All language subtitles for Sexygenaires (2023).1080p.WEB.h264.AC3-Slay3R.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,580 --> 00:02:09,700
Ah.
2
00:02:20,910 --> 00:02:21,950
It's the service.
3
00:02:22,950 --> 00:02:25,500
- You're welcome.
- We'd like the penthouse suite.
4
00:02:25,700 --> 00:02:27,790
It's under construction.
5
00:02:27,950 --> 00:02:29,040
That's too bad.
6
00:02:29,250 --> 00:02:30,450
- Goodbye.
- Goodbye.
7
00:03:15,910 --> 00:03:17,450
I'll take it.
8
00:03:17,910 --> 00:03:19,330
All right.
9
00:03:19,500 --> 00:03:21,910
I put in 23,000, the carb needs changing.
10
00:03:22,660 --> 00:03:24,950
All right, OK. All right, thanks.
11
00:03:25,410 --> 00:03:27,290
- You got the account?
- Of course we do.
12
00:03:28,250 --> 00:03:29,870
- Bye, guys.
- Bye.
13
00:04:00,160 --> 00:04:01,450
Hello, Mr. Mermoz.
14
00:04:01,660 --> 00:04:02,750
Hello, Antoine.
15
00:04:09,660 --> 00:04:10,830
Good morning.
16
00:04:12,750 --> 00:04:15,830
From 7am.
Breakfasts to be made.
17
00:04:16,000 --> 00:04:16,830
Isabelle.
18
00:04:17,040 --> 00:04:19,870
- Just a moment.
- Haven't the Dutch arrived yet?
19
00:04:20,080 --> 00:04:23,290
No, but your son has.
They've started lunch.
20
00:04:24,250 --> 00:04:25,830
Excuse me, I'm listening.
21
00:04:26,040 --> 00:04:27,750
Mmh, the good shrimp.
22
00:04:28,330 --> 00:04:30,950
Would you tell me
if you had any problems?
23
00:04:31,160 --> 00:04:34,000
I would.
On the other hand, you know your father...
24
00:04:34,580 --> 00:04:36,160
- Just tell me.
- We're not getting out of this.
25
00:04:36,370 --> 00:04:38,660
Work, Covid, re-Covid...
26
00:04:38,870 --> 00:04:40,620
Bzzzz... Tic!
27
00:04:40,830 --> 00:04:43,000
- Hi, Michel. How are ya?
- I'm fine, I'm fine.
28
00:04:43,160 --> 00:04:45,250
A little underwater, but I'm fine.
29
00:04:46,370 --> 00:04:47,450
Here, sit down.
30
00:04:47,660 --> 00:04:50,200
I've got some things to take care of, so I'll be right back.
31
00:04:50,910 --> 00:04:53,080
They're waiting for us in the kitchen.
32
00:04:58,040 --> 00:04:59,910
- How did the bank go?
- How do you think it went?
33
00:05:00,080 --> 00:05:02,700
- Come on, tell me.
- At our age, they don't lend anymore.
34
00:05:02,870 --> 00:05:06,000
What are we going to do?
I got the CDSA report.
35
00:05:06,160 --> 00:05:08,620
All in good time.
36
00:05:10,750 --> 00:05:12,250
Please.
37
00:05:13,250 --> 00:05:14,410
So, uh...
38
00:05:14,620 --> 00:05:16,870
First of all, I'd like to apologize.
39
00:05:17,620 --> 00:05:20,040
I know you all have families,
40
00:05:20,250 --> 00:05:21,910
that you're worried.
41
00:05:22,950 --> 00:05:26,250
I'm going to put the rumors to rest.
The hotel is not for sale.
42
00:05:28,370 --> 00:05:30,250
As for salaries,
43
00:05:32,870 --> 00:05:34,870
will be in cash this month.
44
00:05:40,540 --> 00:05:42,540
- Jean-Claude.
- Yes?
45
00:05:42,700 --> 00:05:44,450
What's this bullshit?
46
00:05:44,620 --> 00:05:47,660
It's the commission,
we need to get back up to code.
47
00:05:48,370 --> 00:05:49,450
But why? Why?
48
00:05:49,660 --> 00:05:51,000
- Gomez!
- What, Gomez?
49
00:05:51,160 --> 00:05:52,790
The smoke extraction hood!
50
00:05:53,290 --> 00:05:55,450
- What a jerk!
- And we owe him money!
51
00:05:56,330 --> 00:05:57,620
Have you thought about the comforter?
52
00:05:57,790 --> 00:05:59,160
What are you doing?
53
00:05:59,370 --> 00:06:00,580
Our cab's here.
54
00:06:00,750 --> 00:06:02,910
But you've just arrived!
55
00:06:03,120 --> 00:06:05,410
- We didn't have time to meet.
- I know you haven't.
56
00:06:05,620 --> 00:06:07,160
I'm very sorry.
57
00:06:07,370 --> 00:06:10,040
Don't worry, we're not mad.
We understand.
58
00:06:11,700 --> 00:06:12,870
Well...
59
00:06:13,950 --> 00:06:15,620
Au revoir, Michel. Thanks, Michel.
60
00:06:16,450 --> 00:06:20,000
- You'll come and see us in Madrid.
- It's not next door.
61
00:06:20,200 --> 00:06:21,830
Two hours by plane, you're exaggerating.
62
00:06:25,410 --> 00:06:26,750
Yes.
63
00:06:26,950 --> 00:06:28,870
Don't you need money for the house?
64
00:06:29,080 --> 00:06:31,500
No, we're good. The bank lent it to us.
65
00:06:31,700 --> 00:06:33,580
We were lucky, that's nice.
66
00:06:40,700 --> 00:06:42,080
Come on, guys.
67
00:06:45,160 --> 00:06:46,790
Come on. Yeah.
68
00:06:47,290 --> 00:06:48,660
Bye, big guy.
69
00:06:50,500 --> 00:06:51,370
See you around.
70
00:06:51,580 --> 00:06:52,870
In Madrid.
71
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
Without kitchen,
we're dead.
72
00:07:17,250 --> 00:07:20,330
This is a hotel,
before it's a restaurant.
73
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
We'll hold out while the work is done.
74
00:07:22,200 --> 00:07:24,580
How are you going to pay for the work?
75
00:07:24,790 --> 00:07:26,370
Are you going to sell your bike?
76
00:07:28,200 --> 00:07:30,910
- What are you looking for?
- Gomez's invoices.
77
00:07:31,080 --> 00:07:32,620
- What for?
- To call him.
78
00:07:32,830 --> 00:07:33,950
With what we already owe him?
79
00:07:39,450 --> 00:07:40,660
Michel.
80
00:07:40,870 --> 00:07:43,040
Meet the guys from Eurotel.
81
00:07:43,250 --> 00:07:44,160
Don't start again!
82
00:07:44,330 --> 00:07:47,450
Set your terms.
Sell with the staff.
83
00:07:47,660 --> 00:07:49,450
What do I do next?
84
00:07:49,660 --> 00:07:51,160
Retire like I did.
85
00:07:51,370 --> 00:07:52,950
You still work.
86
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
No, I'm helping you, it's not the same.
87
00:07:56,000 --> 00:07:58,330
And where do I get the retirement age from?
88
00:07:58,870 --> 00:07:59,910
We're the same age.
89
00:08:22,160 --> 00:08:23,290
Jean-Claude?
90
00:08:23,500 --> 00:08:24,620
It's Michel.
91
00:08:24,830 --> 00:08:26,120
Ah, Michel!
92
00:08:26,330 --> 00:08:28,330
Listen, I need some money.
93
00:08:28,540 --> 00:08:30,450
You know, I'm not rolling in dough.
94
00:08:30,620 --> 00:08:33,790
I know, but with the brewery...
What about the brewery?
95
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
I could sell my shares.
96
00:08:36,620 --> 00:08:37,950
It's not that simple.
97
00:08:38,160 --> 00:08:40,200
I have no choice, Denis.
98
00:08:40,410 --> 00:08:42,080
I can't take it anymore.
99
00:08:42,290 --> 00:08:43,580
But I understand, Michel.
100
00:08:43,790 --> 00:08:47,160
Now you want to sell your shares.
Who are you going to sell them to?
101
00:08:47,370 --> 00:08:48,830
I can't buy them.
102
00:08:49,040 --> 00:08:50,540
Denis.
103
00:08:50,750 --> 00:08:52,410
Two months ago, I would have accepted.
104
00:08:52,620 --> 00:08:54,500
But now I have a cash flow problem.
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,080
I've invested,
we're redoing the upstairs room.
106
00:08:57,290 --> 00:08:58,250
It's costing me a lot.
107
00:08:58,450 --> 00:09:02,000
Yes, you can count on me.
Of course I can. But not here.
108
00:09:02,200 --> 00:09:04,250
This is a bad time. Of course.
109
00:09:04,450 --> 00:09:07,200
8, there!
They're waiting for the sole, are you asleep?
110
00:09:08,040 --> 00:09:09,910
Brightly colored mushrooms.
111
00:09:10,120 --> 00:09:11,950
Very colorful. Just listen,
112
00:09:12,160 --> 00:09:13,790
now's not the time, here.
113
00:09:14,000 --> 00:09:15,540
When is the time?
114
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
I'm not sure.
Eggs meurette, who's that for?
115
00:09:18,160 --> 00:09:19,750
I'm really not helped.
116
00:09:19,950 --> 00:09:22,750
I'll call you back. I'll call you back.
Okay, buddy?
117
00:09:22,950 --> 00:09:24,080
We'll talk later.
118
00:09:30,870 --> 00:09:34,200
It's Burgundy
for the oeufs meurette. Burgundy.
119
00:09:36,120 --> 00:09:37,830
C'est formidable. Formidable.
120
00:09:38,000 --> 00:09:38,870
Who's this guy?
121
00:09:39,620 --> 00:09:40,750
I don't know. I don't know.
122
00:09:57,580 --> 00:09:58,700
Oh, fuck.
123
00:09:58,910 --> 00:10:00,450
That's all I needed.
124
00:10:01,330 --> 00:10:05,080
There's plenty of time.
Your train's in an hour.
125
00:10:05,580 --> 00:10:08,080
- They've sold the house.
- he nods
126
00:10:08,250 --> 00:10:09,660
30 years it's been empty...
127
00:10:12,500 --> 00:10:16,000
Well, we're not going to
all day.
128
00:10:45,330 --> 00:10:48,410
Did you...
did you see who it was?
129
00:10:48,580 --> 00:10:50,370
Yes, yes, yes. Ah, yes.
130
00:10:50,950 --> 00:10:52,910
She's still...
131
00:10:53,080 --> 00:10:54,540
Well, she hasn't changed.
132
00:10:54,700 --> 00:10:56,450
- Crazy, huh?
- Yeah, she is.
133
00:10:56,660 --> 00:10:59,410
They don't sell,
she goes back to France.
134
00:10:59,580 --> 00:11:01,370
Fred can't stand the area.
135
00:11:01,580 --> 00:11:03,330
- She left him.
- Did she?
136
00:11:07,370 --> 00:11:08,830
He was on the other side.
137
00:11:12,750 --> 00:11:14,370
I'm afraid it's going to touch up there.
138
00:11:14,580 --> 00:11:16,580
You'd have to lift it, actually.
139
00:11:35,410 --> 00:11:38,160
You never choose your moment.
140
00:11:38,330 --> 00:11:39,750
I'm in the middle of a shooting.
141
00:11:39,910 --> 00:11:41,790
Don't fuck with me, it's 4pm.
142
00:11:41,950 --> 00:11:44,620
I own a brasserie,
not a neighborhood diner.
143
00:11:44,790 --> 00:11:46,290
It's continuous service.
144
00:11:46,450 --> 00:11:49,000
It's not called "Aux deux amis" anymore.
mostly.
145
00:11:49,160 --> 00:11:51,200
What? Let's go!
146
00:11:51,370 --> 00:11:53,200
Two blanquettes, one special of the day.
147
00:11:53,370 --> 00:11:55,910
Is blanquette Italian? Are you sure?
148
00:11:56,080 --> 00:11:57,450
Italian?
149
00:11:57,830 --> 00:11:59,250
Why are you telling me this?
150
00:12:00,330 --> 00:12:02,000
I'm in front, my ass.
151
00:12:02,160 --> 00:12:04,950
Are you in Paris? Where are you now?
152
00:12:05,120 --> 00:12:06,540
Gino's.
153
00:12:07,120 --> 00:12:10,620
What's going on?
Don't worry. I'll explain later.
