Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,350 --> 00:02:58,300
Where did you go?
2
00:02:58,680 --> 00:02:59,640
Answer me!
3
00:03:00,640 --> 00:03:01,510
When are you coming back home?
4
00:03:01,810 --> 00:03:03,270
He cannot take a leave.
5
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
- Boss issues.
- Forget about him.
6
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
You and Adi come over.
7
00:03:07,430 --> 00:03:09,050
We'll see how long he can live alone.
8
00:03:09,430 --> 00:03:10,930
Let's go visit Grandpa.
9
00:03:11,060 --> 00:03:13,810
Hello! I can make lentils and boiled eggs.
10
00:03:13,980 --> 00:03:18,400
And the streets of Liverpool are
full of Sardarjis selling chicken soup.
11
00:03:18,480 --> 00:03:19,560
Let it be.
12
00:03:21,140 --> 00:03:22,510
You may meet several guys.
13
00:03:23,140 --> 00:03:24,180
But where will you get the love?
14
00:03:24,270 --> 00:03:26,060
You don't have to worry.
15
00:03:26,310 --> 00:03:29,440
I have the best wife
and child in the world.
16
00:03:31,140 --> 00:03:32,180
What's that you always say?
17
00:03:38,100 --> 00:03:39,600
If there's heaven on earth,
18
00:03:39,980 --> 00:03:41,270
then it's right here.
19
00:03:41,430 --> 00:03:42,300
Bravo.
20
00:03:42,390 --> 00:03:44,180
Papa, if you need something,
we can send it over.
21
00:03:44,350 --> 00:03:45,470
I just need you three to come over.
22
00:03:45,890 --> 00:03:46,890
I don't need anything else.
23
00:03:47,350 --> 00:03:48,800
I want to bless you three.
24
00:03:48,890 --> 00:03:50,430
I want to kiss Adi's forehead.
25
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Come over, children.
26
00:03:53,020 --> 00:03:54,440
I really miss you.
27
00:03:55,680 --> 00:03:57,850
Papa, we'll try.
28
00:03:58,770 --> 00:04:00,560
During his vacations.
29
00:04:01,100 --> 00:04:04,050
- Yes…
- Yeah. That's more like it.
30
00:04:06,640 --> 00:04:07,600
Listen, Nakul…
31
00:04:08,680 --> 00:04:10,800
Will you talk to Stefani today?
32
00:04:11,100 --> 00:04:14,050
Yes, the first chance I get.
33
00:04:15,810 --> 00:04:17,480
And if she doesn't listen,
34
00:04:18,270 --> 00:04:19,230
just in case…
35
00:04:20,560 --> 00:04:21,520
then I will resign.
36
00:04:22,270 --> 00:04:24,230
- Wow.
- I will become a house-husband.
37
00:04:25,180 --> 00:04:26,550
- Right?
- Fantastic idea.
38
00:04:27,100 --> 00:04:28,260
Let me go check whether
39
00:04:28,350 --> 00:04:30,600
there are pounds growing
on the money plant outside.
40
00:04:31,350 --> 00:04:32,260
Adi!
41
00:04:32,890 --> 00:04:36,510
- Come on! What are you doing?
- Then, why don't you get a job?
42
00:04:36,930 --> 00:04:38,550
But I always wanted
to be a housewife.
43
00:04:39,770 --> 00:04:41,900
You crushed all my dreams.
44
00:04:43,770 --> 00:04:44,810
Adi!
45
00:04:45,980 --> 00:04:47,150
I am coming upstairs, okay?
46
00:04:47,230 --> 00:04:48,150
And then…
47
00:04:49,600 --> 00:04:51,220
Adi, please come down.
48
00:04:51,520 --> 00:04:52,940
If you don't come down in a minute,
49
00:04:53,100 --> 00:04:54,680
I'll be furious.
50
00:04:55,560 --> 00:04:57,520
Okay, good boy.
Come down quickly.
51
00:04:58,310 --> 00:05:00,770
- DI Ayesha Hassan. Liverpool Police.
- Yes, ma'am?
