All language subtitles for Savi.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:57,250 --> 00:02:58,208 Where did you go? 4 00:02:58,583 --> 00:03:00,541 Answer me! 5 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 When are you coming back home? 6 00:03:01,708 --> 00:03:03,458 He cannot take a leave. 7 00:03:03,458 --> 00:03:05,791 -Boss issues. -Forget about him. 8 00:03:05,791 --> 00:03:07,333 You and Adi come over. 9 00:03:07,333 --> 00:03:09,333 We'll see how long he can live alone. 10 00:03:09,333 --> 00:03:10,958 Let's go visit Grandpa. 11 00:03:10,958 --> 00:03:13,875 Hello! I can make lentils and boiled eggs. 12 00:03:13,875 --> 00:03:18,291 And the streets of Liverpool are full of Sardarjis selling chicken soup. 13 00:03:18,375 --> 00:03:19,458 Let it be. 14 00:03:21,041 --> 00:03:23,041 You may meet several guys. 15 00:03:23,041 --> 00:03:24,166 But where will you get the love? 16 00:03:24,166 --> 00:03:26,208 You don't have to worry. 17 00:03:26,208 --> 00:03:31,041 I have the best wife and child in the world. 18 00:03:31,041 --> 00:03:38,000 What's that you always say? 19 00:03:38,000 --> 00:03:39,500 If there's heaven on earth, 20 00:03:39,875 --> 00:03:41,166 then it's right here. 21 00:03:41,333 --> 00:03:42,291 Bravo. 22 00:03:42,291 --> 00:03:44,250 Papa, if you need something, we can send it over. 23 00:03:44,250 --> 00:03:45,375 I just need you three to come over. 24 00:03:45,791 --> 00:03:47,250 I don't need anything else. 25 00:03:47,250 --> 00:03:48,708 I want to bless you three. 26 00:03:48,791 --> 00:03:50,500 I want to kiss Adi's forehead. 27 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Come over, children. 28 00:03:52,916 --> 00:03:55,583 I really miss you. 29 00:03:55,583 --> 00:03:58,666 Papa, we'll try. 30 00:03:58,666 --> 00:04:01,000 During his vacations. 31 00:04:01,000 --> 00:04:03,958 -Yes… -Yeah. That's more like it. 32 00:04:06,541 --> 00:04:08,583 Listen, Nakul… 33 00:04:08,583 --> 00:04:11,000 Will you talk to Stefani today? 34 00:04:11,000 --> 00:04:13,958 Yes, the first chance I get. 35 00:04:15,708 --> 00:04:18,166 And if she doesn't listen, 36 00:04:18,166 --> 00:04:20,458 just in case… 37 00:04:20,458 --> 00:04:22,166 then I will resign. 38 00:04:22,166 --> 00:04:25,083 -Wow. -I will become a house-husband. 39 00:04:25,083 --> 00:04:27,000 -Right? -Fantastic idea. 40 00:04:27,000 --> 00:04:28,166 Let me go check whether 41 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 there are pounds growing on the money plant outside. 42 00:04:31,250 --> 00:04:32,166 Adi! 43 00:04:32,791 --> 00:04:36,833 -Come on! What are you doing? -Then, why don't you get a job? 44 00:04:36,833 --> 00:04:39,666 But I always wanted to be a housewife. 45 00:04:39,666 --> 00:04:43,666 You crushed all my dreams. 46 00:04:43,666 --> 00:04:45,875 Adi! 47 00:04:45,875 --> 00:04:47,041 I am coming upstairs, okay? 48 00:04:47,125 --> 00:04:48,041 And then… 49 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 Adi, please come down. 50 00:04:51,416 --> 00:04:53,000 If you don't come down in a minute, 51 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 I'll be furious. 52 00:04:55,458 --> 00:04:58,208 Okay, good boy. Come down quickly. 53 00:04:58,208 --> 00:05:00,750 -DI Ayesha Hassan. Liverpool Police. -Yes, ma'am? 54 00:05:00,750 --> 00:05:02,541 We have an arrest warrant for Nakul Sachdev. 55 00:05:02,833 --> 00:05:04,083 Ma'am, arrest for what? 56 00:05:04,083 --> 00:05:05,958 -Nakul! -We also have a search warrant, 57 00:05:05,958 --> 00:05:07,583 under the Criminal and Police Act 58 00:05:07,583 --> 00:05:09,416 -1984, section eight. -Ma'am, just listen to me. 59 00:05:09,416 --> 00:05:10,541 -If you don't allow us, -There must be something… 60 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 -we have permission for forceful entry. -Nakul, come quickly, the police are here. 61 00:05:12,666 --> 00:05:13,791 Search the house! 62 00:05:13,791 --> 00:05:15,375 -Nakul Sachdev. -What do you guys want? 63 00:05:15,375 --> 00:05:17,000 -No further. -You're under arrest for the murder 64 00:05:17,083 --> 00:05:19,000 -of Stefani Fowler. Arrest him. -Nakul, what's happening? 65 00:05:19,000 --> 00:05:19,958 -What? -Hands behind your back. 66 00:05:20,041 --> 00:05:21,333 -You do not have to say anything. -What are you talking about?! 67 00:05:21,333 --> 00:05:22,708 -No! -You may harm your defense… 68 00:05:22,708 --> 00:05:23,916 if you do not mention… 69 00:05:23,916 --> 00:05:25,583 -No! -It'll be fine, please. 70 00:05:25,583 --> 00:05:26,916 -Adi! -Anything you do or say… 71 00:05:26,916 --> 00:05:28,500 -Papa! Papa! -Go to your room. 72 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 -Everything's okay. -Papa! 73 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 -Sir, let's go. -Savi. Savi, I haven't done anything. 74 00:05:31,791 --> 00:05:32,958 Let me talk to my wife. 75 00:05:32,958 --> 00:05:34,083 -Ma'am, please. -Please hold her back. 76 00:05:34,083 --> 00:05:35,125 Savi, stay with Adi. 77 00:05:35,125 --> 00:05:37,166 -Where are they taking him? -Savi, listen, talk to Anu. 78 00:05:37,250 --> 00:05:38,208 -Nakul! -Savi, call Anu. 79 00:05:38,291 --> 00:05:39,250 -Let's go. -Savi. 80 00:05:39,250 --> 00:05:40,125 Mom! 81 00:05:59,541 --> 00:06:01,875 Mom. 82 00:06:01,875 --> 00:06:04,000 S C A R E D. 83 00:06:05,375 --> 00:06:06,250 Me too. 84 00:06:11,375 --> 00:06:12,916 Alright, make your way in. 85 00:06:13,583 --> 00:06:14,958 Let's go, kiddo. 86 00:06:14,958 --> 00:06:19,208 Come. 87 00:06:19,208 --> 00:06:20,375 Name? 88 00:06:20,375 --> 00:06:21,291 ID, please. 89 00:06:22,125 --> 00:06:23,208 Alright. 90 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Move in a line. 91 00:06:34,041 --> 00:06:36,041 I am sorry. You can't take that here. 92 00:06:36,041 --> 00:06:37,208 Ma'am, it's just a toy. 93 00:06:37,208 --> 00:06:38,958 It's not allowed. 94 00:06:38,958 --> 00:06:40,291 Give it to her, kiddo. 95 00:06:40,291 --> 00:06:41,458 You will get it back. 96 00:06:41,458 --> 00:06:44,250 Give it, please. 97 00:06:44,250 --> 00:06:47,166 Stone, paper, scissors. 98 00:06:47,958 --> 00:06:50,875 Stone, paper, scissor. 99 00:06:50,875 --> 00:06:51,916 -Stone… -Mom, 100 00:06:52,000 --> 00:06:52,958 I don't want to go to school tomorrow. 101 00:06:54,750 --> 00:06:56,583 -What is tomorrow? -Tomorrow is Fish and Chips Day, 102 00:06:56,666 --> 00:06:57,916 and I hate fish and chips. 103 00:06:57,916 --> 00:07:00,541 Adi, if you want to live here, 104 00:07:00,541 --> 00:07:05,375 you should start liking fish and chips, okay? 105 00:07:05,375 --> 00:07:06,708 You all have ten minutes. 106 00:07:06,833 --> 00:07:07,958 Make it quick. 107 00:07:07,958 --> 00:07:21,000 Papa! 108 00:07:21,000 --> 00:07:22,041 My tiger. 109 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 How are you? 110 00:07:23,500 --> 00:07:24,583 Spell Bee prep is on? 111 00:07:25,500 --> 00:07:26,375 Full on? 112 00:07:26,875 --> 00:07:29,250 -Not bad. -Papa, are you coming home today? 113 00:07:34,916 --> 00:07:37,458 Son, just a little longer. 114 00:07:37,458 --> 00:07:39,041 But I promise you, very soon. 115 00:07:39,041 --> 00:07:42,750 -No, Papa. Come with us today, please. -Not today. 116 00:07:42,750 --> 00:07:43,666 Okay? 117 00:07:44,125 --> 00:07:45,500 But look what I made for you. 118 00:07:46,416 --> 00:07:50,541 -There you go. -Hold on. 119 00:07:50,541 --> 00:07:55,750 Okay. 120 00:07:55,750 --> 00:07:56,916 You want to know how it works? 121 00:07:57,541 --> 00:07:59,333 Keep it like this. 122 00:07:59,333 --> 00:08:01,125 Press its bum. 123 00:08:01,125 --> 00:08:02,041 Boom! 124 00:08:02,916 --> 00:08:07,291 You like it? 125 00:08:07,291 --> 00:08:09,791 How is Adi? 126 00:08:09,791 --> 00:08:12,250 Comes up with a new excuse to miss school every day. 127 00:08:12,250 --> 00:08:15,291 Like Fish and Chips Day or desk issues. 128 00:08:16,250 --> 00:08:17,416 He's like his father, after all. 129 00:08:25,583 --> 00:08:28,000 Appeal? 130 00:08:28,000 --> 00:08:30,708 I meet up with Anu every day. 131 00:08:31,125 --> 00:08:34,000 In fact, she is trying. 132 00:08:34,125 --> 00:08:35,541 She is putting in her best. 133 00:08:35,666 --> 00:08:40,000 I wasn't alone, Savi. 134 00:08:40,000 --> 00:08:41,166 I clearly remember. 135 00:08:41,500 --> 00:08:44,791 It was raining, I was late for dinner and in a hurry. 136 00:08:45,166 --> 00:08:46,500 Someone bumped into me. 137 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 I saw him. He was right there. 138 00:08:49,083 --> 00:08:50,750 I couldn't see his face. 139 00:08:50,750 --> 00:08:53,875 And maybe that's when I got the blood stains on my coat. 140 00:08:57,583 --> 00:09:00,083 Anu is trying her best to find out. 141 00:09:00,083 --> 00:09:02,041 In fact, she is contacting 142 00:09:02,041 --> 00:09:03,750 the local informants and drug dealers as well. 143 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 His overcoat button got stuck to my laptop bag. 144 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 I… I saw that much… 145 00:09:09,708 --> 00:09:17,375 I clearly remember. 146 00:09:17,375 --> 00:09:19,416 I saw the button breaking, Savi. 147 00:09:20,333 --> 00:09:23,541 If they try to look for the button in the parking lot, 148 00:09:23,541 --> 00:09:25,416 then I am sure we can join the dots. 149 00:09:25,416 --> 00:09:27,791 We can maybe prove that 150 00:09:27,791 --> 00:09:34,291 -I wasn't alone. -We are trying. 151 00:09:34,291 --> 00:09:37,458 Okay, listen. Is the medical team tapping your sugar? 152 00:09:37,458 --> 00:09:41,083 Yes, they visit every day to collect a few samples. 153 00:09:41,083 --> 00:09:43,625 How are you managing the finances? 154 00:09:43,625 --> 00:09:45,541 Because you must have run out of all savings. 155 00:09:46,625 --> 00:09:48,458 Knowing you, 156 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 you won't borrow from Papa. 157 00:09:51,458 --> 00:09:54,916 Yes, I am trying to get a job. However, due to the recession, 158 00:09:54,916 --> 00:09:57,375 there are very few openings… 159 00:09:57,375 --> 00:09:58,333 Recession? 160 00:09:59,958 --> 00:10:05,416 Or a convict husband? 161 00:10:05,416 --> 00:10:10,500 All of you, make it quick. 162 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 I'm really sorry, Savi. 163 00:10:13,625 --> 00:10:14,791 Nakul, Papa always says, 164 00:10:14,916 --> 00:10:17,708 "Time never remains stagnant." 165 00:10:17,708 --> 00:10:21,125 This phase will also pass. 166 00:10:21,125 --> 00:10:22,000 When? 167 00:10:39,333 --> 00:10:41,125 Ma'am, we've got to finish that case 453. 168 00:10:41,125 --> 00:10:42,041 It's still pending. 169 00:10:44,333 --> 00:10:51,750 -I'll talk to you guys later. -Okay. 170 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 We checked the CCTV recordings in the area. 171 00:10:54,000 --> 00:10:55,291 Even checked with the drug dealers. 172 00:10:55,750 --> 00:10:57,333 There was nobody else there that night. 173 00:10:57,458 --> 00:10:58,500 What about the button? 174 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 Forensics has collected every minute object 175 00:11:00,625 --> 00:11:01,708 present at the crime scene. 176 00:11:01,875 --> 00:11:04,000 I personally cross-checked every exhibit. 177 00:11:04,333 --> 00:11:05,625 I've used sniffer dogs. 178 00:11:05,625 --> 00:11:06,916 But there is no button. 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 Anu, this was a robbery. 180 00:11:08,708 --> 00:11:11,250 Stefani's handbag was missing. 181 00:11:11,250 --> 00:11:13,416 If anyone had swiped her credit card after the robbery, 182 00:11:13,500 --> 00:11:14,833 -we could've made that argument. -What about cash? 183 00:11:15,083 --> 00:11:17,291 How do you prove cash? 184 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 Anyway, the prosecution believes 185 00:11:19,041 --> 00:11:22,125 that the handbag and phone were disposed of by Nakul. 186 00:11:22,125 --> 00:11:24,333 Anu, you've known Nakul for five years. 