open
546
00:29:34,400 --> 00:29:35,760
and the glass was smashed.
547
00:29:41,320 --> 00:29:44,960
I went into the study
and my feet went from under me...
548
00:29:44,960 --> 00:29:46,440
Ah!
549
00:29:51,240 --> 00:29:53,600
And that's when I saw him,
lying on the floor.
550
00:29:53,600 --> 00:29:55,040
But he was already dead!
551
00:29:55,040 --> 00:29:56,440
So what did you do?
552
00:29:56,440 --> 00:29:59,000
I just grabbed what I came for
and left. Only then my van
553
00:29:59,000 --> 00:30:02,080
wouldn't start, so I had to leave it
in the woods and leg it on foot.
554
00:30:02,080 --> 00:30:04,200
Hang on, you said
you grabbed what you came for?
555
00:30:04,200 --> 00:30:07,040
Does that mean you were in there
to steal something specific?
556
00:30:14,520 --> 00:30:18,080
The ecological report
into the Hilbury Wood Development?
557
00:30:18,080 --> 00:30:20,840
It confirms that it is
a breeding ground
558
00:30:20,840 --> 00:30:22,720
for the great crested newt.
559
00:30:22,720 --> 00:30:25,680
This goes public,
they'll have to pull the plug.
560
00:30:25,680 --> 00:30:27,400
KNOCKING
MARLOWE: Mrs Grimes?
561
00:30:28,960 --> 00:30:31,200
Mrs Grimes, are you in there?
It's DI Marlowe
562
00:30:31,200 --> 00:30:33,240
from Arden Constabulary,
we need to talk.
563
00:30:33,240 --> 00:30:34,480
I can hide you!
564
00:30:34,480 --> 00:30:37,680
No, Mum. I don't want you
getting into trouble.
565
00:30:37,680 --> 00:30:39,160
Please, Frank.
566
00:30:39,160 --> 00:30:41,000
They'll lock me up
for the rest of my life.
567
00:30:41,000 --> 00:30:43,520
I've done some stupid things,
but I don't deserve that.
568
00:30:43,520 --> 00:30:45,880
KNOCKING
Open the door, please, Mrs Grimes!
569
00:30:45,880 --> 00:30:46,920
Please!
570
00:30:50,040 --> 00:30:51,280
I'll try.
571
00:30:56,760 --> 00:30:58,160
Thank you.
572
00:31:01,800 --> 00:31:04,440
Do you know? I was just going
to give you a call. He was just...
573
00:31:04,440 --> 00:31:06,640
I mean, look who we found.
574
00:31:15,400 --> 00:31:17,240
Oh, good morning!
575
00:31:17,240 --> 00:31:18,880
Is it?
576
00:31:20,080 --> 00:31:22,160
How did it go at the station?
577
00:31:22,160 --> 00:31:25,320
They've charged Billy with murder
and Marlowe's furious with me.
578
00:31:25,320 --> 00:31:29,280
She has got a point. So are we done?
579
00:31:29,280 --> 00:31:30,600
No.
580
00:31:31,680 --> 00:31:35,160
Look, Billy's a lying toe-rag,
but I believe him about this.
581
00:31:35,160 --> 00:31:38,120
More likely, Duncan Rexler
was murdered to make sure
582
00:31:38,120 --> 00:31:40,520
the Hilbury Wood development
went ahead.
583
00:31:40,520 --> 00:31:41,800
We need to use the report.
584
00:31:41,800 --> 00:31:45,520
What do you mean? What?
Go public? Not exactly.
585
00:31:56,920 --> 00:31:59,360
I got your message.
Thanks so much for this.
586
00:31:59,360 --> 00:32:00,720
You are very welcome.
587
00:32:00,720 --> 00:32:03,320
When we found out that council
property had been stolen
588
00:32:03,320 --> 00:32:06,560
from Mr Rexler's house, we wanted
to return it as soon as possible.
589
00:32:06,560 --> 00:32:07,920
You have our gratitude.
590
00:32:07,920 --> 00:32:12,000
Certainly... It certainly made
for very interesting reading.
591
00:32:12,000 --> 00:32:13,880
You read it? Yeah.