52
00:05:00,850 --> 00:05:02,640
We have an arrest warrant
for Nakul Sachdev.
53
00:05:02,930 --> 00:05:03,970
Ma'am, arrest for what?
54
00:05:04,180 --> 00:05:05,890
- Nakul!
- We also have a search warrant,
55
00:05:06,060 --> 00:05:07,610
under the Criminal and Police Act
56
00:05:07,680 --> 00:05:09,390
- 1984, section eight.
- Ma'am, just listen to me.
57
00:05:09,520 --> 00:05:10,560
- If you don't allow us,
- There must be something…
58
00:05:10,640 --> 00:05:12,680
- we have permission for forceful entry.
- Nakul, come quickly, the police are here.
59
00:05:12,770 --> 00:05:13,810
Search the house!
60
00:05:13,890 --> 00:05:15,390
- Nakul Sachdev.
- What do you guys want?
61
00:05:15,480 --> 00:05:17,110
- No further.
- You're under arrest for the murder
62
00:05:17,180 --> 00:05:19,010
- of Stefani Fowler. Arrest him.
- Nakul, what's happening?
63
00:05:19,100 --> 00:05:20,050
- What?
- Hands behind your back.
64
00:05:20,140 --> 00:05:21,260
- You do not have to say anything.
- What are you talking about?!
65
00:05:21,430 --> 00:05:22,640
- No!
- You may harm your defense…
66
00:05:22,810 --> 00:05:23,900
if you do not mention…
67
00:05:24,020 --> 00:05:25,560
- No!
- It'll be fine, please.
68
00:05:25,680 --> 00:05:26,930
- Adi!
- Anything you do or say…
69
00:05:27,020 --> 00:05:28,400
- Papa! Papa!
- Go to your room.
70
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
- Everything's okay.
- Papa!
71
00:05:29,980 --> 00:05:31,810
- Sir, let's go.
- Savi. Savi, I haven't done anything.
72
00:05:31,890 --> 00:05:32,800
Let me talk to my wife.
73
00:05:33,060 --> 00:05:34,110
- Ma'am, please.
- Please hold her back.
74
00:05:34,180 --> 00:05:35,140
Savi, stay with Adi.
75
00:05:35,230 --> 00:05:37,270
- Where are they taking him?
- Savi, listen, talk to Anu.
76
00:05:37,350 --> 00:05:38,300
- Nakul!
- Savi, call Anu.
77
00:05:38,390 --> 00:05:39,260
- Let's go.
- Savi.
78
00:05:39,350 --> 00:05:40,220
Mom!
79
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
Mom.
80
00:06:01,980 --> 00:06:04,110
S C A R E D.
81
00:06:05,480 --> 00:06:06,360
Me too.
82
00:06:11,480 --> 00:06:13,020
Alright, make your way in.
83
00:06:13,680 --> 00:06:14,600
Let's go, kiddo.
84
00:06:15,060 --> 00:06:15,940
Come.
85
00:06:19,310 --> 00:06:20,230
Name?
86
00:06:20,480 --> 00:06:21,400
ID, please.
87
00:06:22,230 --> 00:06:23,310
Alright.
88
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
Move in a line.
89
00:06:34,140 --> 00:06:35,720
I am sorry.
You can't take that here.
90
00:06:36,140 --> 00:06:37,220
Ma'am, it's just a toy.
91
00:06:37,310 --> 00:06:38,270
It's not allowed.
92
00:06:39,060 --> 00:06:40,020
Give it to her, kiddo.
93
00:06:40,390 --> 00:06:41,470
You will get it back.
94
00:06:41,560 --> 00:06:42,440
Give it, please.
95
00:06:44,350 --> 00:06:47,260
Stone, paper, scissors.
96
00:06:48,060 --> 00:06:50,770
Stone, paper, scissor.
97
00:06:50,980 --> 00:06:52,020
- Stone…
- Mom,
98
00:06:52,100 --> 00:06:53,050
I don't want to go to school tomorrow.
99
00:06:54,850 --> 00:06:56,680
- What is tomorrow?
- Tomorrow is Fish and Chips Day,
100
00:06:56,770 --> 00:06:57,940
and I hate fish and chips.
