All language subtitles for Sexygenaires (2023).1080p.WEB.h264.AC3-Slay3R.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,580 --> 00:02:09,700 Ah. 2 00:02:20,910 --> 00:02:21,950 It's the service. 3 00:02:22,950 --> 00:02:25,500 - You're welcome. - We'd like the penthouse suite. 4 00:02:25,700 --> 00:02:27,790 It's under construction. 5 00:02:27,950 --> 00:02:29,040 That's too bad. 6 00:02:29,250 --> 00:02:30,450 - Goodbye. - Goodbye. 7 00:03:15,910 --> 00:03:17,450 I'll take it. 8 00:03:17,910 --> 00:03:19,330 All right. 9 00:03:19,500 --> 00:03:21,910 I put in 23,000, the carb needs changing. 10 00:03:22,660 --> 00:03:24,950 All right, OK. All right, thanks. 11 00:03:25,410 --> 00:03:27,290 - You got the account? - Of course we do. 12 00:03:28,250 --> 00:03:29,870 - Bye, guys. - Bye. 13 00:04:00,160 --> 00:04:01,450 Hello, Mr. Mermoz. 14 00:04:01,660 --> 00:04:02,750 Hello, Antoine. 15 00:04:09,660 --> 00:04:10,830 Good morning. 16 00:04:12,750 --> 00:04:15,830 From 7am. Breakfasts to be made. 17 00:04:16,000 --> 00:04:16,830 Isabelle. 18 00:04:17,040 --> 00:04:19,870 - Just a moment. - Haven't the Dutch arrived yet? 19 00:04:20,080 --> 00:04:23,290 No, but your son has. They've started lunch. 20 00:04:24,250 --> 00:04:25,830 Excuse me, I'm listening. 21 00:04:26,040 --> 00:04:27,750 Mmh, the good shrimp. 22 00:04:28,330 --> 00:04:30,950 Would you tell me if you had any problems? 23 00:04:31,160 --> 00:04:34,000 I would. On the other hand, you know your father... 24 00:04:34,580 --> 00:04:36,160 - Just tell me. - We're not getting out of this. 25 00:04:36,370 --> 00:04:38,660 Work, Covid, re-Covid... 26 00:04:38,870 --> 00:04:40,620 Bzzzz... Tic! 27 00:04:40,830 --> 00:04:43,000 - Hi, Michel. How are ya? - I'm fine, I'm fine. 28 00:04:43,160 --> 00:04:45,250 A little underwater, but I'm fine. 29 00:04:46,370 --> 00:04:47,450 Here, sit down. 30 00:04:47,660 --> 00:04:50,200 I've got some things to take care of, so I'll be right back. 31 00:04:50,910 --> 00:04:53,080 They're waiting for us in the kitchen. 32 00:04:58,040 --> 00:04:59,910 - How did the bank go? - How do you think it went? 33 00:05:00,080 --> 00:05:02,700 - Come on, tell me. - At our age, they don't lend anymore. 34 00:05:02,870 --> 00:05:06,000 What are we going to do? I got the CDSA report. 35 00:05:06,160 --> 00:05:08,620 All in good time. 36 00:05:10,750 --> 00:05:12,250 Please. 37 00:05:13,250 --> 00:05:14,410 So, uh... 38 00:05:14,620 --> 00:05:16,870 First of all, I'd like to apologize. 39 00:05:17,620 --> 00:05:20,040 I know you all have families, 40 00:05:20,250 --> 00:05:21,910 that you're worried. 41 00:05:22,950 --> 00:05:26,250 I'm going to put the rumors to rest. The hotel is not for sale. 42 00:05:28,370 --> 00:05:30,250 As for salaries, 43 00:05:32,870 --> 00:05:34,870 will be in cash this month. 44 00:05:40,540 --> 00:05:42,540 - Jean-Claude. - Yes? 45 00:05:42,700 --> 00:05:44,450 What's this bullshit? 46 00:05:44,620 --> 00:05:47,660 It's the commission, we need to get back up to code. 47 00:05:48,370 --> 00:05:49,450 But why? Why? 48 00:05:49,660 --> 00:05:51,000 - Gomez! - What, Gomez? 49 00:05:51,160 --> 00:05:52,790 The smoke extraction hood! 50 00:05:53,290 --> 00:05:55,450 - What a jerk! - And we owe him money! 51 00:05:56,330 --> 00:05:57,620 Have you thought about the comforter? 52 00:05:57,790 --> 00:05:59,160 What are you doing? 53 00:05:59,370 --> 00:06:00,580 Our cab's here. 54 00:06:00,750 --> 00:06:02,910 But you've just arrived! 55 00:06:03,120 --> 00:06:05,410 - We didn't have time to meet. - I know you haven't. 56 00:06:05,620 --> 00:06:07,160 I'm very sorry. 57 00:06:07,370 --> 00:06:10,040 Don't worry, we're not mad. We understand. 58 00:06:11,700 --> 00:06:12,870 Well... 59 00:06:13,950 --> 00:06:15,620 Au revoir, Michel. Thanks, Michel. 60 00:06:16,450 --> 00:06:20,000 - You'll come and see us in Madrid. - It's not next door. 61 00:06:20,200 --> 00:06:21,830 Two hours by plane, you're exaggerating. 62 00:06:25,410 --> 00:06:26,750 Yes. 63 00:06:26,950 --> 00:06:28,870 Don't you need money for the house? 64 00:06:29,080 --> 00:06:31,500 No, we're good. The bank lent it to us. 65 00:06:31,700 --> 00:06:33,580 We were lucky, that's nice. 66 00:06:40,700 --> 00:06:42,080 Come on, guys. 67 00:06:45,160 --> 00:06:46,790 Come on. Yeah. 68 00:06:47,290 --> 00:06:48,660 Bye, big guy. 69 00:06:50,500 --> 00:06:51,370 See you around. 70 00:06:51,580 --> 00:06:52,870 In Madrid. 71 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 Without kitchen, we're dead. 72 00:07:17,250 --> 00:07:20,330 This is a hotel, before it's a restaurant. 73 00:07:20,500 --> 00:07:22,000 We'll hold out while the work is done. 74 00:07:22,200 --> 00:07:24,580 How are you going to pay for the work? 75 00:07:24,790 --> 00:07:26,370 Are you going to sell your bike? 76 00:07:28,200 --> 00:07:30,910 - What are you looking for? - Gomez's invoices. 77 00:07:31,080 --> 00:07:32,620 - What for? - To call him. 78 00:07:32,830 --> 00:07:33,950 With what we already owe him? 79 00:07:39,450 --> 00:07:40,660 Michel. 80 00:07:40,870 --> 00:07:43,040 Meet the guys from Eurotel. 81 00:07:43,250 --> 00:07:44,160 Don't start again! 82 00:07:44,330 --> 00:07:47,450 Set your terms. Sell with the staff. 83 00:07:47,660 --> 00:07:49,450 What do I do next? 84 00:07:49,660 --> 00:07:51,160 Retire like I did. 85 00:07:51,370 --> 00:07:52,950 You still work. 86 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 No, I'm helping you, it's not the same. 87 00:07:56,000 --> 00:07:58,330 And where do I get the retirement age from? 88 00:07:58,870 --> 00:07:59,910 We're the same age. 89 00:08:22,160 --> 00:08:23,290 Jean-Claude? 90 00:08:23,500 --> 00:08:24,620 It's Michel. 91 00:08:24,830 --> 00:08:26,120 Ah, Michel! 92 00:08:26,330 --> 00:08:28,330 Listen, I need some money. 93 00:08:28,540 --> 00:08:30,450 You know, I'm not rolling in dough. 94 00:08:30,620 --> 00:08:33,790 I know, but with the brewery... What about the brewery? 95 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 I could sell my shares. 96 00:08:36,620 --> 00:08:37,950 It's not that simple. 97 00:08:38,160 --> 00:08:40,200 I have no choice, Denis. 98 00:08:40,410 --> 00:08:42,080 I can't take it anymore. 99 00:08:42,290 --> 00:08:43,580 But I understand, Michel. 100 00:08:43,790 --> 00:08:47,160 Now you want to sell your shares. Who are you going to sell them to? 101 00:08:47,370 --> 00:08:48,830 I can't buy them. 102 00:08:49,040 --> 00:08:50,540 Denis. 103 00:08:50,750 --> 00:08:52,410 Two months ago, I would have accepted. 104 00:08:52,620 --> 00:08:54,500 But now I have a cash flow problem. 105 00:08:54,700 --> 00:08:57,080 I've invested, we're redoing the upstairs room. 106 00:08:57,290 --> 00:08:58,250 It's costing me a lot. 107 00:08:58,450 --> 00:09:02,000 Yes, you can count on me. Of course I can. But not here. 108 00:09:02,200 --> 00:09:04,250 This is a bad time. Of course. 109 00:09:04,450 --> 00:09:07,200 8, there! They're waiting for the sole, are you asleep? 110 00:09:08,040 --> 00:09:09,910 Brightly colored mushrooms. 111 00:09:10,120 --> 00:09:11,950 Very colorful. Just listen, 112 00:09:12,160 --> 00:09:13,790 now's not the time, here. 113 00:09:14,000 --> 00:09:15,540 When is the time? 114 00:09:15,750 --> 00:09:17,950 I'm not sure. Eggs meurette, who's that for? 115 00:09:18,160 --> 00:09:19,750 I'm really not helped. 116 00:09:19,950 --> 00:09:22,750 I'll call you back. I'll call you back. Okay, buddy? 117 00:09:22,950 --> 00:09:24,080 We'll talk later. 118 00:09:30,870 --> 00:09:34,200 It's Burgundy for the oeufs meurette. Burgundy. 119 00:09:36,120 --> 00:09:37,830 C'est formidable. Formidable. 120 00:09:38,000 --> 00:09:38,870 Who's this guy? 121 00:09:39,620 --> 00:09:40,750 I don't know. I don't know. 122 00:09:57,580 --> 00:09:58,700 Oh, fuck. 123 00:09:58,910 --> 00:10:00,450 That's all I needed. 124 00:10:01,330 --> 00:10:05,080 There's plenty of time. Your train's in an hour. 125 00:10:05,580 --> 00:10:08,080 - They've sold the house. - he nods 126 00:10:08,250 --> 00:10:09,660 30 years it's been empty... 127 00:10:12,500 --> 00:10:16,000 Well, we're not going to all day. 128 00:10:45,330 --> 00:10:48,410 Did you... did you see who it was? 129 00:10:48,580 --> 00:10:50,370 Yes, yes, yes. Ah, yes. 130 00:10:50,950 --> 00:10:52,910 She's still... 131 00:10:53,080 --> 00:10:54,540 Well, she hasn't changed. 132 00:10:54,700 --> 00:10:56,450 - Crazy, huh? - Yeah, she is. 133 00:10:56,660 --> 00:10:59,410 They don't sell, she goes back to France. 134 00:10:59,580 --> 00:11:01,370 Fred can't stand the area. 135 00:11:01,580 --> 00:11:03,330 - She left him. - Did she? 136 00:11:07,370 --> 00:11:08,830 He was on the other side. 137 00:11:12,750 --> 00:11:14,370 I'm afraid it's going to touch up there. 138 00:11:14,580 --> 00:11:16,580 You'd have to lift it, actually. 139 00:11:35,410 --> 00:11:38,160 You never choose your moment. 140 00:11:38,330 --> 00:11:39,750 I'm in the middle of a shooting. 141 00:11:39,910 --> 00:11:41,790 Don't fuck with me, it's 4pm. 142 00:11:41,950 --> 00:11:44,620 I own a brasserie, not a neighborhood diner. 143 00:11:44,790 --> 00:11:46,290 It's continuous service. 144 00:11:46,450 --> 00:11:49,000 It's not called "Aux deux amis" anymore. mostly. 145 00:11:49,160 --> 00:11:51,200 What? Let's go! 146 00:11:51,370 --> 00:11:53,200 Two blanquettes, one special of the day. 147 00:11:53,370 --> 00:11:55,910 Is blanquette Italian? Are you sure? 148 00:11:56,080 --> 00:11:57,450 Italian? 149 00:11:57,830 --> 00:11:59,250 Why are you telling me this? 150 00:12:00,330 --> 00:12:02,000 I'm in front, my ass. 151 00:12:02,160 --> 00:12:04,950 Are you in Paris? Where are you now? 152 00:12:05,120 --> 00:12:06,540 Gino's. 153 00:12:07,120 --> 00:12:10,620 What's going on? Don't worry. I'll explain later. 