592
00:32:13,880 --> 00:32:15,080
Yeah, so I suppose that means
593
00:32:15,080 --> 00:32:17,800
the whole development's going to be
shelved now. Not necessarily.
594
00:32:17,800 --> 00:32:19,760
There are lots of factors
to take into account.
595
00:32:19,760 --> 00:32:22,920
This is a box-ticking exercise,
really. Oh, right! Oh.
596
00:32:22,920 --> 00:32:26,520
Oh, that's not how it came across
to me, but then what do I know?
597
00:32:26,520 --> 00:32:29,960
I'm sure it will all be sorted at
the public consultation next week,
598
00:32:29,960 --> 00:32:31,760
won't it?
599
00:32:31,760 --> 00:32:36,320
Oh! Don't worry about circulating
the report beforehand
600
00:32:36,320 --> 00:32:40,120
cos I've made copies, so I'll
just bring them with me, shall I?
601
00:32:40,120 --> 00:32:41,680
Great!
602
00:32:56,960 --> 00:32:59,000
Anything yet? Sh!
603
00:33:02,400 --> 00:33:04,240
What if he finds the bug? Sh!
604
00:33:04,240 --> 00:33:06,640
DIAL TONE, DIALLING
605
00:33:06,640 --> 00:33:08,120
I think it's working.
606
00:33:11,160 --> 00:33:13,000
Victoria, it's Moses.
607
00:33:13,000 --> 00:33:14,760
We might have a problem.
608
00:33:16,160 --> 00:33:18,560
It doesn't matter,
you have to deal with it. Look,
609
00:33:18,560 --> 00:33:21,280
it was nothing... If they discover
my plans, cos I tell you what,
610
00:33:21,280 --> 00:33:22,600
you will pay the price...
611
00:33:22,600 --> 00:33:24,800
Even if we can prove that
they're working together,
612
00:33:24,800 --> 00:33:27,840
how will we prove
that they murdered Duncan?
613
00:33:27,840 --> 00:33:32,600
Well, if they killed once, who
knows? Maybe they'll kill again.
614
00:33:32,600 --> 00:33:34,600
Mm... But who?
615
00:33:40,200 --> 00:33:42,720
What? Hang on a minute!
616
00:33:42,720 --> 00:33:46,240
Did you...? Did you send me
in there as bait?
617
00:33:46,240 --> 00:33:48,480
Well, bait is a strong word.
618
00:33:48,480 --> 00:33:50,680
Frank! Do you think they're going
to try and bump me off
619
00:33:50,680 --> 00:33:52,080
before the public consultation?
620
00:33:52,080 --> 00:33:53,400
Oh, thanks a lot, Frank!
621
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
Look, you're going to be
completely safe.
622
00:33:55,400 --> 00:33:58,960
I will make sure I know
where those two are at all times.
623
00:33:58,960 --> 00:34:02,400
Oh, really? Right, so where's
Victoria Cathness right now?
624
00:34:02,400 --> 00:34:03,840
Well, she's on the...
625
00:34:05,960 --> 00:34:09,000
Ah! Well, yes, I...
626
00:34:09,000 --> 00:34:11,320
I'll find her, and in the meantime,
627
00:34:11,320 --> 00:34:13,840
you've absolutely nothing
to worry about. Right.
628
00:34:13,840 --> 00:34:15,160
Argh!
629
00:34:20,040 --> 00:34:22,280
Do you make a habit
of spying on people?
630
00:34:22,280 --> 00:34:23,960
Yes, actually. It's my job.
631
00:34:23,960 --> 00:34:26,520
Well, then,
I suggest you get better at it.
632
00:34:26,520 --> 00:34:28,480
If this is about
Duncan Rexler's murder,
633
00:34:28,480 --> 00:34:30,520
I was at a charity ball all night,
634
00:34:30,520 --> 00:34:33,000
as can be confirmed by DI Marlowe.
635
00:34:33,000 --> 00:34:36,160
Talking of whom, if I catch you
following me around again,
636
00:34:36,160 --> 00:34:39,400
I'm calling the police.
You won't, cos we're leaving. Sorry.
637
00:34:42,840 --> 00:34:45,680
See? She's not the type to get
her hands dirty.
638
00:34:45,680 --> 00:34:47,200
I reckon she'd get him to do it.
639
00:34:48,560 --> 00:34:50,160
Oh, wait! Wait!