187 00:11:24,583 --> 00:11:26,791 You very well know he is not capable of that. 188 00:11:26,791 --> 00:11:28,291 I know. 189 00:11:28,291 --> 00:11:31,708 But I can't prove it. 190 00:11:31,708 --> 00:11:33,500 He's innocent, for God's sake. 191 00:11:33,500 --> 00:11:34,708 I get you, Savi. 192 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 But please try and understand, 193 00:11:36,666 --> 00:11:39,416 that the parking lot was of an under-construction building. 194 00:11:39,416 --> 00:11:41,791 And the CCTV cameras were not working. 195 00:11:41,791 --> 00:11:44,625 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 196 00:11:44,625 --> 00:11:47,083 And look at this mountain of evidence that's staring at us. 197 00:11:48,083 --> 00:11:53,916 Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 198 00:11:53,916 --> 00:11:58,708 His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 199 00:11:58,708 --> 00:12:03,791 The blood stains on his clothes match that of the victim. 200 00:12:03,791 --> 00:12:05,125 Fingerprints on the murder weapon. 201 00:12:05,125 --> 00:12:06,375 DNA around the body. 202 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 And to top it all, 203 00:12:08,875 --> 00:12:09,750 motive! 204 00:12:10,041 --> 00:12:11,708 Personal enmity. 205 00:12:11,708 --> 00:12:13,708 Not for you and your company! 206 00:12:13,708 --> 00:12:14,833 This is substandard work… 207 00:12:14,833 --> 00:12:16,625 Stefani used to humiliate him at work. 208 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 That's public knowledge. 209 00:12:17,833 --> 00:12:19,791 Find another mug to sort out your 210 00:12:19,791 --> 00:12:22,125 substandard buildings, and take him with you. 211 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 -Get out. -So you mean to say, 212 00:12:24,541 --> 00:12:33,625 Nakul murdered Stefani, and then we went out for dinner? 213 00:12:33,625 --> 00:12:34,583 Is he a psychopath? 214 00:12:42,000 --> 00:12:43,416 Whose side are you on, Anu? 215 00:12:47,708 --> 00:13:19,833 The losing side. 216 00:13:19,833 --> 00:13:22,625 Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 217 00:13:22,625 --> 00:13:24,708 His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 218 00:13:24,791 --> 00:13:26,250 Fingerprints on the murder weapon. 219 00:13:26,250 --> 00:13:28,208 I wasn't alone, Savi. 220 00:13:28,291 --> 00:13:31,000 I saw him. He was right there. 221 00:13:31,000 --> 00:13:33,208 Stefani used to humiliate him at work. 222 00:13:33,291 --> 00:13:34,250 She crossed all limits today. 223 00:13:34,250 --> 00:13:36,083 She said, "What did you learn after spending ten years 224 00:13:36,291 --> 00:13:39,083 in the construction business? And if you can't do your job, then go back to India." 225 00:13:39,083 --> 00:13:42,625 That's borderline racist, you know? 226 00:13:42,625 --> 00:13:44,208 If she had met me ten years ago, 227 00:13:44,833 --> 00:13:46,791 I would have shown her. 228 00:13:46,791 --> 00:13:49,416 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 229 00:13:49,416 --> 00:13:59,625 And look at this mountain of evidence that's staring at us. 230 00:13:59,625 --> 00:14:02,708 If they try to look for the button in the parking lot, 231 00:14:02,833 --> 00:14:04,458 then I am sure we can join the dots. 232 00:14:04,458 --> 00:14:05,833 But there is no button. 233 00:14:05,833 --> 00:14:10,125 If she had met me ten years ago… 234 00:14:10,125 --> 00:14:11,541 The Nakul you used to be ten years ago, 235 00:14:11,916 --> 00:14:16,833 the angry young man that I had a crush on. 236 00:14:16,833 --> 00:15:00,625 Where is he? 237 00:15:00,625 --> 00:15:01,666 Namaste, Papa. 238 00:15:04,333 --> 00:15:05,750 What happened, Papa? 239 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 I am switching to a video call. 240 00:15:07,416 --> 00:15:11,208 Please answer it. 241 00:15:11,208 --> 00:15:12,708 What's wrong, Papa? 242 00:15:12,708 --> 00:15:17,625 My visa got rejected, dear. 243 00:15:17,625 --> 00:15:20,458 I can't come over to see my children. 244 00:15:24,291 --> 00:15:54,083 What do I do now? 245 00:15:54,083 --> 00:15:56,458 Can't sleep? 246 00:15:56,458 --> 00:15:58,875 Do you want to hear a story? 247 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 Papa… 248 00:16:16,125 --> 00:16:17,708 The court rejects the appeal. 249 00:16:18,416 --> 00:16:20,208 Finds Nakul Sachdev guilty 250 00:16:20,208 --> 00:16:22,666 for the murder of Stefani Fowler. 251 00:16:22,666 --> 00:16:25,666 I am required to order that you, Nakul Sachdev, 252 00:16:25,666 --> 00:16:31,458 are sentenced to life. 253 00:16:31,458 --> 00:16:50,625 How are you doing, bro? 254 00:16:50,625 --> 00:16:51,541 Someone… 255 00:16:53,166 --> 00:16:56,625 tipped off the guards. 256 00:16:56,625 --> 00:16:57,750 The cells could be raided. 257 00:16:59,708 --> 00:17:01,375 You have a clean record. 258 00:17:01,375 --> 00:17:02,625 Hold on to this for two days. 259 00:17:03,416 --> 00:17:05,708 What is this? 260 00:17:05,708 --> 00:17:07,416 Powder, you idiot. 261 00:17:07,416 --> 00:17:10,125 Want to taste some? 262 00:17:10,125 --> 00:17:11,625 You'll get your chance. 263 00:17:12,708 --> 00:17:16,375 Hold on to this for two days. 264 00:17:16,375 --> 00:17:19,708 My family is trying their best to get me out of here. I… 265 00:17:20,791 --> 00:17:24,500 cannot get caught. 266 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Even I cannot get caught. 267 00:17:26,458 --> 00:17:39,250 Keep it. 268 00:17:39,250 --> 00:17:40,166 Yes, Anu. 269 00:17:53,833 --> 00:17:55,791 Ma'am. Nakul Sachdev. 270 00:17:55,791 --> 00:17:58,750 Nakul Sachdev. He's been brought here. 271 00:17:58,750 --> 00:18:00,083 Eleventh floor, new wing. 272 00:18:00,416 --> 00:18:08,166 No, ma'am. You can't go up there. 273 00:18:08,166 --> 00:18:09,500 My husband Nakul Sachdev. 274 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 -Can you tell me which room he's in? -Calm down, madam. 275 00:18:11,125 --> 00:18:12,000 He's in that room. 276 00:18:12,083 --> 00:18:13,250 -This room? -Calm down. 277 00:18:13,250 --> 00:18:14,166 But you cannot go in. 278 00:18:14,250 --> 00:18:15,125 -You cannot go in. -Stop. 279 00:18:15,208 --> 00:18:17,416 Sir, please. My husband Nakul Sachdev is there. 280 00:18:17,416 --> 00:18:19,625 -Sorry, I cannot let you in. -Sir, please. 281 00:18:19,625 --> 00:18:21,875 -What's going on? -My husband is there. 282 00:18:21,958 --> 00:18:22,916 He's badly injured. 283 00:18:22,916 --> 00:18:24,291 I need two minutes with him. 284 00:18:24,291 --> 00:18:25,416 -Please, sir. -Alright. Alright. 285 00:18:25,416 --> 00:18:27,500 Calm down. 286 00:18:27,500 --> 00:18:29,625 Officer, just give her a couple of minutes. 287 00:18:29,958 --> 00:18:31,166 Okay, it's fine. 288 00:18:31,166 --> 00:19:16,083 Thank you, sir. 289 00:19:16,083 --> 00:19:20,500 Kill him! Kill him! Kill him! 290 00:19:20,500 --> 00:19:22,541 Kill him! 291 00:19:49,875 --> 00:19:52,583 Are you getting entertained? 292 00:19:55,083 --> 00:19:56,708 I own this place. 293 00:19:56,708 --> 00:19:59,000 Everything that happens here, I own. 294 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Now, watch me. 295 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 Nakul's attackers have been identified. 296 00:20:32,416 --> 00:20:35,041 They run a drug ring in prison. 297 00:20:35,041 --> 00:20:38,458 And Nakul refused to park their drugs, so… 298 00:20:38,458 --> 00:20:40,041 Anyway, based on his complaint, 299 00:20:40,041 --> 00:20:43,625 they will be kept in solitary confinement for a month. 300 00:20:43,625 --> 00:20:45,833 But after a month, they will be back. 301 00:20:46,916 --> 00:20:50,166 There is a threat on Nakul, Savi. 302 00:20:50,166 --> 00:20:53,916 I know all of this is hard for you. 303 00:20:53,916 --> 00:20:56,916 Are you even listening to me? 304 00:20:56,916 --> 00:20:58,583 Are you okay? 305 00:20:58,583 --> 00:21:22,083 Savi? 306 00:21:22,083 --> 00:21:24,125 Adi… 307 00:21:24,125 --> 00:21:26,208 I'll be unable to visit you for some time. 308 00:21:27,208 --> 00:21:30,333 But you must promise me one thing. 309 00:21:30,333 --> 00:21:33,000 Look after yourself 310 00:21:33,000 --> 00:21:34,666 and Mom until I am back. 311 00:21:36,041 --> 00:21:38,000 Another thing, 312 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 don't grow up too soon. 313 00:21:40,666 --> 00:21:43,000 I want to see you grow. 314 00:21:43,000 --> 00:21:44,708 Don't forget me, please. 315 00:21:45,541 --> 00:22:06,208 Love, Papa. 316 00:22:06,208 --> 00:22:26,541 Nakul. 317 00:22:26,541 --> 00:22:29,041 You know, Savi… 318 00:22:29,041 --> 00:22:33,250 I am from Atari. 319 00:22:33,250 --> 00:22:35,666 It's a small village situated on the border of Amritsar. 320 00:22:38,791 --> 00:22:40,708 Since childhood, 321 00:22:40,708 --> 00:22:45,625 I've seen flags of the UK and Canada fluttering on rooftops. 322 00:22:45,625 --> 00:22:47,708 Water tanks in the shape of airplanes. 323 00:22:50,458 --> 00:22:52,250 I had an average thinking. 324 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 I thought I'd move abroad and my life would be set. 325 00:22:55,708 --> 00:22:58,125 I got married… 326 00:22:58,125 --> 00:22:59,333 and came to Liverpool. 327 00:23:02,958 --> 00:23:06,291 I got a reality check the very next day. 328 00:23:06,291 --> 00:23:10,791 I found out my husband is already married… 329 00:23:10,791 --> 00:23:14,416 and has kids as well. 330 00:23:14,416 --> 00:23:17,875 I was in an unknown country… 331 00:23:17,875 --> 00:23:18,833 all by myself. 332 00:23:20,375 --> 00:23:21,333 I kept quiet. 333 00:23:24,291 --> 00:23:25,833 In the beginning, 334 00:23:25,833 --> 00:23:28,041 he would coax me… 335 00:23:28,041 --> 00:23:34,333 to be his maid. 336 00:23:34,333 --> 00:23:38,708 Later when I began asking questions… 337 00:23:38,708 --> 00:23:43,166 he started to hit me. 338 00:23:43,166 --> 00:23:46,708 He would sit in a corner, and sip on his drink. 339 00:23:46,708 --> 00:23:50,000 And I would try to guess… 340 00:23:50,000 --> 00:23:52,041 would he beat me after the fifth 341 00:23:53,666 --> 00:23:56,791 or the sixth drink? 342 00:23:56,791 --> 00:24:02,916 I lived with that fear every day. 343 00:24:02,916 --> 00:24:06,708 But, Savi, there is a limit to everything. 344 00:24:06,708 --> 00:24:09,791 I had reached my limit. 345 00:24:09,791 --> 00:24:12,750 I was done crying. 346 00:24:12,750 --> 00:24:13,666 And then… 347 00:24:16,375 --> 00:24:17,291 Then? 348 00:24:19,125 --> 00:24:20,625 The next day when he hit me… 349 00:24:21,750 --> 00:24:24,583 I grabbed the biggest knife from the kitchen… 350 00:24:25,291 --> 00:24:28,833 and finished it. 351 00:24:28,833 --> 00:24:35,291 All the torture was over. 352 00:24:35,291 --> 00:24:38,416 But that day I realized, 353 00:24:38,416 --> 00:24:44,916 I may be a girl, but I am just as capable as any man. 354 00:24:44,916 --> 00:24:47,500 I spent ten years in jail. 355 00:24:47,500 --> 00:24:49,458 Once I was out, I changed my surname. 356 00:24:49,833 --> 00:24:53,666 I got a job, earned money, and bought a home. 357 00:24:53,666 --> 00:24:55,916 I called my mom here as well. 358 00:24:55,916 --> 00:24:57,916 And… 359 00:24:57,916 --> 00:25:00,291 here I am now. 360 00:25:00,291 --> 00:25:02,541 Independent. 361 00:25:02,541 --> 00:25:05,875 Free. 362 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Savi… 363 00:25:07,708 --> 00:25:12,208 helplessness is like quicksand. 364 00:25:12,208 --> 00:25:18,708 Once you're in, there's no way out. 365 00:25:18,708 --> 00:25:20,916 Don't be helpless. 366 00:25:20,916 --> 00:25:35,208 It's an embarrassment. 367 00:25:35,208 --> 00:25:37,291 Don't be helpless. 368 00:25:37,291 --> 00:25:51,583 It's an embarrassment. 369 00:25:51,583 --> 00:25:58,708 Come in. 370 00:25:58,708 --> 00:26:00,875 Okay, here's your pass. 371 00:26:00,875 --> 00:26:01,791 Name? 372 00:26:02,791 --> 00:26:05,666 -Sachdev. -ID. 373 00:26:05,666 --> 00:26:06,708 Open. 374 00:26:06,708 --> 00:26:17,625 Move on. 375 00:26:17,625 --> 00:26:20,041 Gentlemen to the left and ladies to the right. 