154 00:12:10,790 --> 00:12:12,410 Are you writing this down? I'll give you the address. 155 00:12:29,410 --> 00:12:31,620 What the hell has he done now? 156 00:12:59,750 --> 00:13:01,040 Denis? 157 00:13:22,200 --> 00:13:23,370 Denis? 158 00:13:32,080 --> 00:13:33,450 Denis? 159 00:13:35,620 --> 00:13:36,620 I'm here now. 160 00:13:36,830 --> 00:13:37,870 Ah. 161 00:13:38,370 --> 00:13:40,040 Ah, Michel! 162 00:13:42,080 --> 00:13:43,290 How long has it been? 163 00:13:44,370 --> 00:13:45,330 6 months. 164 00:13:45,540 --> 00:13:47,160 In my opinion, much longer. 165 00:13:47,370 --> 00:13:49,700 Who cares? We haven't changed. 166 00:13:49,870 --> 00:13:51,700 We're still the same people. 167 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 Michel. 168 00:13:53,870 --> 00:13:55,330 My Michel. 169 00:13:55,500 --> 00:13:57,870 It's so good to see you. 170 00:13:58,040 --> 00:13:58,910 Ah! 171 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 Ah! Come on in. 172 00:14:04,870 --> 00:14:06,700 Thank you, Johanna. 173 00:14:06,950 --> 00:14:08,870 So, how do I look? 174 00:14:09,250 --> 00:14:11,620 - Changed. - For the better then. 175 00:14:11,790 --> 00:14:13,700 What did we say about shoes? 176 00:14:13,870 --> 00:14:15,830 We're leaning toward Mephisto. 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,290 Well, Mephisto it is then. 178 00:14:19,450 --> 00:14:21,660 I've become another man. 179 00:14:21,830 --> 00:14:22,870 In the beginning, 180 00:14:23,080 --> 00:14:26,830 it was hard, I had to find my place my place in a violent environment. 181 00:14:27,040 --> 00:14:29,000 Yeah, well, it's okay. 182 00:14:29,830 --> 00:14:31,290 When do I get my 40,000 back? 183 00:14:31,500 --> 00:14:32,620 40000? 184 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 Yes, my shares. 185 00:14:34,500 --> 00:14:35,950 When do I get them back? 186 00:14:36,540 --> 00:14:37,750 When? 187 00:14:38,160 --> 00:14:39,290 Did you make more? 188 00:14:39,500 --> 00:14:42,200 No. More, no. You can't say... 189 00:14:42,700 --> 00:14:45,290 We can't say that. We'd be lying to you. 190 00:14:46,160 --> 00:14:47,500 - Michel sighs - Put it down. 191 00:14:48,790 --> 00:14:50,450 - Thank you, Johanna. - Good. 192 00:14:50,660 --> 00:14:52,370 When did you file for bankruptcy? 193 00:14:52,540 --> 00:14:54,660 Oh! That was a long time ago! 194 00:14:55,370 --> 00:14:56,290 When did you file? 195 00:14:56,500 --> 00:14:57,450 2 years ago. 196 00:14:57,660 --> 00:15:00,540 And the 10,000 I dropped on you last year? 197 00:15:00,790 --> 00:15:02,080 What did you do with them? 198 00:15:02,290 --> 00:15:04,910 I paid the debts. And the divorce lawyer. 199 00:15:05,120 --> 00:15:07,660 Corinne, by leaving, she took everything. 200 00:15:07,870 --> 00:15:09,870 Did I have shares in your marriage? No. 201 00:15:10,080 --> 00:15:12,870 You don't understand. Yours left you everything. 202 00:15:13,750 --> 00:15:14,790 She's dead! 203 00:15:15,660 --> 00:15:17,160 I wasn't so lucky. 204 00:15:17,700 --> 00:15:18,870 What did you say? 205 00:15:19,080 --> 00:15:20,200 Denis? 206 00:15:21,370 --> 00:15:23,450 We're ready and waiting. 207 00:15:23,660 --> 00:15:26,540 Well, that's that. Business calls. Come on, let's go. 208 00:15:34,620 --> 00:15:36,200 OK, with teeth. 209 00:15:36,370 --> 00:15:38,620 Breathe a little, you're not breathing enough. 210 00:15:38,830 --> 00:15:40,950 Hold still. No, take it off. 211 00:15:41,160 --> 00:15:42,450 Take your teeth out. 212 00:15:43,040 --> 00:15:45,080 Stand up straight, your belly's showing. 213 00:15:45,290 --> 00:15:47,290 That's it, that's it. You've got it! 214 00:15:47,870 --> 00:15:50,120 It's great. We're very happy. 215 00:15:50,330 --> 00:15:51,830 - I know the job. - Don't talk. 216 00:15:53,040 --> 00:15:54,330 Shut up, it's great. 217 00:15:54,540 --> 00:15:56,620 Impeccable, no? That's it, Denis. 218 00:15:56,830 --> 00:15:58,580 Give me more. 219 00:15:58,750 --> 00:16:00,950 That's good. Yeah, great. 220 00:16:02,120 --> 00:16:03,790 Don't smile. 221 00:16:04,000 --> 00:16:05,290 A little less. 222 00:16:05,500 --> 00:16:07,120 There, great. 223 00:16:07,330 --> 00:16:08,500 Be a little more dignified. 224 00:16:08,660 --> 00:16:09,750 Proud, then. 225 00:16:09,950 --> 00:16:13,080 - Who's the pretty boy over there? - Who's that? That guy over there? 226 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Wait. 227 00:16:14,910 --> 00:16:17,040 - There's a presence. - Are you kidding me? 228 00:16:17,250 --> 00:16:18,290 Voilà! 229 00:16:18,500 --> 00:16:19,750 That's nice. 230 00:16:19,950 --> 00:16:21,450 Did you see the eyes? 231 00:16:21,660 --> 00:16:22,950 Put yourself... 232 00:16:23,160 --> 00:16:24,450 No, it sucks. Stand up straight. 233 00:16:24,620 --> 00:16:26,870 Not good enough. Give me another smile. 234 00:16:27,040 --> 00:16:28,830 Don't do Fernandel either. 235 00:16:29,500 --> 00:16:31,370 You're a model, then? 236 00:16:31,540 --> 00:16:33,700 - No, I'm an actor. - Oh, yeah? 237 00:16:33,870 --> 00:16:35,160 I play a part. 238 00:16:35,330 --> 00:16:39,160 The shut-in who can't climb the stairs, you have to play him. 239 00:16:39,330 --> 00:16:42,160 And why don't they take a real invalid? 240 00:16:43,750 --> 00:16:47,370 An old man who can't bow, doesn't sound like much of a dream. But me... 241 00:16:47,540 --> 00:16:49,120 Yes, you're the stuff of dreams. 242 00:16:49,290 --> 00:16:50,450 Of course. 243 00:16:53,620 --> 00:16:54,910 Do you have a magnet, Denis? 244 00:16:55,870 --> 00:16:58,160 I'm fine. I'll be there in a minute. 245 00:16:58,330 --> 00:16:59,330 Thanks, Johanna. 246 00:16:59,540 --> 00:17:01,750 - Hello, Johanna. - Good evening, Johanna. 247 00:17:01,950 --> 00:17:03,290 Manon Veber, Face agency. 248 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 Are you posing? 249 00:17:06,580 --> 00:17:07,580 Shall I pose? 250 00:17:07,790 --> 00:17:08,830 As a model. 251 00:17:09,040 --> 00:17:10,200 Oh, no. 252 00:17:11,290 --> 00:17:12,870 No, I'm going with the stuntman. 253 00:17:14,330 --> 00:17:17,120 That's a shame. You should give it a try. 254 00:17:17,330 --> 00:17:18,500 Manon, your cab's here. 255 00:17:18,700 --> 00:17:20,200 I'll be right there. 256 00:17:20,410 --> 00:17:22,790 The "sexygénaires" are very trendy. 257 00:17:22,950 --> 00:17:23,910 You're in. 258 00:17:24,120 --> 00:17:25,660 Am I? Well... 259 00:17:25,870 --> 00:17:26,910 All the better. 260 00:17:27,120 --> 00:17:28,790 Give me a call. 261 00:17:31,040 --> 00:17:33,750 - How are things? I'm not bothering you too much? - Do you? 262 00:17:33,910 --> 00:17:36,200 When your back is turned, do you hit my bowl? 263 00:17:36,370 --> 00:17:37,580 What are you talking about? 264 00:17:41,080 --> 00:17:43,500 Hey, where are you staying? 265 00:17:43,660 --> 00:17:46,370 - At your place, I was hoping. - Can I give you a lift? 266 00:17:47,080 --> 00:17:48,540 No, I'm fine. 267 00:17:48,750 --> 00:17:50,080 We're right next door. 268 00:17:50,250 --> 00:17:51,120 Denis. 269 00:17:51,330 --> 00:17:52,580 Come and have a look. 270 00:17:54,500 --> 00:17:55,700 Is this your buddy? 271 00:17:56,660 --> 00:18:00,750 This guy? No, I don't know him. He's been all over me. 272 00:18:00,950 --> 00:18:04,660 All right, then. A guy I had booked tomorrow just blew me off. 273 00:18:04,830 --> 00:18:07,290 I'm available tomorrow. I'll replace him. 274 00:18:07,500 --> 00:18:08,660 It's not for you. 275 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 It's not for me? What's in it? 276 00:18:11,660 --> 00:18:13,750 Is it the hair plugs? 277 00:18:13,950 --> 00:18:15,290 No, it's medicine. 278 00:18:15,500 --> 00:18:16,830 It's my specialty. 279 00:18:17,040 --> 00:18:19,370 I'll play you any disease. 280 00:18:19,790 --> 00:18:21,370 - What's the brief? - But Denis... 281 00:18:21,540 --> 00:18:22,450 What's the brief? 282 00:18:22,660 --> 00:18:24,000 Parkinson's? Breast cancer? 283 00:18:25,250 --> 00:18:26,830 It exists in men. 284 00:18:27,040 --> 00:18:29,620 They're looking for a more... 285 00:18:29,790 --> 00:18:31,000 More what? 286 00:18:31,200 --> 00:18:32,580 More terminal? 287 00:18:32,790 --> 00:18:34,040 More athletic. 288 00:18:34,950 --> 00:18:36,370 Oh yeah, there... 289 00:18:36,540 --> 00:18:38,750 Of course. For tomorrow, I'm beat. 290 00:18:38,910 --> 00:18:40,370 - Complicated. - Fair enough. 291 00:18:40,540 --> 00:18:42,950 - Besides, the hall's closing. - Yeah, it is. 292 00:18:43,160 --> 00:18:44,540 Can you convince me? 293 00:18:45,500 --> 00:18:47,450 - How much does it pay? - 8000. 294 00:18:47,620 --> 00:18:48,580 Ah, well. 295 00:18:49,910 --> 00:18:53,080 I can't promise anything, it's not like him. He's never done that. 296 00:18:53,250 --> 00:18:54,410 And he's got a train tomorrow. 297 00:18:54,620 --> 00:18:56,700 I thought you didn't know him. 298 00:18:58,200 --> 00:18:59,500 Instinct. 299 00:19:01,250 --> 00:19:03,870 The restaurant was a pain in the ass. 300 00:19:04,040 --> 00:19:05,830 I was on the verge of burn-out. 301 00:19:06,000 --> 00:19:08,040 I swear, I'm much calmer now. 302 00:19:09,040 --> 00:19:10,620 Why didn't you tell me? 303 00:19:10,790 --> 00:19:12,830 I wasn't going to bother you with my problems. 304 00:19:13,000 --> 00:19:14,790 With mine, you could have. 305 00:19:16,330 --> 00:19:19,120 It was the Covid that killed us! 306 00:19:19,290 --> 00:19:22,200 Denis, three years ago, there was no Covid. 307 00:19:22,620 --> 00:19:24,540 - Officially. - That's right, there wasn't. 308 00:19:24,700 --> 00:19:26,450 Take me for a fool. 309 00:19:29,370 --> 00:19:32,040 That's business, there's always a risk. 310 00:19:32,200 --> 00:19:34,870 And with you, it's double the risk. 311 00:19:37,200 --> 00:19:39,540 Like selling ice cream on the beach in winter. 