640
00:34:54,160 --> 00:34:55,360
Ooh!
641
00:34:55,360 --> 00:34:57,320
She's keen to butter up
the new mayor.
642
00:34:57,320 --> 00:34:58,840
Ah, is that what you call it?
643
00:35:04,520 --> 00:35:05,800
It was nothing.
644
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
A silly fling.
645
00:35:08,200 --> 00:35:10,520
It's over now. We saw.
646
00:35:10,520 --> 00:35:12,760
What do you want from me? Money?
647
00:35:12,760 --> 00:35:14,560
We want to be illuminated.
648
00:35:15,640 --> 00:35:18,480
You lied about speaking to Duncan
again the night he died. Why?
649
00:35:18,480 --> 00:35:19,560
It wasn't a lie.
650
00:35:22,160 --> 00:35:26,560
We'd be happy to show these pictures
to your wife...and kids.
651
00:35:28,120 --> 00:35:33,000
I'm telling the truth!
I didn't speak to him. OK, let's go.
652
00:35:34,880 --> 00:35:36,040
Wait!
653
00:35:38,240 --> 00:35:40,040
You've got the wrong
end of the stick.
654
00:35:40,040 --> 00:35:42,680
Duncan still supported
the housing development.
655
00:35:42,680 --> 00:35:45,200
Well, so why say he had
a change of heart?
656
00:35:45,200 --> 00:35:47,160
The change of heart
wasn't about that.
657
00:35:48,360 --> 00:35:49,960
He found out about Freya and me.
658
00:35:52,400 --> 00:35:55,080
And I take it he didn't approve?
659
00:35:55,080 --> 00:35:58,000
He left a message that night
to say that he was planning
660
00:35:58,000 --> 00:36:00,480
to stay on until he was confident
that there was a
661
00:36:00,480 --> 00:36:02,520
"successor of suitable
moral calibre."
662
00:36:02,520 --> 00:36:04,200
The whole thing was ridiculous.
663
00:36:04,200 --> 00:36:06,600
We'd already given him
his engraved bloody clock!
664
00:36:06,600 --> 00:36:09,240
There was a call
from his mobile to yours
665
00:36:09,240 --> 00:36:12,000
25 to nine the night he died.
666
00:36:13,080 --> 00:36:15,600
Lasted for several minutes,
but you told Frank...
667
00:36:15,600 --> 00:36:17,760
I didn't even have my phone on me.
668
00:36:17,760 --> 00:36:19,160
I was at the charity ball by then.
669
00:36:20,680 --> 00:36:25,920
I got dressed in the office
and I must've left it behind.
670
00:36:25,920 --> 00:36:28,320
Yeah, but the call
wouldn't have registered
671
00:36:28,320 --> 00:36:29,720
unless somebody had answered.
672
00:36:31,960 --> 00:36:33,360
Ah!
673
00:36:33,360 --> 00:36:38,200
So when you say "got dressed in the
office", I take it you had company?
674
00:36:38,200 --> 00:36:41,440
A certain reporter, perhaps?
675
00:36:49,680 --> 00:36:53,640
Er, Freya?
Yeah, it's Frank Hathaway.
676
00:36:53,640 --> 00:36:56,840
I've... I've got a tip-off for you.
677
00:36:56,840 --> 00:37:00,360
Well, it's to say thanks
for helping us out yesterday.
678
00:37:02,080 --> 00:37:06,240
The police have got a new suspect
in the Duncan Rexler case.
679
00:37:06,240 --> 00:37:08,400
Mm-hm.
680
00:37:08,400 --> 00:37:11,200
Female, mid-to-late 20s.
681
00:37:11,200 --> 00:37:15,400
They reckon she bashed him
over the head with a carriage clock.
682
00:37:15,400 --> 00:37:16,880
Er, well, they didn't say.
683
00:37:16,880 --> 00:37:19,320
They're on their way to
pick her up now.
684
00:37:19,320 --> 00:37:20,840
You're welcome.
685
00:37:20,840 --> 00:37:22,320
Glad to be of service.
686
00:37:23,680 --> 00:37:27,160
What was all that
about a carriage clock?
687
00:37:27,160 --> 00:37:30,080
Where do you keep a carriage clock?