376 00:26:23,416 --> 00:26:25,458 Go. 377 00:26:25,458 --> 00:26:29,708 Raise your arms. 378 00:26:29,708 --> 00:26:34,458 All clear. Go. 379 00:26:34,458 --> 00:26:40,708 Everyone, this way, please. 380 00:26:40,708 --> 00:26:47,791 Okay. 381 00:26:47,791 --> 00:26:58,416 Wait. 382 00:26:58,416 --> 00:26:59,666 Ma'am, are you okay? 383 00:26:59,666 --> 00:27:01,500 Yeah… I'm sorry. 384 00:27:01,500 --> 00:27:02,416 I'm so sorry. 385 00:27:02,541 --> 00:27:05,958 It's okay. 386 00:27:05,958 --> 00:27:07,541 I'll help you. 387 00:27:07,541 --> 00:27:08,750 Get back in line, please. 388 00:27:08,750 --> 00:27:09,625 Yeah. 389 00:27:21,458 --> 00:27:23,833 Oh, shit! 390 00:27:23,833 --> 00:27:25,708 Up against the wall now. 391 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 Ma'am. 392 00:27:27,708 --> 00:27:29,333 It was you, ma'am. 393 00:27:29,333 --> 00:27:31,541 What's in your hands?! 394 00:27:31,541 --> 00:27:33,208 Show me now. 395 00:27:33,208 --> 00:27:37,916 Now! 396 00:27:37,916 --> 00:27:41,208 Ma'am, are you alright? 397 00:27:41,208 --> 00:27:43,041 -Ma'am, let's go. -I'm sorry. 398 00:27:43,041 --> 00:27:44,833 I'm sorry. 399 00:27:44,833 --> 00:27:54,625 Ma'am! 400 00:27:54,625 --> 00:27:55,541 Mrs. Sachdev. 401 00:27:57,291 --> 00:28:15,958 Do you need any help? 402 00:28:15,958 --> 00:28:18,583 Hey, lady. 403 00:28:18,583 --> 00:28:21,208 Are you okay? 404 00:28:21,208 --> 00:28:23,708 Yeah. I'm okay. 405 00:28:23,708 --> 00:28:25,958 Nakul is also okay. 406 00:28:25,958 --> 00:28:28,041 Adi is also okay. 407 00:28:28,041 --> 00:28:30,541 Papa is also okay. 408 00:28:30,541 --> 00:28:34,375 We're all okay. See. 409 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 Nakul is innocent. 410 00:28:36,291 --> 00:28:42,875 They're portraying a good person as a criminal. 411 00:28:42,875 --> 00:28:44,166 In fact not just one, 412 00:28:44,625 --> 00:28:45,625 but maybe two. 413 00:28:47,208 --> 00:28:53,208 I won't give up… I am firm 414 00:28:53,208 --> 00:29:00,250 I will find a way… I am firm 415 00:29:00,250 --> 00:29:04,708 I will not be at peace till I win 416 00:29:06,666 --> 00:29:13,250 The heart is battling with itself What can I do now? 417 00:29:13,250 --> 00:29:18,708 Unlock the cage for God's sake 418 00:29:19,625 --> 00:29:25,416 Unlock the cage For the sky waiting for you 419 00:29:25,583 --> 00:29:28,833 I am firm 420 00:29:28,833 --> 00:29:31,958 I am firm 421 00:29:31,958 --> 00:29:35,250 I am firm 422 00:29:35,250 --> 00:29:36,791 I am firm 423 00:29:38,791 --> 00:29:45,208 Unlock the cage for God's sake 424 00:29:45,208 --> 00:29:51,208 Unlock the cage For the sky waiting for you 425 00:29:51,208 --> 00:29:54,416 I am firm 426 00:29:54,416 --> 00:29:57,625 I am firm 427 00:29:57,625 --> 00:29:59,833 I am firm 428 00:30:00,750 --> 00:30:02,208 I am firm 429 00:30:29,541 --> 00:30:34,833 I am firm 430 00:30:34,833 --> 00:30:37,458 A tiger is always a tiger. 431 00:30:37,458 --> 00:30:41,208 Whether in a circus or a cage. 432 00:30:41,208 --> 00:30:43,916 He's meant to be free. 433 00:30:43,916 --> 00:30:45,791 This is a story of freedom. 434 00:30:45,791 --> 00:30:47,875 It's a story of freedom. 435 00:30:47,875 --> 00:30:48,791 My freedom. 436 00:30:50,791 --> 00:30:52,666 February 1999. 437 00:30:52,666 --> 00:30:54,833 I got arrested for the first time. 438 00:30:54,833 --> 00:30:57,958 I used to sell counterfeit paintings and antiques in London. 439 00:30:57,958 --> 00:31:01,916 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 440 00:31:01,916 --> 00:31:04,791 In the beginning, I thought this was my life now. 441 00:31:04,791 --> 00:31:06,750 But a voice inside my heart would say, 442 00:31:06,750 --> 00:31:09,666 "Get up, think, look around. 443 00:31:10,416 --> 00:31:13,083 You are not meant to be caged." 444 00:31:13,083 --> 00:31:18,625 This restlessness would push my wicked mind in a direction… 445 00:31:18,625 --> 00:31:20,708 where no one dared to go. 446 00:31:22,666 --> 00:31:25,708 I don't know whether I deserved to be punished or not. 447 00:31:25,708 --> 00:31:34,875 But I was certainly not built for a boring routine. 448 00:31:34,875 --> 00:31:36,750 And just like an artist 449 00:31:37,208 --> 00:31:39,916 portrays his imagination in a painting, 450 00:31:39,916 --> 00:31:45,041 similarly, I created my first plan. 451 00:31:45,041 --> 00:31:53,250 Take it away. 452 00:31:53,250 --> 00:31:55,625 For those who wish to keep you caged, a lock is essential. 453 00:31:56,333 --> 00:32:10,208 And for those who want to break free, the key is essential. 454 00:32:10,208 --> 00:32:12,625 One who is free at heart, 455 00:32:12,625 --> 00:32:14,583 cannot be caged. 456 00:32:17,875 --> 00:32:20,875 A tiger always finds his way. 457 00:32:41,791 --> 00:32:43,041 Good morning. 458 00:32:43,041 --> 00:32:45,833 Good morning. 459 00:32:45,833 --> 00:32:47,625 Did you make this for Papa? 460 00:32:47,625 --> 00:32:48,541 Yes. 461 00:32:49,625 --> 00:32:51,250 But how will Papa see it? 462 00:32:51,666 --> 00:32:54,875 That lady in jail won't allow it. 463 00:32:54,875 --> 00:32:57,041 Why jail? We'll show it to him at home. 464 00:32:57,625 --> 00:32:58,500 Meaning? 465 00:32:59,208 --> 00:33:00,958 Meaning, Papa is coming back home. 466 00:33:00,958 --> 00:33:02,083 What? 467 00:33:02,083 --> 00:33:06,916 When? 468 00:33:06,916 --> 00:33:12,250 Soon. 469 00:33:12,250 --> 00:33:14,083 Hello, Authors and Co. How may I help you? 470 00:33:14,166 --> 00:33:15,166 Hello. 471 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 Yeah, hi. This is Tina Sharma. 472 00:33:17,416 --> 00:33:20,083 I am actually calling from the Guardian Newspaper. 473 00:33:20,083 --> 00:33:22,250 I wanted the details of Mr. J Paul, please. 474 00:33:22,250 --> 00:33:23,208 This is regarding what? 475 00:33:23,291 --> 00:33:25,791 I wanted to talk to him regarding an article I am doing. 476 00:33:25,791 --> 00:33:27,875 -Okay, you can take it down then. -I am firm 477 00:33:27,875 --> 00:33:28,833 Thank you so much. 478 00:33:28,916 --> 00:33:32,083 I am firm 479 00:33:32,083 --> 00:33:35,333 I am firm 480 00:33:35,333 --> 00:33:39,875 I am firm 481 00:33:39,875 --> 00:33:41,000 Hello. 482 00:33:41,375 --> 00:33:42,458 Anyone there? 483 00:33:50,083 --> 00:33:53,041 Hello. 484 00:33:53,041 --> 00:33:54,625 Hello. 485 00:33:54,625 --> 00:33:55,708 Mr. Paul? 486 00:33:56,541 --> 00:34:00,041 This is Tina Sharma from The Guardian. 487 00:34:00,041 --> 00:34:02,208 I wanted to… 488 00:34:02,208 --> 00:34:04,666 Hello, Mr. Paul? 489 00:34:04,666 --> 00:35:06,791 Mr. Paul? 490 00:35:06,791 --> 00:35:09,791 Mr. Paul! 491 00:35:09,791 --> 00:35:15,916 Mr. Paul! 492 00:35:15,916 --> 00:35:33,666 Mr. Paul! 493 00:35:33,666 --> 00:35:36,208 I know you're in there. 494 00:35:36,208 --> 00:35:38,125 You should know that I read your book, 495 00:35:38,125 --> 00:35:40,041 and it's a fascinating journey… 496 00:35:44,166 --> 00:35:46,833 LIABILITY WAIVER 497 00:35:46,833 --> 00:35:51,750 I need just five minutes, Mr. Paul. 498 00:35:51,750 --> 00:35:53,041 SIGNATURE 499 00:36:43,041 --> 00:36:45,166 Hello, Simrit. 500 00:36:45,166 --> 00:36:47,500 I'll be returning late. 501 00:36:47,500 --> 00:36:49,833 Can you stay with Adi tonight, please? 502 00:36:51,625 --> 00:36:52,500 Thank you. 503 00:37:34,500 --> 00:37:35,375 Hello. 504 00:37:36,208 --> 00:37:38,541 Hello. 505 00:37:38,541 --> 00:37:41,750 Mr. Paul? 506 00:37:41,750 --> 00:37:42,625 Indian? 507 00:37:43,000 --> 00:37:43,875 Yes. 508 00:37:44,208 --> 00:37:46,625 I am not King Charles. 509 00:37:46,625 --> 00:37:48,291 Neither David Beckham nor Rishi Sunak. 510 00:37:49,583 --> 00:37:51,500 I am just an ex-convict. 511 00:37:51,500 --> 00:37:52,375 That's what I want. 512 00:37:58,791 --> 00:38:04,708 Follow me. 513 00:38:04,708 --> 00:38:10,666 Come. 514 00:38:10,666 --> 00:38:11,875 Writer's block? 515 00:38:11,875 --> 00:38:12,916 Something like that. 516 00:38:13,166 --> 00:38:19,416 Sit. 517 00:38:19,416 --> 00:38:20,625 I have only five minutes. 518 00:38:20,625 --> 00:38:21,666 Yes. 519 00:38:24,083 --> 00:38:27,416 I got arrested in 1999 for the first time. 520 00:38:27,416 --> 00:38:29,541 I used to sell fake art and antiques. 521 00:38:29,541 --> 00:38:31,333 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 522 00:38:31,333 --> 00:38:32,791 I escaped within six months. 523 00:38:32,791 --> 00:38:37,375 -On 27th November 2002-- -I read all that. 524 00:38:37,375 --> 00:38:38,583 It's written in your book. 525 00:38:39,625 --> 00:38:42,541 I came to find out what's not written in your book, Mr. Joydeep. 526 00:38:49,708 --> 00:38:55,583 Are you okay, Mr. Paul? 527 00:38:55,583 --> 00:38:56,916 It's fine. It's-- 528 00:38:56,916 --> 00:39:01,583 Okay, there's no problem if you don't want to tell me. 529 00:39:01,583 --> 00:39:04,708 I wasted your time for no reason. 530 00:39:04,708 --> 00:39:10,250 There is no jail in this world you can't break out of. 531 00:39:10,250 --> 00:39:11,375 Every lock has a key. 532 00:39:13,000 --> 00:39:14,083 You just need someone to create it. 533 00:39:14,875 --> 00:39:17,458 You mean… picking the lock? 534 00:39:18,416 --> 00:39:21,125 It was a metaphor. 535 00:39:21,125 --> 00:39:22,083 Aren't you a writer? 536 00:39:22,458 --> 00:39:24,875 -Yes. -You need to pay attention. 537 00:39:24,875 --> 00:39:27,208 Every minor movement. Every minute detail. 538 00:39:27,875 --> 00:39:29,291 Guard's routine, uniform. 539 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 Their reactions to the seasons changing. 540 00:39:32,500 --> 00:39:35,750 The escape plan is hidden in these gaps. 541 00:39:36,375 --> 00:39:38,666 And any basic requirement? 542 00:39:40,166 --> 00:39:44,000 Balls… and a little luck. 543 00:39:44,000 --> 00:39:44,958 Metaphor again. 544 00:39:50,041 --> 00:39:51,833 What is the most difficult part? 545 00:39:51,833 --> 00:39:53,083 To stay free. 546 00:39:53,083 --> 00:39:54,291 Escaping is easy, 547 00:39:54,291 --> 00:39:56,916 but staying on the run is difficult. 548 00:39:56,916 --> 00:39:58,916 Most people get caught in three days. 549 00:39:58,916 --> 00:40:00,916 -Why? -Emotions. 550 00:40:00,916 --> 00:40:02,083 After running away from jail, 551 00:40:02,083 --> 00:40:05,041 they either go back to their family, friends, wife or girlfriend… 552 00:40:05,041 --> 00:40:06,166 or they contact them. 553 00:40:06,166 --> 00:40:08,458 And game up. 554 00:40:08,458 --> 00:40:09,916 They make their own plans to get out of jail, 555 00:40:09,916 --> 00:40:13,750 and once they're out, they start acting according to the police's plan. 556 00:40:13,750 --> 00:40:14,833 If you want to stay free, 557 00:40:14,916 --> 00:40:17,625 you must stay two steps ahead of the police. 558 00:40:17,625 --> 00:40:19,083 Whatever they expect… 559 00:40:20,708 --> 00:40:21,958 Do anything but that. 560 00:40:21,958 --> 00:40:23,250 Like a chess player, 561 00:40:23,250 --> 00:40:26,708 you must have all your moves thought out. 562 00:40:26,833 --> 00:40:31,666 Yours and your opponent's as well. 563 00:40:31,666 --> 00:40:33,708 As soon as you get out of jail, leave the country. 564 00:40:33,708 --> 00:40:35,625 Technology works at sonic speed. 565 00:40:35,625 --> 00:40:37,916 The police can seal the entire country in one hour. 566 00:40:38,041 --> 00:40:40,541 Photos are flashed at every station and airport. 567 00:40:40,541 --> 00:40:42,500 Red Corner notices are issued on passports. 568 00:40:42,500 --> 00:40:44,458 So never go to the bus and train station. 569 00:40:44,750 --> 00:40:46,666 If you want to catch a flight, then choose an airport 570 00:40:47,000 --> 00:40:48,291 that the police will never think of. 571 00:40:48,625 --> 00:40:50,916 To catch a flight, fake documents are necessary. 572 00:40:51,416 --> 00:40:53,250 Fake but original. 573 00:40:53,250 --> 00:40:55,833 Driver's license, passport, national insurance number. 574 00:40:57,083 --> 00:40:58,500 Stand straight, kiddo. 575 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Most important… 576 00:41:01,041 --> 00:41:02,541 Destination. 577 00:41:02,541 --> 00:41:06,208 A place that has no extradition treaty with Britain. 578 00:41:06,208 --> 00:41:09,000 A place less visited by British tourists. 