154
00:12:10,790 --> 00:12:12,410
Are you writing this down? I'll give you the address.
155
00:12:29,410 --> 00:12:31,620
What the hell has he done now?
156
00:12:59,750 --> 00:13:01,040
Denis?
157
00:13:22,200 --> 00:13:23,370
Denis?
158
00:13:32,080 --> 00:13:33,450
Denis?
159
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
I'm here now.
160
00:13:36,830 --> 00:13:37,870
Ah.
161
00:13:38,370 --> 00:13:40,040
Ah, Michel!
162
00:13:42,080 --> 00:13:43,290
How long has it been?
163
00:13:44,370 --> 00:13:45,330
6 months.
164
00:13:45,540 --> 00:13:47,160
In my opinion, much longer.
165
00:13:47,370 --> 00:13:49,700
Who cares? We haven't changed.
166
00:13:49,870 --> 00:13:51,700
We're still the same people.
167
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
Michel.
168
00:13:53,870 --> 00:13:55,330
My Michel.
169
00:13:55,500 --> 00:13:57,870
It's so good to see you.
170
00:13:58,040 --> 00:13:58,910
Ah!
171
00:14:00,160 --> 00:14:02,200
Ah! Come on in.
172
00:14:04,870 --> 00:14:06,700
Thank you, Johanna.
173
00:14:06,950 --> 00:14:08,870
So, how do I look?
174
00:14:09,250 --> 00:14:11,620
- Changed.
- For the better then.
175
00:14:11,790 --> 00:14:13,700
What did we say about shoes?
176
00:14:13,870 --> 00:14:15,830
We're leaning toward Mephisto.
177
00:14:16,000 --> 00:14:18,290
Well, Mephisto it is then.
178
00:14:19,450 --> 00:14:21,660
I've become another man.
179
00:14:21,830 --> 00:14:22,870
In the beginning,
180
00:14:23,080 --> 00:14:26,830
it was hard, I had to find my place
my place in a violent environment.
181
00:14:27,040 --> 00:14:29,000
Yeah, well, it's okay.
182
00:14:29,830 --> 00:14:31,290
When do I get my 40,000 back?
183
00:14:31,500 --> 00:14:32,620
40000?
184
00:14:32,830 --> 00:14:34,290
Yes, my shares.
185
00:14:34,500 --> 00:14:35,950
When do I get them back?
186
00:14:36,540 --> 00:14:37,750
When?
187
00:14:38,160 --> 00:14:39,290
Did you make more?
188
00:14:39,500 --> 00:14:42,200
No. More, no. You can't say...
189
00:14:42,700 --> 00:14:45,290
We can't say that. We'd be lying to you.
190
00:14:46,160 --> 00:14:47,500
- Michel sighs
- Put it down.
191
00:14:48,790 --> 00:14:50,450
- Thank you, Johanna.
- Good.
192
00:14:50,660 --> 00:14:52,370
When did you file for bankruptcy?
193
00:14:52,540 --> 00:14:54,660
Oh! That was a long time ago!
194
00:14:55,370 --> 00:14:56,290
When did you file?
195
00:14:56,500 --> 00:14:57,450
2 years ago.
196
00:14:57,660 --> 00:15:00,540
And the 10,000 I dropped on you
last year?
197
00:15:00,790 --> 00:15:02,080
What did you do with them?
198
00:15:02,290 --> 00:15:04,910
I paid the debts.
And the divorce lawyer.
199
00:15:05,120 --> 00:15:07,660
Corinne, by leaving,
she took everything.
200
00:15:07,870 --> 00:15:09,870
Did I have shares in your marriage? No.
201
00:15:10,080 --> 00:15:12,870
You don't understand.
Yours left you everything.
202
00:15:13,750 --> 00:15:14,790
She's dead!
203
00:15:15,660 --> 00:15:17,160
I wasn't so lucky.
204
00:15:17,700 --> 00:15:18,870
What did you say?
205
00:15:19,080 --> 00:15:20,200
Denis?
206
00:15:21,370 --> 00:15:23,450
We're ready and waiting.
207
00:15:23,660 --> 00:15:26,540
Well, that's that. Business calls.
Come on, let's go.
208
00:15:34,620 --> 00:15:36,200
OK, with teeth.
209
00:15:36,370 --> 00:15:38,620
Breathe a little, you're not breathing enough.
210
00:15:38,830 --> 00:15:40,950
Hold still. No, take it off.
211
00:15:41,160 --> 00:15:42,450
Take your teeth out.
212
00:15:43,040 --> 00:15:45,080
Stand up straight, your belly's showing.
213
00:15:45,290 --> 00:15:47,290
That's it, that's it. You've got it!
214
00:15:47,870 --> 00:15:50,120
It's great.
We're very happy.
215
00:15:50,330 --> 00:15:51,830
- I know the job.
- Don't talk.
216
00:15:53,040 --> 00:15:54,330
Shut up, it's great.
217
00:15:54,540 --> 00:15:56,620
Impeccable, no? That's it, Denis.
218
00:15:56,830 --> 00:15:58,580
Give me more.
219
00:15:58,750 --> 00:16:00,950
That's good. Yeah, great.
220
00:16:02,120 --> 00:16:03,790
Don't smile.
221
00:16:04,000 --> 00:16:05,290
A little less.
222
00:16:05,500 --> 00:16:07,120
There, great.
223
00:16:07,330 --> 00:16:08,500
Be a little more dignified.
224
00:16:08,660 --> 00:16:09,750
Proud, then.
225
00:16:09,950 --> 00:16:13,080
- Who's the pretty boy over there?
- Who's that? That guy over there?
226
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Wait.
227
00:16:14,910 --> 00:16:17,040
- There's a presence.
- Are you kidding me?
228
00:16:17,250 --> 00:16:18,290
VoilĂ !
229
00:16:18,500 --> 00:16:19,750
That's nice.
230
00:16:19,950 --> 00:16:21,450
Did you see the eyes?
231
00:16:21,660 --> 00:16:22,950
Put yourself...
232
00:16:23,160 --> 00:16:24,450
No, it sucks. Stand up straight.
233
00:16:24,620 --> 00:16:26,870
Not good enough.
Give me another smile.
234
00:16:27,040 --> 00:16:28,830
Don't do Fernandel either.
235
00:16:29,500 --> 00:16:31,370
You're a model, then?
236
00:16:31,540 --> 00:16:33,700
- No, I'm an actor.
- Oh, yeah?
237
00:16:33,870 --> 00:16:35,160
I play a part.
238
00:16:35,330 --> 00:16:39,160
The shut-in who can't
climb the stairs, you have to play him.
239
00:16:39,330 --> 00:16:42,160
And why don't they take
a real invalid?
240
00:16:43,750 --> 00:16:47,370
An old man who can't bow,
doesn't sound like much of a dream. But me...
241
00:16:47,540 --> 00:16:49,120
Yes, you're the stuff of dreams.
242
00:16:49,290 --> 00:16:50,450
Of course.
243
00:16:53,620 --> 00:16:54,910
Do you have a magnet, Denis?
244
00:16:55,870 --> 00:16:58,160
I'm fine. I'll be there in a minute.
245
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
Thanks, Johanna.
246
00:16:59,540 --> 00:17:01,750
- Hello, Johanna.
- Good evening, Johanna.
247
00:17:01,950 --> 00:17:03,290
Manon Veber, Face agency.
248
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
Are you posing?
249
00:17:06,580 --> 00:17:07,580
Shall I pose?
250
00:17:07,790 --> 00:17:08,830
As a model.
251
00:17:09,040 --> 00:17:10,200
Oh, no.
252
00:17:11,290 --> 00:17:12,870
No, I'm going with the stuntman.
253
00:17:14,330 --> 00:17:17,120
That's a shame. You should give it a try.
254
00:17:17,330 --> 00:17:18,500
Manon, your cab's here.
255
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
I'll be right there.
256
00:17:20,410 --> 00:17:22,790
The "sexygénaires" are very trendy.
257
00:17:22,950 --> 00:17:23,910
You're in.
258
00:17:24,120 --> 00:17:25,660
Am I? Well...
259
00:17:25,870 --> 00:17:26,910
All the better.
260
00:17:27,120 --> 00:17:28,790
Give me a call.
261
00:17:31,040 --> 00:17:33,750
- How are things? I'm not bothering you too much?
- Do you?
262
00:17:33,910 --> 00:17:36,200
When your back is turned, do you hit my bowl?
263
00:17:36,370 --> 00:17:37,580
What are you talking about?
264
00:17:41,080 --> 00:17:43,500
Hey, where are you staying?
265
00:17:43,660 --> 00:17:46,370
- At your place, I was hoping.
- Can I give you a lift?
266
00:17:47,080 --> 00:17:48,540
No, I'm fine.
267
00:17:48,750 --> 00:17:50,080
We're right next door.
268
00:17:50,250 --> 00:17:51,120
Denis.
269
00:17:51,330 --> 00:17:52,580
Come and have a look.
270
00:17:54,500 --> 00:17:55,700
Is this your buddy?
271
00:17:56,660 --> 00:18:00,750
This guy? No, I don't know him.
He's been all over me.
272
00:18:00,950 --> 00:18:04,660
All right, then. A guy I had booked
tomorrow just blew me off.
273
00:18:04,830 --> 00:18:07,290
I'm available tomorrow.
I'll replace him.
274
00:18:07,500 --> 00:18:08,660
It's not for you.
275
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
It's not for me? What's in it?
276
00:18:11,660 --> 00:18:13,750
Is it the hair plugs?
277
00:18:13,950 --> 00:18:15,290
No, it's medicine.
278
00:18:15,500 --> 00:18:16,830
It's my specialty.
279
00:18:17,040 --> 00:18:19,370
I'll play you any disease.
280
00:18:19,790 --> 00:18:21,370
- What's the brief?
- But Denis...
281
00:18:21,540 --> 00:18:22,450
What's the brief?
282
00:18:22,660 --> 00:18:24,000
Parkinson's? Breast cancer?
283
00:18:25,250 --> 00:18:26,830
It exists in men.
284
00:18:27,040 --> 00:18:29,620
They're looking for a more...
285
00:18:29,790 --> 00:18:31,000
More what?
286
00:18:31,200 --> 00:18:32,580
More terminal?
287
00:18:32,790 --> 00:18:34,040
More athletic.
288
00:18:34,950 --> 00:18:36,370
Oh yeah, there...
289
00:18:36,540 --> 00:18:38,750
Of course. For tomorrow, I'm beat.
290
00:18:38,910 --> 00:18:40,370
- Complicated.
- Fair enough.
291
00:18:40,540 --> 00:18:42,950
- Besides, the hall's closing.
- Yeah, it is.
292
00:18:43,160 --> 00:18:44,540
Can you convince me?
293
00:18:45,500 --> 00:18:47,450
- How much does it pay?
- 8000.
294
00:18:47,620 --> 00:18:48,580
Ah, well.
295
00:18:49,910 --> 00:18:53,080
I can't promise anything, it's not like him.
He's never done that.
296
00:18:53,250 --> 00:18:54,410
And he's got a train tomorrow.
297
00:18:54,620 --> 00:18:56,700
I thought you didn't know him.
298
00:18:58,200 --> 00:18:59,500
Instinct.
299
00:19:01,250 --> 00:19:03,870
The restaurant was a pain in the ass.
300
00:19:04,040 --> 00:19:05,830
I was on the verge of burn-out.
301
00:19:06,000 --> 00:19:08,040
I swear, I'm much calmer now.
302
00:19:09,040 --> 00:19:10,620
Why didn't you tell me?
303
00:19:10,790 --> 00:19:12,830
I wasn't going to bother you
with my problems.
304
00:19:13,000 --> 00:19:14,790
With mine, you could have.
305
00:19:16,330 --> 00:19:19,120
It was the Covid that killed us!
306
00:19:19,290 --> 00:19:22,200
Denis, three years ago,
there was no Covid.
307
00:19:22,620 --> 00:19:24,540
- Officially.
- That's right, there wasn't.
308
00:19:24,700 --> 00:19:26,450
Take me for a fool.
309
00:19:29,370 --> 00:19:32,040
That's business,
there's always a risk.
310
00:19:32,200 --> 00:19:34,870
And with you, it's double the risk.
311
00:19:37,200 --> 00:19:39,540
Like selling ice cream
on the beach in winter.
312
00:19:39,700 --> 00:19:41,290
October isn't winter.
313
00:19:41,450 --> 00:19:43,080
Still, it rained a lot.
314
00:19:43,250 --> 00:19:45,450
Michel. We were 15 years old!
315
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Two subways, one bus,
it's next door.