101
00:06:58,020 --> 00:07:00,360
Adi, if you want to live here,
102
00:07:00,640 --> 00:07:02,680
you should start
liking fish and chips, okay?
103
00:07:05,480 --> 00:07:06,810
You all have ten minutes.
104
00:07:06,930 --> 00:07:07,850
Make it quick.
105
00:07:08,060 --> 00:07:08,980
Papa!
106
00:07:21,100 --> 00:07:22,140
My tiger.
107
00:07:22,600 --> 00:07:23,470
How are you?
108
00:07:23,600 --> 00:07:24,680
Spell Bee prep is on?
109
00:07:25,600 --> 00:07:26,470
Full on?
110
00:07:26,980 --> 00:07:29,360
- Not bad.
- Papa, are you coming home today?
111
00:07:35,020 --> 00:07:37,480
Son, just a little longer.
112
00:07:37,560 --> 00:07:38,980
But I promise you, very soon.
113
00:07:39,140 --> 00:07:41,640
- No, Papa. Come with us today, please.
- Not today.
114
00:07:42,850 --> 00:07:43,760
Okay?
115
00:07:44,230 --> 00:07:45,610
But look what I made for you.
116
00:07:46,520 --> 00:07:47,690
- There you go.
- Hold on.
117
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Okay.
118
00:07:55,850 --> 00:07:57,010
You want to know how it works?
119
00:07:57,640 --> 00:07:58,550
Keep it like this.
120
00:07:59,430 --> 00:08:00,300
Press its bum.
121
00:08:01,230 --> 00:08:02,150
Boom!
122
00:08:03,020 --> 00:08:03,900
You like it?
123
00:08:07,390 --> 00:08:08,260
How is Adi?
124
00:08:09,890 --> 00:08:12,140
Comes up with a new excuse
to miss school every day.
125
00:08:12,350 --> 00:08:15,390
Like Fish and Chips Day
or desk issues.
126
00:08:16,350 --> 00:08:17,510
He's like his father, after all.
127
00:08:25,680 --> 00:08:26,550
Appeal?
128
00:08:28,100 --> 00:08:30,800
I meet up with Anu every day.
129
00:08:31,230 --> 00:08:34,110
In fact, she is trying.
130
00:08:34,230 --> 00:08:35,650
She is putting in her best.
131
00:08:35,770 --> 00:08:37,940
I wasn't alone, Savi.
132
00:08:40,100 --> 00:08:41,260
I clearly remember.
133
00:08:41,600 --> 00:08:44,890
It was raining,I was late for dinner and in a hurry.
134
00:08:45,270 --> 00:08:46,480
Someone bumped into me.
135
00:08:46,600 --> 00:08:48,100
I saw him.
He was right there.
136
00:08:49,180 --> 00:08:50,760
I couldn't see his face.
137
00:08:50,850 --> 00:08:53,970
And maybe that's whenI got the blood stains on my coat.
138
00:08:57,680 --> 00:08:59,680
Anu is trying her best to find out.
139
00:09:00,180 --> 00:09:02,050
In fact, she is contacting
140
00:09:02,140 --> 00:09:03,680
the local informants
and drug dealers as well.
141
00:09:03,850 --> 00:09:06,600
His overcoat button got stuck
to my laptop bag.
142
00:09:08,100 --> 00:09:09,600
I… I saw that much…
143
00:09:09,810 --> 00:09:11,270
I clearly remember.
144
00:09:17,480 --> 00:09:19,520
I saw the button breaking, Savi.
145
00:09:20,430 --> 00:09:23,550
If they try to look for the button
in the parking lot,
146
00:09:23,640 --> 00:09:25,350
then I am sure we can join the dots.
147
00:09:25,520 --> 00:09:27,520
We can maybe prove that
148
00:09:27,890 --> 00:09:29,350
- I wasn't alone.
- We are trying.
149
00:09:34,390 --> 00:09:37,430
Okay, listen.
Is the medical team tapping your sugar?
150
00:09:37,560 --> 00:09:40,110
Yes, they visit every day
to collect a few samples.