312 00:19:39,700 --> 00:19:41,290 October isn't winter. 313 00:19:41,450 --> 00:19:43,080 Still, it rained a lot. 314 00:19:43,250 --> 00:19:45,450 Michel. We were 15 years old! 315 00:19:46,000 --> 00:19:48,200 Two subways, one bus, it's next door. 316 00:19:48,370 --> 00:19:52,500 Tomorrow, if you want, I'll put you on a big, well-paid shoot. 317 00:19:52,870 --> 00:19:54,910 But I'm going to eat out of your bowl. 318 00:19:55,080 --> 00:19:56,870 I'll have to pay you back. 319 00:19:57,040 --> 00:19:58,250 How much did you pay? 320 00:19:58,410 --> 00:19:59,910 - 5000. - Oh, still? 321 00:20:00,080 --> 00:20:02,290 Yeah, buddy. That's friendship for you. 322 00:20:03,790 --> 00:20:04,870 Here, come on in. 323 00:20:05,250 --> 00:20:07,450 - Make yourself at home. - Oh yeah... 324 00:20:11,120 --> 00:20:13,450 At home, it'd be tidy. 325 00:20:13,660 --> 00:20:16,330 - Tell me about it, teenager. - Laura! Laura! 326 00:20:17,080 --> 00:20:18,870 You're getting prettier every day. 327 00:20:19,040 --> 00:20:20,750 And you're as sweet as ever. 328 00:20:20,910 --> 00:20:22,000 What are you becoming? 329 00:20:22,160 --> 00:20:24,080 Last year, intern at Bichat. 330 00:20:24,290 --> 00:20:27,250 What I love about slims, is taking them off. 331 00:20:28,040 --> 00:20:30,450 You could do a machine once in a while. 332 00:20:30,620 --> 00:20:32,830 I don't know how to make it work. 333 00:20:33,000 --> 00:20:35,370 Like the others. A teenager, I tell you. 334 00:20:35,580 --> 00:20:37,330 Is this your place? 335 00:20:38,410 --> 00:20:40,410 By the time I turn around. 336 00:20:40,620 --> 00:20:42,290 Here, while you turn around, 337 00:20:42,500 --> 00:20:43,580 I'll be off. 338 00:20:43,790 --> 00:20:45,330 Aren't you having dinner with us? 339 00:20:45,540 --> 00:20:48,040 No, I'm on duty. Tomorrow, with pleasure. 340 00:20:48,250 --> 00:20:49,620 How do we do this? 341 00:20:49,830 --> 00:20:51,290 Can you explain the machine? 342 00:20:52,790 --> 00:20:54,790 She's got a lot of guards. 343 00:20:55,000 --> 00:20:56,910 I think she has a boyfriend. 344 00:20:57,080 --> 00:20:58,580 By the way, Dad. 345 00:20:58,790 --> 00:21:01,200 When you finish my night cream, you buy me some more. 346 00:21:03,700 --> 00:21:04,950 Model? Denis? 347 00:21:05,120 --> 00:21:08,080 - Michel Well, more like an actor. 348 00:21:08,250 --> 00:21:09,580 Well, it's... 349 00:21:10,830 --> 00:21:13,330 He's selling the dream. He must be selling it cheap. 350 00:21:13,540 --> 00:21:14,540 Yes. 351 00:21:14,700 --> 00:21:17,580 5,000 bucks isn't enough is going to get us out of here. 352 00:21:17,750 --> 00:21:22,290 We've got Gomez's estimate for the hood. It's going to cost a lot of money. 353 00:21:22,450 --> 00:21:24,700 In the meantime, I can't reopen the kitchens. 354 00:21:24,910 --> 00:21:26,620 How much is the estimate? 355 00:21:28,700 --> 00:21:30,040 Wow. 356 00:21:31,200 --> 00:21:33,620 Can't we make more for the photos? 357 00:21:33,830 --> 00:21:37,750 No. 5,000 is 5,000. You can't renegotiate, it's a square deal. 358 00:21:38,410 --> 00:21:40,500 No, I meant make more. 359 00:21:42,290 --> 00:21:43,580 What do you mean by that? 360 00:21:43,790 --> 00:21:45,290 Commercials, like you. 361 00:21:46,330 --> 00:21:50,000 But wait a minute. It's a profession, buddy. You can't improvise. 362 00:21:53,830 --> 00:21:54,830 And tell me, 363 00:21:55,950 --> 00:21:57,660 what's a "sexygenerian"? 364 00:21:58,790 --> 00:22:00,080 Here! 365 00:22:00,290 --> 00:22:02,950 Oh, the beauty, the class of the guy! 366 00:22:03,120 --> 00:22:04,540 65 years old, this guy. 367 00:22:04,750 --> 00:22:07,200 These guys used to they were shopkeepers, 368 00:22:07,370 --> 00:22:09,450 retired, unemployed... 369 00:22:09,660 --> 00:22:11,540 - Now, they're armored. - Are they? 370 00:22:11,750 --> 00:22:15,290 He's been through the scalpel, but did you see the body? 371 00:22:15,910 --> 00:22:18,830 Muscular. No, but look at those pecs. 372 00:22:20,120 --> 00:22:22,500 Old and sexy. That's the future, 373 00:22:22,700 --> 00:22:23,620 my man. 374 00:22:25,540 --> 00:22:27,160 Maybe it's not yours. 375 00:22:28,660 --> 00:22:29,790 Here, I'll help you. 376 00:22:32,830 --> 00:22:36,370 Ah! I'm waiting for an answer for an important casting. 377 00:22:36,580 --> 00:22:37,750 Ah yes? 378 00:22:40,500 --> 00:22:41,500 Ah, no. 379 00:22:41,700 --> 00:22:43,250 She's my girlfriend. 380 00:22:43,450 --> 00:22:45,250 She wants me to join her. 381 00:22:45,450 --> 00:22:46,700 Tonight. 382 00:22:46,910 --> 00:22:47,790 Do you have someone? 383 00:22:48,000 --> 00:22:50,450 Yeah, I do. Well, I mean... not really. 384 00:22:50,660 --> 00:22:53,040 Commitment... I'm done with all that. 385 00:22:54,200 --> 00:22:55,120 And then, hey! 386 00:22:55,330 --> 00:22:58,700 Who's to say that tomorrow I won't be in New York for a shoot? 387 00:22:59,330 --> 00:23:00,290 Who says? 388 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 Yes, who says! 389 00:23:02,290 --> 00:23:04,040 - You'll like it here. - Yeah, I am. 390 00:23:04,540 --> 00:23:05,540 Great. 391 00:23:05,700 --> 00:23:08,200 Did you know that Fred and Sylvie were separated? 392 00:23:08,410 --> 00:23:09,250 No? 393 00:23:09,450 --> 00:23:10,950 Well, I'll be damned! Poor Sylvie! 394 00:23:11,660 --> 00:23:13,330 Well, she wasn't fresh anymore. 395 00:23:13,910 --> 00:23:15,580 - She's the one who got away. - Didn't she? 396 00:23:15,790 --> 00:23:17,870 - Yes, she did. - Poor Fredo! 397 00:23:18,080 --> 00:23:19,450 But I'm not surprised. 398 00:23:19,620 --> 00:23:22,120 Chicks don't doubt anything anymore. 399 00:23:22,330 --> 00:23:26,330 At 60, they lie about their age and disguise themselves as youngsters. 400 00:23:26,750 --> 00:23:29,080 - Myths. - Mythos. 401 00:23:30,450 --> 00:23:33,500 I'm going to the bathroom, I'll do my treatments. 402 00:23:34,580 --> 00:23:36,160 Good night, man. 403 00:23:46,660 --> 00:23:47,750 That's your treatment? 404 00:23:47,950 --> 00:23:48,870 Yep. 405 00:23:49,790 --> 00:23:51,080 Move over. 406 00:23:51,250 --> 00:23:52,660 Don't you have a room? 407 00:23:52,870 --> 00:23:53,870 Well, no. 408 00:23:54,040 --> 00:23:56,700 - This is my neck pillow. - Michel blows 409 00:23:56,870 --> 00:23:58,370 - Is it? - Yes, that's it. 410 00:23:59,750 --> 00:24:01,450 - Move over. - Michel blows 411 00:24:04,580 --> 00:24:06,330 - You turn off the light? - Yeah, I am. 412 00:24:08,580 --> 00:24:10,040 Ah, my friend. 413 00:24:26,120 --> 00:24:27,500 Voilà. 414 00:24:33,000 --> 00:24:34,200 Yeah. 415 00:24:41,160 --> 00:24:43,330 This isn't at a funeral. 416 00:24:43,540 --> 00:24:44,540 It's not the product. 417 00:24:44,750 --> 00:24:45,910 OK. 418 00:24:48,870 --> 00:24:51,250 Manuella, great. But uh... 419 00:24:52,450 --> 00:24:53,750 - What's his name? - Michel. 420 00:24:54,250 --> 00:24:55,830 Michel, smile. 421 00:24:56,830 --> 00:24:57,700 Stop, that's not right. 422 00:24:59,290 --> 00:25:00,500 We're going to work on the smile. 423 00:25:01,660 --> 00:25:03,080 It's your first time. 424 00:25:03,290 --> 00:25:04,870 Glad to be your 1st time. 425 00:25:05,660 --> 00:25:08,370 So smile. There's an unstoppable technique, 426 00:25:08,580 --> 00:25:09,450 the finger technique. 427 00:25:09,620 --> 00:25:12,120 Let's try it with two fingers. And that's it. 428 00:25:12,330 --> 00:25:13,500 Follow my lead. 429 00:25:13,700 --> 00:25:14,750 Take two fingers. 430 00:25:14,950 --> 00:25:16,200 Spread them. 431 00:25:16,410 --> 00:25:19,450 Very good. Drop your fingers, keep smiling. 432 00:25:19,660 --> 00:25:21,000 - Too much. - Hold it. 433 00:25:21,200 --> 00:25:23,750 - Let's try it with two fingers. - Let's try it with two fingers. 434 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 OKAY. 435 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 Now, one finger. 436 00:25:28,290 --> 00:25:29,290 Drop the smile. 437 00:25:29,500 --> 00:25:31,080 Take back one finger. 438 00:25:31,290 --> 00:25:34,290 Do the same. Just one finger. Release. 439 00:25:35,080 --> 00:25:36,700 - Better. - Great. 440 00:25:37,330 --> 00:25:38,370 Very good. 441 00:25:38,580 --> 00:25:40,000 Ah well, it's beautiful. 442 00:25:40,200 --> 00:25:41,160 Very handsome. 443 00:25:42,290 --> 00:25:43,160 Gorgeous. 444 00:25:44,620 --> 00:25:46,330 Denis is right. One finger's enough. 445 00:25:47,410 --> 00:25:49,290 There, that's great. 446 00:25:49,500 --> 00:25:51,580 What a pro! Michel, it's magnificent! 447 00:25:52,700 --> 00:25:54,500 What a great first time! 448 00:25:56,200 --> 00:25:58,370 You've been doing this all your life. 449 00:25:59,000 --> 00:26:01,250 Here you are. I didn't have your address. 450 00:26:01,410 --> 00:26:03,410 This is my place, his address. 451 00:26:05,580 --> 00:26:06,870 We said cash. 452 00:26:07,040 --> 00:26:09,500 8,000 in cash is unheard of. 453 00:26:11,290 --> 00:26:13,000 Tomorrow, I'll try you on luxury. 454 00:26:13,200 --> 00:26:15,370 - Brilliant! - No, not you, Denis. 455 00:26:15,580 --> 00:26:17,910 They're fed up, they're looking for something new. 456 00:26:19,580 --> 00:26:20,750 They don't know me. 457 00:26:27,790 --> 00:26:29,120 When you stay active, 458 00:26:29,330 --> 00:26:30,500 sportsman, 459 00:26:30,660 --> 00:26:32,250 with friends or family, 460 00:26:33,000 --> 00:26:34,750 we don't want any unnecessary stress. 461 00:26:34,950 --> 00:26:36,290 Free all day, 462 00:26:36,500 --> 00:26:37,830 I'm serene in Tranquility. 463 00:26:38,040 --> 00:26:42,080 Tranquility, my absorbent protection in total discretion. 464 00:26:48,790 --> 00:26:49,790 Do you understand now? 465 00:26:50,000 --> 00:26:52,830 No, Manon, I'm sorry. You're talking about luxury. 