316
00:19:48,370 --> 00:19:52,500
Tomorrow, if you want, I'll put you
on a big, well-paid shoot.
317
00:19:52,870 --> 00:19:54,910
But I'm going to eat out of your bowl.
318
00:19:55,080 --> 00:19:56,870
I'll have to pay you back.
319
00:19:57,040 --> 00:19:58,250
How much did you pay?
320
00:19:58,410 --> 00:19:59,910
- 5000.
- Oh, still?
321
00:20:00,080 --> 00:20:02,290
Yeah, buddy. That's friendship for you.
322
00:20:03,790 --> 00:20:04,870
Here, come on in.
323
00:20:05,250 --> 00:20:07,450
- Make yourself at home.
- Oh yeah...
324
00:20:11,120 --> 00:20:13,450
At home, it'd be tidy.
325
00:20:13,660 --> 00:20:16,330
- Tell me about it, teenager.
- Laura! Laura!
326
00:20:17,080 --> 00:20:18,870
You're getting prettier every day.
327
00:20:19,040 --> 00:20:20,750
And you're as sweet as ever.
328
00:20:20,910 --> 00:20:22,000
What are you becoming?
329
00:20:22,160 --> 00:20:24,080
Last year, intern at Bichat.
330
00:20:24,290 --> 00:20:27,250
What I love about slims,
is taking them off.
331
00:20:28,040 --> 00:20:30,450
You could do a machine
once in a while.
332
00:20:30,620 --> 00:20:32,830
I don't know how to make it work.
333
00:20:33,000 --> 00:20:35,370
Like the others. A teenager, I tell you.
334
00:20:35,580 --> 00:20:37,330
Is this your place?
335
00:20:38,410 --> 00:20:40,410
By the time I turn around.
336
00:20:40,620 --> 00:20:42,290
Here, while you turn around,
337
00:20:42,500 --> 00:20:43,580
I'll be off.
338
00:20:43,790 --> 00:20:45,330
Aren't you having dinner with us?
339
00:20:45,540 --> 00:20:48,040
No, I'm on duty.
Tomorrow, with pleasure.
340
00:20:48,250 --> 00:20:49,620
How do we do this?
341
00:20:49,830 --> 00:20:51,290
Can you explain the machine?
342
00:20:52,790 --> 00:20:54,790
She's got a lot of guards.
343
00:20:55,000 --> 00:20:56,910
I think she has a boyfriend.
344
00:20:57,080 --> 00:20:58,580
By the way, Dad.
345
00:20:58,790 --> 00:21:01,200
When you finish my night cream,
you buy me some more.
346
00:21:03,700 --> 00:21:04,950
Model? Denis?
347
00:21:05,120 --> 00:21:08,080
- Michel Well, more like an actor.
348
00:21:08,250 --> 00:21:09,580
Well, it's...
349
00:21:10,830 --> 00:21:13,330
He's selling the dream.
He must be selling it cheap.
350
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Yes.
351
00:21:14,700 --> 00:21:17,580
5,000 bucks isn't enough
is going to get us out of here.
352
00:21:17,750 --> 00:21:22,290
We've got Gomez's estimate for the hood.
It's going to cost a lot of money.
353
00:21:22,450 --> 00:21:24,700
In the meantime,
I can't reopen the kitchens.
354
00:21:24,910 --> 00:21:26,620
How much is the estimate?
355
00:21:28,700 --> 00:21:30,040
Wow.
356
00:21:31,200 --> 00:21:33,620
Can't we make more for the photos?
357
00:21:33,830 --> 00:21:37,750
No. 5,000 is 5,000.
You can't renegotiate, it's a square deal.
358
00:21:38,410 --> 00:21:40,500
No, I meant make more.
359
00:21:42,290 --> 00:21:43,580
What do you mean by that?
360
00:21:43,790 --> 00:21:45,290
Commercials, like you.
361
00:21:46,330 --> 00:21:50,000
But wait a minute. It's a profession,
buddy. You can't improvise.
362
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
And tell me,
363
00:21:55,950 --> 00:21:57,660
what's a "sexygenerian"?
364
00:21:58,790 --> 00:22:00,080
Here!
365
00:22:00,290 --> 00:22:02,950
Oh, the beauty, the class of the guy!
366
00:22:03,120 --> 00:22:04,540
65 years old, this guy.
367
00:22:04,750 --> 00:22:07,200
These guys used to
they were shopkeepers,
368
00:22:07,370 --> 00:22:09,450
retired, unemployed...
369
00:22:09,660 --> 00:22:11,540
- Now, they're armored.
- Are they?
370
00:22:11,750 --> 00:22:15,290
He's been through the scalpel,
but did you see the body?
371
00:22:15,910 --> 00:22:18,830
Muscular. No, but look at those pecs.
372
00:22:20,120 --> 00:22:22,500
Old and sexy.
That's the future,
373
00:22:22,700 --> 00:22:23,620
my man.
374
00:22:25,540 --> 00:22:27,160
Maybe it's not yours.
375
00:22:28,660 --> 00:22:29,790
Here, I'll help you.
376
00:22:32,830 --> 00:22:36,370
Ah! I'm waiting for an answer
for an important casting.
377
00:22:36,580 --> 00:22:37,750
Ah yes?
378
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
Ah, no.
379
00:22:41,700 --> 00:22:43,250
She's my girlfriend.
380
00:22:43,450 --> 00:22:45,250
She wants me to join her.
381
00:22:45,450 --> 00:22:46,700
Tonight.
382
00:22:46,910 --> 00:22:47,790
Do you have someone?
383
00:22:48,000 --> 00:22:50,450
Yeah, I do. Well, I mean... not really.
384
00:22:50,660 --> 00:22:53,040
Commitment... I'm done with all that.
385
00:22:54,200 --> 00:22:55,120
And then, hey!
386
00:22:55,330 --> 00:22:58,700
Who's to say that tomorrow I won't be
in New York for a shoot?
387
00:22:59,330 --> 00:23:00,290
Who says?
388
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
Yes, who says!
389
00:23:02,290 --> 00:23:04,040
- You'll like it here.
- Yeah, I am.
390
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
Great.
391
00:23:05,700 --> 00:23:08,200
Did you know
that Fred and Sylvie were separated?
392
00:23:08,410 --> 00:23:09,250
No?
393
00:23:09,450 --> 00:23:10,950
Well, I'll be damned! Poor Sylvie!
394
00:23:11,660 --> 00:23:13,330
Well, she wasn't fresh anymore.
395
00:23:13,910 --> 00:23:15,580
- She's the one who got away.
- Didn't she?
396
00:23:15,790 --> 00:23:17,870
- Yes, she did.
- Poor Fredo!
397
00:23:18,080 --> 00:23:19,450
But I'm not surprised.
398
00:23:19,620 --> 00:23:22,120
Chicks don't doubt anything anymore.
399
00:23:22,330 --> 00:23:26,330
At 60, they lie about their age
and disguise themselves as youngsters.
400
00:23:26,750 --> 00:23:29,080
- Myths.
- Mythos.
401
00:23:30,450 --> 00:23:33,500
I'm going to the bathroom,
I'll do my treatments.
402
00:23:34,580 --> 00:23:36,160
Good night, man.
403
00:23:46,660 --> 00:23:47,750
That's your treatment?
404
00:23:47,950 --> 00:23:48,870
Yep.
405
00:23:49,790 --> 00:23:51,080
Move over.
406
00:23:51,250 --> 00:23:52,660
Don't you have a room?
407
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
Well, no.
408
00:23:54,040 --> 00:23:56,700
- This is my neck pillow.
- Michel blows
409
00:23:56,870 --> 00:23:58,370
- Is it?
- Yes, that's it.
410
00:23:59,750 --> 00:24:01,450
- Move over.
- Michel blows
411
00:24:04,580 --> 00:24:06,330
- You turn off the light?
- Yeah, I am.
412
00:24:08,580 --> 00:24:10,040
Ah, my friend.
413
00:24:26,120 --> 00:24:27,500
VoilĂ .
414
00:24:33,000 --> 00:24:34,200
Yeah.
415
00:24:41,160 --> 00:24:43,330
This isn't
at a funeral.
416
00:24:43,540 --> 00:24:44,540
It's not the product.
417
00:24:44,750 --> 00:24:45,910
OK.
418
00:24:48,870 --> 00:24:51,250
Manuella, great. But uh...
419
00:24:52,450 --> 00:24:53,750
- What's his name?
- Michel.
420
00:24:54,250 --> 00:24:55,830
Michel, smile.
421
00:24:56,830 --> 00:24:57,700
Stop, that's not right.
422
00:24:59,290 --> 00:25:00,500
We're going to work on the smile.
423
00:25:01,660 --> 00:25:03,080
It's your first time.
424
00:25:03,290 --> 00:25:04,870
Glad to be your 1st time.
425
00:25:05,660 --> 00:25:08,370
So smile.
There's an unstoppable technique,
426
00:25:08,580 --> 00:25:09,450
the finger technique.
427
00:25:09,620 --> 00:25:12,120
Let's try it with two fingers. And that's it.
428
00:25:12,330 --> 00:25:13,500
Follow my lead.
429
00:25:13,700 --> 00:25:14,750
Take two fingers.
430
00:25:14,950 --> 00:25:16,200
Spread them.
431
00:25:16,410 --> 00:25:19,450
Very good. Drop your fingers,
keep smiling.
432
00:25:19,660 --> 00:25:21,000
- Too much.
- Hold it.
433
00:25:21,200 --> 00:25:23,750
- Let's try it with two fingers.
- Let's try it with two fingers.
434
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
OKAY.
435
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
Now, one finger.
436
00:25:28,290 --> 00:25:29,290
Drop the smile.
437
00:25:29,500 --> 00:25:31,080
Take back one finger.
438
00:25:31,290 --> 00:25:34,290
Do the same.
Just one finger. Release.
439
00:25:35,080 --> 00:25:36,700
- Better.
- Great.
440
00:25:37,330 --> 00:25:38,370
Very good.
441
00:25:38,580 --> 00:25:40,000
Ah well, it's beautiful.
442
00:25:40,200 --> 00:25:41,160
Very handsome.
443
00:25:42,290 --> 00:25:43,160
Gorgeous.
444
00:25:44,620 --> 00:25:46,330
Denis is right. One finger's enough.
445
00:25:47,410 --> 00:25:49,290
There, that's great.
446
00:25:49,500 --> 00:25:51,580
What a pro! Michel, it's magnificent!
447
00:25:52,700 --> 00:25:54,500
What a great first time!
448
00:25:56,200 --> 00:25:58,370
You've been doing this all your life.
449
00:25:59,000 --> 00:26:01,250
Here you are. I didn't have your address.
450
00:26:01,410 --> 00:26:03,410
This is my place, his address.
451
00:26:05,580 --> 00:26:06,870
We said cash.
452
00:26:07,040 --> 00:26:09,500
8,000 in cash is unheard of.
453
00:26:11,290 --> 00:26:13,000
Tomorrow, I'll try you on luxury.
454
00:26:13,200 --> 00:26:15,370
- Brilliant!
- No, not you, Denis.
455
00:26:15,580 --> 00:26:17,910
They're fed up, they're looking for something new.
456
00:26:19,580 --> 00:26:20,750
They don't know me.
457
00:26:27,790 --> 00:26:29,120
When you stay active,
458
00:26:29,330 --> 00:26:30,500
sportsman,
459
00:26:30,660 --> 00:26:32,250
with friends or family,
460
00:26:33,000 --> 00:26:34,750
we don't want any unnecessary stress.
461
00:26:34,950 --> 00:26:36,290
Free all day,
462
00:26:36,500 --> 00:26:37,830
I'm serene in Tranquility.
463
00:26:38,040 --> 00:26:42,080
Tranquility, my absorbent protection
in total discretion.
464
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
Do you understand now?
465
00:26:50,000 --> 00:26:52,830
No, Manon, I'm sorry.
You're talking about luxury.
466
00:26:53,040 --> 00:26:54,000
It's all there is.
467
00:26:54,200 --> 00:26:57,120
There's Ralph Lauren,
Burberry, Weston...
468
00:26:57,330 --> 00:26:59,000
Even the cap is Lacoste.
469
00:26:59,200 --> 00:27:00,790
But Denis...
470
00:27:03,500 --> 00:27:04,790
You told me 5,000.
471
00:27:04,950 --> 00:27:06,830
3,000 is my com', it's normal.
472
00:27:07,000 --> 00:27:08,410
3,000 com'?
473
00:27:08,580 --> 00:27:10,120
10 %.