579 00:41:09,000 --> 00:41:10,625 And most importantly… money. 580 00:41:12,000 --> 00:41:13,541 An escapee can never bargain. 581 00:41:13,625 --> 00:41:15,125 Hotel, travel, phone. 582 00:41:15,791 --> 00:41:18,375 He's got to buy whatever he gets. 583 00:41:18,375 --> 00:41:20,125 -And hard cash only. -How much money? 584 00:41:20,291 --> 00:41:22,708 Enough to last at least a couple of years. 585 00:41:22,708 --> 00:41:26,083 Money over. Good luck over. 586 00:41:26,083 --> 00:41:28,291 How did you get caught last time? 587 00:41:28,291 --> 00:41:29,750 I mean you know so much. 588 00:41:29,750 --> 00:41:31,041 Who said I was caught? 589 00:41:32,208 --> 00:41:34,791 I surrendered. 590 00:41:34,791 --> 00:41:36,750 And that brings me to the most important point. 591 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 Reason. 592 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 To escape from jail… 593 00:41:41,000 --> 00:41:43,458 and keep running, you need a solid reason. 594 00:41:45,833 --> 00:41:50,083 Which I probably didn't have. 595 00:41:50,083 --> 00:41:58,833 Lock the gate on your way out. 596 00:41:58,833 --> 00:42:03,583 Thank you, sir. 597 00:42:03,583 --> 00:42:06,625 One last hypothetical question. 598 00:42:06,625 --> 00:42:08,083 If someone wants to escape from jail, 599 00:42:08,166 --> 00:42:12,125 where can he get these fake documents? 600 00:42:12,125 --> 00:42:13,000 Hope. 601 00:42:13,125 --> 00:42:14,000 Hope? 602 00:42:14,083 --> 00:42:17,416 Hope Street. 603 00:42:17,416 --> 00:42:19,500 Give me a holler, all of you guys here 604 00:42:19,500 --> 00:42:20,541 Let's go! 605 00:42:26,250 --> 00:42:27,750 I got Molly, I got money 606 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 I got all the sins you need 607 00:42:29,333 --> 00:42:30,833 You've been running I've been hiding 608 00:42:30,833 --> 00:42:34,583 From all the things you need 609 00:42:34,583 --> 00:42:36,833 -Hey, guys. -I got Molly, I got money 610 00:42:36,833 --> 00:42:38,291 I got all the sins you need 611 00:42:38,291 --> 00:42:39,875 You've been running I've been hiding 612 00:42:39,875 --> 00:42:41,250 From all the things you need 613 00:42:41,708 --> 00:42:47,083 Molly, Molly 614 00:42:47,083 --> 00:42:48,708 I'm in a dilemma with my pills 615 00:42:48,708 --> 00:42:50,958 I've been dealing with the counted bills Running to the mills 616 00:42:50,958 --> 00:42:52,291 Folding all the locks Feeling like the rock 617 00:42:52,291 --> 00:42:53,500 Till hear the knock 618 00:42:53,500 --> 00:42:55,375 Knock knock knock… 619 00:42:58,000 --> 00:42:58,958 What do you need? 620 00:42:59,041 --> 00:43:01,458 Oxy? Molly? I got coke. 621 00:43:01,458 --> 00:43:02,416 No. 622 00:43:02,416 --> 00:43:04,250 What the… 623 00:43:04,250 --> 00:43:05,166 Excuse me. 624 00:43:07,750 --> 00:43:08,708 Yes. 625 00:43:08,875 --> 00:43:09,833 What do you want? 626 00:43:11,458 --> 00:43:14,250 I actually wanted some papers. 627 00:43:14,250 --> 00:43:16,583 -What? -Passport or driving license. 628 00:43:16,750 --> 00:43:17,875 You mean fakes? 629 00:43:18,958 --> 00:43:20,291 Who do you think I am? 630 00:43:20,291 --> 00:43:30,333 Just get the hell out of here. 631 00:43:30,333 --> 00:43:31,750 Hey. 632 00:43:31,750 --> 00:43:33,041 Okay, so maybe I can help you. 633 00:43:33,541 --> 00:43:34,500 I know a guy. 634 00:43:34,500 --> 00:43:35,625 But you have to pay upfront. 635 00:43:36,333 --> 00:43:37,833 -You got some money here? -Yes. 636 00:43:37,833 --> 00:43:39,791 -I have some. -It's okay. It's okay. 637 00:43:39,791 --> 00:43:42,250 You go to Punch Tarmey's Bar on Dunkin' Street, alright? 638 00:43:42,250 --> 00:43:45,041 And you go to the bartender and ask for Slim Jim. 639 00:43:45,208 --> 00:43:46,958 And you tell him that Rox sent you. 640 00:43:46,958 --> 00:43:49,291 -Rox? -Yes, that's right. 641 00:43:49,291 --> 00:43:51,916 Thank you. 642 00:43:51,916 --> 00:43:59,125 Slim Jim. 643 00:43:59,125 --> 00:44:00,208 It was a long time ago. 644 00:44:04,291 --> 00:44:05,375 Sorry. 645 00:44:05,375 --> 00:44:06,333 Excuse me. 646 00:44:07,000 --> 00:44:08,291 I was looking for Slim Jim. 647 00:44:08,708 --> 00:44:09,708 What? 648 00:44:09,708 --> 00:44:11,625 Slim Jim. 649 00:44:11,625 --> 00:44:12,583 He's over there. 650 00:44:14,833 --> 00:44:16,375 Thank you. 651 00:44:16,375 --> 00:44:17,791 -Hey, there's this lady. -Is there? 652 00:44:18,041 --> 00:44:19,750 Whoa, where do you think you're going? 653 00:44:19,750 --> 00:44:21,125 -I wanted to meet Slim Jim. -She wants fake credentials, okay? 654 00:44:21,208 --> 00:44:23,500 Okay, I'll check. 655 00:44:23,500 --> 00:44:25,666 Hi, Rox told me to come and see you. 656 00:44:26,500 --> 00:44:27,416 Rox. 657 00:44:29,583 --> 00:44:32,666 Thanks. 658 00:44:32,666 --> 00:44:35,875 What do you want? 659 00:44:35,875 --> 00:44:39,458 Three passports, a driving license, and a national insurance number. 660 00:44:40,916 --> 00:44:41,916 Is that so? 661 00:44:41,916 --> 00:44:43,000 I have the money. 662 00:44:43,000 --> 00:44:44,333 No, no, not here. 663 00:44:45,333 --> 00:44:46,750 Follow me. 664 00:44:46,750 --> 00:44:47,625 Okay. 665 00:44:57,041 --> 00:45:01,791 What place is this? 666 00:45:01,791 --> 00:45:06,458 Where are you taking me? 667 00:45:06,458 --> 00:45:08,500 Give me the money? 668 00:45:08,500 --> 00:45:10,583 -But passport… -Give me the money. 669 00:45:13,000 --> 00:45:14,416 I said give me the money! 670 00:45:20,833 --> 00:45:25,250 Turn over! 671 00:45:25,250 --> 00:45:26,500 Turn it over! 672 00:45:26,875 --> 00:45:28,541 -Turn it over! -Leave me. 673 00:45:28,666 --> 00:45:31,791 My money! Leave me… 674 00:45:31,791 --> 00:45:38,333 Hands where I can see them. 675 00:45:38,333 --> 00:45:48,250 Who are you? 676 00:45:48,250 --> 00:45:50,000 Detective Paul, Liverpool Police. 677 00:45:53,083 --> 00:45:56,916 You're no freaking cop. 678 00:45:56,916 --> 00:45:59,791 What cop dresses up like a deranged old man? 679 00:45:59,791 --> 00:46:02,291 Are you saying I did not receive world-class training, 680 00:46:02,291 --> 00:46:05,458 both classroom-based and on the job? 681 00:46:05,458 --> 00:46:09,166 Are you saying I don't have the skills and knowledge to solve crimes? 682 00:46:09,166 --> 00:46:12,791 Deal with safety within the community and ensure public order? 683 00:46:12,791 --> 00:46:15,125 Don't stare. They will get suspicious. 684 00:46:15,125 --> 00:46:16,791 Are you claiming that I did not attend 685 00:46:16,875 --> 00:46:19,125 eighteen to twenty-two weeks of classroom-based training? 686 00:46:19,208 --> 00:46:20,208 What the hell? 687 00:46:20,208 --> 00:46:23,333 To ensure that I learn various aspects of policing. 688 00:46:23,333 --> 00:46:26,583 Pick up the purse, woman. 689 00:46:26,583 --> 00:46:27,708 Is he talking to me? 690 00:46:27,708 --> 00:46:29,000 -No. -Are you saying I've not received 691 00:46:29,000 --> 00:46:30,625 first aid and personal safety training… 692 00:46:31,250 --> 00:46:32,791 and undertook a driving course? 693 00:46:41,375 --> 00:46:42,458 What are you doing here? 694 00:46:42,625 --> 00:46:44,125 Let me rephrase that for you. 695 00:46:45,250 --> 00:46:48,333 Thank you, Mr. Paul. If it wasn't for you, I would be dead meat. 696 00:46:50,333 --> 00:46:53,791 For the first time in 40 years… 697 00:46:53,791 --> 00:46:56,041 someone called me Joydeep. 698 00:46:56,041 --> 00:46:58,541 Someone who can tame a pit bull 699 00:46:58,541 --> 00:47:00,833 and fight with men like these… 700 00:47:00,833 --> 00:47:05,375 can't simply be a reporter visiting me for an article. 701 00:47:05,375 --> 00:47:06,875 It has to be something personal. 702 00:47:09,375 --> 00:47:11,166 So, hypothetical question. 703 00:47:15,041 --> 00:47:16,833 Father… 704 00:47:16,833 --> 00:47:18,625 brother… 705 00:47:18,625 --> 00:47:19,583 or husband? 706 00:47:22,750 --> 00:47:25,375 The lawyer says that this case has no scope. 707 00:47:25,791 --> 00:47:29,958 And Nakul's life is under threat in jail. 708 00:47:29,958 --> 00:47:32,666 I don't have an option. 709 00:47:32,666 --> 00:47:34,333 Of course, you do. 710 00:47:34,333 --> 00:47:36,541 Your first option is to fly back to India. 711 00:47:36,541 --> 00:47:38,458 He will finish his jail term and go back. 712 00:47:38,458 --> 00:47:40,250 The second option is a second marriage. 713 00:47:40,250 --> 00:47:41,333 The third option is suicide. 714 00:47:41,833 --> 00:47:44,500 End of all the confusion and depression, but it's a poor choice to make. 715 00:47:44,500 --> 00:47:45,458 I personally… 716 00:47:46,583 --> 00:47:49,833 would have chosen option two. 717 00:47:49,833 --> 00:47:54,458 Maybe you've never experienced love. 718 00:47:54,458 --> 00:47:56,791 One needs a strong reason to be on the run 719 00:47:56,791 --> 00:47:59,208 after escaping from jail. 720 00:47:59,208 --> 00:48:00,750 You didn't have that. 721 00:48:00,750 --> 00:48:01,708 I do. 722 00:48:03,833 --> 00:48:06,250 Can you get me the passports? 723 00:48:06,250 --> 00:48:07,166 Go home. 724 00:48:07,833 --> 00:48:10,333 I won't be there every time to save you. 725 00:48:10,333 --> 00:48:12,333 But you've escaped seven times from jail. 726 00:48:12,333 --> 00:48:13,750 Let me try at least once-- 727 00:48:13,750 --> 00:48:15,541 I escaped from inside the jail. 728 00:48:16,708 --> 00:48:20,041 You have to get in first and then get out. 729 00:48:20,041 --> 00:48:21,291 With baggage. 730 00:48:21,291 --> 00:48:22,333 Nakul. 731 00:48:22,333 --> 00:48:25,458 -Emotional baggage. -Nakul! 732 00:48:25,458 --> 00:48:27,833 Listen. 733 00:48:27,833 --> 00:48:29,958 For what you want to achieve, 734 00:48:29,958 --> 00:48:33,333 you have to be a criminal. 735 00:48:33,333 --> 00:48:35,208 Maybe even kill the guards. 736 00:48:35,208 --> 00:48:37,708 Can you do it? 737 00:48:37,708 --> 00:48:40,833 Can you ram through the barricades? 738 00:48:40,833 --> 00:48:44,625 Can you ignore women and children in your way? 739 00:48:44,625 --> 00:48:46,000 Can you use them as human shields? 740 00:48:46,750 --> 00:48:47,666 You can't, right? 741 00:48:47,875 --> 00:48:48,875 Then go home. 742 00:48:50,208 --> 00:48:51,458 Did you hear? 743 00:48:51,458 --> 00:48:52,958 Go home. 744 00:48:52,958 --> 00:48:54,583 Passports. 745 00:48:54,583 --> 00:48:57,791 Please. 746 00:48:57,791 --> 00:49:00,791 What a woman. 747 00:49:00,791 --> 00:49:02,583 Two-by-two inches… 748 00:49:02,583 --> 00:49:03,708 white background. 749 00:49:03,708 --> 00:49:05,291 Three pictures each. 750 00:49:05,291 --> 00:49:11,958 Two thousand pounds. Fifty percent advance. 751 00:49:11,958 --> 00:49:13,083 Seems extra. 752 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 Yes, I also need a gun. 753 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Gun? 754 00:49:18,208 --> 00:49:20,916 Yes, you won't show up to save me next time, right? 755 00:49:20,916 --> 00:49:23,208 I will have to fend for myself. 756 00:49:23,208 --> 00:49:25,291 You're right. 757 00:49:25,291 --> 00:49:34,541 3:00 p.m. Howard Street. Dump yard. 758 00:49:34,541 --> 00:49:56,541 Mom… 759 00:49:56,541 --> 00:50:04,250 All my life… I've searched 760 00:50:04,250 --> 00:50:10,333 With you life is special 761 00:50:10,958 --> 00:50:14,958 With you, my days are like a dream 762 00:50:14,958 --> 00:50:18,791 With you, my nights are like a saga 763 00:50:18,791 --> 00:50:22,708 Every moment 764 00:50:22,708 --> 00:50:26,625 I thank God with a smile 765 00:50:26,625 --> 00:50:30,125 You are the benefactor 766 00:50:30,416 --> 00:50:32,500 Of my heart 767 00:50:32,500 --> 00:50:34,333 Of my heart 768 00:50:34,416 --> 00:50:38,375 You are the benefactor 769 00:50:38,375 --> 00:50:40,083 Of my heart 770 00:50:40,250 --> 00:50:42,083 Of my heart 771 00:50:42,250 --> 00:50:45,833 You are the beloved 772 00:50:46,208 --> 00:50:48,000 Of my heart 773 00:50:48,000 --> 00:50:49,875 Of my heart 774 00:50:50,041 --> 00:50:53,958 You are the benefactor 775 00:50:53,958 --> 00:50:55,875 Of my heart 776 00:50:55,875 --> 00:50:58,416 Of my heart 777 00:51:13,291 --> 00:51:17,000 She's selling the house. 