I dunno.
688
00:37:30,080 --> 00:37:32,120
Mantelpiece, usually. Mm.
689
00:37:32,120 --> 00:37:33,480
Wasn't one there.
690
00:37:33,480 --> 00:37:38,120
But I did find this clock key
in the fireplace by the body.
691
00:37:38,120 --> 00:37:41,800
And Moses said Duncan got a clock
for his retirement present.
692
00:37:43,640 --> 00:37:45,400
You really think
this is going to work?
693
00:37:48,080 --> 00:37:49,360
SHE GASPS
694
00:37:52,800 --> 00:37:54,160
You're good. You're very good.
695
00:37:54,160 --> 00:37:56,720
Oh, there'll be no talking
to you now.
696
00:38:07,400 --> 00:38:09,120
I wouldn't bother, love.
697
00:38:09,120 --> 00:38:11,000
We'll only fish it out again.
698
00:38:12,200 --> 00:38:14,680
Moses told us what happened
between you that night.
699
00:38:19,120 --> 00:38:20,560
Does it suit me?
700
00:38:20,560 --> 00:38:22,400
THEY GIGGLE
701
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
Take it off.
702
00:38:24,000 --> 00:38:26,440
I'm going to be late
for the stupid charity dinner.
703
00:38:26,440 --> 00:38:29,040
Can I see you afterwards?
No, Rachel will be there.
704
00:38:30,200 --> 00:38:31,560
Tomorrow, then?
705
00:38:31,560 --> 00:38:34,960
Look, Freya, I don't know
if I can keep doing this.
706
00:38:34,960 --> 00:38:36,160
What do you mean?
707
00:38:37,440 --> 00:38:39,640
Duncan knows.
708
00:38:39,640 --> 00:38:41,720
He's threatening to stay on
another term.
709
00:38:41,720 --> 00:38:43,960
I've got to do everything I can
to prove to him
710
00:38:43,960 --> 00:38:47,120
that I'm a safe pair of hands.
But I love you, you told me that...
711
00:38:47,120 --> 00:38:48,360
Unless I stop seeing you,
712
00:38:48,360 --> 00:38:51,760
he's going to do everything he can
to prevent me from becoming mayor.
713
00:38:52,960 --> 00:38:56,160
What choice do I have? Maybe I could
talk to him, I could explain...
714
00:38:56,160 --> 00:38:59,440
He won't listen.
I don't have time for this now.
715
00:39:01,000 --> 00:39:02,560
I'll call you.
716
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
Lock up behind you, yeah?
717
00:39:12,160 --> 00:39:14,480
DOOR CLOSES
718
00:39:18,600 --> 00:39:21,280
PHONE RINGS
719
00:39:25,680 --> 00:39:28,080
It was you that answered
the call, wasn't it?
720
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
And then terrified of losing
Moses, you tried to get
721
00:39:30,560 --> 00:39:35,680
Mr Rexler to change his mind
about standing for re-election.
722
00:39:35,680 --> 00:39:39,240
When he refused, you went
to his house and you murdered him.
723
00:39:39,240 --> 00:39:40,640
That's ridiculous!
724
00:39:40,640 --> 00:39:42,600
But then you staged
a burglary, didn't you?
725
00:39:42,600 --> 00:39:44,360
Just fired off a shot from the gun
726
00:39:44,360 --> 00:39:48,000
so that it would look like Mr Rexler
had disturbed an intruder.
727
00:39:48,000 --> 00:39:51,760
And you made up a story about him
arranging a meeting with you,
728
00:39:51,760 --> 00:39:54,560
so you had an excuse
to find the body.
729
00:39:54,560 --> 00:39:57,240
It wouldn't matter that your DNA
was all over the place.
730
00:39:57,240 --> 00:39:58,360
It wasn't me!
731
00:40:00,120 --> 00:40:02,080
You're holding the murder weapon.
732
00:40:02,080 --> 00:40:03,760
No! You're wrong!
733
00:40:03,760 --> 00:40:05,560
Look at your hands, Freya.
734
00:40:09,600 --> 00:40:12,640
CLOCK SHATTERS
735
00:40:14,080 --> 00:40:16,680
Moses is very ambitious,
very driven.
736
00:40:18,160 --> 00:40:20,680
I've always loved that about him.