466 00:26:53,040 --> 00:26:54,000 It's all there is. 467 00:26:54,200 --> 00:26:57,120 There's Ralph Lauren, Burberry, Weston... 468 00:26:57,330 --> 00:26:59,000 Even the cap is Lacoste. 469 00:26:59,200 --> 00:27:00,790 But Denis... 470 00:27:03,500 --> 00:27:04,790 You told me 5,000. 471 00:27:04,950 --> 00:27:06,830 3,000 is my com', it's normal. 472 00:27:07,000 --> 00:27:08,410 3,000 com'? 473 00:27:08,580 --> 00:27:10,120 10 %. 474 00:27:10,620 --> 00:27:12,120 Big percentages then. 475 00:27:12,290 --> 00:27:14,330 I'm just not good at math. 476 00:27:14,500 --> 00:27:16,200 I'm beginning to know that. 477 00:27:16,700 --> 00:27:19,040 But you owe me a little, don't you? 478 00:27:20,540 --> 00:27:21,950 Are you wearing it? 479 00:27:22,950 --> 00:27:26,620 Tranquility? It's not too distracting with your skinny jeans? 480 00:27:26,790 --> 00:27:28,700 You're making me drunk. I'm taking the stairs. 481 00:27:28,870 --> 00:27:30,450 It'll give my cardio a workout. 482 00:27:46,790 --> 00:27:48,290 Thanks, huh. 483 00:27:50,910 --> 00:27:53,290 For tomorrow. Casting. 484 00:27:55,200 --> 00:27:57,250 Do you think it'll work? 485 00:27:57,790 --> 00:27:59,950 It would really help me out here. 486 00:28:00,290 --> 00:28:03,200 Well... Yes, why not. I mean... 487 00:28:03,370 --> 00:28:06,410 You've got the profile, You've come out of nowhere. 488 00:28:09,500 --> 00:28:11,370 Besides, I think you're very handsome. 489 00:28:16,910 --> 00:28:18,830 - I think you've arrived. - I think you've arrived. 490 00:28:21,080 --> 00:28:22,580 Er... Michel. 491 00:28:22,750 --> 00:28:25,200 - Yes? - Wear a suit tomorrow. 492 00:28:25,870 --> 00:28:27,000 Ah. 493 00:28:29,620 --> 00:28:30,700 Ah. 494 00:29:02,040 --> 00:29:02,870 Yes, Jean-Claude. 495 00:29:03,080 --> 00:29:06,580 Good. How's it going? We're still in arrears with URSSAF. 496 00:29:06,790 --> 00:29:08,700 And the suppliers are all over me. 497 00:29:08,870 --> 00:29:10,700 Don't worry, I'll be home soon. 498 00:29:10,870 --> 00:29:13,040 How are you getting on with the catering? 499 00:29:13,250 --> 00:29:15,620 Uh, yeah, yeah. We vary. 500 00:29:15,790 --> 00:29:18,540 Moroccan, Chinese... Tonight, it's Mexican. 501 00:29:18,750 --> 00:29:22,450 There's a Mexican in Bandol? Yes, not far. 502 00:29:22,870 --> 00:29:25,000 I gotta go. I can't talk to you. 503 00:29:25,200 --> 00:29:26,790 Still not getting through. 504 00:29:31,250 --> 00:29:32,660 Take mine. 505 00:29:37,040 --> 00:29:39,000 - It's fine. It's fine. - Thanks for your time. 506 00:29:39,200 --> 00:29:41,250 Next week, it's Japanese. 507 00:29:41,950 --> 00:29:44,200 So... Mermoz Michel. 508 00:29:44,410 --> 00:29:45,750 Yes. 509 00:29:51,410 --> 00:29:54,330 - How'd it go? - She was right about the suit. 510 00:29:54,540 --> 00:29:56,790 I told you, you should've bought one. 511 00:29:56,950 --> 00:29:58,750 I can't afford one. 512 00:29:58,910 --> 00:30:01,330 We were so close from wiping the slate clean. 513 00:30:01,500 --> 00:30:02,660 What do you mean "we"? 514 00:30:02,830 --> 00:30:04,450 Don't play with words. 515 00:30:04,620 --> 00:30:06,450 Luxury pays better. 516 00:30:06,620 --> 00:30:09,080 Next time, I won't I won't wear your jacket. 517 00:30:09,250 --> 00:30:11,700 These castings are like eclipses. 518 00:30:11,870 --> 00:30:13,290 It happens once every 10 years. 519 00:30:15,370 --> 00:30:17,370 Yeah, Manon. So, did it work? 520 00:30:17,540 --> 00:30:19,000 Well, no, he screwed up. 521 00:30:19,160 --> 00:30:21,000 It's a profession, you can't improvise. 522 00:30:21,160 --> 00:30:25,450 Well, too bad. I've got another casting for him, for suitcases. 523 00:30:25,620 --> 00:30:28,040 Yes, but otherwise, I'm on it. 524 00:30:28,200 --> 00:30:30,700 If you want. Just coach me, Michel. 525 00:30:30,870 --> 00:30:33,500 Great. Great, great. Well, I agree. 526 00:30:33,660 --> 00:30:36,370 Should I call Michel? No, I'll take care of it. 527 00:30:38,160 --> 00:30:39,910 It's still good for you. 528 00:30:40,580 --> 00:30:44,080 Two eclipses in one week... You've got a cuckold's chance. 529 00:30:45,790 --> 00:30:46,910 It's an expression. 530 00:30:47,080 --> 00:30:49,540 You're no good with expressions. 531 00:30:49,870 --> 00:30:53,950 You're not good with numbers, words... What exactly are you good at? 532 00:30:54,120 --> 00:30:55,870 - Friendship. - I see. 533 00:30:56,040 --> 00:30:58,580 And sass. You're good at nerve. 534 00:30:58,830 --> 00:31:00,410 And a pain in the ass, too. 535 00:31:00,580 --> 00:31:01,660 Nice. 536 00:31:01,830 --> 00:31:03,330 I'm a pain in the ass. 537 00:31:03,500 --> 00:31:06,580 This time, I'm a coach. You'll have to listen to me. 538 00:31:07,620 --> 00:31:09,500 - Thank you very much for your time. - Bye, guys. 539 00:31:10,160 --> 00:31:11,160 Thank you. Bye. 540 00:31:11,330 --> 00:31:14,000 There you go. Now you're classy. You're luxury. 541 00:31:18,410 --> 00:31:21,200 - Where are you going? - Did you see the way they looked at me? 542 00:31:21,370 --> 00:31:22,620 Let's buy them a drink. 543 00:31:22,790 --> 00:31:24,580 No, there's no time. 544 00:31:31,540 --> 00:31:34,160 - Isn't that you? - Yes, it's me. 545 00:31:34,330 --> 00:31:36,370 It's not for shut-ins. 546 00:31:36,540 --> 00:31:39,160 It's for the athletic "sexygenarian". Huge. 547 00:31:39,330 --> 00:31:41,000 - Awesome. - Formidable. 548 00:31:41,160 --> 00:31:43,910 "Sexygénaire"... Have they made you look any younger? 549 00:31:44,080 --> 00:31:46,410 No, it's the outfit. The lycra. 550 00:31:46,830 --> 00:31:49,750 Sure, tights suit you. Ah, it's a blast. 551 00:31:49,910 --> 00:31:50,750 Your name? 552 00:31:50,950 --> 00:31:52,250 Michel Mermoz. 553 00:31:52,410 --> 00:31:53,790 Come forward. 554 00:31:54,620 --> 00:31:55,870 A little further. 555 00:31:56,580 --> 00:31:57,950 Smile. 556 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 A little less. 557 00:31:59,790 --> 00:32:01,370 OK, lift the suitcase. 558 00:32:03,290 --> 00:32:04,120 Thank you, sir. 559 00:32:04,870 --> 00:32:06,830 - What's your name? - Denis Balu, actor. 560 00:32:07,000 --> 00:32:07,830 OK, thank you. 561 00:32:08,330 --> 00:32:09,620 Next in line! 562 00:32:10,830 --> 00:32:12,410 I didn't even lift the suitcase. 563 00:32:15,830 --> 00:32:16,950 Looks good on you. 564 00:32:17,160 --> 00:32:18,450 How what suits me? 565 00:32:18,660 --> 00:32:20,410 The haircut. The plucked eyebrow. 566 00:32:20,620 --> 00:32:23,200 - It really suits you. - Ah, that's nice. 567 00:32:23,870 --> 00:32:26,080 Can I ask you a stupid question? 568 00:32:26,830 --> 00:32:27,660 Sure. 569 00:32:31,080 --> 00:32:32,200 How old do you think I am? 570 00:32:32,410 --> 00:32:34,290 Are you starting too? Just like Dad, 571 00:32:34,500 --> 00:32:37,250 he's obsessed. You're as old as you are! 572 00:32:37,830 --> 00:32:40,750 We have sagging breasts, you have bags under your eyes. 573 00:32:41,290 --> 00:32:44,080 You don't have breasts, how could they fall? 574 00:32:48,330 --> 00:32:50,000 - Michel. - Mmh. 575 00:32:50,500 --> 00:32:51,910 - Michel? - Yeah? 576 00:32:52,080 --> 00:32:53,950 Turn on the light, I've done something stupid. 577 00:32:54,700 --> 00:32:56,120 What's the matter, Michel? 578 00:32:57,040 --> 00:32:58,830 I put the day cream on. 579 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 What's wrong? 580 00:33:00,370 --> 00:33:02,620 So, it's 11 p.m. 581 00:33:02,910 --> 00:33:05,000 Oh, but don't worry. 582 00:33:05,160 --> 00:33:08,950 With the diaper you're wearing, by the time it penetrates, it'll be light out. 583 00:33:14,370 --> 00:33:16,580 Ah, fuck. Yeah? 584 00:33:16,790 --> 00:33:18,910 Two days I've been calling you. 585 00:33:19,080 --> 00:33:21,580 I was gonna call you back. What's this about? 586 00:33:21,790 --> 00:33:24,080 The Eurotel guys have a new offer. 587 00:33:24,290 --> 00:33:27,040 I don't want to hear about it. What are you waiting for? 588 00:33:27,250 --> 00:33:28,700 To lose everything? 589 00:33:28,910 --> 00:33:31,410 Is that what you want? I'll find a solution. 590 00:33:31,620 --> 00:33:33,040 What solution? 591 00:33:33,250 --> 00:33:34,950 I can't talk, I'm working. 592 00:33:35,160 --> 00:33:37,870 You're not working! I'm working! What do you do? 593 00:33:40,620 --> 00:33:43,540 - Michel, let's set up. - Just watch me. 594 00:33:43,750 --> 00:33:44,790 What's the brief? 595 00:33:44,950 --> 00:33:46,580 The guy goes on vacation... 596 00:33:46,750 --> 00:33:48,910 - Sea, ski? - Sea. He's on a carpet... 597 00:33:49,080 --> 00:33:51,080 - Mediterranean? - Pacific. 598 00:33:51,250 --> 00:33:54,080 - Bora Bora? - Yeah, that's it. It's on a carpet... 599 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 I'm familiar with Bora Bora. 600 00:33:56,200 --> 00:33:58,080 I saw a Thalassa on Bora Bora. 601 00:33:58,290 --> 00:34:01,580 He's on a treadmill. In his head, he's in kiff. 602 00:34:01,790 --> 00:34:02,870 Can you see it? 603 00:34:03,040 --> 00:34:04,620 You get the character. 604 00:34:04,830 --> 00:34:08,000 Well... I'm on a treadmill. 605 00:34:08,620 --> 00:34:11,910 You're not on a treadmill, you're at the seaside! 606 00:34:12,120 --> 00:34:13,660 Do you like the sea, Michel? 607 00:34:13,870 --> 00:34:15,950 Show it in your eyes! 608 00:34:16,160 --> 00:34:18,370 You smell the air, turn the suitcase towards me. 609 00:34:18,580 --> 00:34:21,910 Very good, very good. Okay, the suitcase. There you go. Hold the suitcase. 610 00:34:22,080 --> 00:34:23,080 Get out of the way! 611 00:34:23,290 --> 00:34:24,750 Look at me, look at me. 612 00:34:24,950 --> 00:34:26,120 Michel? 613 00:34:33,370 --> 00:34:35,500 Michel? Michel? 