778 00:51:17,000 --> 00:51:18,375 -Why? -Exactly. 779 00:51:20,458 --> 00:51:21,666 Why? 780 00:51:21,666 --> 00:51:25,041 To this lovely glory My heart has lost it 781 00:51:25,041 --> 00:51:29,500 I kept waiting for you For so long, my love 782 00:51:29,500 --> 00:51:32,791 To this lovely glory My heart has lost it 783 00:51:32,958 --> 00:52:14,000 I kept waiting for you so long, my love 784 00:52:14,000 --> 00:52:14,875 Mr. Paul. 785 00:52:24,833 --> 00:52:31,500 Thank you so much. 786 00:52:31,500 --> 00:52:33,291 Where do the bullets… 787 00:52:37,291 --> 00:52:40,875 Here. Give it to me. 788 00:52:40,875 --> 00:52:41,875 It's loaded. 789 00:52:46,291 --> 00:52:49,333 Now shoot my dog. 790 00:52:49,333 --> 00:52:50,291 What? 791 00:52:50,291 --> 00:52:53,125 I said shoot my dog. 792 00:52:53,125 --> 00:52:54,708 -But why? -He has a tumor. 793 00:52:55,375 --> 00:52:56,666 I want to free him from his pain. 794 00:52:57,291 --> 00:52:59,125 Shoot my dog. 795 00:52:59,125 --> 00:53:01,000 I can't do it. I cannot do this, Mr. Paul. 796 00:53:02,291 --> 00:53:04,458 You can't kill an animal. 797 00:53:04,458 --> 00:53:06,333 And you plan to kill a human being? 798 00:53:06,333 --> 00:53:25,291 Go on. Shoot him. 799 00:53:25,291 --> 00:53:27,708 I cannot do it, Mr. Paul. 800 00:53:27,708 --> 00:53:29,583 I knew it. 801 00:53:29,583 --> 00:53:31,416 He doesn't have any tumor. 802 00:53:31,416 --> 00:53:34,500 I just wanted to make you realize that what you are planning 803 00:53:34,500 --> 00:53:35,875 is beyond your capability. 804 00:53:36,333 --> 00:53:38,500 It's just out of your league. 805 00:53:38,500 --> 00:53:39,541 Come on, Charlie. 806 00:53:41,958 --> 00:53:48,291 Break free, for God's sake 807 00:53:48,291 --> 00:53:54,291 Break free, find your own path 808 00:53:54,291 --> 00:53:57,500 I am firm 809 00:53:57,500 --> 00:53:58,916 I am firm 810 00:54:00,666 --> 00:54:01,625 I am firm 811 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Yeah. Sorry, kiddo. 812 00:54:03,791 --> 00:54:06,583 Correct. 813 00:54:06,583 --> 00:54:08,333 Hello, Mel. Any luck with the house? 814 00:54:08,333 --> 00:54:10,416 No, Savi. You know how the market is. 815 00:54:10,416 --> 00:54:13,583 Yeah, so will it help if I bring the price down by, say, ten percent? 816 00:54:13,583 --> 00:54:48,125 Yeah, that might help. 817 00:54:48,125 --> 00:54:49,041 Hi. 818 00:54:53,125 --> 00:54:54,083 What is the plan? 819 00:54:55,458 --> 00:54:57,250 Mr. Paul. 820 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Oh my God. 821 00:54:58,458 --> 00:54:59,708 I can't believe it. 822 00:54:59,708 --> 00:55:02,541 You show up dressed differently every time. 823 00:55:02,541 --> 00:55:06,125 Why? 824 00:55:06,125 --> 00:55:07,875 All of England is covered with CCTV. 825 00:55:08,583 --> 00:55:10,125 And I am an ex-convict. 826 00:55:10,125 --> 00:55:11,416 I don't want the police 827 00:55:12,000 --> 00:55:13,583 to question me in any case. 828 00:55:14,458 --> 00:55:17,625 Or for them to suspect me. 829 00:55:17,625 --> 00:55:18,541 Let's get to business. 830 00:55:18,833 --> 00:55:21,500 Yeah. 831 00:55:21,500 --> 00:55:22,916 I've done research, Mr. Paul. 832 00:55:23,083 --> 00:55:26,083 Liverpool City has underground secret tunnels and chambers 833 00:55:26,083 --> 00:55:28,333 spanning four kilometers. 834 00:55:28,333 --> 00:55:30,208 One of these tunnels opens 835 00:55:30,208 --> 00:55:32,333 directly under Shrewsbury Prison. 836 00:55:32,333 --> 00:55:33,916 I know. 837 00:55:33,916 --> 00:55:35,875 These tunnels were built in 1930. 838 00:55:35,875 --> 00:55:36,750 Yeah. 839 00:55:36,833 --> 00:55:40,625 One of them has already been used for a prison break attempt. 840 00:55:40,625 --> 00:55:41,541 It's completely sealed. 841 00:55:41,708 --> 00:55:43,916 Yeah, but there must be a way. 842 00:55:43,916 --> 00:55:47,541 What if we blow up the sealed area with dynamites? 843 00:55:47,541 --> 00:55:50,000 Wow. 844 00:55:50,000 --> 00:55:51,041 We? 845 00:55:52,458 --> 00:55:54,916 There is no "we," darling. 846 00:55:54,916 --> 00:55:56,625 Think of me as a football coach. 847 00:55:56,625 --> 00:55:58,208 I will guide you from the sidelines, 848 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 and cheer you on. 849 00:56:00,125 --> 00:56:01,500 But I will not play the game with you. 850 00:56:02,250 --> 00:56:03,958 You have to do whatever it takes. 851 00:56:05,666 --> 00:56:06,875 If I have to do everything, 852 00:56:06,875 --> 00:56:08,833 then why were you helping me for free till now? 853 00:56:12,125 --> 00:56:13,666 Nothing in life is free. 854 00:56:14,708 --> 00:56:16,791 You will realize it in time. 855 00:56:16,791 --> 00:56:20,708 And your dynamite idea is very filmy. 856 00:56:20,708 --> 00:56:22,041 Think about it. 857 00:56:22,041 --> 00:57:08,083 I've given you options. 858 00:57:08,083 --> 00:57:10,666 Hey! 859 00:57:10,666 --> 00:57:12,208 It's me, Joydeep. 860 00:57:12,208 --> 00:57:13,916 Mr. Joydeep. 861 00:57:13,916 --> 00:57:16,083 What are you doing here? It's 2:00 a.m. 862 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Actually… 863 00:57:18,208 --> 00:57:19,375 Pizza. 864 00:57:19,375 --> 00:57:20,375 We've already eaten. 865 00:57:22,750 --> 00:57:23,875 Does the baggage have any illness? 866 00:57:24,166 --> 00:57:29,208 Diabetes. Why? 867 00:57:29,208 --> 00:57:31,416 What if… 868 00:57:31,416 --> 00:57:33,708 he gets severe hyperkalemia? 869 00:57:33,708 --> 00:57:35,291 The patient is taken to the hospital. 870 00:57:35,291 --> 00:57:40,541 Thank God Nakul doesn't have severe hyperkalemia. 871 00:57:40,541 --> 00:57:43,708 I wish he did. 872 00:57:43,708 --> 00:57:48,458 Goodnight. 873 00:57:48,458 --> 00:57:50,708 I wish he did, madam. 874 00:57:50,708 --> 00:57:58,583 Bye. 875 00:57:58,583 --> 00:58:00,583 Is the medical team tapping your sugar? 876 00:58:00,583 --> 00:58:45,125 Yes, they collect samples every day. 877 00:58:45,125 --> 00:58:46,333 Hello, Mrs. Sachdev. 878 00:58:50,416 --> 00:58:53,583 Waiting out here is pointless. 879 00:58:53,583 --> 00:58:57,041 You'd be waiting for 12 years. 880 00:58:57,041 --> 00:58:59,625 Did you find the button? 881 00:58:59,625 --> 00:59:00,958 We would have if there was one. 882 00:59:02,583 --> 00:59:08,291 You should try trusting us instead of your husband, for a change. 883 00:59:08,291 --> 00:59:11,000 Ms. Hassan… 884 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 our elders have a saying. 885 00:59:14,083 --> 00:59:17,458 "Seek, and you shall find even God." 886 00:59:17,458 --> 00:59:21,583 You just had to find a button. 887 00:59:21,583 --> 01:00:55,166 Now, if you please excuse me. 888 01:00:55,166 --> 01:00:57,375 They are coming out in three days. 889 01:00:57,375 --> 01:00:58,250 Who? 890 01:00:58,708 --> 01:01:00,708 Razaq and his men. 891 01:01:00,708 --> 01:01:02,166 The guys who… 892 01:01:02,166 --> 01:01:03,666 What? 893 01:01:03,666 --> 01:01:09,208 But, Nakul, they were sentenced to a month's solitary, right? 894 01:01:09,208 --> 01:01:12,458 Their lawyer pulled some strings. 895 01:01:12,458 --> 01:01:13,958 They sent me a message through the prison guard, 896 01:01:13,958 --> 01:01:17,500 claiming that if I didn't withdraw my complaint… 897 01:01:17,500 --> 01:01:18,541 they would kill me. 898 01:01:19,541 --> 01:01:23,375 Kill you? 899 01:01:23,375 --> 01:01:25,791 Nakul, take your complaint back. 900 01:01:26,791 --> 01:01:28,458 Nakul, please. Let it go. 901 01:01:28,458 --> 01:01:33,291 Don't lock horns now. 902 01:01:33,291 --> 01:01:37,750 Are you really saying this? 903 01:01:37,750 --> 01:01:40,416 I didn't let them win back then, nor will I let them win now. 904 01:01:40,541 --> 01:01:43,500 Look, Nakul, listen to me. 905 01:01:43,500 --> 01:01:45,250 Think about yourself. 906 01:01:45,541 --> 01:01:47,416 Take your complaint back now. We'll deal with this later. 907 01:01:47,416 --> 01:01:49,041 Why later? 908 01:01:49,041 --> 01:01:50,083 I need time, Nakul. 909 01:01:50,083 --> 01:01:53,583 Three days is not enough! 910 01:01:53,583 --> 01:02:01,458 Why do you need time? 911 01:02:01,458 --> 01:02:03,041 Look, Nakul, I beg you. 912 01:02:03,041 --> 01:02:16,208 Take the complaint back. 913 01:02:16,208 --> 01:02:20,375 I won't do it. 914 01:02:20,375 --> 01:02:21,333 Nakul… 915 01:02:22,666 --> 01:02:24,583 Hello, where are you going? 916 01:02:24,583 --> 01:02:26,708 Just wait, Nakul. Listen to me. 917 01:02:26,708 --> 01:02:27,875 Listen to me. 918 01:02:27,875 --> 01:02:29,083 Nakul, what's wrong? 919 01:04:20,833 --> 01:04:23,250 I don't have a week to sell my house, okay? 920 01:04:23,250 --> 01:04:24,208 I don't have a week. 921 01:04:24,375 --> 01:04:25,708 Savi, there are no buyers yet. 922 01:04:25,833 --> 01:04:28,750 Okay, listen. I'll drop the price by 50 percent. Works? 923 01:04:28,750 --> 01:04:29,625 I just need the money. 924 01:04:29,708 --> 01:04:31,000 Even then finding a buyer 925 01:04:31,000 --> 01:04:32,666 and doing all the paperwork will take time. 926 01:04:32,791 --> 01:04:34,000 I don't have any time. 927 01:04:34,000 --> 01:04:35,416 I need to close it in the next three days. 928 01:04:35,541 --> 01:04:36,916 -Sorry, Savi. -Hello, Mel? 929 01:04:36,916 --> 01:04:38,916 Hello, Mel? Mel, are you there? 930 01:04:38,916 --> 01:04:39,958 Mel? 931 01:04:39,958 --> 01:04:54,000 Hello? 932 01:04:54,000 --> 01:05:00,250 Break free, for God's sake 933 01:05:00,375 --> 01:05:06,208 Break free, find your own path 934 01:05:06,333 --> 01:05:09,583 I am firm 935 01:05:09,583 --> 01:05:12,791 I am firm 936 01:05:12,791 --> 01:05:16,000 I am firm 937 01:05:16,000 --> 01:05:17,625 I am firm 938 01:05:19,583 --> 01:05:26,000 Break free, for God's sake 939 01:05:26,000 --> 01:05:31,708 Break free, find your own path 940 01:05:32,000 --> 01:05:33,541 I am firm 941 01:06:00,666 --> 01:06:28,583 Hey, you! Excuse me?! 942 01:06:28,583 --> 01:06:32,166 Hey, Jones. 943 01:06:32,166 --> 01:06:35,083 -Hey, open up. -Yeah, yeah, I am coming. 944 01:06:35,083 --> 01:06:36,791 Okay, okay. Calm down. 945 01:06:36,791 --> 01:06:38,583 This is all I got. 946 01:06:38,583 --> 01:06:39,541 This is it? 947 01:06:39,541 --> 01:06:41,333 Yeah, it's been a slow day. 948 01:06:41,333 --> 01:06:42,541 Okay, stay here. 949 01:06:42,541 --> 01:06:50,791 Okay. 950 01:06:50,791 --> 01:06:53,583 What the… 951 01:06:53,583 --> 01:06:55,166 -You stay back. -Who the hell are you? 952 01:06:55,166 --> 01:06:58,958 Listen, I'm going to shoot you. 953 01:06:58,958 --> 01:06:59,916 On your knees now. 954 01:06:59,916 --> 01:07:02,250 -On your knees now, I said! -Okay, okay. Calm down. 955 01:07:02,250 --> 01:07:03,333 What the hell do you want? 956 01:07:04,208 --> 01:07:05,833 -Give me the money. -What money? 957 01:07:05,833 --> 01:07:07,125 -All your money. -Please, tell her… 958 01:07:07,125 --> 01:07:08,041 I'll return it. 959 01:07:08,125 --> 01:07:09,000 -What? -Give it to her. 960 01:07:09,083 --> 01:07:10,958 You came for a loan at gunpoint? 961 01:07:10,958 --> 01:07:13,291 -Are you for real? -Shut up! Just give me the money. 962 01:07:13,291 --> 01:07:14,625 Screw you! 963 01:07:14,625 --> 01:07:15,666 I don't care. 964 01:07:17,208 --> 01:07:18,625 You tell me. Hurry up. 965 01:07:18,625 --> 01:07:20,041 Don't you dare, I'll kill you. 966 01:07:20,208 --> 01:07:22,583 -Man, tell her. Please, tell her. -I am telling you. 967 01:07:22,583 --> 01:07:24,833 -You tell her, I will kill you. -Please, don't shoot me. 968 01:07:24,833 --> 01:07:26,000 I dare you. 969 01:07:26,000 --> 01:07:27,916 Listen, I am going to count till three, okay? 970 01:07:28,875 --> 01:07:30,375 -One. -Don't you dare. 971 01:07:30,458 --> 01:07:31,458 -Two. -Tell her. 972 01:07:31,458 --> 01:07:32,416 -Don't you dare tell her. -She will shoot me. 973 01:07:32,416 --> 01:07:33,583 -Three… -No, no, no. 974 01:07:33,583 --> 01:07:39,583 Okay, it's there in the cushion on the couch. 975 01:07:39,583 --> 01:07:40,958 -You're dead. -Don't move, or I will shoot you. 976 01:07:40,958 --> 01:07:42,333 You're so dead. 977 01:07:42,333 --> 01:07:55,333 You are done. You're screwed. 