474
00:27:10,620 --> 00:27:12,120
Big percentages then.
475
00:27:12,290 --> 00:27:14,330
I'm just not good at math.
476
00:27:14,500 --> 00:27:16,200
I'm beginning to know that.
477
00:27:16,700 --> 00:27:19,040
But you owe me a little, don't you?
478
00:27:20,540 --> 00:27:21,950
Are you wearing it?
479
00:27:22,950 --> 00:27:26,620
Tranquility?
It's not too distracting with your skinny jeans?
480
00:27:26,790 --> 00:27:28,700
You're making me drunk. I'm taking the stairs.
481
00:27:28,870 --> 00:27:30,450
It'll give my cardio a workout.
482
00:27:46,790 --> 00:27:48,290
Thanks, huh.
483
00:27:50,910 --> 00:27:53,290
For tomorrow. Casting.
484
00:27:55,200 --> 00:27:57,250
Do you think it'll work?
485
00:27:57,790 --> 00:27:59,950
It would really help me out here.
486
00:28:00,290 --> 00:28:03,200
Well... Yes, why not. I mean...
487
00:28:03,370 --> 00:28:06,410
You've got the profile,
You've come out of nowhere.
488
00:28:09,500 --> 00:28:11,370
Besides, I think you're very handsome.
489
00:28:16,910 --> 00:28:18,830
- I think you've arrived.
- I think you've arrived.
490
00:28:21,080 --> 00:28:22,580
Er... Michel.
491
00:28:22,750 --> 00:28:25,200
- Yes?
- Wear a suit tomorrow.
492
00:28:25,870 --> 00:28:27,000
Ah.
493
00:28:29,620 --> 00:28:30,700
Ah.
494
00:29:02,040 --> 00:29:02,870
Yes, Jean-Claude.
495
00:29:03,080 --> 00:29:06,580
Good. How's it going?
We're still in arrears with URSSAF.
496
00:29:06,790 --> 00:29:08,700
And the suppliers are all over me.
497
00:29:08,870 --> 00:29:10,700
Don't worry, I'll be home soon.
498
00:29:10,870 --> 00:29:13,040
How are you getting on with the catering?
499
00:29:13,250 --> 00:29:15,620
Uh, yeah, yeah. We vary.
500
00:29:15,790 --> 00:29:18,540
Moroccan, Chinese...
Tonight, it's Mexican.
501
00:29:18,750 --> 00:29:22,450
There's a Mexican in Bandol?
Yes, not far.
502
00:29:22,870 --> 00:29:25,000
I gotta go. I can't talk to you.
503
00:29:25,200 --> 00:29:26,790
Still not getting through.
504
00:29:31,250 --> 00:29:32,660
Take mine.
505
00:29:37,040 --> 00:29:39,000
- It's fine. It's fine.
- Thanks for your time.
506
00:29:39,200 --> 00:29:41,250
Next week, it's Japanese.
507
00:29:41,950 --> 00:29:44,200
So... Mermoz Michel.
508
00:29:44,410 --> 00:29:45,750
Yes.
509
00:29:51,410 --> 00:29:54,330
- How'd it go?
- She was right about the suit.
510
00:29:54,540 --> 00:29:56,790
I told you, you should've bought one.
511
00:29:56,950 --> 00:29:58,750
I can't afford one.
512
00:29:58,910 --> 00:30:01,330
We were so close
from wiping the slate clean.
513
00:30:01,500 --> 00:30:02,660
What do you mean "we"?
514
00:30:02,830 --> 00:30:04,450
Don't play with words.
515
00:30:04,620 --> 00:30:06,450
Luxury pays better.
516
00:30:06,620 --> 00:30:09,080
Next time, I won't
I won't wear your jacket.
517
00:30:09,250 --> 00:30:11,700
These castings are like eclipses.
518
00:30:11,870 --> 00:30:13,290
It happens once every 10 years.
519
00:30:15,370 --> 00:30:17,370
Yeah, Manon.
So, did it work?
520
00:30:17,540 --> 00:30:19,000
Well, no, he screwed up.
521
00:30:19,160 --> 00:30:21,000
It's a profession, you can't improvise.
522
00:30:21,160 --> 00:30:25,450
Well, too bad. I've got another casting
for him, for suitcases.
523
00:30:25,620 --> 00:30:28,040
Yes, but otherwise, I'm on it.
524
00:30:28,200 --> 00:30:30,700
If you want. Just coach me, Michel.
525
00:30:30,870 --> 00:30:33,500
Great. Great, great. Well, I agree.
526
00:30:33,660 --> 00:30:36,370
Should I call Michel?
No, I'll take care of it.
527
00:30:38,160 --> 00:30:39,910
It's still good for you.
528
00:30:40,580 --> 00:30:44,080
Two eclipses in one week...
You've got a cuckold's chance.
529
00:30:45,790 --> 00:30:46,910
It's an expression.
530
00:30:47,080 --> 00:30:49,540
You're no good with expressions.
531
00:30:49,870 --> 00:30:53,950
You're not good with numbers, words...
What exactly are you good at?
532
00:30:54,120 --> 00:30:55,870
- Friendship.
- I see.
533
00:30:56,040 --> 00:30:58,580
And sass. You're good at nerve.
534
00:30:58,830 --> 00:31:00,410
And a pain in the ass, too.
535
00:31:00,580 --> 00:31:01,660
Nice.
536
00:31:01,830 --> 00:31:03,330
I'm a pain in the ass.
537
00:31:03,500 --> 00:31:06,580
This time, I'm a coach.
You'll have to listen to me.
538
00:31:07,620 --> 00:31:09,500
- Thank you very much for your time.
- Bye, guys.
539
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Thank you. Bye.
540
00:31:11,330 --> 00:31:14,000
There you go. Now you're classy. You're luxury.
541
00:31:18,410 --> 00:31:21,200
- Where are you going?
- Did you see the way they looked at me?
542
00:31:21,370 --> 00:31:22,620
Let's buy them a drink.
543
00:31:22,790 --> 00:31:24,580
No, there's no time.
544
00:31:31,540 --> 00:31:34,160
- Isn't that you?
- Yes, it's me.
545
00:31:34,330 --> 00:31:36,370
It's not for shut-ins.
546
00:31:36,540 --> 00:31:39,160
It's for the athletic "sexygenarian".
Huge.
547
00:31:39,330 --> 00:31:41,000
- Awesome.
- Formidable.
548
00:31:41,160 --> 00:31:43,910
"Sexygénaire"...
Have they made you look any younger?
549
00:31:44,080 --> 00:31:46,410
No, it's the outfit. The lycra.
550
00:31:46,830 --> 00:31:49,750
Sure, tights suit you.
Ah, it's a blast.
551
00:31:49,910 --> 00:31:50,750
Your name?
552
00:31:50,950 --> 00:31:52,250
Michel Mermoz.
553
00:31:52,410 --> 00:31:53,790
Come forward.
554
00:31:54,620 --> 00:31:55,870
A little further.
555
00:31:56,580 --> 00:31:57,950
Smile.
556
00:31:58,250 --> 00:31:59,250
A little less.
557
00:31:59,790 --> 00:32:01,370
OK, lift the suitcase.
558
00:32:03,290 --> 00:32:04,120
Thank you, sir.
559
00:32:04,870 --> 00:32:06,830
- What's your name?
- Denis Balu, actor.
560
00:32:07,000 --> 00:32:07,830
OK, thank you.
561
00:32:08,330 --> 00:32:09,620
Next in line!
562
00:32:10,830 --> 00:32:12,410
I didn't even lift the suitcase.
563
00:32:15,830 --> 00:32:16,950
Looks good on you.
564
00:32:17,160 --> 00:32:18,450
How what suits me?
565
00:32:18,660 --> 00:32:20,410
The haircut. The plucked eyebrow.
566
00:32:20,620 --> 00:32:23,200
- It really suits you.
- Ah, that's nice.
567
00:32:23,870 --> 00:32:26,080
Can I ask you a stupid question?
568
00:32:26,830 --> 00:32:27,660
Sure.
569
00:32:31,080 --> 00:32:32,200
How old do you think I am?
570
00:32:32,410 --> 00:32:34,290
Are you starting too? Just like Dad,
571
00:32:34,500 --> 00:32:37,250
he's obsessed.
You're as old as you are!
572
00:32:37,830 --> 00:32:40,750
We have sagging breasts,
you have bags under your eyes.
573
00:32:41,290 --> 00:32:44,080
You don't have breasts,
how could they fall?
574
00:32:48,330 --> 00:32:50,000
- Michel.
- Mmh.
575
00:32:50,500 --> 00:32:51,910
- Michel?
- Yeah?
576
00:32:52,080 --> 00:32:53,950
Turn on the light, I've done something stupid.
577
00:32:54,700 --> 00:32:56,120
What's the matter, Michel?
578
00:32:57,040 --> 00:32:58,830
I put the day cream on.
579
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
What's wrong?
580
00:33:00,370 --> 00:33:02,620
So, it's 11 p.m.
581
00:33:02,910 --> 00:33:05,000
Oh, but don't worry.
582
00:33:05,160 --> 00:33:08,950
With the diaper you're wearing,
by the time it penetrates, it'll be light out.
583
00:33:14,370 --> 00:33:16,580
Ah, fuck. Yeah?
584
00:33:16,790 --> 00:33:18,910
Two days
I've been calling you.
585
00:33:19,080 --> 00:33:21,580
I was gonna call you back. What's this about?
586
00:33:21,790 --> 00:33:24,080
The Eurotel guys
have a new offer.
587
00:33:24,290 --> 00:33:27,040
I don't want to hear about it.
What are you waiting for?
588
00:33:27,250 --> 00:33:28,700
To lose everything?
589
00:33:28,910 --> 00:33:31,410
Is that what you want?
I'll find a solution.
590
00:33:31,620 --> 00:33:33,040
What solution?
591
00:33:33,250 --> 00:33:34,950
I can't talk, I'm working.
592
00:33:35,160 --> 00:33:37,870
You're not working! I'm working!
What do you do?
593
00:33:40,620 --> 00:33:43,540
- Michel, let's set up.
- Just watch me.
594
00:33:43,750 --> 00:33:44,790
What's the brief?
595
00:33:44,950 --> 00:33:46,580
The guy goes on vacation...
596
00:33:46,750 --> 00:33:48,910
- Sea, ski?
- Sea. He's on a carpet...
597
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
- Mediterranean?
- Pacific.
598
00:33:51,250 --> 00:33:54,080
- Bora Bora?
- Yeah, that's it. It's on a carpet...
599
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
I'm familiar with Bora Bora.
600
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
I saw a Thalassa on Bora Bora.
601
00:33:58,290 --> 00:34:01,580
He's on a treadmill.
In his head, he's in kiff.
602
00:34:01,790 --> 00:34:02,870
Can you see it?
603
00:34:03,040 --> 00:34:04,620
You get the character.
604
00:34:04,830 --> 00:34:08,000
Well...
I'm on a treadmill.
605
00:34:08,620 --> 00:34:11,910
You're not on a treadmill,
you're at the seaside!
606
00:34:12,120 --> 00:34:13,660
Do you like the sea, Michel?
607
00:34:13,870 --> 00:34:15,950
Show it in your eyes!
608
00:34:16,160 --> 00:34:18,370
You smell the air, turn the suitcase towards me.
609
00:34:18,580 --> 00:34:21,910
Very good, very good. Okay, the suitcase. There you go.
Hold the suitcase.
610
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
Get out of the way!
611
00:34:23,290 --> 00:34:24,750
Look at me, look at me.
612
00:34:24,950 --> 00:34:26,120
Michel?
613
00:34:33,370 --> 00:34:35,500
Michel? Michel?
614
00:34:36,120 --> 00:34:39,830
It's good to get away,
but you've gone too far, come back. Oh!
615
00:34:43,620 --> 00:34:44,950
- Are you OK?
- I'm fine.
616
00:34:45,120 --> 00:34:46,250
I'M GOOD.
617
00:34:46,910 --> 00:34:48,290
Very nice.
618
00:34:51,950 --> 00:34:54,160
Can I buy you a coffee, mademoiselle?
619
00:34:55,080 --> 00:34:56,870
So you're going on another trip?
620
00:34:58,040 --> 00:35:01,040
No, I'm going to New York
to sign the divorce papers.
621
00:35:01,200 --> 00:35:03,950
Oh, yeah, I heard. Sorry about that.
622
00:35:04,790 --> 00:35:06,160
Well, I'm not.
623
00:35:13,790 --> 00:35:15,040
Have you rebuilt your life?