151
00:09:41,180 --> 00:09:42,930
How are you managing the finances?
152
00:09:43,730 --> 00:09:45,650
Because you must have run out
of all savings.
153
00:09:46,730 --> 00:09:48,560
Knowing you,
154
00:09:49,350 --> 00:09:50,600
you won't borrow from Papa.
155
00:09:51,560 --> 00:09:54,730
Yes, I am trying to get a job.
However, due to the recession,
156
00:09:55,020 --> 00:09:57,360
there are very few openings…
157
00:09:57,480 --> 00:09:58,440
Recession?
158
00:10:00,060 --> 00:10:01,230
Or a convict husband?
159
00:10:05,520 --> 00:10:07,230
All of you, make it quick.
160
00:10:10,600 --> 00:10:11,760
I'm really sorry, Savi.
161
00:10:13,730 --> 00:10:14,900
Nakul, Papa always says,
162
00:10:15,020 --> 00:10:16,730
"Time never remains stagnant."
163
00:10:17,810 --> 00:10:19,310
This phase will also pass.
164
00:10:21,230 --> 00:10:22,110
When?
165
00:10:39,430 --> 00:10:41,140
Ma'am, we've got to finish that case 453.
166
00:10:41,230 --> 00:10:42,150
It's still pending.
167
00:10:44,430 --> 00:10:45,720
- I'll talk to you guys later.
- Okay.
168
00:10:51,850 --> 00:10:53,720
We checked the CCTV recordingsin the area.
169
00:10:54,100 --> 00:10:55,390
Even checked with the drug dealers.
170
00:10:55,850 --> 00:10:57,430
There was nobody else there that night.
171
00:10:57,560 --> 00:10:58,440
What about the button?
172
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
Forensics has collected every
minute object
173
00:11:00,730 --> 00:11:01,810
present at the crime scene.
174
00:11:01,980 --> 00:11:04,110
I personally cross-checked every exhibit.
175
00:11:04,430 --> 00:11:05,640
I've used sniffer dogs.
176
00:11:05,730 --> 00:11:07,020
But there is no button.
177
00:11:07,100 --> 00:11:08,600
Anu, this was a robbery.
178
00:11:08,810 --> 00:11:10,400
Stefani's handbag was missing.
179
00:11:11,350 --> 00:11:13,510
If anyone had swiped
her credit card after the robbery,
180
00:11:13,600 --> 00:11:14,930
- we could've made that argument.
- What about cash?
181
00:11:15,180 --> 00:11:16,510
How do you prove cash?
182
00:11:17,390 --> 00:11:18,970
Anyway, the prosecution believes
183
00:11:19,140 --> 00:11:21,720
that the handbag and phone
were disposed of by Nakul.
184
00:11:22,230 --> 00:11:24,440
Anu, you've known Nakul
for five years.
185
00:11:24,680 --> 00:11:26,470
You very well know
he is not capable of that.
186
00:11:26,890 --> 00:11:27,850
I know.
187
00:11:28,390 --> 00:11:29,640
But I can't prove it.
188
00:11:31,810 --> 00:11:33,440
He's innocent, for God's sake.
189
00:11:33,600 --> 00:11:34,800
I get you, Savi.
190
00:11:35,680 --> 00:11:36,640
But please try and understand,
191
00:11:36,770 --> 00:11:39,360
that the parking lot was of an
under-construction building.
192
00:11:39,520 --> 00:11:41,650
And the CCTV cameras were not working.
193
00:11:41,890 --> 00:11:44,300
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
194
00:11:44,730 --> 00:11:47,190
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
195
00:11:48,180 --> 00:11:50,720
Nakul's colleague saw him leave
the crime scene.
196
00:11:54,020 --> 00:11:56,480
{\an8}His car was spottedin the surrounding CCTV cameras.
197
00:11:58,810 --> 00:12:01,270
The blood stains on his clothes
match that of the victim.
198
00:12:03,890 --> 00:12:05,100
Fingerprints on the murder weapon.
199
00:12:05,230 --> 00:12:06,480
DNA around the body.