978 01:07:55,333 --> 01:07:58,291 -You are dead! -No, no. 979 01:07:58,291 --> 01:08:00,083 Come out. 980 01:08:00,083 --> 01:08:23,625 Are you scared now? 981 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 Please don't leave me. 982 01:08:25,291 --> 01:08:26,833 Please help me. 983 01:08:26,833 --> 01:08:39,750 Take me to the hospital. 984 01:08:39,750 --> 01:08:40,666 Come on. 985 01:09:04,666 --> 01:09:05,916 -Please… -Hold on. 986 01:09:05,916 --> 01:09:07,583 -Please, take me to the hospital. -Yeah. 987 01:09:07,583 --> 01:09:09,708 -Please. -Yeah, I am taking you. 988 01:09:09,708 --> 01:09:17,916 Hold on, okay? 989 01:09:17,916 --> 01:09:19,458 I can't… I can't breathe. 990 01:09:19,458 --> 01:09:21,291 Rox. 991 01:09:21,291 --> 01:09:23,250 Please, go faster. Please. 992 01:09:23,250 --> 01:09:24,208 -Please. -Yes. 993 01:09:30,375 --> 01:09:31,291 Rox. 994 01:09:31,708 --> 01:10:58,833 Rox. 995 01:10:58,833 --> 01:11:02,416 I just can't believe it. 996 01:11:02,416 --> 01:11:07,166 That I actually killed someone. 997 01:11:07,166 --> 01:11:10,750 Well, that's one line you crossed today. 998 01:11:10,750 --> 01:11:12,458 Was it right or wrong? 999 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 I don't know. 1000 01:11:14,708 --> 01:11:17,583 I never killed anyone. 1001 01:11:17,583 --> 01:11:20,291 But you kept telling me, 1002 01:11:20,291 --> 01:11:22,416 "Go ahead, kill someone. Go ahead, shoot someone." 1003 01:11:22,416 --> 01:11:25,375 I said you should be ready to kill. 1004 01:11:25,375 --> 01:11:26,791 I never told you to actually kill someone. 1005 01:11:32,291 --> 01:11:34,000 But you did the right thing. 1006 01:11:34,000 --> 01:11:35,875 Everything is justified in self-defense. 1007 01:11:36,458 --> 01:11:39,500 I must admit. 1008 01:11:39,500 --> 01:11:41,125 You surprised me today. 1009 01:11:41,333 --> 01:11:43,791 So are you going to help me? 1010 01:11:43,791 --> 01:11:45,333 What was I doing till now? 1011 01:11:45,333 --> 01:11:48,083 I mean coach or player? 1012 01:11:48,083 --> 01:11:50,291 Substitute. 1013 01:11:50,291 --> 01:11:54,958 In case of an emergency, a player. 1014 01:11:54,958 --> 01:12:00,958 Otherwise, I will not risk my freedom for anyone. 1015 01:12:00,958 --> 01:12:03,500 Let's lock on a substitute then. 1016 01:12:03,500 --> 01:12:04,458 Two things. 1017 01:12:06,291 --> 01:12:08,375 If I feel… 1018 01:12:08,375 --> 01:12:10,541 there is a threat to my freedom, then I will walk away. 1019 01:12:10,791 --> 01:12:12,708 And no questions asked. 1020 01:12:12,708 --> 01:12:15,833 Second, I can't stand children. 1021 01:12:15,833 --> 01:12:20,625 I hate kids. 1022 01:12:20,625 --> 01:12:21,541 Phone. 1023 01:12:22,916 --> 01:12:31,958 Phone. 1024 01:12:31,958 --> 01:12:34,416 You have three days… 1025 01:12:34,416 --> 01:12:48,500 and there's no room for error. 1026 01:12:48,500 --> 01:12:49,375 Do you know him? 1027 01:12:49,583 --> 01:12:50,666 Oh, he's Jones. 1028 01:12:50,666 --> 01:12:53,666 History of violence and drug trafficking. 1029 01:12:53,666 --> 01:12:55,416 There's a meth lab in the basement. 1030 01:12:55,416 --> 01:12:56,708 What about blood outside? 1031 01:12:56,708 --> 01:13:01,583 Either belongs to a second victim or the shooter. 1032 01:13:01,583 --> 01:13:04,125 The unit found a gunshot victim dead on a bus stop bench. 1033 01:13:04,125 --> 01:13:05,000 Could be him. 1034 01:13:08,916 --> 01:13:11,041 -Lucas, come in. -Go for Lucas. 1035 01:13:11,041 --> 01:13:12,916 We've found something in the backyard. 1036 01:13:12,916 --> 01:13:14,333 You need to see this. 1037 01:13:14,333 --> 01:13:22,166 Better go check it out. 1038 01:13:22,166 --> 01:13:25,125 What the hell happened here? 1039 01:13:25,125 --> 01:13:26,250 Take this to the lab. 1040 01:13:37,625 --> 01:13:38,500 Sir. 1041 01:13:40,000 --> 01:13:41,208 -There's your key. -Thank you. 1042 01:13:47,041 --> 01:13:48,625 Here are your three tickets for tomorrow. 1043 01:13:48,625 --> 01:13:49,916 Are you paying by cash or card… 1044 01:13:50,750 --> 01:13:51,750 Mrs. Sharma? 1045 01:13:51,916 --> 01:15:07,708 Cash. 1046 01:15:07,708 --> 01:15:11,291 If you're watching this video, you all know that… 1047 01:15:11,291 --> 01:15:17,000 I am a criminal. 1048 01:15:17,000 --> 01:15:18,708 But this is not the entire story. 1049 01:15:22,875 --> 01:15:24,583 Mom, can we pack this as well? 1050 01:15:24,708 --> 01:15:26,208 No, kiddo. 1051 01:15:26,208 --> 01:15:27,750 And this one? 1052 01:15:27,750 --> 01:15:30,583 Only whatever fits in this bag, okay? 1053 01:15:34,791 --> 01:15:40,750 Can I carry it in my pocket? 1054 01:15:40,750 --> 01:15:42,333 I was only 12 years old… 1055 01:15:43,250 --> 01:15:45,708 when my entire family was taken from me… 1056 01:15:46,583 --> 01:15:53,250 in the riots. 1057 01:15:53,250 --> 01:15:55,041 -Hello. -Hello, Papa. 1058 01:15:55,333 --> 01:15:58,250 -It's me. -Child… 1059 01:15:58,250 --> 01:15:59,708 Your phone is unreachable. 1060 01:16:00,125 --> 01:16:01,083 Whose number is this? 1061 01:16:01,541 --> 01:16:05,166 I changed my number, Papa. 1062 01:16:05,166 --> 01:16:08,458 Are you alright? 1063 01:16:08,458 --> 01:16:11,500 Is there something you want to tell me, my dear? 1064 01:16:11,500 --> 01:16:12,791 Don't think. 1065 01:16:13,750 --> 01:16:14,625 Just say it. 1066 01:16:17,541 --> 01:16:21,875 I won't be able to call for a few days. 1067 01:16:21,875 --> 01:16:22,958 And you shouldn't either. 1068 01:16:24,500 --> 01:16:25,458 I didn't understand. 1069 01:16:30,541 --> 01:16:32,958 You must have… 1070 01:16:32,958 --> 01:16:35,333 a solid reason for saying this. 1071 01:16:35,333 --> 01:16:38,583 You look after everyone. 1072 01:16:38,583 --> 01:16:42,541 You should take care of yourself as well. 1073 01:16:42,541 --> 01:16:44,916 Papa… 1074 01:16:44,916 --> 01:16:49,791 -God bless. -God bless, my child. 1075 01:16:49,791 --> 01:16:51,583 Years later… 1076 01:16:51,583 --> 01:16:54,000 life gave me another family. 1077 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 And now they are being taken from me as well. 1078 01:16:57,833 --> 01:17:13,458 Here, in England. 1079 01:17:13,458 --> 01:17:16,208 But I won't let it happen. 1080 01:17:16,208 --> 01:17:30,666 Come what may. 1081 01:17:30,666 --> 01:17:35,416 The tail light matches any 2014 to 2018 Honda CRV. 1082 01:17:35,416 --> 01:17:37,625 What criminal drives a family car? 1083 01:17:37,625 --> 01:17:38,750 A criminal with a family. 1084 01:17:41,375 --> 01:17:43,375 There are over 5000 registered in the city, 1085 01:17:43,500 --> 01:17:45,625 and there are 15,000 in the county. 1086 01:17:45,833 --> 01:17:47,833 How many registered felons? 1087 01:17:47,833 --> 01:17:49,166 Ten in the county. 1088 01:17:49,166 --> 01:17:51,416 Eight embezzlers, white-collar criminals. 1089 01:17:51,416 --> 01:17:54,291 One to a rapist and one to a murderer who killed his boss. 1090 01:17:54,291 --> 01:17:55,458 Start with the murderer. 1091 01:17:55,458 --> 01:17:56,791 He's imprisoned for life. 1092 01:17:56,791 --> 01:17:58,291 Get me his details. 1093 01:17:58,291 --> 01:17:59,625 His address, family. 1094 01:17:59,625 --> 01:18:01,625 And get me the investigating officer from the case. 1095 01:18:01,750 --> 01:18:02,666 On it. 1096 01:18:11,208 --> 01:18:13,041 Adi… 1097 01:18:13,041 --> 01:18:15,541 don't trouble Aunt Simrit. 1098 01:18:15,541 --> 01:18:19,708 I'll be back for you soon. 1099 01:18:19,708 --> 01:18:23,125 And don't tell anyone about our holiday. 1100 01:18:23,125 --> 01:18:26,041 -It's our little… -S E C R E T. 1101 01:18:27,500 --> 01:18:30,916 Mom, will we be back before the spelling competition? 1102 01:18:37,291 --> 01:18:40,125 Hello! You're back again to suck me dry? 1103 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 Fresh lime, please. 1104 01:18:44,083 --> 01:18:45,750 I have some urgent work. I'll be back as soon-- 1105 01:18:45,750 --> 01:18:46,708 If it's urgent… 1106 01:18:47,333 --> 01:18:52,458 you must do it carefully. 1107 01:18:52,458 --> 01:18:55,583 Hey, come on in. 1108 01:18:55,583 --> 01:19:01,416 Simrit, look after Adi if I don't… 1109 01:19:01,416 --> 01:19:04,208 If I am late. 1110 01:19:04,208 --> 01:19:06,041 Like my own child. 1111 01:19:06,041 --> 01:19:11,958 I won't allow a single scratch on him. 1112 01:19:11,958 --> 01:20:28,291 Kiddo… 1113 01:20:28,291 --> 01:20:29,750 That's right. 1114 01:20:29,750 --> 01:20:30,666 Hello. 1115 01:20:31,541 --> 01:21:33,708 Hello? 1116 01:21:33,708 --> 01:21:35,500 Oh, good you're here. 1117 01:21:35,500 --> 01:21:36,541 The phones are down. 1118 01:21:36,625 --> 01:21:38,541 It looks like someone tampered with the wires. 1119 01:21:38,750 --> 01:21:39,750 Don't worry. 1120 01:21:39,916 --> 01:22:08,708 -I'll have a look. -Oh, thank you. 1121 01:22:08,708 --> 01:22:11,333 That's Nakul Sachdev's blood report. 1122 01:22:11,333 --> 01:22:13,583 It says high risk of hyperkalemia. 1123 01:22:13,583 --> 01:22:15,125 This doesn't look good. 1124 01:22:15,125 --> 01:22:16,583 -Get the lab. -Yes, ma'am. 1125 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Any luck? 1126 01:22:25,416 --> 01:22:26,458 Trying. 1127 01:22:26,458 --> 01:22:34,333 Thank you. 1128 01:22:34,333 --> 01:22:35,916 No luck. Still busy. 1129 01:22:35,916 --> 01:22:37,041 Get an ambulance. 1130 01:22:37,041 --> 01:22:39,458 Take him to Liverpool Public Hospital. I'll meet you there. 1131 01:22:39,458 --> 01:22:42,166 Yes, ma'am. 1132 01:22:42,166 --> 01:22:44,916 Okay. Thank you. 1133 01:22:44,916 --> 01:22:47,583 His wife is a stay-at-home mom. A housewife. 1134 01:22:47,583 --> 01:22:50,000 Do you have the address? 1135 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 -Yeah. -Let's go. 1136 01:22:51,583 --> 01:22:53,291 -What's going on? -Sit down, sir. 1137 01:22:53,291 --> 01:22:58,083 -But I can walk… -Just sit down, sir. 1138 01:22:58,083 --> 01:23:03,000 But where the hell are you guys taking me? 1139 01:23:03,000 --> 01:23:04,416 Can somebody talk to me? 1140 01:23:04,500 --> 01:23:05,583 Not this time. 1141 01:23:07,416 --> 01:23:08,375 Ayesha Hassan. 1142 01:23:08,375 --> 01:23:10,458 DI Stevens, here. Farlow Police Station. 1143 01:23:10,625 --> 01:23:11,541 How may I help? 1144 01:23:11,666 --> 01:23:13,916 We were looking in your man Nakul Sachdev's wife 1145 01:23:13,916 --> 01:23:15,708 for a double-murder in Huyton. 1146 01:23:15,708 --> 01:23:17,458 Do you think she is capable of it? 1147 01:23:17,458 --> 01:23:19,916 Savi and murder? 1148 01:23:19,916 --> 01:23:21,583 She's a housewife, Stevens. 1149 01:23:21,583 --> 01:23:22,958 Well… 1150 01:23:22,958 --> 01:23:25,125 we have reasons to believe otherwise. 1151 01:23:25,125 --> 01:23:26,625 Anyway, we're on our way to her house. 1152 01:23:27,000 --> 01:23:28,541 Would be great if you could be there. 1153 01:23:33,916 --> 01:23:35,833 Let's go. Put him inside. 1154 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Open the gate. 1155 01:23:37,666 --> 01:23:38,916 -But… -Keep quiet. 1156 01:23:38,916 --> 01:23:40,666 Why are you taking me to the hospital? 1157 01:23:40,666 --> 01:23:49,958 -Hello! -The gate's open. 1158 01:23:49,958 --> 01:24:15,750 Go, go, go. 1159 01:24:15,750 --> 01:24:17,125 -Why are you putting this? -Okay, calm down. 1160 01:24:17,375 --> 01:24:18,833 -Breathe. Please cooperate. -What? 1161 01:24:18,916 --> 01:24:25,291 Please. 1162 01:24:25,291 --> 01:24:27,125 Checked the back. No sign of them. 1163 01:24:27,125 --> 01:24:28,750 -No. -Neighbors haven't heard anything. 1164 01:24:28,833 --> 01:24:29,875 Well, they should be here by now. 1165 01:24:29,875 --> 01:24:30,875 We're waiting for the officer? 1166 01:24:30,958 --> 01:24:33,166 We'll have to wait. 1167 01:24:33,166 --> 01:24:34,333 Stevens. 1168 01:24:34,333 --> 01:24:35,333 Hassan. 1169 01:24:35,333 --> 01:24:36,291 Thanks for coming. 1170 01:24:36,291 --> 01:24:37,250 Nice to meet you. 1171 01:24:37,250 --> 01:24:38,625 There was no car in the driveway. 1172 01:24:39,458 --> 01:24:41,250 Doesn't seem that anyone is around. 1173 01:24:41,250 --> 01:24:42,416 We had a look at the back. 1174 01:24:44,000 --> 01:24:45,666 Gonna need a warrant to go inside. 