624
00:35:15,250 --> 00:35:16,870
No, I haven't.
625
00:35:17,040 --> 00:35:20,330
You know, with the hotel,
I don't have time for anything anymore.
626
00:35:20,540 --> 00:35:21,910
Are you modeling?
627
00:35:22,120 --> 00:35:23,660
More like a hanger.
628
00:35:24,870 --> 00:35:26,660
But it's only temporary.
629
00:35:26,870 --> 00:35:29,000
You know, it's not really my thing.
630
00:35:29,200 --> 00:35:30,450
But why not?
631
00:35:30,910 --> 00:35:32,160
The suit suits you.
632
00:35:32,370 --> 00:35:34,330
Ah, you didn't always say that.
633
00:35:35,700 --> 00:35:38,450
You used to steal my dad's, it was...
634
00:35:40,910 --> 00:35:42,910
- Do you have grandchildren?
- Yes, I have grandchildren.
635
00:35:43,080 --> 00:35:45,500
A granddaughter, Bianca. She's 5 years old.
636
00:35:45,700 --> 00:35:48,330
I don't see her much, they live in Spain.
637
00:35:48,540 --> 00:35:50,370
You'll retire one day.
638
00:35:50,540 --> 00:35:52,200
You'll be able to see them more often.
639
00:35:52,370 --> 00:35:54,290
It's not that simple.
640
00:35:55,160 --> 00:35:57,250
This is fuckenville.
641
00:35:57,450 --> 00:35:59,370
- Not Bora Bora.
- Denis?
642
00:36:00,160 --> 00:36:01,250
Sylvie, my God.
643
00:36:05,290 --> 00:36:06,580
Michel told me, but...
644
00:36:07,160 --> 00:36:08,040
Told you what?
645
00:36:08,540 --> 00:36:10,540
Well, that... well...
646
00:36:10,750 --> 00:36:13,410
No, actually, you still look great.
647
00:36:14,410 --> 00:36:17,450
I never said "still".
Of course you're beautiful.
648
00:36:17,660 --> 00:36:18,700
Just a minute.
649
00:36:18,910 --> 00:36:20,370
- Ah, Manon.
- Michel.
650
00:36:20,580 --> 00:36:22,080
Are you free this evening?
651
00:36:22,290 --> 00:36:24,830
I have another project
I'd like to talk to you about.
652
00:36:25,040 --> 00:36:26,370
Oh, yes, of course.
653
00:36:26,540 --> 00:36:27,540
Go ahead.
654
00:36:28,370 --> 00:36:30,000
Yes, Cristal.
655
00:36:30,950 --> 00:36:32,830
No, not Ruinart.
656
00:36:33,700 --> 00:36:35,750
Yes, Cristal. Here you are. Thank you very much.
657
00:36:37,950 --> 00:36:41,330
Ben, uh... Manon, my agent.
658
00:36:41,830 --> 00:36:43,330
And Sylvie, a friend.
659
00:36:45,910 --> 00:36:47,250
Madame.
660
00:36:47,910 --> 00:36:49,580
Au revoir, mademoiselle.
661
00:36:51,080 --> 00:36:53,790
I'll be off in an hour,
don't you want to have lunch?
662
00:36:54,000 --> 00:36:56,120
No, no, I'll be on the plane.
663
00:36:57,290 --> 00:36:59,540
But next time, with pleasure.
664
00:36:59,750 --> 00:37:02,040
- Ah yes.
- With pleasure.
665
00:37:06,370 --> 00:37:09,200
Well, I'm surprised she's getting a divorce.
666
00:37:11,950 --> 00:37:15,450
Don't worry about dinner, darling.
Michel knows how.
667
00:37:16,160 --> 00:37:17,950
Me too, kisses, kisses.
668
00:37:18,910 --> 00:37:21,580
Denis, I can't stay at your place anymore.
669
00:37:22,080 --> 00:37:23,660
Who cares? It's not my place.
670
00:37:23,870 --> 00:37:25,330
Exactly.
671
00:37:25,500 --> 00:37:28,870
Poor Laura,
we're all over each other.
672
00:37:29,450 --> 00:37:33,080
With the campaign you did,
we'll be able to afford a big sofa.
673
00:37:33,580 --> 00:37:35,330
No, because...
674
00:37:35,500 --> 00:37:38,040
Production got me a small hotel.
675
00:37:38,250 --> 00:37:39,410
It's better, though.
676
00:37:39,580 --> 00:37:42,450
A small hotel? I've never had one of those.
677
00:37:54,330 --> 00:37:55,750
- Bonjour.
- Bonjour.
678
00:37:55,910 --> 00:37:58,500
You must have a reservation
at Mermoz.
679
00:37:58,660 --> 00:37:59,620
I'll have a look.
680
00:37:59,830 --> 00:38:01,500
- Thank you for your time.
- Mermoz.
681
00:38:02,830 --> 00:38:03,870
I'm sorry,
682
00:38:04,080 --> 00:38:05,330
I don't have anything by that name.
683
00:38:05,500 --> 00:38:07,040
- You don't?
- No, I don't.
684
00:38:07,250 --> 00:38:10,870
- Then maybe, Agence Face.
- Yes, of course.
685
00:38:11,080 --> 00:38:12,160
We'll be waiting for you at the bar.
686
00:38:29,830 --> 00:38:31,080
Good evening.
687
00:38:32,620 --> 00:38:34,120
I wouldn't have taken this model.
688
00:38:34,910 --> 00:38:37,790
It was given to me, I didn't dare say "no".
689
00:38:38,830 --> 00:38:40,000
You don't know how to say "no"?
690
00:38:41,040 --> 00:38:42,080
No.
691
00:38:47,250 --> 00:38:48,540
Do you want to come?
692
00:39:05,500 --> 00:39:06,660
Michel?
693
00:39:06,830 --> 00:39:08,370
Michel, it's Denis. Please open the door.
694
00:39:08,540 --> 00:39:11,080
- he knocks again
- Michel sighs.
695
00:39:12,910 --> 00:39:15,700
- What?
- Were you asleep? They're a pain in the ass.
696
00:39:15,910 --> 00:39:18,580
- They wouldn't give me your key.
- I'm not alone.
697
00:39:18,790 --> 00:39:20,870
You're not? How old are you?
698
00:39:22,830 --> 00:39:24,160
Stop it.
699
00:39:24,330 --> 00:39:25,580
It's huge.
700
00:39:25,790 --> 00:39:28,120
You've got it all figured out,
you have to have sex to succeed.
701
00:39:28,330 --> 00:39:31,950
You're a fast learner,
it's unbelievable.
702
00:39:32,410 --> 00:39:34,250
I'll just have to hang on.
703
00:39:34,450 --> 00:39:35,750
All right, come on.
704
00:39:36,910 --> 00:39:38,620
- HE KNOCKS
- What now?
705
00:39:38,830 --> 00:39:40,250
Come and have a look.
706
00:39:42,500 --> 00:39:45,370
I need to ask you a question,
I'm going to be obsessed.
707
00:39:45,540 --> 00:39:46,450
Go ahead.
708
00:39:47,620 --> 00:39:51,580
I know the answer's no,
but I have to ask you.
709
00:39:52,910 --> 00:39:55,410
- On the count of three, isn't it possible?
- No, it isn't.
710
00:39:55,620 --> 00:39:58,200
- Not his style?
- Not mine.
711
00:39:58,910 --> 00:40:00,120
I just...
712
00:40:05,790 --> 00:40:07,200
Come on.
713
00:40:29,700 --> 00:40:31,580
What are you laughing at?
714
00:40:32,330 --> 00:40:34,120
I've lost the habit.
715
00:40:35,370 --> 00:40:36,660
To what?
716
00:40:37,410 --> 00:40:38,950
Being a customer.
717
00:40:40,700 --> 00:40:42,080
I beg your pardon?
718
00:40:42,290 --> 00:40:45,330
Oh no, to be a guest at the hotel!
719
00:40:45,500 --> 00:40:48,700
- Ah.
- Yes, because I run a hotel.
720
00:40:49,910 --> 00:40:52,410
I haven't taken a vacation
in a long time.
721
00:40:52,580 --> 00:40:55,040
- You haven't?
- The last one was with my wife.
722
00:40:55,250 --> 00:40:57,080
Really? You're married?
723
00:40:57,830 --> 00:40:59,160
Was.
724
00:40:59,790 --> 00:41:01,200
I'm a widower.
725
00:41:01,700 --> 00:41:02,870
Oh, yeah.
726
00:41:03,450 --> 00:41:05,540
Yeah, it's been a long time.
727
00:41:10,660 --> 00:41:12,910
I got AIDS in 1989.
728
00:41:13,700 --> 00:41:16,500
1989? Oh, that was a long time ago.
729
00:41:18,040 --> 00:41:18,870
Manon.
730
00:41:20,450 --> 00:41:21,330
I'm so sorry.
731
00:41:21,870 --> 00:41:24,200
Sorry, I had to answer this e-mail.
732
00:41:24,370 --> 00:41:26,790
This is the project
I wanted to talk to you about.
733
00:41:26,950 --> 00:41:29,620
- It's a great plan for you.
- Is it?
734
00:41:30,370 --> 00:41:32,540
An agency liked your profile.
735
00:41:32,750 --> 00:41:34,410
They want you
to meet their client.
736
00:41:35,200 --> 00:41:39,750
If you've spotted a country house,
you can call your notary.
737
00:41:39,910 --> 00:41:41,660
How about a cup?
738
00:41:41,870 --> 00:41:45,370
I think that'll do it.
They've been looking for months
739
00:41:45,580 --> 00:41:48,620
a young senior for this perfume.
It's not Saint-Laurent,
740
00:41:48,830 --> 00:41:51,040
{\an8}it's even a little cheap...
741
00:41:51,250 --> 00:41:54,500
But there will be a big campaign:
press, web, posters...
742
00:41:56,120 --> 00:41:59,700
- You meet them tomorrow.
- "A young senior"?
743
00:42:00,700 --> 00:42:02,080
Well, yes.
744
00:42:02,250 --> 00:42:04,580
With retouching, you gain 10 years.
745
00:42:07,250 --> 00:42:09,290
Don't make that face.
746
00:42:09,450 --> 00:42:12,200
You know, it's like us
with make-up.
747
00:42:56,700 --> 00:42:58,410
What are you doing?
748
00:43:00,750 --> 00:43:05,120
It's been 20 years since I've slept
with anyone else. I just can't do it.
749
00:43:06,500 --> 00:43:07,790
I'm so sorry.
750
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
Denis?
751
00:43:22,870 --> 00:43:23,750
Why are you here?
752
00:43:24,330 --> 00:43:26,160
Ah, this is it? Are you here?
753
00:43:26,660 --> 00:43:29,700
- Can I take a shower?
- Aren't you feeling well?
754
00:43:30,200 --> 00:43:33,700
Since Laura wasn't there,
I rented her apartment on Airbnb.
755
00:43:33,910 --> 00:43:35,250
I was going to sleep with you.
756
00:43:35,410 --> 00:43:37,160
- Monsieur.
- Here you go.
757
00:43:37,370 --> 00:43:38,500
Sign it.
758
00:43:39,700 --> 00:43:41,200
But how many did you take?
759
00:43:41,370 --> 00:43:44,040
To stay here, you have to use up.
They're idiots.
760
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
Are you nuts?
761
00:43:45,410 --> 00:43:48,000
- It's the price of a room!
- I put it all on yours.
762
00:43:51,870 --> 00:43:54,160
Oh, for fuck's sake...
763
00:43:56,790 --> 00:44:00,500
What do you care?
It's not your money!
764
00:44:01,580 --> 00:44:02,700
Michel!
765
00:44:05,910 --> 00:44:08,250
Your suitcase is cute,
but I would have swiped it
766
00:44:08,450 --> 00:44:09,410
a bigger one!
767
00:44:16,540 --> 00:44:18,870
You know what? It's not going to be complicated.
768
00:44:19,040 --> 00:44:22,370
Take the suitcase and do us a favor,
forget about me.
769
00:44:31,580 --> 00:44:34,750
Yes. Hello. It's the proprietary.
770
00:44:34,910 --> 00:44:36,500
Yes. Thank you.
771
00:44:36,660 --> 00:44:37,950
Everything good?
772
00:44:38,120 --> 00:44:40,040
I know, it's not eleven, but...
773
00:44:40,200 --> 00:44:42,830
Listen, I want to take a shower.
774
00:44:43,000 --> 00:44:44,660
if it's possible.
775
00:44:44,830 --> 00:44:46,120
No, now.