614 00:34:36,120 --> 00:34:39,830 It's good to get away, but you've gone too far, come back. Oh! 615 00:34:43,620 --> 00:34:44,950 - Are you OK? - I'm fine. 616 00:34:45,120 --> 00:34:46,250 I'M GOOD. 617 00:34:46,910 --> 00:34:48,290 Very nice. 618 00:34:51,950 --> 00:34:54,160 Can I buy you a coffee, mademoiselle? 619 00:34:55,080 --> 00:34:56,870 So you're going on another trip? 620 00:34:58,040 --> 00:35:01,040 No, I'm going to New York to sign the divorce papers. 621 00:35:01,200 --> 00:35:03,950 Oh, yeah, I heard. Sorry about that. 622 00:35:04,790 --> 00:35:06,160 Well, I'm not. 623 00:35:13,790 --> 00:35:15,040 Have you rebuilt your life? 624 00:35:15,250 --> 00:35:16,870 No, I haven't. 625 00:35:17,040 --> 00:35:20,330 You know, with the hotel, I don't have time for anything anymore. 626 00:35:20,540 --> 00:35:21,910 Are you modeling? 627 00:35:22,120 --> 00:35:23,660 More like a hanger. 628 00:35:24,870 --> 00:35:26,660 But it's only temporary. 629 00:35:26,870 --> 00:35:29,000 You know, it's not really my thing. 630 00:35:29,200 --> 00:35:30,450 But why not? 631 00:35:30,910 --> 00:35:32,160 The suit suits you. 632 00:35:32,370 --> 00:35:34,330 Ah, you didn't always say that. 633 00:35:35,700 --> 00:35:38,450 You used to steal my dad's, it was... 634 00:35:40,910 --> 00:35:42,910 - Do you have grandchildren? - Yes, I have grandchildren. 635 00:35:43,080 --> 00:35:45,500 A granddaughter, Bianca. She's 5 years old. 636 00:35:45,700 --> 00:35:48,330 I don't see her much, they live in Spain. 637 00:35:48,540 --> 00:35:50,370 You'll retire one day. 638 00:35:50,540 --> 00:35:52,200 You'll be able to see them more often. 639 00:35:52,370 --> 00:35:54,290 It's not that simple. 640 00:35:55,160 --> 00:35:57,250 This is fuckenville. 641 00:35:57,450 --> 00:35:59,370 - Not Bora Bora. - Denis? 642 00:36:00,160 --> 00:36:01,250 Sylvie, my God. 643 00:36:05,290 --> 00:36:06,580 Michel told me, but... 644 00:36:07,160 --> 00:36:08,040 Told you what? 645 00:36:08,540 --> 00:36:10,540 Well, that... well... 646 00:36:10,750 --> 00:36:13,410 No, actually, you still look great. 647 00:36:14,410 --> 00:36:17,450 I never said "still". Of course you're beautiful. 648 00:36:17,660 --> 00:36:18,700 Just a minute. 649 00:36:18,910 --> 00:36:20,370 - Ah, Manon. - Michel. 650 00:36:20,580 --> 00:36:22,080 Are you free this evening? 651 00:36:22,290 --> 00:36:24,830 I have another project I'd like to talk to you about. 652 00:36:25,040 --> 00:36:26,370 Oh, yes, of course. 653 00:36:26,540 --> 00:36:27,540 Go ahead. 654 00:36:28,370 --> 00:36:30,000 Yes, Cristal. 655 00:36:30,950 --> 00:36:32,830 No, not Ruinart. 656 00:36:33,700 --> 00:36:35,750 Yes, Cristal. Here you are. Thank you very much. 657 00:36:37,950 --> 00:36:41,330 Ben, uh... Manon, my agent. 658 00:36:41,830 --> 00:36:43,330 And Sylvie, a friend. 659 00:36:45,910 --> 00:36:47,250 Madame. 660 00:36:47,910 --> 00:36:49,580 Au revoir, mademoiselle. 661 00:36:51,080 --> 00:36:53,790 I'll be off in an hour, don't you want to have lunch? 662 00:36:54,000 --> 00:36:56,120 No, no, I'll be on the plane. 663 00:36:57,290 --> 00:36:59,540 But next time, with pleasure. 664 00:36:59,750 --> 00:37:02,040 - Ah yes. - With pleasure. 665 00:37:06,370 --> 00:37:09,200 Well, I'm surprised she's getting a divorce. 666 00:37:11,950 --> 00:37:15,450 Don't worry about dinner, darling. Michel knows how. 667 00:37:16,160 --> 00:37:17,950 Me too, kisses, kisses. 668 00:37:18,910 --> 00:37:21,580 Denis, I can't stay at your place anymore. 669 00:37:22,080 --> 00:37:23,660 Who cares? It's not my place. 670 00:37:23,870 --> 00:37:25,330 Exactly. 671 00:37:25,500 --> 00:37:28,870 Poor Laura, we're all over each other. 672 00:37:29,450 --> 00:37:33,080 With the campaign you did, we'll be able to afford a big sofa. 673 00:37:33,580 --> 00:37:35,330 No, because... 674 00:37:35,500 --> 00:37:38,040 Production got me a small hotel. 675 00:37:38,250 --> 00:37:39,410 It's better, though. 676 00:37:39,580 --> 00:37:42,450 A small hotel? I've never had one of those. 677 00:37:54,330 --> 00:37:55,750 - Bonjour. - Bonjour. 678 00:37:55,910 --> 00:37:58,500 You must have a reservation at Mermoz. 679 00:37:58,660 --> 00:37:59,620 I'll have a look. 680 00:37:59,830 --> 00:38:01,500 - Thank you for your time. - Mermoz. 681 00:38:02,830 --> 00:38:03,870 I'm sorry, 682 00:38:04,080 --> 00:38:05,330 I don't have anything by that name. 683 00:38:05,500 --> 00:38:07,040 - You don't? - No, I don't. 684 00:38:07,250 --> 00:38:10,870 - Then maybe, Agence Face. - Yes, of course. 685 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 We'll be waiting for you at the bar. 686 00:38:29,830 --> 00:38:31,080 Good evening. 687 00:38:32,620 --> 00:38:34,120 I wouldn't have taken this model. 688 00:38:34,910 --> 00:38:37,790 It was given to me, I didn't dare say "no". 689 00:38:38,830 --> 00:38:40,000 You don't know how to say "no"? 690 00:38:41,040 --> 00:38:42,080 No. 691 00:38:47,250 --> 00:38:48,540 Do you want to come? 692 00:39:05,500 --> 00:39:06,660 Michel? 693 00:39:06,830 --> 00:39:08,370 Michel, it's Denis. Please open the door. 694 00:39:08,540 --> 00:39:11,080 - he knocks again - Michel sighs. 695 00:39:12,910 --> 00:39:15,700 - What? - Were you asleep? They're a pain in the ass. 696 00:39:15,910 --> 00:39:18,580 - They wouldn't give me your key. - I'm not alone. 697 00:39:18,790 --> 00:39:20,870 You're not? How old are you? 698 00:39:22,830 --> 00:39:24,160 Stop it. 699 00:39:24,330 --> 00:39:25,580 It's huge. 700 00:39:25,790 --> 00:39:28,120 You've got it all figured out, you have to have sex to succeed. 701 00:39:28,330 --> 00:39:31,950 You're a fast learner, it's unbelievable. 702 00:39:32,410 --> 00:39:34,250 I'll just have to hang on. 703 00:39:34,450 --> 00:39:35,750 All right, come on. 704 00:39:36,910 --> 00:39:38,620 - HE KNOCKS - What now? 705 00:39:38,830 --> 00:39:40,250 Come and have a look. 706 00:39:42,500 --> 00:39:45,370 I need to ask you a question, I'm going to be obsessed. 707 00:39:45,540 --> 00:39:46,450 Go ahead. 708 00:39:47,620 --> 00:39:51,580 I know the answer's no, but I have to ask you. 709 00:39:52,910 --> 00:39:55,410 - On the count of three, isn't it possible? - No, it isn't. 710 00:39:55,620 --> 00:39:58,200 - Not his style? - Not mine. 711 00:39:58,910 --> 00:40:00,120 I just... 712 00:40:05,790 --> 00:40:07,200 Come on. 713 00:40:29,700 --> 00:40:31,580 What are you laughing at? 714 00:40:32,330 --> 00:40:34,120 I've lost the habit. 715 00:40:35,370 --> 00:40:36,660 To what? 716 00:40:37,410 --> 00:40:38,950 Being a customer. 717 00:40:40,700 --> 00:40:42,080 I beg your pardon? 718 00:40:42,290 --> 00:40:45,330 Oh no, to be a guest at the hotel! 719 00:40:45,500 --> 00:40:48,700 - Ah. - Yes, because I run a hotel. 720 00:40:49,910 --> 00:40:52,410 I haven't taken a vacation in a long time. 721 00:40:52,580 --> 00:40:55,040 - You haven't? - The last one was with my wife. 722 00:40:55,250 --> 00:40:57,080 Really? You're married? 723 00:40:57,830 --> 00:40:59,160 Was. 724 00:40:59,790 --> 00:41:01,200 I'm a widower. 725 00:41:01,700 --> 00:41:02,870 Oh, yeah. 726 00:41:03,450 --> 00:41:05,540 Yeah, it's been a long time. 727 00:41:10,660 --> 00:41:12,910 I got AIDS in 1989. 728 00:41:13,700 --> 00:41:16,500 1989? Oh, that was a long time ago. 729 00:41:18,040 --> 00:41:18,870 Manon. 730 00:41:20,450 --> 00:41:21,330 I'm so sorry. 731 00:41:21,870 --> 00:41:24,200 Sorry, I had to answer this e-mail. 732 00:41:24,370 --> 00:41:26,790 This is the project I wanted to talk to you about. 733 00:41:26,950 --> 00:41:29,620 - It's a great plan for you. - Is it? 734 00:41:30,370 --> 00:41:32,540 An agency liked your profile. 735 00:41:32,750 --> 00:41:34,410 They want you to meet their client. 736 00:41:35,200 --> 00:41:39,750 If you've spotted a country house, you can call your notary. 737 00:41:39,910 --> 00:41:41,660 How about a cup? 738 00:41:41,870 --> 00:41:45,370 I think that'll do it. They've been looking for months 739 00:41:45,580 --> 00:41:48,620 a young senior for this perfume. It's not Saint-Laurent, 740 00:41:48,830 --> 00:41:51,040 {\an8}it's even a little cheap... 741 00:41:51,250 --> 00:41:54,500 But there will be a big campaign: press, web, posters... 742 00:41:56,120 --> 00:41:59,700 - You meet them tomorrow. - "A young senior"? 743 00:42:00,700 --> 00:42:02,080 Well, yes. 744 00:42:02,250 --> 00:42:04,580 With retouching, you gain 10 years. 745 00:42:07,250 --> 00:42:09,290 Don't make that face. 746 00:42:09,450 --> 00:42:12,200 You know, it's like us with make-up. 747 00:42:56,700 --> 00:42:58,410 What are you doing? 748 00:43:00,750 --> 00:43:05,120 It's been 20 years since I've slept with anyone else. I just can't do it. 749 00:43:06,500 --> 00:43:07,790 I'm so sorry. 750 00:43:19,500 --> 00:43:20,500 Denis? 751 00:43:22,870 --> 00:43:23,750 Why are you here? 752 00:43:24,330 --> 00:43:26,160 Ah, this is it? Are you here? 753 00:43:26,660 --> 00:43:29,700 - Can I take a shower? - Aren't you feeling well? 754 00:43:30,200 --> 00:43:33,700 Since Laura wasn't there, I rented her apartment on Airbnb. 755 00:43:33,910 --> 00:43:35,250 I was going to sleep with you. 756 00:43:35,410 --> 00:43:37,160 - Monsieur. - Here you go. 757 00:43:37,370 --> 00:43:38,500 Sign it. 758 00:43:39,700 --> 00:43:41,200 But how many did you take? 759 00:43:41,370 --> 00:43:44,040 To stay here, you have to use up. They're idiots. 760 00:43:44,200 --> 00:43:45,200 Are you nuts? 761 00:43:45,410 --> 00:43:48,000 - It's the price of a room! - I put it all on yours. 762 00:43:51,870 --> 00:43:54,160 Oh, for fuck's sake... 763 00:43:56,790 --> 00:44:00,500 What do you care? It's not your money! 764 00:44:01,580 --> 00:44:02,700 Michel! 