200
00:12:07,730 --> 00:12:08,730
And to top it all,
201
00:12:08,980 --> 00:12:09,860
motive!
202
00:12:10,140 --> 00:12:11,430
Personal enmity.
203
00:12:11,810 --> 00:12:13,110
Not for you and your company!
204
00:12:13,810 --> 00:12:14,810
This is substandard work…
205
00:12:14,930 --> 00:12:16,640
Stefani used to humiliate him at work.
206
00:12:16,730 --> 00:12:17,860
That's public knowledge.
207
00:12:17,930 --> 00:12:19,680
Find another mug to sort out your
208
00:12:19,890 --> 00:12:22,140
substandard buildings,
and take him with you.
209
00:12:22,230 --> 00:12:23,810
- Get out.
- So you mean to say,
210
00:12:24,640 --> 00:12:27,760
Nakul murdered Stefani,
and then we went out for dinner?
211
00:12:33,730 --> 00:12:34,690
Is he a psychopath?
212
00:12:42,100 --> 00:12:43,510
Whose side are you on, Anu?
213
00:12:47,810 --> 00:12:48,860
The losing side.
214
00:13:19,930 --> 00:13:22,390
{\an8}Nakul's colleague sawhim leave the crime scene.
215
00:13:22,730 --> 00:13:24,810
{\an8}His car was spottedin the surrounding CCTV cameras.
216
00:13:24,890 --> 00:13:26,260
Fingerprints on the murder weapon.
217
00:13:26,350 --> 00:13:28,300
I wasn't alone, Savi.
218
00:13:28,390 --> 00:13:29,720
I saw him. He was right there.
219
00:13:31,100 --> 00:13:33,300
Stefani used to humiliate him at work.
220
00:13:33,390 --> 00:13:34,260
She crossed all limits today.
221
00:13:34,350 --> 00:13:36,180
She said, "What did you learn
after spending ten years
222
00:13:36,390 --> 00:13:38,800
in the construction business? And if you
can't do your job, then go back to India."
223
00:13:39,180 --> 00:13:40,720
That's borderline racist, you know?
224
00:13:42,730 --> 00:13:44,310
If she had met me ten years ago,
225
00:13:44,930 --> 00:13:45,850
I would have shown her.
226
00:13:46,890 --> 00:13:49,430
Just for a moment,forget that you are Nakul's wife.
227
00:13:49,520 --> 00:13:52,060
{\an8}And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
228
00:13:59,730 --> 00:14:02,810
{\an8}If they try to look for the buttonin the parking lot,
229
00:14:02,930 --> 00:14:04,470
{\an8}then I am sure we can join the dots.
230
00:14:04,560 --> 00:14:05,860
{\an8}But there is no button.
231
00:14:05,930 --> 00:14:07,640
If she had met me ten years ago…
232
00:14:10,230 --> 00:14:11,650
The Nakul you used to be ten years ago,
233
00:14:12,020 --> 00:14:14,810
the angry young man that I had a crush on.
234
00:14:16,930 --> 00:14:17,800
Where is he?
235
00:15:00,730 --> 00:15:01,770
Namaste, Papa.
236
00:15:04,430 --> 00:15:05,470
What happened, Papa?
237
00:15:05,850 --> 00:15:07,430
I am switching to a video call.
238
00:15:07,520 --> 00:15:08,560
Please answer it.
239
00:15:11,310 --> 00:15:12,270
What's wrong, Papa?
240
00:15:12,810 --> 00:15:14,900
My visa got rejected, dear.
241
00:15:17,730 --> 00:15:20,560
I can't come over to see my children.
242
00:15:24,390 --> 00:15:26,140
What do I do now?
243
00:15:54,180 --> 00:15:55,390
{\an8}Can't sleep?
244
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
{\an8}Do you want to hear a story?
245
00:15:58,980 --> 00:16:00,060
{\an8}Papa…
246
00:16:16,230 --> 00:16:17,810
The court rejects the appeal.
247
00:16:18,520 --> 00:16:20,230
Finds Nakul Sachdev guilty
248
00:16:20,310 --> 00:16:22,060
for the murder of Stefani Fowler.