776
00:44:46,330 --> 00:44:48,080
Very quick. Very quick.
777
00:44:48,250 --> 00:44:52,790
I am the owner. If I want
to take a shower, I take a shower.
778
00:45:03,000 --> 00:45:04,910
I hate seeing you like this.
779
00:45:05,080 --> 00:45:07,410
- This isn't your hotel.
- It sure is.
780
00:45:09,200 --> 00:45:11,120
Yes, but he's my friend.
781
00:45:25,700 --> 00:45:28,750
It's better in a can,
less bones...
782
00:45:29,910 --> 00:45:31,290
What do you say?
783
00:45:32,200 --> 00:45:35,500
Uh...
I'm saying it tastes much better fresh!
784
00:45:40,450 --> 00:45:41,620
So...
785
00:45:42,910 --> 00:45:44,540
What kind of cheese do you want?
786
00:45:44,700 --> 00:45:46,620
We've got Livarot, Brie,
787
00:45:46,830 --> 00:45:47,950
Roquefort...
788
00:45:48,250 --> 00:45:50,040
Is there any Babybel left?
789
00:45:51,830 --> 00:45:53,250
Some...
790
00:45:58,370 --> 00:46:00,870
Amour! More Babybel?
791
00:46:09,250 --> 00:46:10,500
Love?
792
00:46:11,290 --> 00:46:12,620
Love?
793
00:46:15,080 --> 00:46:16,500
Jean-Claude, it's Michel.
794
00:46:16,660 --> 00:46:19,870
I called you 3 times,
you must be working on the boat.
795
00:46:20,040 --> 00:46:23,830
I just wanted to say,
I'm sorry about last time.
796
00:46:24,200 --> 00:46:27,370
I know what you're doing for the hotel.
Thank God you're here,
797
00:46:27,540 --> 00:46:29,250
I don't know what I'd do.
798
00:46:29,410 --> 00:46:31,580
And if not, I'm on to something big,
799
00:46:31,750 --> 00:46:34,410
and if it works,
that's the end of it.
800
00:46:35,160 --> 00:46:37,200
Love you. Call me back?
801
00:46:38,040 --> 00:46:39,120
Thanks for your time.
802
00:46:44,950 --> 00:46:46,040
Yeah, buddy.
803
00:47:36,370 --> 00:47:41,200
Ms. Lemaire, general manager
of the campaign. Michel.
804
00:47:41,370 --> 00:47:42,450
Good evening, Michel.
805
00:47:43,290 --> 00:47:44,750
Well, shall we go?
806
00:47:44,910 --> 00:47:45,870
Yes?
807
00:48:15,500 --> 00:48:18,160
It's a given.
They think you're dark and sexy.
808
00:48:18,330 --> 00:48:20,660
Perfect for the brand's image.
809
00:48:25,450 --> 00:48:26,500
How are things?
810
00:48:29,830 --> 00:48:30,790
I'm fine.
811
00:48:35,620 --> 00:48:37,500
Do you want to go to a hotel?
812
00:48:37,660 --> 00:48:39,370
It'll take your mind off things.
813
00:48:41,200 --> 00:48:43,540
You can stop me there,
please?
814
00:48:45,370 --> 00:48:46,370
I'll tell you what,
815
00:48:46,580 --> 00:48:48,410
you're a great girl.
816
00:48:49,950 --> 00:48:51,200
You're beautiful.
817
00:48:51,700 --> 00:48:53,120
You're brilliant.
818
00:48:53,450 --> 00:48:56,120
But you don't belong with a guy
like me.
819
00:48:57,160 --> 00:48:59,660
Oh, yeah, right. You're the one who knows...
820
00:49:01,290 --> 00:49:02,950
I'm 65.
821
00:49:03,790 --> 00:49:05,410
Can't you see the picture?
822
00:49:11,450 --> 00:49:12,790
Bummer.
823
00:49:14,330 --> 00:49:16,040
I liked you.
824
00:49:34,950 --> 00:49:36,750
Yes, Denis.
Michel.
825
00:49:36,910 --> 00:49:40,250
It's terrible. C'est terrible.
Sobs
826
00:49:40,410 --> 00:49:42,580
Yeah, I know. She called me.
827
00:49:42,750 --> 00:49:45,160
This can't be happening. I don't believe it.
828
00:49:45,330 --> 00:49:46,750
Where are you now?
829
00:49:52,290 --> 00:49:53,450
Michel.
830
00:49:53,830 --> 00:49:56,450
Bring him back. He's been crying for 3 hours.
831
00:49:56,620 --> 00:49:58,160
I can't take it anymore, the shame.
832
00:49:58,370 --> 00:50:01,120
What can I do for you? I don't blame you.
833
00:50:01,290 --> 00:50:02,620
At our age, it shakes things up.
834
00:50:02,790 --> 00:50:06,000
And then, of course... We project ourselves.
835
00:50:06,160 --> 00:50:08,200
You're not going to start either?
836
00:50:08,410 --> 00:50:09,700
Come on, man.
837
00:50:11,500 --> 00:50:12,750
Oh, yeah, buddy.
838
00:50:14,000 --> 00:50:15,450
C'est la vie.
839
00:50:16,450 --> 00:50:19,750
- Things happen.
- No, it doesn't.
840
00:50:20,040 --> 00:50:21,750
Not when you're careful.
841
00:50:23,950 --> 00:50:25,950
When you pay attention to what?
842
00:50:26,120 --> 00:50:27,540
The pill.
843
00:50:30,370 --> 00:50:31,620
You don't give a shit about me.
844
00:50:31,830 --> 00:50:34,620
That's enough, now.
It's my life, not yours.
845
00:50:35,910 --> 00:50:37,580
Are you pregnant?
846
00:50:37,790 --> 00:50:40,290
Yes, she's pregnant.
847
00:50:42,450 --> 00:50:43,830
It's beautiful.
848
00:50:45,950 --> 00:50:47,620
Congratulate her while you're at it.
849
00:50:47,830 --> 00:50:49,870
That's what's usually done.
850
00:50:50,080 --> 00:50:52,000
Grandpa, that's wonderful...
851
00:50:56,870 --> 00:50:58,250
No, Michel.
852
00:50:59,290 --> 00:51:00,370
I'm not ready.
853
00:51:01,500 --> 00:51:03,290
Grandpa, I can't.
854
00:51:04,450 --> 00:51:05,540
Denis.
855
00:51:06,750 --> 00:51:07,750
Yes.
856
00:51:08,370 --> 00:51:10,750
Sit down, I need to tell you something.
857
00:51:10,910 --> 00:51:12,120
No, that's okay.
858
00:51:13,250 --> 00:51:14,790
I'm fine standing.
859
00:51:14,950 --> 00:51:17,700
I've been told
that I was going to be an old man.
860
00:51:17,870 --> 00:51:19,660
I can take anything.
861
00:51:20,160 --> 00:51:21,160
All right, then.
862
00:51:22,660 --> 00:51:24,120
Well...
863
00:51:24,870 --> 00:51:26,660
Our friend Jean-Claude...
864
00:51:38,830 --> 00:51:42,790
"P is for first in my heart,
even if you're the first to go.
865
00:51:44,160 --> 00:51:47,910
A is for all the love in the world,
because we'll miss you.
866
00:51:49,160 --> 00:51:52,700
F is for fish,
because we caught a lot of them.
867
00:51:53,660 --> 00:51:57,120
I is for infinity,
because you're gone for eternity."
868
00:52:00,080 --> 00:52:01,620
Farewell, Grandpa.
869
00:52:02,450 --> 00:52:03,750
Papi, fuck.
870
00:52:03,950 --> 00:52:06,450
He's not about to call me "papi",
that prick.
871
00:52:06,660 --> 00:52:10,040
"Papi" is like "senior",
it's not meant to scare.
872
00:52:10,200 --> 00:52:12,580
The real word is "vioque".
873
00:52:14,160 --> 00:52:16,160
Damn, it's rocking in there.
874
00:52:16,830 --> 00:52:18,620
Cut the bullshit.
875
00:52:19,410 --> 00:52:22,040
It's really rocking in there.
876
00:52:23,200 --> 00:52:26,290
Plus, I'm puking.
I'm fucking sick.
877
00:52:26,450 --> 00:52:29,370
Denis, seasickness is at sea.
878
00:52:42,450 --> 00:52:44,200
What are you going to do about the hotel?
879
00:52:44,370 --> 00:52:46,830
As always, I'll manage.
880
00:52:47,000 --> 00:52:49,040
I've always managed, haven't I?
881
00:52:49,700 --> 00:52:50,750
Yeah, you did.
882
00:52:57,000 --> 00:52:59,160
You never could replace Mom.
883
00:52:59,330 --> 00:53:02,160
Don't make me believe
that you'll succeed with Jean-Claude.
884
00:53:08,660 --> 00:53:10,290
Go ahead, I'll catch up.
885
00:53:25,160 --> 00:53:26,410
I'm glad you came.
886
00:53:27,290 --> 00:53:28,580
Of course.
887
00:53:29,080 --> 00:53:31,160
He was a good man, Jean-Claude.
888
00:53:31,870 --> 00:53:33,000
Yeah, he was.
889
00:53:40,330 --> 00:53:41,580
When are you leaving?
890
00:53:42,700 --> 00:53:45,330
I should be asking you that, shouldn't I?
891
00:53:46,160 --> 00:53:47,790
I don't know yet.
892
00:53:49,200 --> 00:53:50,290
I'll stay.
893
00:53:50,500 --> 00:53:51,790
You're not?
894
00:53:52,870 --> 00:53:54,620
Is New York over?
895
00:53:57,500 --> 00:53:58,700
And your company?
896
00:54:00,790 --> 00:54:03,500
I was tired
of wasting my life earning it.
897
00:54:03,660 --> 00:54:04,790
I leave it to the kids.
898
00:54:05,620 --> 00:54:08,160
But that was your dream back then.
899
00:54:10,410 --> 00:54:12,330
I still have a lot of dreams.
900
00:54:31,410 --> 00:54:33,410
Isabelle, what are these bills?
901
00:54:33,580 --> 00:54:36,790
Even in the worst hotels,
we change the sheets.
902
00:54:36,950 --> 00:54:39,330
Keep an eye on TripAdvisor, you'll see.
903
00:54:39,500 --> 00:54:41,200
We must have caught some morbid worms.
904
00:54:41,370 --> 00:54:42,950
What's this all about?
905
00:54:43,120 --> 00:54:45,450
There's a problem with the laundry.
906
00:54:45,910 --> 00:54:46,870
Is there?
907
00:54:47,040 --> 00:54:47,870
What do you mean?
908
00:54:48,080 --> 00:54:48,910
in turns?
909
00:54:49,080 --> 00:54:50,620
Mr. Jean-Claude told us.
910
00:54:50,790 --> 00:54:55,250
The laundry doesn't come anymore,
I washed 5 at home, Martine too.
911
00:54:55,410 --> 00:54:57,620
But that's not enough.
912
00:54:58,540 --> 00:54:59,830
Thank you, Élodie.
913
00:55:10,500 --> 00:55:12,080
I'll fucking pay!
914
00:55:12,290 --> 00:55:14,250
Too late! Too late! I've had it!
915
00:55:14,450 --> 00:55:17,000
It was Jean-Claude, he's gone.
916
00:55:17,160 --> 00:55:18,750
- Well, he did the right thing.
- Did what?
917
00:55:19,410 --> 00:55:20,370
He did the right thing!
918
00:55:23,580 --> 00:55:25,290
Cut the crap.
919
00:55:32,870 --> 00:55:34,080
You okay?
920
00:55:37,950 --> 00:55:41,040
- PHONE RINGS
- Ah shit, fuck...
921
00:55:43,750 --> 00:55:45,540
Hello?
Yes, this is Sylvie.
922
00:55:45,700 --> 00:55:47,790
Are you still up for lunch?
923
00:55:47,950 --> 00:55:50,750
Lunch?
Of course I'd love to.
924
00:55:50,910 --> 00:55:53,160
Would you be available for lunch this afternoon?
925
00:55:53,330 --> 00:55:54,620
Uh...
926
00:55:54,790 --> 00:55:56,450
Right now?
Yes.
927
00:55:56,620 --> 00:55:58,080
I'll meet you at your hotel.
928
00:55:58,250 --> 00:55:59,410
OKAY.
929
00:56:00,540 --> 00:56:01,870
OK.
930
00:56:07,580 --> 00:56:10,120
- Is it true what they say?
- Is what true?
931
00:56:11,290 --> 00:56:13,370
That you're going to sell your hotel?