765 00:44:05,910 --> 00:44:08,250 Your suitcase is cute, but I would have swiped it 766 00:44:08,450 --> 00:44:09,410 a bigger one! 767 00:44:16,540 --> 00:44:18,870 You know what? It's not going to be complicated. 768 00:44:19,040 --> 00:44:22,370 Take the suitcase and do us a favor, forget about me. 769 00:44:31,580 --> 00:44:34,750 Yes. Hello. It's the proprietary. 770 00:44:34,910 --> 00:44:36,500 Yes. Thank you. 771 00:44:36,660 --> 00:44:37,950 Everything good? 772 00:44:38,120 --> 00:44:40,040 I know, it's not eleven, but... 773 00:44:40,200 --> 00:44:42,830 Listen, I want to take a shower. 774 00:44:43,000 --> 00:44:44,660 if it's possible. 775 00:44:44,830 --> 00:44:46,120 No, now. 776 00:44:46,330 --> 00:44:48,080 Very quick. Very quick. 777 00:44:48,250 --> 00:44:52,790 I am the owner. If I want to take a shower, I take a shower. 778 00:45:03,000 --> 00:45:04,910 I hate seeing you like this. 779 00:45:05,080 --> 00:45:07,410 - This isn't your hotel. - It sure is. 780 00:45:09,200 --> 00:45:11,120 Yes, but he's my friend. 781 00:45:25,700 --> 00:45:28,750 It's better in a can, less bones... 782 00:45:29,910 --> 00:45:31,290 What do you say? 783 00:45:32,200 --> 00:45:35,500 Uh... I'm saying it tastes much better fresh! 784 00:45:40,450 --> 00:45:41,620 So... 785 00:45:42,910 --> 00:45:44,540 What kind of cheese do you want? 786 00:45:44,700 --> 00:45:46,620 We've got Livarot, Brie, 787 00:45:46,830 --> 00:45:47,950 Roquefort... 788 00:45:48,250 --> 00:45:50,040 Is there any Babybel left? 789 00:45:51,830 --> 00:45:53,250 Some... 790 00:45:58,370 --> 00:46:00,870 Amour! More Babybel? 791 00:46:09,250 --> 00:46:10,500 Love? 792 00:46:11,290 --> 00:46:12,620 Love? 793 00:46:15,080 --> 00:46:16,500 Jean-Claude, it's Michel. 794 00:46:16,660 --> 00:46:19,870 I called you 3 times, you must be working on the boat. 795 00:46:20,040 --> 00:46:23,830 I just wanted to say, I'm sorry about last time. 796 00:46:24,200 --> 00:46:27,370 I know what you're doing for the hotel. Thank God you're here, 797 00:46:27,540 --> 00:46:29,250 I don't know what I'd do. 798 00:46:29,410 --> 00:46:31,580 And if not, I'm on to something big, 799 00:46:31,750 --> 00:46:34,410 and if it works, that's the end of it. 800 00:46:35,160 --> 00:46:37,200 Love you. Call me back? 801 00:46:38,040 --> 00:46:39,120 Thanks for your time. 802 00:46:44,950 --> 00:46:46,040 Yeah, buddy. 803 00:47:36,370 --> 00:47:41,200 Ms. Lemaire, general manager of the campaign. Michel. 804 00:47:41,370 --> 00:47:42,450 Good evening, Michel. 805 00:47:43,290 --> 00:47:44,750 Well, shall we go? 806 00:47:44,910 --> 00:47:45,870 Yes? 807 00:48:15,500 --> 00:48:18,160 It's a given. They think you're dark and sexy. 808 00:48:18,330 --> 00:48:20,660 Perfect for the brand's image. 809 00:48:25,450 --> 00:48:26,500 How are things? 810 00:48:29,830 --> 00:48:30,790 I'm fine. 811 00:48:35,620 --> 00:48:37,500 Do you want to go to a hotel? 812 00:48:37,660 --> 00:48:39,370 It'll take your mind off things. 813 00:48:41,200 --> 00:48:43,540 You can stop me there, please? 814 00:48:45,370 --> 00:48:46,370 I'll tell you what, 815 00:48:46,580 --> 00:48:48,410 you're a great girl. 816 00:48:49,950 --> 00:48:51,200 You're beautiful. 817 00:48:51,700 --> 00:48:53,120 You're brilliant. 818 00:48:53,450 --> 00:48:56,120 But you don't belong with a guy like me. 819 00:48:57,160 --> 00:48:59,660 Oh, yeah, right. You're the one who knows... 820 00:49:01,290 --> 00:49:02,950 I'm 65. 821 00:49:03,790 --> 00:49:05,410 Can't you see the picture? 822 00:49:11,450 --> 00:49:12,790 Bummer. 823 00:49:14,330 --> 00:49:16,040 I liked you. 824 00:49:34,950 --> 00:49:36,750 Yes, Denis. Michel. 825 00:49:36,910 --> 00:49:40,250 It's terrible. C'est terrible. Sobs 826 00:49:40,410 --> 00:49:42,580 Yeah, I know. She called me. 827 00:49:42,750 --> 00:49:45,160 This can't be happening. I don't believe it. 828 00:49:45,330 --> 00:49:46,750 Where are you now? 829 00:49:52,290 --> 00:49:53,450 Michel. 830 00:49:53,830 --> 00:49:56,450 Bring him back. He's been crying for 3 hours. 831 00:49:56,620 --> 00:49:58,160 I can't take it anymore, the shame. 832 00:49:58,370 --> 00:50:01,120 What can I do for you? I don't blame you. 833 00:50:01,290 --> 00:50:02,620 At our age, it shakes things up. 834 00:50:02,790 --> 00:50:06,000 And then, of course... We project ourselves. 835 00:50:06,160 --> 00:50:08,200 You're not going to start either? 836 00:50:08,410 --> 00:50:09,700 Come on, man. 837 00:50:11,500 --> 00:50:12,750 Oh, yeah, buddy. 838 00:50:14,000 --> 00:50:15,450 C'est la vie. 839 00:50:16,450 --> 00:50:19,750 - Things happen. - No, it doesn't. 840 00:50:20,040 --> 00:50:21,750 Not when you're careful. 841 00:50:23,950 --> 00:50:25,950 When you pay attention to what? 842 00:50:26,120 --> 00:50:27,540 The pill. 843 00:50:30,370 --> 00:50:31,620 You don't give a shit about me. 844 00:50:31,830 --> 00:50:34,620 That's enough, now. It's my life, not yours. 845 00:50:35,910 --> 00:50:37,580 Are you pregnant? 846 00:50:37,790 --> 00:50:40,290 Yes, she's pregnant. 847 00:50:42,450 --> 00:50:43,830 It's beautiful. 848 00:50:45,950 --> 00:50:47,620 Congratulate her while you're at it. 849 00:50:47,830 --> 00:50:49,870 That's what's usually done. 850 00:50:50,080 --> 00:50:52,000 Grandpa, that's wonderful... 851 00:50:56,870 --> 00:50:58,250 No, Michel. 852 00:50:59,290 --> 00:51:00,370 I'm not ready. 853 00:51:01,500 --> 00:51:03,290 Grandpa, I can't. 854 00:51:04,450 --> 00:51:05,540 Denis. 855 00:51:06,750 --> 00:51:07,750 Yes. 856 00:51:08,370 --> 00:51:10,750 Sit down, I need to tell you something. 857 00:51:10,910 --> 00:51:12,120 No, that's okay. 858 00:51:13,250 --> 00:51:14,790 I'm fine standing. 859 00:51:14,950 --> 00:51:17,700 I've been told that I was going to be an old man. 860 00:51:17,870 --> 00:51:19,660 I can take anything. 861 00:51:20,160 --> 00:51:21,160 All right, then. 862 00:51:22,660 --> 00:51:24,120 Well... 863 00:51:24,870 --> 00:51:26,660 Our friend Jean-Claude... 864 00:51:38,830 --> 00:51:42,790 "P is for first in my heart, even if you're the first to go. 865 00:51:44,160 --> 00:51:47,910 A is for all the love in the world, because we'll miss you. 866 00:51:49,160 --> 00:51:52,700 F is for fish, because we caught a lot of them. 867 00:51:53,660 --> 00:51:57,120 I is for infinity, because you're gone for eternity." 868 00:52:00,080 --> 00:52:01,620 Farewell, Grandpa. 869 00:52:02,450 --> 00:52:03,750 Papi, fuck. 870 00:52:03,950 --> 00:52:06,450 He's not about to call me "papi", that prick. 871 00:52:06,660 --> 00:52:10,040 "Papi" is like "senior", it's not meant to scare. 872 00:52:10,200 --> 00:52:12,580 The real word is "vioque". 873 00:52:14,160 --> 00:52:16,160 Damn, it's rocking in there. 874 00:52:16,830 --> 00:52:18,620 Cut the bullshit. 875 00:52:19,410 --> 00:52:22,040 It's really rocking in there. 876 00:52:23,200 --> 00:52:26,290 Plus, I'm puking. I'm fucking sick. 877 00:52:26,450 --> 00:52:29,370 Denis, seasickness is at sea. 878 00:52:42,450 --> 00:52:44,200 What are you going to do about the hotel? 879 00:52:44,370 --> 00:52:46,830 As always, I'll manage. 880 00:52:47,000 --> 00:52:49,040 I've always managed, haven't I? 881 00:52:49,700 --> 00:52:50,750 Yeah, you did. 882 00:52:57,000 --> 00:52:59,160 You never could replace Mom. 883 00:52:59,330 --> 00:53:02,160 Don't make me believe that you'll succeed with Jean-Claude. 884 00:53:08,660 --> 00:53:10,290 Go ahead, I'll catch up. 885 00:53:25,160 --> 00:53:26,410 I'm glad you came. 886 00:53:27,290 --> 00:53:28,580 Of course. 887 00:53:29,080 --> 00:53:31,160 He was a good man, Jean-Claude. 888 00:53:31,870 --> 00:53:33,000 Yeah, he was. 889 00:53:40,330 --> 00:53:41,580 When are you leaving? 890 00:53:42,700 --> 00:53:45,330 I should be asking you that, shouldn't I? 891 00:53:46,160 --> 00:53:47,790 I don't know yet. 892 00:53:49,200 --> 00:53:50,290 I'll stay. 893 00:53:50,500 --> 00:53:51,790 You're not? 894 00:53:52,870 --> 00:53:54,620 Is New York over? 895 00:53:57,500 --> 00:53:58,700 And your company? 896 00:54:00,790 --> 00:54:03,500 I was tired of wasting my life earning it. 897 00:54:03,660 --> 00:54:04,790 I leave it to the kids. 898 00:54:05,620 --> 00:54:08,160 But that was your dream back then. 899 00:54:10,410 --> 00:54:12,330 I still have a lot of dreams. 900 00:54:31,410 --> 00:54:33,410 Isabelle, what are these bills? 901 00:54:33,580 --> 00:54:36,790 Even in the worst hotels, we change the sheets. 902 00:54:36,950 --> 00:54:39,330 Keep an eye on TripAdvisor, you'll see. 903 00:54:39,500 --> 00:54:41,200 We must have caught some morbid worms. 904 00:54:41,370 --> 00:54:42,950 What's this all about? 905 00:54:43,120 --> 00:54:45,450 There's a problem with the laundry. 906 00:54:45,910 --> 00:54:46,870 Is there? 907 00:54:47,040 --> 00:54:47,870 What do you mean? 908 00:54:48,080 --> 00:54:48,910 in turns? 909 00:54:49,080 --> 00:54:50,620 Mr. Jean-Claude told us. 910 00:54:50,790 --> 00:54:55,250 The laundry doesn't come anymore, I washed 5 at home, Martine too. 911 00:54:55,410 --> 00:54:57,620 But that's not enough. 912 00:54:58,540 --> 00:54:59,830 Thank you, Élodie. 913 00:55:10,500 --> 00:55:12,080 I'll fucking pay! 914 00:55:12,290 --> 00:55:14,250 Too late! Too late! I've had it! 915 00:55:14,450 --> 00:55:17,000 It was Jean-Claude, he's gone. 916 00:55:17,160 --> 00:55:18,750 - Well, he did the right thing. - Did what? 917 00:55:19,410 --> 00:55:20,370 He did the right thing! 918 00:55:23,580 --> 00:55:25,290 Cut the crap. 919 00:55:32,870 --> 00:55:34,080 You okay? 920 00:55:37,950 --> 00:55:41,040 - PHONE RINGS - Ah shit, fuck... 921 00:55:43,750 --> 00:55:45,540 Hello? Yes, this is Sylvie. 922 00:55:45,700 --> 00:55:47,790 Are you still up for lunch? 923 00:55:47,950 --> 00:55:50,750 Lunch? Of course I'd love to. 924 00:55:50,910 --> 00:55:53,160 Would you be available for lunch this afternoon? 