249
00:16:22,770 --> 00:16:25,610
I am required to orderthat you, Nakul Sachdev,
250
00:16:25,770 --> 00:16:27,190
are sentenced to life.
251
00:16:31,560 --> 00:16:33,480
How are you doing, bro?
252
00:16:50,730 --> 00:16:51,650
Someone…
253
00:16:53,270 --> 00:16:54,520
tipped off the guards.
254
00:16:56,730 --> 00:16:57,860
The cells could be raided.
255
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
You have a clean record.
256
00:17:01,480 --> 00:17:02,730
Hold on to this for two days.
257
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
What is this?
258
00:17:05,810 --> 00:17:07,230
Powder, you idiot.
259
00:17:07,520 --> 00:17:08,560
Want to taste some?
260
00:17:10,230 --> 00:17:11,730
You'll get your chance.
261
00:17:12,810 --> 00:17:15,190
Hold on to this for two days.
262
00:17:16,480 --> 00:17:19,810
My family is trying their best
to get me out of here. I…
263
00:17:20,890 --> 00:17:21,850
cannot get caught.
264
00:17:24,600 --> 00:17:26,180
Even I cannot get caught.
265
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
Keep it.
266
00:17:39,350 --> 00:17:40,260
Yes, Anu.
267
00:17:53,930 --> 00:17:55,680
Ma'am. Nakul Sachdev.
268
00:17:55,890 --> 00:17:57,680
Nakul Sachdev.
He's been brought here.
269
00:17:58,850 --> 00:18:00,180
Eleventh floor, new wing.
270
00:18:00,520 --> 00:18:01,980
No, ma'am. You can't go up there.
271
00:18:08,270 --> 00:18:09,440
My husband Nakul Sachdev.
272
00:18:09,600 --> 00:18:11,100
- Can you tell me which room he's in?
- Calm down, madam.
273
00:18:11,230 --> 00:18:12,110
He's in that room.
274
00:18:12,180 --> 00:18:13,220
- This room?
- Calm down.
275
00:18:13,350 --> 00:18:14,260
But you cannot go in.
276
00:18:14,350 --> 00:18:15,220
- You cannot go in.
- Stop.
277
00:18:15,310 --> 00:18:17,440
Sir, please. My husband
Nakul Sachdev is there.
278
00:18:17,520 --> 00:18:19,190
- Sorry, I cannot let you in.
- Sir, please.
279
00:18:19,730 --> 00:18:21,980
- What's going on?
- My husband is there.
280
00:18:22,060 --> 00:18:22,940
He's badly injured.
281
00:18:23,020 --> 00:18:24,310
I need two minutes with him.
282
00:18:24,390 --> 00:18:25,430
- Please, sir.
- Alright. Alright.
283
00:18:25,520 --> 00:18:26,480
Calm down.
284
00:18:27,600 --> 00:18:29,720
Officer, just give her
a couple of minutes.
285
00:18:30,060 --> 00:18:30,980
Okay, it's fine.
286
00:18:31,270 --> 00:18:32,310
Thank you, sir.
287
00:19:16,180 --> 00:19:19,970
Kill him! Kill him! Kill him!
288
00:19:20,600 --> 00:19:22,640
Kill him!
289
00:19:49,980 --> 00:19:52,690
Are you getting entertained?
290
00:19:55,180 --> 00:19:56,300
I own this place.
291
00:19:56,810 --> 00:19:58,810
Everything that happens here, I own.
292
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Now, watch me.
293
00:20:30,270 --> 00:20:32,060
Nakul's attackers have been identified.
294
00:20:32,520 --> 00:20:34,730
They run a drug ring in prison.
295
00:20:35,140 --> 00:20:37,390
And Nakul refused
to park their drugs, so…
296
00:20:38,560 --> 00:20:40,060
Anyway, based on his complaint,
297
00:20:40,140 --> 00:20:43,010
they will be kept in solitary
confinement for a month.
298
00:20:43,730 --> 00:20:45,940
But after a month, they will be back.
299
00:20:47,020 --> 00:20:48,690
There is a threat on Nakul, Savi.