932
00:56:15,950 --> 00:56:18,080
- Ouch!
- Sorry I hurt you.
933
00:56:18,830 --> 00:56:19,870
Oh, it's all right.
934
00:56:20,540 --> 00:56:21,620
No, it's okay.
935
00:56:23,750 --> 00:56:26,160
Do you know what you want to do next?
936
00:56:26,330 --> 00:56:28,080
No, I don't.
937
00:56:29,660 --> 00:56:30,790
Boxing?
938
00:56:33,250 --> 00:56:34,540
It's not too late.
939
00:56:38,790 --> 00:56:41,450
Yeah, well... It's ridiculous, I know.
940
00:56:42,160 --> 00:56:45,120
No, no, it's... it's refreshing.
941
00:56:47,250 --> 00:56:48,580
And sexy.
942
00:57:00,080 --> 00:57:02,080
Excuse us, the restaurant is closed.
943
00:57:02,790 --> 00:57:04,660
The kitchens are being renovated.
944
00:57:07,410 --> 00:57:09,450
Well... lunch is grated.
945
00:57:09,660 --> 00:57:11,500
No, I'll call a caterer.
946
00:57:11,700 --> 00:57:14,870
No, that's not it. You're pissing blood.
You need stitches.
947
00:57:16,500 --> 00:57:18,000
Ah, shit!
948
00:57:22,290 --> 00:57:23,290
Oh, the jerk.
949
00:57:23,500 --> 00:57:25,410
Thanks, you're a big help.
950
00:57:25,910 --> 00:57:28,000
- Don't move, I'll take that off.
- Stop right there!
951
00:57:28,200 --> 00:57:31,250
We're not going to sit
on a 100-bar campaign!
952
00:57:31,910 --> 00:57:34,620
Stop it with the pruning shears.
Call Laura instead.
953
00:57:35,330 --> 00:57:36,910
- Who's Laura?
- Laura.
954
00:57:37,080 --> 00:57:38,500
- Never heard of her.
- Don't do that.
955
00:57:38,700 --> 00:57:39,450
I'd rather die!
956
00:57:44,870 --> 00:57:47,870
Say.
She's on duty now, isn't she?
957
00:57:59,500 --> 00:58:01,540
It's his turn to call me.
958
00:58:02,290 --> 00:58:04,330
You know how he is. He doesn't dare.
959
00:58:05,040 --> 00:58:08,080
Yes, I know him.
He's always been a kid,
960
00:58:08,290 --> 00:58:09,580
it's unbearable.
961
00:58:10,450 --> 00:58:13,700
- He doesn't deserve to see his grandson.
- Come on, now.
962
00:58:13,910 --> 00:58:15,580
He wasn't even a father...
963
00:58:15,790 --> 00:58:17,200
- Ouch.
- Sorry about that.
964
00:58:18,790 --> 00:58:20,540
That's gonna scar.
965
00:58:22,790 --> 00:58:23,700
Is it a boy?
966
00:58:25,370 --> 00:58:26,370
Yes.
967
00:58:29,410 --> 00:58:30,410
Does he know?
968
00:58:32,160 --> 00:58:33,200
No.
969
00:58:41,080 --> 00:58:43,450
Well, I'll leave you to your family.
970
00:58:44,200 --> 00:58:45,370
Thank you for your time.
971
00:59:15,120 --> 00:59:17,120
You're putting us in the shit!
972
00:59:17,290 --> 00:59:20,500
Do you know how much it costs,
for a shoot like today?
973
00:59:20,830 --> 00:59:22,040
What do I tell them?
974
00:59:22,200 --> 00:59:24,910
- I'll make it up to them.
- No, you won't!
975
00:59:25,080 --> 00:59:26,620
You stay right here.
976
00:59:37,540 --> 00:59:38,790
No, there,
977
00:59:39,000 --> 00:59:42,500
it's impossible. They're back
for 3 months of casting.
978
00:59:43,500 --> 00:59:45,790
They take photos for insurance purposes.
979
00:59:57,830 --> 00:59:59,080
Manon.
980
01:00:01,080 --> 01:00:02,200
Uh...
981
01:00:04,000 --> 01:00:05,160
Are you mad at me?
982
01:00:06,370 --> 01:00:08,200
You're the one who was right.
983
01:00:08,410 --> 01:00:10,250
You're not really cut out for this.
984
01:00:13,040 --> 01:00:15,160
But there's nothing to regret.
985
01:00:42,540 --> 01:00:43,500
What's up?
986
01:00:43,700 --> 01:00:45,290
So we stop everything.
987
01:00:46,580 --> 01:00:47,870
What are you talking about?
988
01:00:48,080 --> 01:00:51,080
- What do you mean?
- It's over, finished...
989
01:00:51,370 --> 01:00:53,040
We all go home.
990
01:00:53,200 --> 01:00:54,080
You give up?
991
01:00:54,290 --> 01:00:55,410
We were this close!
992
01:00:55,620 --> 01:00:59,250
Don't you understand that I don't give
give a shit about this bullshit?
993
01:00:59,450 --> 01:01:02,500
This shit is my life.
This is all I've got left.
994
01:01:02,700 --> 01:01:06,040
Oh, hey! Wake up! Wake up!
Have you looked at yourself, Denis?
995
01:01:06,250 --> 01:01:08,120
You'll never be a senior model.
996
01:01:08,290 --> 01:01:09,500
Oh, yeah?
997
01:01:09,950 --> 01:01:12,370
Is your face worth more than mine?
998
01:01:12,580 --> 01:01:14,790
At least I know who I am.
999
01:01:15,290 --> 01:01:16,750
That won't bring your wife back.
1000
01:01:20,700 --> 01:01:21,700
Michel.
1001
01:01:25,870 --> 01:01:27,040
Michel!
1002
01:01:27,200 --> 01:01:28,500
That's it, beat it.
1003
01:01:29,250 --> 01:01:32,040
If you think I need you...
for my career...
1004
01:01:32,410 --> 01:01:36,200
Besides, there are plenty of projects out there!
That's not what's missing!
1005
01:01:36,410 --> 01:01:39,790
Tomorrow, I've got
I have a big, big, big appointment.
1006
01:01:39,950 --> 01:01:40,870
You didn't contribute.
1007
01:01:41,080 --> 01:01:42,700
to any pension funds?
1008
01:01:42,870 --> 01:01:44,500
I don't know.
1009
01:01:44,660 --> 01:01:47,000
I'm a restaurateur, not an accountant.
1010
01:01:47,500 --> 01:01:48,870
What's the name of your restaurant?
1011
01:01:49,080 --> 01:01:50,660
"Aux deux amis".
1012
01:01:53,040 --> 01:01:54,750
"Aux deux amis".
1013
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Ah, here we are.
1014
01:01:58,580 --> 01:02:01,700
5 months of contributions,
to make up the quarters,
1015
01:02:01,910 --> 01:02:04,080
it's going to be complicated. But...
1016
01:02:04,290 --> 01:02:05,790
We'll do a simulation.
1017
01:02:06,290 --> 01:02:07,370
Yes.
1018
01:02:12,330 --> 01:02:13,450
97 euros per month.
1019
01:02:16,790 --> 01:02:17,750
I'm so sorry.
1020
01:02:17,950 --> 01:02:19,580
Not as sorry as I am.
1021
01:02:19,750 --> 01:02:22,540
97 bucks a month,
do you think that's decent?
1022
01:02:23,580 --> 01:02:25,200
You can ask the SPA.
1023
01:02:25,410 --> 01:02:26,410
Animals?
1024
01:02:26,620 --> 01:02:29,080
Solidarity allowance
for the elderly.
1025
01:02:29,250 --> 01:02:32,540
Oh yeah? And why not
a "disabled" card too?
1026
01:02:55,580 --> 01:02:59,250
There's the parking lot where you're parked
and here, the second parking lot.
1027
01:03:03,160 --> 01:03:06,830
- Is it still connected to the smoke extraction system?
- In progress.
1028
01:03:08,200 --> 01:03:10,830
There's 60 seats
if you don't want to be tight,
1029
01:03:11,000 --> 01:03:13,330
with the breakfast buffet over there.
1030
01:03:13,910 --> 01:03:15,410
Cards and keys?
1031
01:03:15,580 --> 01:03:17,950
The keys are in the unfinished wing.
1032
01:03:18,120 --> 01:03:20,580
- This one's been redone?
- Yes, they have.
1033
01:03:21,160 --> 01:03:22,580
Yes, there's...
1034
01:03:22,750 --> 01:03:24,540
About 10 years ago.
1035
01:03:28,620 --> 01:03:31,000
This is the suite
with the double terrace.
1036
01:03:31,160 --> 01:03:32,160
L'exposition?
1037
01:03:33,040 --> 01:03:34,910
- North.
- So on the courtyard.
1038
01:03:35,750 --> 01:03:36,910
VoilĂ .
1039
01:03:38,410 --> 01:03:39,410
I'll take it.
1040
01:03:40,330 --> 01:03:42,040
- When is he free?
- Now.
1041
01:03:42,250 --> 01:03:44,080
- Yes?
- Right away.
1042
01:03:45,450 --> 01:03:46,950
What about your tax returns?
1043
01:03:47,160 --> 01:03:50,750
I don't pay taxes in France,
we get bludgeoned...
1044
01:03:50,950 --> 01:03:54,450
It's a pied-Ă -terre here,
two-three days a month.
1045
01:03:56,120 --> 01:03:57,330
I won't bother the neighbors.
1046
01:03:57,540 --> 01:03:58,540
What are you doing?
1047
01:03:59,620 --> 01:04:01,540
International consulting.
1048
01:04:01,750 --> 01:04:03,830
Right. At Young, Young and Young.
1049
01:04:04,040 --> 01:04:07,910
Three brothers, big Canadian firm.
Hence the dollar salaries.
1050
01:04:10,410 --> 01:04:11,540
I'll let you convert.
1051
01:04:11,700 --> 01:04:14,870
I'll give them a call.
It's easier, isn't it?
1052
01:04:25,370 --> 01:04:26,200
It's...
1053
01:04:27,580 --> 01:04:28,620
Can I give you a lift home?
1054
01:04:29,330 --> 01:04:30,700
Just a moment.
1055
01:04:30,870 --> 01:04:32,790
It's not the same number.
1056
01:04:33,290 --> 01:04:35,250
The audit came out in the meantime.
1057
01:04:35,410 --> 01:04:38,040
Your establishment is heavily in debt,
Mr. Mermoz.
1058
01:04:38,200 --> 01:04:41,660
The investments for renovation
are substantial.
1059
01:04:45,000 --> 01:04:48,830
Let's be very clear. This offer
take it or leave it.
1060
01:04:51,120 --> 01:04:52,290
What about the staff?
1061
01:04:53,080 --> 01:04:54,080
No guarantee.
1062
01:05:03,750 --> 01:05:04,910
Michel?
Hang on.
1063
01:05:05,580 --> 01:05:06,790
I'm so sorry.
1064
01:05:09,580 --> 01:05:10,700
What's he doing to us?
1065
01:05:10,910 --> 01:05:12,250
He's in the west.
1066
01:05:12,660 --> 01:05:13,700
Or he's bluffing.
1067
01:05:13,910 --> 01:05:15,660
Yes, Manon.
Am I bothering you?
1068
01:05:16,370 --> 01:05:18,080
He's bluffing, he's bluffing.
1069
01:05:18,540 --> 01:05:20,410
He's pretending to have a call.
1070
01:05:20,620 --> 01:05:24,200
The customer has seen
the insurance photos,
1071
01:05:24,370 --> 01:05:25,700
your scar...
1072
01:05:25,870 --> 01:05:27,620
They love it.
Yeah?
1073
01:05:28,200 --> 01:05:32,790
The bad boy thing, Fight Club,
that's the little thing they were missing.
1074
01:05:33,000 --> 01:05:35,410
He makes
like he's going to think.
1075
01:05:35,620 --> 01:05:37,660
I always do that with my wife.
1076
01:05:38,910 --> 01:05:40,120
OK.
1077
01:05:40,330 --> 01:05:41,790
See, it's already over.
1078
01:05:42,000 --> 01:05:43,290
Smile. Smile.
1079
01:05:43,500 --> 01:05:44,750
Gentlemen.
1080
01:05:44,950 --> 01:05:46,540
Let me be clear.
1081
01:05:46,750 --> 01:05:48,040
Under these conditions,
1082
01:05:48,250 --> 01:05:49,830
the hotel is no longer for sale.
1083
01:05:51,790 --> 01:05:52,870
This way.