1175 01:24:46,708 --> 01:24:54,166 You're right. 1176 01:24:54,166 --> 01:25:40,416 Okay. 1177 01:25:40,416 --> 01:25:42,916 Now we definitely need a warrant. 1178 01:25:42,916 --> 01:25:45,250 Okay. Alright. Thank you. 1179 01:25:45,250 --> 01:25:48,916 Nakul Sachdev has been transferred to Liverpool Public Hospital. 1180 01:25:50,166 --> 01:25:53,666 -Right now? -Right now. 1181 01:25:53,666 --> 01:25:55,458 Have them call the escort vehicle. 1182 01:25:55,458 --> 01:26:09,625 We'll meet them at the hospital. 1183 01:26:09,625 --> 01:26:11,791 Faster. Faster. Towards the special ward. 1184 01:26:22,666 --> 01:26:24,291 -Yes, ma'am. -I'm removing your handcuff now. 1185 01:26:24,291 --> 01:26:26,166 The prisoner is very secure. 1186 01:26:26,166 --> 01:26:27,750 We're already here with him. 1187 01:26:27,750 --> 01:26:28,791 Keep an eye out. 1188 01:26:29,333 --> 01:26:30,625 We're heading to the hospital. 1189 01:26:30,625 --> 01:26:31,500 Yeah, no problem, 1190 01:26:32,000 --> 01:26:33,166 -We're there. -Put this on. 1191 01:26:34,500 --> 01:26:36,666 -Why? -I said put this on. 1192 01:26:47,166 --> 01:26:48,708 Put your hands up. 1193 01:26:48,708 --> 01:26:49,750 -Savi? -Put your hands up. 1194 01:26:49,750 --> 01:26:50,625 Savi… 1195 01:26:50,708 --> 01:26:52,166 -What the… -Handcuff yourself to the bed. 1196 01:26:52,166 --> 01:26:53,125 -No, no, no… -Wait. Wait. 1197 01:26:53,125 --> 01:26:54,083 Savi. Savi. Savi. 1198 01:26:54,166 --> 01:26:56,333 -Don't do this. Don't do this. -If you two do this, 1199 01:26:56,333 --> 01:26:57,375 you're both dead. 1200 01:26:57,375 --> 01:26:59,583 He is right. If we run, we'll both get killed. 1201 01:26:59,791 --> 01:27:01,375 We'll both get killed. Don't do this. 1202 01:27:01,375 --> 01:27:02,791 -Please. -Exactly, Nakul. 1203 01:27:03,166 --> 01:27:08,375 If we don't escape right now, we will get killed. 1204 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Hurry up. Put it on. 1205 01:27:10,833 --> 01:27:13,083 This is wrong. 1206 01:27:13,083 --> 01:27:15,708 Fine. Call your son 1207 01:27:15,708 --> 01:27:18,333 and tell him you're never coming back. 1208 01:27:18,333 --> 01:27:19,750 And also tell him, 1209 01:27:19,750 --> 01:27:21,333 his mother is never coming back as well. 1210 01:27:22,875 --> 01:27:23,916 Never! 1211 01:28:02,083 --> 01:28:04,250 Ma'am, put your tongue out. 1212 01:28:04,250 --> 01:28:05,375 This is getting complicated. 1213 01:28:06,208 --> 01:28:11,708 Yeah, we've informed all units to reach the hospital. 1214 01:28:11,708 --> 01:28:20,041 Sorry. Sorry. 1215 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 -John, take care of this. -Yeah, yeah. 1216 01:28:21,041 --> 01:28:22,458 Let's go. 1217 01:28:22,458 --> 01:28:23,833 She has a gun. She has a gun. 1218 01:28:23,833 --> 01:28:25,666 All units near Liverpool Hospital, come in. 1219 01:28:25,666 --> 01:28:27,916 -Lucas, get hospital security. -All units… 1220 01:28:27,916 --> 01:28:51,250 Close all exits. 1221 01:28:51,250 --> 01:28:52,125 Nakul. 1222 01:28:55,583 --> 01:28:58,791 Nakul! Nakul! Nakul! 1223 01:28:58,791 --> 01:29:00,625 Shit! 1224 01:29:00,625 --> 01:29:01,750 Excuse me. 1225 01:29:02,250 --> 01:29:03,166 What were you thinking? 1226 01:29:10,083 --> 01:29:11,625 Why? Why? 1227 01:29:11,625 --> 01:29:13,208 Because, Nakul, I love you. 1228 01:29:13,666 --> 01:29:17,041 And I can't live without you. 1229 01:29:17,041 --> 01:29:19,000 Can you? 1230 01:29:19,000 --> 01:29:19,875 Can you? 1231 01:29:32,000 --> 01:29:33,916 You go around there. I'll try to get them here. 1232 01:29:34,041 --> 01:29:45,625 Okay. 1233 01:29:45,625 --> 01:29:47,541 -Okay. -Stay back. Stay back. 1234 01:29:47,708 --> 01:29:49,708 Just calm down. 1235 01:29:49,708 --> 01:29:50,958 Don't have to make this worse. 1236 01:29:50,958 --> 01:29:54,041 I'm not going to wait outside jail for 12 years, Ms. Hassan. 1237 01:29:54,041 --> 01:29:56,000 We have units at every exit. 1238 01:29:56,000 --> 01:29:57,583 Shoot-at-sight orders will be issued. 1239 01:29:59,041 --> 01:30:01,291 Where do you think you'll go? 1240 01:30:01,291 --> 01:30:05,708 Who said I am going? 1241 01:30:05,708 --> 01:30:07,166 -Move back. -Okay. Okay. 1242 01:30:07,166 --> 01:30:10,041 -Get in. -Okay. 1243 01:30:10,041 --> 01:30:11,291 Don't do this. 1244 01:30:11,291 --> 01:30:13,416 Don't do this. 1245 01:30:13,416 --> 01:30:15,583 Damn it. 1246 01:30:15,583 --> 01:30:32,250 Come on. 1247 01:30:32,250 --> 01:30:33,250 Oh, shit. 1248 01:30:33,875 --> 01:30:34,750 Stevens. 1249 01:30:35,208 --> 01:30:36,166 Stevens. 1250 01:30:36,166 --> 01:30:37,791 They are heading towards the old wing. 1251 01:30:37,791 --> 01:30:52,125 I repeat. The old wing. 1252 01:30:52,125 --> 01:30:54,333 Stevens. Turner. Are you down? 1253 01:30:57,083 --> 01:31:02,750 Sorry. Move. 1254 01:31:02,750 --> 01:31:03,958 -Where are they? -Come with me. 1255 01:31:04,166 --> 01:31:06,083 There. 1256 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Nakul, this way. 1257 01:31:08,000 --> 01:31:10,208 There! You get the car and cut them off. 1258 01:31:10,291 --> 01:31:15,625 Okay. 1259 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 What on earth… 1260 01:31:40,625 --> 01:31:41,583 All units… 1261 01:31:42,041 --> 01:32:00,541 heading to James Street Station. 1262 01:32:00,541 --> 01:32:06,833 -Excuse me. -Sorry. 1263 01:32:06,833 --> 01:32:12,041 Nakul, stop! 1264 01:32:12,041 --> 01:32:13,875 -Excuse me. Excuse me. -Hey, watch it. 1265 01:32:13,875 --> 01:32:14,791 Stop. 1266 01:32:28,083 --> 01:32:29,625 Stevens. Stevens. 1267 01:32:29,625 --> 01:32:30,708 Come in, Stevens. 1268 01:32:31,000 --> 01:32:31,958 Stevens, listen. 1269 01:32:33,958 --> 01:32:36,333 Miss, who are you? 1270 01:32:36,333 --> 01:32:53,625 Sorry. 1271 01:32:53,625 --> 01:32:54,500 Shit. 1272 01:32:56,791 --> 01:32:59,166 Stevens. They are still at James Street Station. 1273 01:32:59,166 --> 01:33:01,000 Okay, copy that. I'm on my way. 1274 01:33:01,000 --> 01:33:03,208 I repeat, James Street Station. 1275 01:33:26,875 --> 01:33:28,791 Savi. Look at me. 1276 01:33:52,125 --> 01:33:53,125 We'll be okay. 1277 01:33:58,708 --> 01:34:18,333 Let's go. 1278 01:34:18,333 --> 01:34:19,583 Left? Right? 1279 01:34:19,583 --> 01:34:27,625 This way. 1280 01:34:27,625 --> 01:34:29,250 -Could you find him? -They disappeared. 1281 01:34:30,083 --> 01:34:32,833 Let's ring the city. Close bus and train stations. 1282 01:34:32,833 --> 01:34:35,041 -And send their descriptions to all units. -Copy that. 1283 01:34:35,041 --> 01:34:37,708 I'm going to find out where their kid is. I'll see you at your precinct, okay? 1284 01:34:37,708 --> 01:34:42,000 Okay. 1285 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 -Right? -Nakul, there. 1286 01:34:45,458 --> 01:34:46,625 Nakul, black car. 1287 01:34:46,625 --> 01:34:48,375 -I'll drive. I know the way. -Okay, okay. 1288 01:34:50,208 --> 01:34:51,291 Seat belt. 1289 01:34:51,291 --> 01:34:56,625 Nakul, there are jackets in the back. Put them on. 1290 01:34:56,625 --> 01:34:58,750 They must be sealing down the city by now. 1291 01:34:58,833 --> 01:35:33,041 Once we get Adi, we can get out of here. 1292 01:35:33,041 --> 01:35:34,125 How are you, dear? 1293 01:35:34,125 --> 01:35:35,708 Can you call Adi, please? 1294 01:35:35,791 --> 01:35:37,166 He hasn't returned yet. 1295 01:35:37,166 --> 01:35:39,458 -What? -Simrit took him to the zoo. 1296 01:35:39,458 --> 01:35:43,125 They haven't returned yet. 1297 01:35:43,125 --> 01:35:44,041 Dear… 1298 01:35:46,875 --> 01:35:48,333 -Hello, Simrit. -Hello, dear. 1299 01:36:00,416 --> 01:36:04,333 Where is Adi? 1300 01:36:04,333 --> 01:36:06,541 I am asking you something. 1301 01:36:06,541 --> 01:36:10,958 Listen, where is Adi? 1302 01:36:10,958 --> 01:36:13,125 Savi. 1303 01:36:13,125 --> 01:36:14,166 Adi? 1304 01:36:15,083 --> 01:36:22,416 Simrit took him to the zoo. 1305 01:36:22,416 --> 01:36:24,041 We still have time. 1306 01:36:24,041 --> 01:36:49,666 We can make it to the zoo, Nakul. 1307 01:36:49,666 --> 01:36:50,833 Check with the neighbors. 1308 01:36:50,833 --> 01:36:52,291 We're looking for the boy and anything they have seen 1309 01:36:52,291 --> 01:37:09,500 -in the last few days. -Right. 1310 01:37:09,500 --> 01:37:10,916 Checked with the neighbors. They have no clue. 1311 01:37:11,083 --> 01:37:19,708 -She's been keeping to herself for weeks. -Get in the car. 1312 01:37:19,708 --> 01:37:26,500 Stop, stop, stop. 1313 01:37:26,500 --> 01:37:29,291 There is no way out of this. No way out of this. 1314 01:37:36,500 --> 01:37:37,750 Getting to the zoo is impossible. 1315 01:37:40,666 --> 01:37:43,583 Listen, do one thing. 1316 01:37:43,583 --> 01:37:44,708 What are you doing? 1317 01:37:44,708 --> 01:37:45,750 Savi? 1318 01:37:45,750 --> 01:37:46,666 Savi. 1319 01:37:46,958 --> 01:37:47,958 What are you doing? 1320 01:37:47,958 --> 01:37:49,583 We can't get to the zoo, Nakul. 1321 01:37:49,583 --> 01:37:50,708 We don't have a choice 1322 01:37:50,708 --> 01:37:54,041 But, Savi, this road leads outside of the city. 1323 01:37:54,041 --> 01:37:59,916 Where are you going? 1324 01:37:59,916 --> 01:38:02,958 What about Adi? 1325 01:38:02,958 --> 01:38:20,958 Simrit is there for him. 1326 01:38:20,958 --> 01:38:25,833 Send their photos to every train station, bus station, and airport in the city. 1327 01:38:25,833 --> 01:38:50,125 Wait. In the country. 1328 01:38:50,125 --> 01:38:51,166 Savi, give me the gun. 1329 01:39:01,750 --> 01:39:02,875 We'll go out. 1330 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 When the police ask… 1331 01:39:06,416 --> 01:39:09,583 we'll tell them that… 1332 01:39:09,583 --> 01:39:14,541 I pressured and threatened you by saying I would kill the child. 1333 01:39:14,541 --> 01:39:18,416 Nakul. 1334 01:39:18,416 --> 01:39:20,125 -No, Nakul. -Yeah. 1335 01:39:20,125 --> 01:39:21,291 -No. -You have to. 1336 01:39:21,375 --> 01:39:22,333 -No. -Yes. 1337 01:39:22,416 --> 01:39:24,916 -No. -Savi, listen to me. 1338 01:39:24,916 --> 01:39:27,875 Listen to me, please. 1339 01:39:27,875 --> 01:39:29,666 This Nakul that you see… 1340 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 exists because of you. 1341 01:39:37,541 --> 01:39:41,458 And, if I don't do this… 1342 01:39:41,458 --> 01:39:46,208 then our dreams… 1343 01:39:46,208 --> 01:39:49,041 will be crushed. 1344 01:39:49,041 --> 01:39:51,875 You must stay out for Adi. For Adi. 1345 01:39:51,875 --> 01:39:52,916 Savi. 1346 01:39:54,916 --> 01:39:56,333 Please. 1347 01:39:56,333 --> 01:39:58,916 -I love you. I cannot… -I know. I know. 1348 01:39:58,916 --> 01:40:05,125 -No, Nakul. No. -Come here. Come here. 1349 01:40:05,125 --> 01:40:07,625 John, did you circulate the photos everywhere? 1350 01:40:07,708 --> 01:40:11,583 -Yes, ma'am. -Good. 1351 01:40:11,583 --> 01:40:13,708 Just let me do this. 1352 01:40:13,708 --> 01:40:16,000 Please. 1353 01:40:16,000 --> 01:40:17,041 Let me do this. 1354 01:40:19,166 --> 01:40:23,166 He's here! Nakul, he's here. 1355 01:40:23,166 --> 01:40:29,041 Adi. 1356 01:40:29,041 --> 01:40:31,083 Adi. 1357 01:40:31,083 --> 01:40:37,333 Adi… 1358 01:40:37,333 --> 01:40:38,958 How are you, Adi? 1359 01:40:38,958 --> 01:40:40,375 Papa… 1360 01:40:40,375 --> 01:40:42,958 do you know this uncle dressed up as a woman last time? 1361 01:40:43,083 --> 01:40:44,375 And now he's dressed like a man. 1362 01:40:44,375 --> 01:40:45,250 What? 1363 01:40:46,291 --> 01:40:48,333 He is a friend. 1364 01:40:48,333 --> 01:40:49,708 Thank you, Mr. Paul. 1365 01:40:49,708 --> 01:40:51,958 I thought you wouldn't come. 1366 01:40:51,958 --> 01:40:54,000 Your rule was no kids. 1367 01:40:54,000 --> 01:40:56,750 Following all the rules is boring. 1368 01:40:58,833 --> 01:41:01,708 Good-looking baggage. 1369 01:41:01,708 --> 01:41:06,583 Tell that Punjabi lady of yours to see a psychiatrist. 1370 01:41:06,583 --> 01:41:08,208 She wouldn't let Aditya come with me. 1371 01:41:08,208 --> 01:41:10,458 When I showed her your message she started apologizing. 