300
00:20:50,270 --> 00:20:52,020
I know all of this is hard for you.
301
00:20:54,020 --> 00:20:55,520
Are you even listening to me?
302
00:20:57,020 --> 00:20:58,060
Are you okay?
303
00:20:58,680 --> 00:20:59,550
Savi?
304
00:21:22,180 --> 00:21:23,100
Adi…
305
00:21:24,230 --> 00:21:26,310
I'll be unable tovisit you for some time.
306
00:21:27,310 --> 00:21:29,270
But you must promise me one thing.
307
00:21:30,430 --> 00:21:31,970
Look after yourself
308
00:21:33,100 --> 00:21:34,760
and Mom until I am back.
309
00:21:36,140 --> 00:21:37,010
Another thing,
310
00:21:38,100 --> 00:21:39,600
don't grow up too soon.
311
00:21:40,770 --> 00:21:42,110
I want to see you grow.
312
00:21:43,100 --> 00:21:44,800
Don't forget me, please.
313
00:21:45,640 --> 00:21:47,220
Love, Papa.
314
00:22:06,310 --> 00:22:07,480
Nakul.
315
00:22:26,640 --> 00:22:27,680
You know, Savi…
316
00:22:29,140 --> 00:22:30,100
I am from Atari.
317
00:22:33,350 --> 00:22:35,760
It's a small village situated
on the border of Amritsar.
318
00:22:38,890 --> 00:22:40,100
Since childhood,
319
00:22:40,810 --> 00:22:43,520
I've seen flags of the UK
and Canada fluttering on rooftops.
320
00:22:45,730 --> 00:22:47,810
Water tanks
in the shape of airplanes.
321
00:22:50,560 --> 00:22:51,770
I had an average thinking.
322
00:22:52,350 --> 00:22:54,850
I thought I'd move abroad
and my life would be set.
323
00:22:55,810 --> 00:22:56,770
I got married…
324
00:22:58,230 --> 00:22:59,440
and came to Liverpool.
325
00:23:03,060 --> 00:23:04,980
I got a reality check the very next day.
326
00:23:06,390 --> 00:23:08,430
I found out my husband is already married…
327
00:23:10,890 --> 00:23:11,800
and has kids as well.
328
00:23:14,520 --> 00:23:15,980
I was in an unknown country…
329
00:23:17,980 --> 00:23:18,940
all by myself.
330
00:23:20,480 --> 00:23:21,440
I kept quiet.
331
00:23:24,390 --> 00:23:25,550
In the beginning,
332
00:23:25,930 --> 00:23:27,140
he would coax me…
333
00:23:28,140 --> 00:23:29,600
to be his maid.
334
00:23:34,430 --> 00:23:36,390
Later when I began
asking questions…
335
00:23:38,810 --> 00:23:39,900
he started to hit me.
336
00:23:43,270 --> 00:23:45,860
He would sit in a corner,
and sip on his drink.
337
00:23:46,810 --> 00:23:48,480
And I would try to guess…
338
00:23:50,100 --> 00:23:52,140
would he beat me after the fifth
339
00:23:53,770 --> 00:23:54,690
or the sixth drink?
340
00:23:56,890 --> 00:23:58,970
I lived with that fear every day.
341
00:24:03,020 --> 00:24:05,940
But, Savi, there is
a limit to everything.
342
00:24:06,810 --> 00:24:08,400
I had reached my limit.
343
00:24:09,890 --> 00:24:10,890
I was done crying.
344
00:24:12,850 --> 00:24:13,760
And then…
345
00:24:16,480 --> 00:24:17,400
Then?
346
00:24:19,230 --> 00:24:20,730
The next day when he hit me…
347
00:24:21,850 --> 00:24:24,680
I grabbed the biggest knife
from the kitchen…
348
00:24:25,390 --> 00:24:26,430
and finished it.
349
00:24:28,930 --> 00:24:30,550
All the torture was over.
350
00:24:35,390 --> 00:24:37,300
But that day I realized,
351
00:24:38,520 --> 00:24:41,190
I may be a girl, but I am
just as capable as any man.