He needed to become mayor.
737
00:40:20,680 --> 00:40:24,400
So, yes, I went to Mr Rexler's
house, but just to talk.
738
00:40:24,400 --> 00:40:27,560
He loves me, I love him.
It's not just some stupid fling.
739
00:40:27,560 --> 00:40:30,800
Let me... But you are ruining
two people's lives. Please...
740
00:40:30,800 --> 00:40:33,680
But he wouldn't listen to you,
would he?
741
00:40:33,680 --> 00:40:36,520
He said that Moses would never
leave his wife.
742
00:40:36,520 --> 00:40:40,160
That...I shouldn't
have been so naive.
743
00:40:41,160 --> 00:40:42,360
Then he ordered me to get out.
744
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
Go!
745
00:40:47,240 --> 00:40:49,680
Is that why you killed him?
746
00:40:49,680 --> 00:40:53,880
Cos he told you a truth
you just couldn't bear to hear? No!
747
00:40:56,080 --> 00:40:57,160
I don't know.
748
00:40:58,400 --> 00:41:03,240
All I could think was this stupid,
judgmental old man was forcing Moses
749
00:41:03,240 --> 00:41:06,600
to throw away what we have together
and I couldn't let that happen.
750
00:41:06,600 --> 00:41:08,440
And now Moses has dumped you anyway.
751
00:41:10,080 --> 00:41:13,440
Maybe I should've broken
his skull instead.
752
00:41:13,440 --> 00:41:15,160
It's his fault.
753
00:41:15,160 --> 00:41:17,280
His promises, his lies.
754
00:41:18,800 --> 00:41:20,360
He's turned me into...
755
00:41:22,600 --> 00:41:24,280
I'm better than this!
756
00:41:28,120 --> 00:41:31,840
Yeah, Christina, it's me.
757
00:41:33,080 --> 00:41:34,560
Frank.
758
00:41:34,560 --> 00:41:38,480
Listen, I've got somebody here
you're going to want to talk to.
759
00:41:38,480 --> 00:41:40,760
You are better than him.
760
00:41:43,640 --> 00:41:44,960
Men, eh?
761
00:41:52,080 --> 00:41:54,920
Ah! So Marlowe let you out, then?
762
00:41:54,920 --> 00:41:56,120
On bail.
763
00:41:56,120 --> 00:41:58,040
Oh, the CPS are still deciding
764
00:41:58,040 --> 00:42:00,800
whether they're going to charge him
for the break-in.
765
00:42:00,800 --> 00:42:02,840
I'd ask our new mayor
to put in a good word for you,
766
00:42:02,840 --> 00:42:04,760
but I'm not sure how long
he'll be in the role.
767
00:42:04,760 --> 00:42:07,440
He might not have known about
the murder, but having an affair
768
00:42:07,440 --> 00:42:10,280
with your predecessor's killer
won't look good in the polls.
769
00:42:10,280 --> 00:42:13,280
I'll be all right. I'm sorry
I abandoned you in that bar, mate.
770
00:42:13,280 --> 00:42:15,400
Me mum was nagging me
to get that report to her.
771
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Nice place, though, that Illyria.
772
00:42:17,800 --> 00:42:19,640
I think that barmaid fancied me.
773
00:42:19,640 --> 00:42:21,400
Who could resist?
774
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
I think you owe us all a pint,
don't you, Billy?
775
00:42:23,760 --> 00:42:26,400
Sorry, Frank. Can't find my wallet.
776
00:42:26,400 --> 00:42:28,200
No such luck.
777
00:42:28,200 --> 00:42:29,840
THEY LAUGH
778
00:42:31,400 --> 00:42:33,000
Same again?
779
00:42:33,000 --> 00:42:35,360
A strawberry cider, please.
780
00:42:38,560 --> 00:42:40,640
EDIE: He's a good boy, really.
781
00:42:40,640 --> 00:42:43,880
And at least he broke in this time
for a good cause!
782
00:42:43,880 --> 00:42:46,760
I take back everything bad
I've ever said about him.
783
00:42:46,760 --> 00:42:49,040
Here's to Billy,
saviour of the newts!
784
00:42:49,040 --> 00:42:51,480
To Billy. And to a debt paid.
92647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.