1372 01:41:10,458 --> 01:41:12,708 Mr. Paul, the police are after us. 1373 01:41:12,708 --> 01:41:15,291 I told you this plan wouldn't work. 1374 01:41:15,291 --> 01:41:16,708 No chance. 1375 01:41:16,708 --> 01:41:20,875 Anyway, can I give you a boring idea? 1376 01:41:20,875 --> 01:41:22,000 Surrender yourself. 1377 01:41:22,666 --> 01:41:28,708 At least you tried. 1378 01:41:28,708 --> 01:41:31,250 I have another plan. 1379 01:41:31,250 --> 01:41:32,125 Do you trust me? 1380 01:41:33,166 --> 01:41:54,875 I do. 1381 01:41:54,875 --> 01:41:55,750 We're approaching the barricade. 1382 01:41:56,208 --> 01:42:04,041 Don't move. 1383 01:42:04,041 --> 01:42:08,083 Go on, free to go. 1384 01:42:08,083 --> 01:42:10,083 Alright, please move along. 1385 01:42:10,083 --> 01:42:11,833 Pull aside. 1386 01:42:11,833 --> 01:42:13,833 Alright, stop there. 1387 01:42:13,833 --> 01:42:16,750 Roll down the window. 1388 01:42:16,750 --> 01:42:18,958 -Yes, officer? -Lower the volume. 1389 01:42:19,291 --> 01:42:21,166 -What? -Lower the volume. 1390 01:42:21,166 --> 01:42:23,250 Okay, okay. 1391 01:42:23,250 --> 01:42:24,916 Volume. Yes. 1392 01:42:25,208 --> 01:42:27,541 -Okay now? -What's in the back? 1393 01:42:27,541 --> 01:42:29,291 What do you think? 1394 01:42:29,291 --> 01:42:31,000 Ice cream. 1395 01:42:31,000 --> 01:42:32,166 Do you want to go and have a look? 1396 01:42:32,458 --> 01:42:33,708 You can. 1397 01:42:33,708 --> 01:42:38,666 We'll see. 1398 01:42:38,666 --> 01:42:40,166 Come, come. Come inside. 1399 01:42:40,166 --> 01:42:48,375 Have a look. 1400 01:42:48,375 --> 01:42:49,291 Ice cream. 1401 01:42:52,208 --> 01:42:54,666 More ice cream. Do you want one? 1402 01:42:54,666 --> 01:42:55,750 No, thank you. 1403 01:42:55,750 --> 01:42:57,041 No? Then, come. 1404 01:42:57,583 --> 01:43:02,291 You must try Whippy's Ice Cream, officer. 1405 01:43:02,291 --> 01:43:03,750 Get out of here. 1406 01:43:03,750 --> 01:43:06,541 And don't play that stupid music again. 1407 01:43:08,833 --> 01:43:53,000 Happy? 1408 01:43:53,000 --> 01:43:54,166 I offered to be the coach, 1409 01:43:54,666 --> 01:43:56,541 settled for a substitute, 1410 01:43:56,541 --> 01:43:58,500 and you made me the captain. 1411 01:43:58,500 --> 01:43:59,375 Come. 1412 01:43:59,750 --> 01:44:00,875 Come, Baggage! Get out. 1413 01:44:00,958 --> 01:44:06,250 -Come on, Adi. -You will freeze in there. 1414 01:44:06,250 --> 01:44:07,250 Mr. Paul… 1415 01:44:07,916 --> 01:44:09,333 thank you. 1416 01:44:09,333 --> 01:44:17,083 Uncle… 1417 01:44:17,083 --> 01:44:18,166 -Savi… -Yeah? 1418 01:44:18,166 --> 01:44:25,125 -I'll meet you inside. -Yeah, I'll come. 1419 01:44:25,125 --> 01:44:26,041 You got out… 1420 01:44:26,875 --> 01:44:28,041 now it's time to stay on the run. 1421 01:44:35,833 --> 01:44:40,166 Take care of yourself. 1422 01:44:40,166 --> 01:44:43,458 You should have said this earlier. 1423 01:44:43,458 --> 01:44:45,625 Can I ask you a question? 1424 01:44:45,625 --> 01:44:47,958 You said nothing in life comes for free. 1425 01:44:48,958 --> 01:44:50,541 Then why did you do this for me? 1426 01:44:50,541 --> 01:44:53,291 Two reasons. 1427 01:44:53,291 --> 01:44:55,583 You gave me my next bestseller. 1428 01:44:55,583 --> 01:44:58,291 And the second? 1429 01:44:58,291 --> 01:45:00,833 The freedom I felt… 1430 01:45:00,833 --> 01:45:04,666 in the last three days. 1431 01:45:04,666 --> 01:45:08,875 I've never felt that before. 1432 01:45:08,875 --> 01:45:11,291 What kind of a name is "Savi"? 1433 01:45:12,125 --> 01:45:13,000 Savitri. 1434 01:45:13,416 --> 01:45:17,291 Savitri Sachdev. 1435 01:45:17,291 --> 01:45:28,041 Suits you. 1436 01:45:28,041 --> 01:45:29,833 Days of happiness are gone… 1437 01:45:29,833 --> 01:45:32,166 It's not making any sense. 1438 01:45:32,166 --> 01:45:35,833 Just gibberish. 1439 01:45:35,833 --> 01:45:41,291 Ma'am, checked with the school. The kid didn't come in. 1440 01:45:41,291 --> 01:45:43,875 What am I missing? 1441 01:45:43,875 --> 01:45:44,791 What is it? 1442 01:45:47,541 --> 01:45:58,500 Hang on. 1443 01:45:58,500 --> 01:45:59,375 What's that? 1444 01:45:59,583 --> 01:46:01,250 She's heading to Manchester Airport. 1445 01:46:01,250 --> 01:46:02,250 What? 1446 01:46:04,583 --> 01:46:07,625 Used to be called Ringway Airport back in 1938 when it opened. 1447 01:46:07,625 --> 01:46:09,291 And "Man" is the code for Manchester. 1448 01:46:09,416 --> 01:46:10,708 Exactly. 1449 01:46:10,708 --> 01:46:13,458 But where to? 1450 01:46:13,458 --> 01:46:15,916 Could be Marrakesh? 1451 01:46:15,916 --> 01:46:18,458 This is the Bahia Palace in Marrakesh. 1452 01:46:18,458 --> 01:46:19,416 How do you know? 1453 01:46:19,416 --> 01:46:22,125 Because I went there with my wife last year. 1454 01:46:22,125 --> 01:46:23,958 And we flew from Manchester. 1455 01:46:25,500 --> 01:46:27,916 Here are your tickets and boarding passes. 1456 01:46:28,041 --> 01:46:29,291 Have a safe journey. 1457 01:46:29,291 --> 01:46:40,708 -Thank you. -Thank you, ma'am. 1458 01:46:40,708 --> 01:46:43,166 We're 25 minutes away from Manchester Airport. 1459 01:46:43,166 --> 01:46:49,708 All units closer to the airport get there ASAP. 1460 01:46:49,708 --> 01:46:51,125 Thank you for waiting. 1461 01:46:51,125 --> 01:46:54,000 All passengers please head towards boarding gate nine. 1462 01:46:55,583 --> 01:46:57,375 All units to Manchester Airport now. 1463 01:46:57,375 --> 01:46:58,333 Go, go, go. 1464 01:47:11,750 --> 01:47:12,833 Come through. 1465 01:47:13,208 --> 01:47:18,833 Arms up. 1466 01:47:18,833 --> 01:47:21,666 Okay, you're done. 1467 01:47:21,666 --> 01:47:23,041 Come on through. Who's next? 1468 01:47:23,041 --> 01:47:27,791 Kiddo, go. Go! 1469 01:47:27,791 --> 01:47:35,541 Wait. 1470 01:47:35,541 --> 01:47:37,208 -Ma'am, my son. -No, no. 1471 01:47:37,208 --> 01:47:38,583 -Adi! Ma'am, we're family. -Sorry, ma'am. No. 1472 01:47:38,583 --> 01:47:39,958 No, it's not allowed. 1473 01:47:39,958 --> 01:47:52,125 What's in your pocket? 1474 01:47:52,125 --> 01:47:53,083 Just coins. 1475 01:47:53,458 --> 01:48:02,500 Okay. 1476 01:48:02,500 --> 01:48:03,916 Your passports, please. 1477 01:48:07,000 --> 01:48:07,875 Papa… 1478 01:48:08,958 --> 01:48:10,166 May I? 1479 01:48:10,166 --> 01:48:22,000 -What is it? -May I give my passport to uncle? 1480 01:48:22,000 --> 01:48:22,916 Sure. 1481 01:48:27,125 --> 01:48:28,000 Next. 1482 01:48:28,083 --> 01:48:34,666 Check the perimeter and report back to me, please. 1483 01:48:34,666 --> 01:48:44,041 Let's get all exits. 1484 01:48:44,041 --> 01:48:46,166 H E L L O. 1485 01:48:46,166 --> 01:49:01,083 H I. 1486 01:49:01,083 --> 01:49:07,375 Yeah. 1487 01:49:07,375 --> 01:49:08,333 You sure? 1488 01:49:09,625 --> 01:49:10,541 Yup. 1489 01:49:19,500 --> 01:49:20,666 Have all the passengers checked in? 1490 01:49:20,791 --> 01:49:22,333 Yes, ma'am. They are at the boarding gate already. 1491 01:49:22,333 --> 01:49:24,416 Come on. 1492 01:49:24,416 --> 01:49:27,333 Extension 402. 1493 01:49:27,333 --> 01:49:31,750 E X T E N S I O N. 1494 01:49:31,750 --> 01:49:33,458 Good, that was a tough one. 1495 01:49:37,708 --> 01:49:39,500 Thank you, sir. 1496 01:49:39,500 --> 01:49:41,041 -Alright, you're up. -Yeah, okay. 1497 01:49:48,291 --> 01:49:49,958 Out of the way, please. 1498 01:49:49,958 --> 01:49:51,583 Excuse me. 1499 01:49:51,583 --> 01:49:53,083 -Excuse me, please. -Excuse me. 1500 01:49:53,083 --> 01:49:56,916 -Excuse me. -Thank you. 1501 01:49:56,916 --> 01:50:00,750 -Yeah? -How was it? 1502 01:50:00,750 --> 01:50:01,833 Aditya Sachdev, 1503 01:50:02,416 --> 01:50:06,125 you won the spelling competition. 1504 01:50:06,125 --> 01:50:07,500 Gold medal. 1505 01:50:08,166 --> 01:50:09,250 -You're the best. -All passengers, 1506 01:50:09,250 --> 01:50:11,125 please make your way to the boarding gate. 1507 01:50:11,291 --> 01:50:12,666 -Have your passports… -Let's go. 1508 01:50:12,666 --> 01:50:29,666 and boarding passes handy. 1509 01:50:29,666 --> 01:50:30,708 Excuse me. 1510 01:50:30,708 --> 01:50:31,875 Excuse me. 1511 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 Excuse me, folks. 1512 01:50:38,041 --> 01:50:40,083 Excuse me. 1513 01:50:40,083 --> 01:50:42,500 Excuse me. 1514 01:50:42,500 --> 01:50:43,416 Stay calm. 1515 01:50:43,833 --> 01:50:45,625 Are there any passengers who've boarded the flight? 1516 01:50:45,625 --> 01:50:46,666 No, ma'am, they are all here. 1517 01:50:46,916 --> 01:50:48,708 Are there any other flights to Marrakesh today? 1518 01:50:48,708 --> 01:50:50,875 -No, not today. -No, no, no. 1519 01:50:50,875 --> 01:50:52,125 Where the hell have they disappeared? 1520 01:50:58,000 --> 01:50:59,708 Could they be flying out of a different airport? 1521 01:50:59,791 --> 01:51:02,166 We flashed their photos to every airport in the UK. 1522 01:51:02,166 --> 01:51:04,166 We should still get in touch with Heathrow, Gatwick, 1523 01:51:04,166 --> 01:51:06,000 -Luton, Stansted… -Copy that. 1524 01:51:06,000 --> 01:51:08,458 And whichever airport Manchester has flights to. 1525 01:51:14,625 --> 01:51:16,000 They were never going to fly. 1526 01:51:16,791 --> 01:51:20,250 What? 1527 01:51:20,250 --> 01:51:21,500 They've taken a ferry. 1528 01:51:40,416 --> 01:51:49,250 She planted that garbage bag. 1529 01:51:49,250 --> 01:51:51,333 Savi Sachdev, you freaking genius. 1530 01:52:06,750 --> 01:52:08,083 -Miss, who are you? -Sorry. 1531 01:52:21,750 --> 01:52:23,833 Now she's going to be in international waters. 1532 01:52:23,958 --> 01:52:56,000 Six nautical miles out of our jurisdiction. 1533 01:52:56,000 --> 01:52:57,500 Just a housewife, you said? 1534 01:53:01,375 --> 01:53:02,250 Yup. 1535 01:53:03,583 --> 01:53:54,916 Just a housewife. 1536 01:53:54,916 --> 01:53:57,958 We're at the crime scene seven months after the crime. 1537 01:53:57,958 --> 01:54:05,083 What the hell are we doing here? 1538 01:54:05,083 --> 01:54:06,666 She believed he was innocent. 1539 01:54:06,666 --> 01:55:01,916 But what does it matter? 1540 01:55:01,916 --> 01:55:04,500 Didn't he hear a button pop? 1541 01:55:04,500 --> 01:55:05,375 What? 1542 01:55:11,833 --> 01:55:22,250 He heard a button pop. 1543 01:55:22,250 --> 01:55:24,500 Was it raining when forensics searched the scene? 1544 01:55:25,000 --> 01:55:26,333 I mean, it was seven months ago. 1545 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 Yeah, I think so. 1546 01:55:34,791 --> 01:55:36,666 Is this really what we should be doing? 1547 01:55:36,666 --> 01:55:38,750 We know that they got the ferry to Dublin. 1548 01:55:38,750 --> 01:55:39,750 We can still get them. 1549 01:55:39,833 --> 01:55:43,333 We just need to talk to the Irish. 1550 01:55:43,333 --> 01:55:45,375 She's too smart for that. 1551 01:55:45,375 --> 01:55:47,000 She won't stay in Ireland for long. 1552 01:55:47,916 --> 01:55:50,250 It's just a pit stop. 1553 01:55:50,250 --> 01:55:51,291 If I were her… 1554 01:55:52,791 --> 01:55:57,375 I'd take a ferry from Ireland to France. 1555 01:55:57,375 --> 01:56:00,958 And fly to a country which doesn't have an extradition treaty with the UK. 1556 01:56:03,083 --> 01:56:04,875 -Give me a torch. -What? 1557 01:56:04,875 --> 01:56:06,166 I know you have a torch. 1558 01:56:46,916 --> 01:56:49,083 Ms. Hassan. 1559 01:56:49,083 --> 01:56:52,125 Our elders have a saying. 1560 01:56:52,125 --> 01:56:54,291 "Seek, and you shall find even God." 1561 01:56:55,541 --> 01:57:01,875 You just had to find a button. 1562 01:57:01,875 --> 01:57:02,750 What is that? 1563 01:57:02,958 --> 01:57:04,291 Her God. 1564 01:57:04,291 --> 01:57:09,041 Sorry? 1565 01:57:09,041 --> 01:57:16,375 Her God. 1566 01:57:16,375 --> 01:57:17,291 So, what now? 1567 01:57:17,416 --> 01:57:44,416 Let's go grab a beer. 1568 01:57:44,416 --> 01:57:49,958 Bulgaria. 1569 01:57:49,958 --> 01:57:52,041 Bulgaria! 1570 01:57:52,041 --> 01:57:58,291 Hip, hip, hurrah! 1571 01:57:58,291 --> 01:58:01,208 Nailed it! 1572 01:58:01,208 --> 01:58:06,625 This is wonderful! 1573 01:58:06,625 --> 01:58:08,458 Hip, hip, hurrah! 1574 01:58:30,166 --> 01:58:34,750 What took you so long, guys? 1575 01:58:34,750 --> 01:58:35,750 Come, let's go. 97764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.