925 00:55:53,330 --> 00:55:54,620 Uh... 926 00:55:54,790 --> 00:55:56,450 Right now? Yes. 927 00:55:56,620 --> 00:55:58,080 I'll meet you at your hotel. 928 00:55:58,250 --> 00:55:59,410 OKAY. 929 00:56:00,540 --> 00:56:01,870 OK. 930 00:56:07,580 --> 00:56:10,120 - Is it true what they say? - Is what true? 931 00:56:11,290 --> 00:56:13,370 That you're going to sell your hotel? 932 00:56:15,950 --> 00:56:18,080 - Ouch! - Sorry I hurt you. 933 00:56:18,830 --> 00:56:19,870 Oh, it's all right. 934 00:56:20,540 --> 00:56:21,620 No, it's okay. 935 00:56:23,750 --> 00:56:26,160 Do you know what you want to do next? 936 00:56:26,330 --> 00:56:28,080 No, I don't. 937 00:56:29,660 --> 00:56:30,790 Boxing? 938 00:56:33,250 --> 00:56:34,540 It's not too late. 939 00:56:38,790 --> 00:56:41,450 Yeah, well... It's ridiculous, I know. 940 00:56:42,160 --> 00:56:45,120 No, no, it's... it's refreshing. 941 00:56:47,250 --> 00:56:48,580 And sexy. 942 00:57:00,080 --> 00:57:02,080 Excuse us, the restaurant is closed. 943 00:57:02,790 --> 00:57:04,660 The kitchens are being renovated. 944 00:57:07,410 --> 00:57:09,450 Well... lunch is grated. 945 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 No, I'll call a caterer. 946 00:57:11,700 --> 00:57:14,870 No, that's not it. You're pissing blood. You need stitches. 947 00:57:16,500 --> 00:57:18,000 Ah, shit! 948 00:57:22,290 --> 00:57:23,290 Oh, the jerk. 949 00:57:23,500 --> 00:57:25,410 Thanks, you're a big help. 950 00:57:25,910 --> 00:57:28,000 - Don't move, I'll take that off. - Stop right there! 951 00:57:28,200 --> 00:57:31,250 We're not going to sit on a 100-bar campaign! 952 00:57:31,910 --> 00:57:34,620 Stop it with the pruning shears. Call Laura instead. 953 00:57:35,330 --> 00:57:36,910 - Who's Laura? - Laura. 954 00:57:37,080 --> 00:57:38,500 - Never heard of her. - Don't do that. 955 00:57:38,700 --> 00:57:39,450 I'd rather die! 956 00:57:44,870 --> 00:57:47,870 Say. She's on duty now, isn't she? 957 00:57:59,500 --> 00:58:01,540 It's his turn to call me. 958 00:58:02,290 --> 00:58:04,330 You know how he is. He doesn't dare. 959 00:58:05,040 --> 00:58:08,080 Yes, I know him. He's always been a kid, 960 00:58:08,290 --> 00:58:09,580 it's unbearable. 961 00:58:10,450 --> 00:58:13,700 - He doesn't deserve to see his grandson. - Come on, now. 962 00:58:13,910 --> 00:58:15,580 He wasn't even a father... 963 00:58:15,790 --> 00:58:17,200 - Ouch. - Sorry about that. 964 00:58:18,790 --> 00:58:20,540 That's gonna scar. 965 00:58:22,790 --> 00:58:23,700 Is it a boy? 966 00:58:25,370 --> 00:58:26,370 Yes. 967 00:58:29,410 --> 00:58:30,410 Does he know? 968 00:58:32,160 --> 00:58:33,200 No. 969 00:58:41,080 --> 00:58:43,450 Well, I'll leave you to your family. 970 00:58:44,200 --> 00:58:45,370 Thank you for your time. 971 00:59:15,120 --> 00:59:17,120 You're putting us in the shit! 972 00:59:17,290 --> 00:59:20,500 Do you know how much it costs, for a shoot like today? 973 00:59:20,830 --> 00:59:22,040 What do I tell them? 974 00:59:22,200 --> 00:59:24,910 - I'll make it up to them. - No, you won't! 975 00:59:25,080 --> 00:59:26,620 You stay right here. 976 00:59:37,540 --> 00:59:38,790 No, there, 977 00:59:39,000 --> 00:59:42,500 it's impossible. They're back for 3 months of casting. 978 00:59:43,500 --> 00:59:45,790 They take photos for insurance purposes. 979 00:59:57,830 --> 00:59:59,080 Manon. 980 01:00:01,080 --> 01:00:02,200 Uh... 981 01:00:04,000 --> 01:00:05,160 Are you mad at me? 982 01:00:06,370 --> 01:00:08,200 You're the one who was right. 983 01:00:08,410 --> 01:00:10,250 You're not really cut out for this. 984 01:00:13,040 --> 01:00:15,160 But there's nothing to regret. 985 01:00:42,540 --> 01:00:43,500 What's up? 986 01:00:43,700 --> 01:00:45,290 So we stop everything. 987 01:00:46,580 --> 01:00:47,870 What are you talking about? 988 01:00:48,080 --> 01:00:51,080 - What do you mean? - It's over, finished... 989 01:00:51,370 --> 01:00:53,040 We all go home. 990 01:00:53,200 --> 01:00:54,080 You give up? 991 01:00:54,290 --> 01:00:55,410 We were this close! 992 01:00:55,620 --> 01:00:59,250 Don't you understand that I don't give give a shit about this bullshit? 993 01:00:59,450 --> 01:01:02,500 This shit is my life. This is all I've got left. 994 01:01:02,700 --> 01:01:06,040 Oh, hey! Wake up! Wake up! Have you looked at yourself, Denis? 995 01:01:06,250 --> 01:01:08,120 You'll never be a senior model. 996 01:01:08,290 --> 01:01:09,500 Oh, yeah? 997 01:01:09,950 --> 01:01:12,370 Is your face worth more than mine? 998 01:01:12,580 --> 01:01:14,790 At least I know who I am. 999 01:01:15,290 --> 01:01:16,750 That won't bring your wife back. 1000 01:01:20,700 --> 01:01:21,700 Michel. 1001 01:01:25,870 --> 01:01:27,040 Michel! 1002 01:01:27,200 --> 01:01:28,500 That's it, beat it. 1003 01:01:29,250 --> 01:01:32,040 If you think I need you... for my career... 1004 01:01:32,410 --> 01:01:36,200 Besides, there are plenty of projects out there! That's not what's missing! 1005 01:01:36,410 --> 01:01:39,790 Tomorrow, I've got I have a big, big, big appointment. 1006 01:01:39,950 --> 01:01:40,870 You didn't contribute. 1007 01:01:41,080 --> 01:01:42,700 to any pension funds? 1008 01:01:42,870 --> 01:01:44,500 I don't know. 1009 01:01:44,660 --> 01:01:47,000 I'm a restaurateur, not an accountant. 1010 01:01:47,500 --> 01:01:48,870 What's the name of your restaurant? 1011 01:01:49,080 --> 01:01:50,660 "Aux deux amis". 1012 01:01:53,040 --> 01:01:54,750 "Aux deux amis". 1013 01:01:56,500 --> 01:01:57,500 Ah, here we are. 1014 01:01:58,580 --> 01:02:01,700 5 months of contributions, to make up the quarters, 1015 01:02:01,910 --> 01:02:04,080 it's going to be complicated. But... 1016 01:02:04,290 --> 01:02:05,790 We'll do a simulation. 1017 01:02:06,290 --> 01:02:07,370 Yes. 1018 01:02:12,330 --> 01:02:13,450 97 euros per month. 1019 01:02:16,790 --> 01:02:17,750 I'm so sorry. 1020 01:02:17,950 --> 01:02:19,580 Not as sorry as I am. 1021 01:02:19,750 --> 01:02:22,540 97 bucks a month, do you think that's decent? 1022 01:02:23,580 --> 01:02:25,200 You can ask the SPA. 1023 01:02:25,410 --> 01:02:26,410 Animals? 1024 01:02:26,620 --> 01:02:29,080 Solidarity allowance for the elderly. 1025 01:02:29,250 --> 01:02:32,540 Oh yeah? And why not a "disabled" card too? 1026 01:02:55,580 --> 01:02:59,250 There's the parking lot where you're parked and here, the second parking lot. 1027 01:03:03,160 --> 01:03:06,830 - Is it still connected to the smoke extraction system? - In progress. 1028 01:03:08,200 --> 01:03:10,830 There's 60 seats if you don't want to be tight, 1029 01:03:11,000 --> 01:03:13,330 with the breakfast buffet over there. 1030 01:03:13,910 --> 01:03:15,410 Cards and keys? 1031 01:03:15,580 --> 01:03:17,950 The keys are in the unfinished wing. 1032 01:03:18,120 --> 01:03:20,580 - This one's been redone? - Yes, they have. 1033 01:03:21,160 --> 01:03:22,580 Yes, there's... 1034 01:03:22,750 --> 01:03:24,540 About 10 years ago. 1035 01:03:28,620 --> 01:03:31,000 This is the suite with the double terrace. 1036 01:03:31,160 --> 01:03:32,160 L'exposition? 1037 01:03:33,040 --> 01:03:34,910 - North. - So on the courtyard. 1038 01:03:35,750 --> 01:03:36,910 Voilà. 1039 01:03:38,410 --> 01:03:39,410 I'll take it. 1040 01:03:40,330 --> 01:03:42,040 - When is he free? - Now. 1041 01:03:42,250 --> 01:03:44,080 - Yes? - Right away. 1042 01:03:45,450 --> 01:03:46,950 What about your tax returns? 1043 01:03:47,160 --> 01:03:50,750 I don't pay taxes in France, we get bludgeoned... 1044 01:03:50,950 --> 01:03:54,450 It's a pied-à-terre here, two-three days a month. 1045 01:03:56,120 --> 01:03:57,330 I won't bother the neighbors. 1046 01:03:57,540 --> 01:03:58,540 What are you doing? 1047 01:03:59,620 --> 01:04:01,540 International consulting. 1048 01:04:01,750 --> 01:04:03,830 Right. At Young, Young and Young. 1049 01:04:04,040 --> 01:04:07,910 Three brothers, big Canadian firm. Hence the dollar salaries. 1050 01:04:10,410 --> 01:04:11,540 I'll let you convert. 1051 01:04:11,700 --> 01:04:14,870 I'll give them a call. It's easier, isn't it? 1052 01:04:25,370 --> 01:04:26,200 It's... 1053 01:04:27,580 --> 01:04:28,620 Can I give you a lift home? 1054 01:04:29,330 --> 01:04:30,700 Just a moment. 1055 01:04:30,870 --> 01:04:32,790 It's not the same number. 1056 01:04:33,290 --> 01:04:35,250 The audit came out in the meantime. 1057 01:04:35,410 --> 01:04:38,040 Your establishment is heavily in debt, Mr. Mermoz. 1058 01:04:38,200 --> 01:04:41,660 The investments for renovation are substantial. 1059 01:04:45,000 --> 01:04:48,830 Let's be very clear. This offer take it or leave it. 1060 01:04:51,120 --> 01:04:52,290 What about the staff? 1061 01:04:53,080 --> 01:04:54,080 No guarantee. 1062 01:05:03,750 --> 01:05:04,910 Michel? Hang on. 1063 01:05:05,580 --> 01:05:06,790 I'm so sorry. 1064 01:05:09,580 --> 01:05:10,700 What's he doing to us? 1065 01:05:10,910 --> 01:05:12,250 He's in the west. 1066 01:05:12,660 --> 01:05:13,700 Or he's bluffing. 1067 01:05:13,910 --> 01:05:15,660 Yes, Manon. Am I bothering you? 1068 01:05:16,370 --> 01:05:18,080 He's bluffing, he's bluffing. 1069 01:05:18,540 --> 01:05:20,410 He's pretending to have a call. 1070 01:05:20,620 --> 01:05:24,200 The customer has seen the insurance photos, 1071 01:05:24,370 --> 01:05:25,700 your scar... 1072 01:05:25,870 --> 01:05:27,620 They love it. Yeah? 1073 01:05:28,200 --> 01:05:32,790 The bad boy thing, Fight Club, that's the little thing they were missing. 1074 01:05:33,000 --> 01:05:35,410 He makes like he's going to think. 1075 01:05:35,620 --> 01:05:37,660 I always do that with my wife. 1076 01:05:38,910 --> 01:05:40,120 OK. 1077 01:05:40,330 --> 01:05:41,790 See, it's already over. 1078 01:05:42,000 --> 01:05:43,290 Smile. Smile. 