1084
01:06:11,700 --> 01:06:15,330
Let me introduce you
your playing partner, Gotardo. Here you go, folks.
1085
01:06:15,500 --> 01:06:17,450
- Oh, yeah.
- Isn't he handsome?
1086
01:06:18,080 --> 01:06:20,580
He gets erections regularly,
1087
01:06:20,750 --> 01:06:22,500
you don't take it personally.
1088
01:06:22,910 --> 01:06:26,080
- Here, come on... What's his name?
- Michel.
1089
01:06:26,250 --> 01:06:27,910
Michel, come on.
1090
01:06:28,870 --> 01:06:31,040
- Aren't you hot?
- Yes, I'm hot.
1091
01:06:31,410 --> 01:06:33,790
- Yes, I am. Are you?
- Yes, I am.
1092
01:06:33,950 --> 01:06:37,700
Yes, we're both hot.
We're in the same body.
1093
01:06:37,870 --> 01:06:40,870
We're very hot,
but we're not going to complain.
1094
01:06:41,040 --> 01:06:42,910
Okay? Okay.
1095
01:06:43,120 --> 01:06:44,580
The brief.
1096
01:06:45,120 --> 01:06:46,660
You're in the desert,
1097
01:06:47,290 --> 01:06:48,660
but a desert
1098
01:06:48,870 --> 01:06:50,870
a little Harcourt, a little...
1099
01:06:51,040 --> 01:06:52,160
whispered.
1100
01:06:52,370 --> 01:06:53,950
Borderline...
1101
01:06:54,120 --> 01:06:55,120
amber.
1102
01:06:55,620 --> 01:06:57,830
A sepia desert.
1103
01:06:59,370 --> 01:07:00,950
Get it?
1104
01:07:01,120 --> 01:07:02,500
Well, yeah.
1105
01:07:02,700 --> 01:07:03,750
I'm in the desert.
1106
01:07:03,910 --> 01:07:07,870
But you're a Tuareg.
And Tuaregs don't sweat.
1107
01:07:08,040 --> 01:07:08,870
OKAY.
1108
01:07:09,080 --> 01:07:13,000
No, you don't get it.
If you drink, you sweat.
1109
01:07:13,200 --> 01:07:15,250
Okay, buddy? Go on, get out of here.
1110
01:07:22,830 --> 01:07:24,080
Well, yeah.
1111
01:07:24,250 --> 01:07:25,620
Okay, great.
1112
01:07:28,700 --> 01:07:30,500
Michel, let's go! We're off!
1113
01:07:34,200 --> 01:07:35,000
Beautiful!
1114
01:07:36,580 --> 01:07:37,750
The unreal of the sublime.
1115
01:07:39,580 --> 01:07:42,160
I don't want to see a drop of sweat!
1116
01:07:46,580 --> 01:07:48,080
Change of outfit!
1117
01:07:48,750 --> 01:07:50,750
That's rejuvenating.
1118
01:07:50,950 --> 01:07:52,160
What's new?
1119
01:07:52,370 --> 01:07:53,500
Beautiful!
1120
01:07:54,370 --> 01:07:55,040
Wow!
1121
01:07:58,660 --> 01:08:00,160
Isn't that better?
1122
01:08:00,370 --> 01:08:03,910
That's great. Let's do one more.
Again?
1123
01:08:04,120 --> 01:08:05,950
You've got what it takes, don't you?
1124
01:08:06,870 --> 01:08:08,000
Yes, yes, that's good.
1125
01:08:08,200 --> 01:08:09,370
That's good.
1126
01:08:10,160 --> 01:08:13,370
If I want to do one last one,
why shouldn't I?
1127
01:08:13,540 --> 01:08:16,540
It's not a 17-year-old model,
it's 50 degrees.
1128
01:08:18,080 --> 01:08:19,200
Manon,
1129
01:08:19,410 --> 01:08:21,200
I'm under the heat too,
1130
01:08:21,370 --> 01:08:24,790
what's the matter?
Are you protecting the horse or your foal?
1131
01:08:25,540 --> 01:08:27,660
Michel, shall we have a last one?
1132
01:08:28,330 --> 01:08:30,330
For me, for us.
1133
01:08:31,080 --> 01:08:32,620
Michel?
1134
01:08:33,120 --> 01:08:34,500
Come on, let's go!
1135
01:08:34,700 --> 01:08:35,910
Right profile.
1136
01:08:37,160 --> 01:08:40,450
Left profile. No, the other left!
Twirl!
1137
01:08:40,620 --> 01:08:41,950
Mouse!
1138
01:08:42,160 --> 01:08:44,580
Michel, is everything all right?
1139
01:08:44,790 --> 01:08:46,000
Michel?
1140
01:08:47,580 --> 01:08:49,200
Michel? Michel?
1141
01:08:52,660 --> 01:08:53,750
Oh my, Michel!
1142
01:08:55,040 --> 01:08:56,540
You're kidding me, buddy.
1143
01:08:58,410 --> 01:08:59,580
Jean-Claude?
1144
01:08:59,750 --> 01:09:00,950
Yeah, that's me.
1145
01:09:01,870 --> 01:09:03,200
What the hell are you doing here?
1146
01:09:03,410 --> 01:09:05,540
You're the one to ask.
1147
01:09:06,290 --> 01:09:08,080
Hanging in the desert.
1148
01:09:08,290 --> 01:09:10,950
Honestly, don't you have any other dreams?
1149
01:09:11,870 --> 01:09:13,870
Life is short, Michel.
1150
01:09:14,700 --> 01:09:16,040
Take it from me.
1151
01:09:21,330 --> 01:09:22,580
Michel?
1152
01:09:24,540 --> 01:09:25,910
Michel?
1153
01:09:26,500 --> 01:09:27,660
Michel?
1154
01:09:30,080 --> 01:09:31,450
I think we lost him.
1155
01:09:33,250 --> 01:09:34,700
But where is he going?
1156
01:09:34,910 --> 01:09:37,200
- It's the other way, the dressing rooms.
- Oh, man.
1157
01:10:36,660 --> 01:10:37,830
Sylvie?
1158
01:11:05,250 --> 01:11:07,580
You're too old to be climbing, Michel.
1159
01:11:08,370 --> 01:11:10,330
And my room isn't up there anymore.
1160
01:11:17,000 --> 01:11:18,500
Aren't you halfway around the world?
1161
01:11:18,700 --> 01:11:20,290
I came back to sell the hotel.
1162
01:11:22,080 --> 01:11:23,290
I guess you were right.
1163
01:11:24,750 --> 01:11:26,660
Losing your life to earn it...
1164
01:11:26,830 --> 01:11:29,500
Especially when you don't need it anymore,
it's stupid.
1165
01:11:30,500 --> 01:11:31,450
No regrets?
1166
01:11:31,660 --> 01:11:32,950
No regrets.
1167
01:11:33,750 --> 01:11:35,540
And they've taken over the staff.
1168
01:11:36,790 --> 01:11:38,410
And that's just it...
1169
01:11:38,620 --> 01:11:41,200
The cook is good, I know him well.
1170
01:11:41,370 --> 01:11:44,080
So I was thinking
maybe we could...
1171
01:11:46,290 --> 01:11:47,790
Am I interrupting something?
1172
01:11:47,950 --> 01:11:49,370
Not at all, no.
1173
01:11:50,500 --> 01:11:51,700
Camille, my son.
1174
01:11:51,910 --> 01:11:53,200
Ah.
1175
01:11:53,660 --> 01:11:55,000
Michel, a childhood friend.
1176
01:11:55,500 --> 01:11:58,410
- Hello, Michel.
- Hello, goodbye. I've got a plane to catch.
1177
01:11:58,580 --> 01:11:59,660
Got 2 minutes?
1178
01:11:59,870 --> 01:12:01,120
The cab's here.
1179
01:12:01,330 --> 01:12:03,620
You know, they're picky on the time.
1180
01:12:04,950 --> 01:12:06,000
Love you.
1181
01:12:06,540 --> 01:12:08,040
- Au revoir.
- Au revoir. Au revoir.
1182
01:12:14,500 --> 01:12:15,950
Ah, he's...
1183
01:12:16,120 --> 01:12:17,000
bilingual.
1184
01:12:22,330 --> 01:12:24,580
- Would you like to buy me lunch?
- I'd love to.
1185
01:12:27,330 --> 01:12:28,870
Don't you want to come in?
1186
01:12:32,500 --> 01:12:33,500
SURE.
1187
01:12:41,250 --> 01:12:43,580
She's pretty, that scar,
after all.
1188
01:12:43,750 --> 01:12:44,790
So it seems.
1189
01:13:14,910 --> 01:13:16,370
My man.
1190
01:13:18,000 --> 01:13:19,700
How handsome you are.
1191
01:13:20,830 --> 01:13:21,660
Here you go, buddy.
1192
01:13:21,830 --> 01:13:24,250
This vacation is going to be good for me.
1193
01:13:24,410 --> 01:13:25,540
Yeah, it will.
1194
01:13:26,000 --> 01:13:28,290
You'll see.
You'll feel good in the house.
1195
01:13:28,450 --> 01:13:29,830
I will.
1196
01:13:30,000 --> 01:13:32,250
How long are you going to Spain for?
1197
01:13:32,410 --> 01:13:33,580
3 weeks.
1198
01:13:33,750 --> 01:13:36,910
Oh yeah? Is that all?
Why don't you go away for longer?
1199
01:13:37,080 --> 01:13:39,910
I mean, retirement...
Enjoy retirement.
1200
01:13:40,700 --> 01:13:43,450
Didn't you put Sylvie's house
on Airbnb?
1201
01:13:44,080 --> 01:13:47,120
You're insane. I would never do that.
1202
01:13:47,290 --> 01:13:48,290
Yes, you would.
1203
01:13:50,290 --> 01:13:52,370
- So more is not possible?
- No!
1204
01:13:54,200 --> 01:13:56,660
- Thank you, Isabelle.
- With pleasure, Mr. Mermoz.
1205
01:13:58,580 --> 01:14:01,250
- 30 years ago, we were the ice cream.
- 50.
1206
01:14:01,410 --> 01:14:02,660
40.
1207
01:14:02,830 --> 01:14:04,410
As you wish, Denis.
1208
01:14:05,160 --> 01:14:08,580
- Let's see it.
- There you go. How does it work?
1209
01:14:09,200 --> 01:14:10,330
Just a moment.
1210
01:14:10,870 --> 01:14:12,580
Now I know how.
1211
01:14:13,160 --> 01:14:15,450
Look at this guy's class.
1212
01:14:15,660 --> 01:14:17,330
That's the future, buddy.
1213
01:14:17,540 --> 01:14:19,250
More importantly, this is your future.
1214
01:14:19,910 --> 01:14:21,870
I've signed him up with two agencies.
1215
01:14:22,040 --> 01:14:24,870
Don't tell Laura,
we're on to something big.
1216
01:14:25,450 --> 01:14:26,290
Denis.
1217
01:14:26,450 --> 01:14:29,290
Wait, did you see the beauty of the brothel?
1218
01:14:29,450 --> 01:14:32,620
Well, we won't be long.
Sylvie's waiting for us for the aperitif.
1219
01:14:32,790 --> 01:14:38,290
Hang on a sec. Plus, they're good.
They must make balls of gold.
1220
01:14:38,500 --> 01:14:40,200
Imagine if we had a business like that.
you didn't want to work anymore.
1221
01:14:40,370 --> 01:14:42,910
I'm not talking about working,
I'm talking about investing.
1222
01:14:43,080 --> 01:14:45,910
Ah yes, investing.
In other words, right now...
1223
01:14:46,080 --> 01:14:48,830
I'm in a slump,
between two contracts.
1224
01:14:49,000 --> 01:14:51,500
And with my retirement...
1225
01:14:51,660 --> 01:14:53,330
But it's partly thanks to you..,
that I retired.
1226
01:14:53,500 --> 01:14:56,950
So it's only fair that you should enjoy it.
1227
01:14:57,120 --> 01:14:59,540
- What are you saying? You mean...
- Well...
1228
01:15:00,120 --> 01:15:02,660
That I've invested for both of us.
1229
01:15:02,830 --> 01:15:04,700
Take a look.
1230
01:15:07,370 --> 01:15:09,120
And selling ice cream on the beach,
that's your idea.
1231
01:15:09,290 --> 01:15:12,290
Yeah.
1232
01:15:17,870 --> 01:15:19,410
Oh, man. This can't be happening.
1233
01:15:19,580 --> 01:15:21,950
This can't be happening!
84182