1079 01:05:43,500 --> 01:05:44,750 Gentlemen. 1080 01:05:44,950 --> 01:05:46,540 Let me be clear. 1081 01:05:46,750 --> 01:05:48,040 Under these conditions, 1082 01:05:48,250 --> 01:05:49,830 the hotel is no longer for sale. 1083 01:05:51,790 --> 01:05:52,870 This way. 1084 01:06:11,700 --> 01:06:15,330 Let me introduce you your playing partner, Gotardo. Here you go, folks. 1085 01:06:15,500 --> 01:06:17,450 - Oh, yeah. - Isn't he handsome? 1086 01:06:18,080 --> 01:06:20,580 He gets erections regularly, 1087 01:06:20,750 --> 01:06:22,500 you don't take it personally. 1088 01:06:22,910 --> 01:06:26,080 - Here, come on... What's his name? - Michel. 1089 01:06:26,250 --> 01:06:27,910 Michel, come on. 1090 01:06:28,870 --> 01:06:31,040 - Aren't you hot? - Yes, I'm hot. 1091 01:06:31,410 --> 01:06:33,790 - Yes, I am. Are you? - Yes, I am. 1092 01:06:33,950 --> 01:06:37,700 Yes, we're both hot. We're in the same body. 1093 01:06:37,870 --> 01:06:40,870 We're very hot, but we're not going to complain. 1094 01:06:41,040 --> 01:06:42,910 Okay? Okay. 1095 01:06:43,120 --> 01:06:44,580 The brief. 1096 01:06:45,120 --> 01:06:46,660 You're in the desert, 1097 01:06:47,290 --> 01:06:48,660 but a desert 1098 01:06:48,870 --> 01:06:50,870 a little Harcourt, a little... 1099 01:06:51,040 --> 01:06:52,160 whispered. 1100 01:06:52,370 --> 01:06:53,950 Borderline... 1101 01:06:54,120 --> 01:06:55,120 amber. 1102 01:06:55,620 --> 01:06:57,830 A sepia desert. 1103 01:06:59,370 --> 01:07:00,950 Get it? 1104 01:07:01,120 --> 01:07:02,500 Well, yeah. 1105 01:07:02,700 --> 01:07:03,750 I'm in the desert. 1106 01:07:03,910 --> 01:07:07,870 But you're a Tuareg. And Tuaregs don't sweat. 1107 01:07:08,040 --> 01:07:08,870 OKAY. 1108 01:07:09,080 --> 01:07:13,000 No, you don't get it. If you drink, you sweat. 1109 01:07:13,200 --> 01:07:15,250 Okay, buddy? Go on, get out of here. 1110 01:07:22,830 --> 01:07:24,080 Well, yeah. 1111 01:07:24,250 --> 01:07:25,620 Okay, great. 1112 01:07:28,700 --> 01:07:30,500 Michel, let's go! We're off! 1113 01:07:34,200 --> 01:07:35,000 Beautiful! 1114 01:07:36,580 --> 01:07:37,750 The unreal of the sublime. 1115 01:07:39,580 --> 01:07:42,160 I don't want to see a drop of sweat! 1116 01:07:46,580 --> 01:07:48,080 Change of outfit! 1117 01:07:48,750 --> 01:07:50,750 That's rejuvenating. 1118 01:07:50,950 --> 01:07:52,160 What's new? 1119 01:07:52,370 --> 01:07:53,500 Beautiful! 1120 01:07:54,370 --> 01:07:55,040 Wow! 1121 01:07:58,660 --> 01:08:00,160 Isn't that better? 1122 01:08:00,370 --> 01:08:03,910 That's great. Let's do one more. Again? 1123 01:08:04,120 --> 01:08:05,950 You've got what it takes, don't you? 1124 01:08:06,870 --> 01:08:08,000 Yes, yes, that's good. 1125 01:08:08,200 --> 01:08:09,370 That's good. 1126 01:08:10,160 --> 01:08:13,370 If I want to do one last one, why shouldn't I? 1127 01:08:13,540 --> 01:08:16,540 It's not a 17-year-old model, it's 50 degrees. 1128 01:08:18,080 --> 01:08:19,200 Manon, 1129 01:08:19,410 --> 01:08:21,200 I'm under the heat too, 1130 01:08:21,370 --> 01:08:24,790 what's the matter? Are you protecting the horse or your foal? 1131 01:08:25,540 --> 01:08:27,660 Michel, shall we have a last one? 1132 01:08:28,330 --> 01:08:30,330 For me, for us. 1133 01:08:31,080 --> 01:08:32,620 Michel? 1134 01:08:33,120 --> 01:08:34,500 Come on, let's go! 1135 01:08:34,700 --> 01:08:35,910 Right profile. 1136 01:08:37,160 --> 01:08:40,450 Left profile. No, the other left! Twirl! 1137 01:08:40,620 --> 01:08:41,950 Mouse! 1138 01:08:42,160 --> 01:08:44,580 Michel, is everything all right? 1139 01:08:44,790 --> 01:08:46,000 Michel? 1140 01:08:47,580 --> 01:08:49,200 Michel? Michel? 1141 01:08:52,660 --> 01:08:53,750 Oh my, Michel! 1142 01:08:55,040 --> 01:08:56,540 You're kidding me, buddy. 1143 01:08:58,410 --> 01:08:59,580 Jean-Claude? 1144 01:08:59,750 --> 01:09:00,950 Yeah, that's me. 1145 01:09:01,870 --> 01:09:03,200 What the hell are you doing here? 1146 01:09:03,410 --> 01:09:05,540 You're the one to ask. 1147 01:09:06,290 --> 01:09:08,080 Hanging in the desert. 1148 01:09:08,290 --> 01:09:10,950 Honestly, don't you have any other dreams? 1149 01:09:11,870 --> 01:09:13,870 Life is short, Michel. 1150 01:09:14,700 --> 01:09:16,040 Take it from me. 1151 01:09:21,330 --> 01:09:22,580 Michel? 1152 01:09:24,540 --> 01:09:25,910 Michel? 1153 01:09:26,500 --> 01:09:27,660 Michel? 1154 01:09:30,080 --> 01:09:31,450 I think we lost him. 1155 01:09:33,250 --> 01:09:34,700 But where is he going? 1156 01:09:34,910 --> 01:09:37,200 - It's the other way, the dressing rooms. - Oh, man. 1157 01:10:36,660 --> 01:10:37,830 Sylvie? 1158 01:11:05,250 --> 01:11:07,580 You're too old to be climbing, Michel. 1159 01:11:08,370 --> 01:11:10,330 And my room isn't up there anymore. 1160 01:11:17,000 --> 01:11:18,500 Aren't you halfway around the world? 1161 01:11:18,700 --> 01:11:20,290 I came back to sell the hotel. 1162 01:11:22,080 --> 01:11:23,290 I guess you were right. 1163 01:11:24,750 --> 01:11:26,660 Losing your life to earn it... 1164 01:11:26,830 --> 01:11:29,500 Especially when you don't need it anymore, it's stupid. 1165 01:11:30,500 --> 01:11:31,450 No regrets? 1166 01:11:31,660 --> 01:11:32,950 No regrets. 1167 01:11:33,750 --> 01:11:35,540 And they've taken over the staff. 1168 01:11:36,790 --> 01:11:38,410 And that's just it... 1169 01:11:38,620 --> 01:11:41,200 The cook is good, I know him well. 1170 01:11:41,370 --> 01:11:44,080 So I was thinking maybe we could... 1171 01:11:46,290 --> 01:11:47,790 Am I interrupting something? 1172 01:11:47,950 --> 01:11:49,370 Not at all, no. 1173 01:11:50,500 --> 01:11:51,700 Camille, my son. 1174 01:11:51,910 --> 01:11:53,200 Ah. 1175 01:11:53,660 --> 01:11:55,000 Michel, a childhood friend. 1176 01:11:55,500 --> 01:11:58,410 - Hello, Michel. - Hello, goodbye. I've got a plane to catch. 1177 01:11:58,580 --> 01:11:59,660 Got 2 minutes? 1178 01:11:59,870 --> 01:12:01,120 The cab's here. 1179 01:12:01,330 --> 01:12:03,620 You know, they're picky on the time. 1180 01:12:04,950 --> 01:12:06,000 Love you. 1181 01:12:06,540 --> 01:12:08,040 - Au revoir. - Au revoir. Au revoir. 1182 01:12:14,500 --> 01:12:15,950 Ah, he's... 1183 01:12:16,120 --> 01:12:17,000 bilingual. 1184 01:12:22,330 --> 01:12:24,580 - Would you like to buy me lunch? - I'd love to. 1185 01:12:27,330 --> 01:12:28,870 Don't you want to come in? 1186 01:12:32,500 --> 01:12:33,500 SURE. 1187 01:12:41,250 --> 01:12:43,580 She's pretty, that scar, after all. 1188 01:12:43,750 --> 01:12:44,790 So it seems. 1189 01:13:14,910 --> 01:13:16,370 My man. 1190 01:13:18,000 --> 01:13:19,700 How handsome you are. 1191 01:13:20,830 --> 01:13:21,660 Here you go, buddy. 1192 01:13:21,830 --> 01:13:24,250 This vacation is going to be good for me. 1193 01:13:24,410 --> 01:13:25,540 Yeah, it will. 1194 01:13:26,000 --> 01:13:28,290 You'll see. You'll feel good in the house. 1195 01:13:28,450 --> 01:13:29,830 I will. 1196 01:13:30,000 --> 01:13:32,250 How long are you going to Spain for? 1197 01:13:32,410 --> 01:13:33,580 3 weeks. 1198 01:13:33,750 --> 01:13:36,910 Oh yeah? Is that all? Why don't you go away for longer? 1199 01:13:37,080 --> 01:13:39,910 I mean, retirement... Enjoy retirement. 1200 01:13:40,700 --> 01:13:43,450 Didn't you put Sylvie's house on Airbnb? 1201 01:13:44,080 --> 01:13:47,120 You're insane. I would never do that. 1202 01:13:47,290 --> 01:13:48,290 Yes, you would. 1203 01:13:50,290 --> 01:13:52,370 - So more is not possible? - No! 1204 01:13:54,200 --> 01:13:56,660 - Thank you, Isabelle. - With pleasure, Mr. Mermoz. 1205 01:13:58,580 --> 01:14:01,250 - 30 years ago, we were the ice cream. - 50. 1206 01:14:01,410 --> 01:14:02,660 40. 1207 01:14:02,830 --> 01:14:04,410 As you wish, Denis. 1208 01:14:05,160 --> 01:14:08,580 - Let's see it. - There you go. How does it work? 1209 01:14:09,200 --> 01:14:10,330 Just a moment. 1210 01:14:10,870 --> 01:14:12,580 Now I know how. 1211 01:14:13,160 --> 01:14:15,450 Look at this guy's class. 1212 01:14:15,660 --> 01:14:17,330 That's the future, buddy. 1213 01:14:17,540 --> 01:14:19,250 More importantly, this is your future. 1214 01:14:19,910 --> 01:14:21,870 I've signed him up with two agencies. 1215 01:14:22,040 --> 01:14:24,870 Don't tell Laura, we're on to something big. 1216 01:14:25,450 --> 01:14:26,290 Denis. 1217 01:14:26,450 --> 01:14:29,290 Wait, did you see the beauty of the brothel? 1218 01:14:29,450 --> 01:14:32,620 Well, we won't be long. Sylvie's waiting for us for the aperitif. 1219 01:14:32,790 --> 01:14:38,290 Hang on a sec. Plus, they're good. They must make balls of gold. 1220 01:14:38,500 --> 01:14:40,200 Imagine if we had a business like that. you didn't want to work anymore. 1221 01:14:40,370 --> 01:14:42,910 I'm not talking about working, I'm talking about investing. 1222 01:14:43,080 --> 01:14:45,910 Ah yes, investing. In other words, right now... 1223 01:14:46,080 --> 01:14:48,830 I'm in a slump, between two contracts. 1224 01:14:49,000 --> 01:14:51,500 And with my retirement... 1225 01:14:51,660 --> 01:14:53,330 But it's partly thanks to you.., that I retired. 1226 01:14:53,500 --> 01:14:56,950 So it's only fair that you should enjoy it. 1227 01:14:57,120 --> 01:14:59,540 - What are you saying? You mean... - Well... 1228 01:15:00,120 --> 01:15:02,660 That I've invested for both of us. 1229 01:15:02,830 --> 01:15:04,700 Take a look. 1230 01:15:07,370 --> 01:15:09,120 And selling ice cream on the beach, that's your idea. 1231 01:15:09,290 --> 01:15:12,290 Yeah. 1232 01:15:17,870 --> 01:15:19,410 Oh, man. This can't be happening. 1233 01:15:19,580 --> 01:15:21,950 This can't be happening! 84182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.