352
00:24:45,020 --> 00:24:46,610
I spent ten years in jail.
353
00:24:47,600 --> 00:24:49,550
Once I was out, I changed my surname.
354
00:24:49,930 --> 00:24:52,100
I got a job, earned money,
and bought a home.
355
00:24:53,770 --> 00:24:55,110
I called my mom here as well.
356
00:24:56,020 --> 00:24:56,940
And…
357
00:24:58,020 --> 00:24:59,190
here I am now.
358
00:25:00,390 --> 00:25:01,350
Independent.
359
00:25:02,640 --> 00:25:03,510
Free.
360
00:25:05,980 --> 00:25:06,980
Savi…
361
00:25:07,810 --> 00:25:09,810
helplessness is like quicksand.
362
00:25:12,310 --> 00:25:15,190
Once you're in,
there's no way out.
363
00:25:18,810 --> 00:25:20,020
Don't be helpless.
364
00:25:21,020 --> 00:25:21,980
It's an embarrassment.
365
00:25:35,310 --> 00:25:36,610
Don't be helpless.
366
00:25:37,390 --> 00:25:38,260
It's an embarrassment.
367
00:25:51,680 --> 00:25:52,600
Come in.
368
00:25:58,810 --> 00:26:00,520
Okay, here's your pass.
369
00:26:00,980 --> 00:26:01,900
Name?
370
00:26:02,890 --> 00:26:04,100
- Sachdev.
- ID.
371
00:26:05,770 --> 00:26:06,650
{\an8}Open.
372
00:26:06,810 --> 00:26:07,690
Move on.
373
00:26:17,730 --> 00:26:20,150
{\an8}Gentlemen to the left
and ladies to the right.
374
00:26:23,520 --> 00:26:24,400
Go.
375
00:26:25,560 --> 00:26:26,610
Raise your arms.
376
00:26:29,810 --> 00:26:30,980
All clear. Go.
377
00:26:34,560 --> 00:26:35,860
Everyone, this way, please.
378
00:26:40,810 --> 00:26:41,730
Okay.
379
00:26:47,890 --> 00:26:48,760
Wait.
380
00:26:58,520 --> 00:26:59,610
Ma'am, are you okay?
381
00:26:59,770 --> 00:27:01,400
Yeah… I'm sorry.
382
00:27:01,600 --> 00:27:02,510
I'm so sorry.
383
00:27:02,640 --> 00:27:03,600
It's okay.
384
00:27:06,060 --> 00:27:07,020
I'll help you.
385
00:27:07,640 --> 00:27:08,720
Get back in line, please.
386
00:27:08,850 --> 00:27:09,720
Yeah.
387
00:27:21,560 --> 00:27:22,480
Oh, shit!
388
00:27:23,930 --> 00:27:25,220
Up against the wall now.
389
00:27:25,810 --> 00:27:26,730
Ma'am.
390
00:27:27,810 --> 00:27:28,730
{\an8}It was you, ma'am.
391
00:27:29,430 --> 00:27:30,510
{\an8}What's in your hands?!
392
00:27:31,640 --> 00:27:32,800
{\an8}Show me now.
393
00:27:33,310 --> 00:27:34,270
{\an8}Now!
394
00:27:38,020 --> 00:27:39,060
Ma'am, are you alright?
395
00:27:41,310 --> 00:27:43,020
- Ma'am, let's go.
- I'm sorry.
396
00:27:43,140 --> 00:27:44,550
I'm sorry.
397
00:27:44,930 --> 00:27:45,850
Ma'am!
398
00:27:54,730 --> 00:27:55,650
Mrs. Sachdev.
399
00:27:57,390 --> 00:27:58,430
{\an8}Do you need any help?
400
00:28:16,060 --> 00:28:17,440
Hey, lady.
401
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Are you okay?
402
00:28:21,310 --> 00:28:23,310
Yeah. I'm okay.
403
00:28:23,810 --> 00:28:25,110
Nakul is also okay.
404
00:28:26,060 --> 00:28:27,230
Adi is also okay.
405
00:28:28,140 --> 00:28:29,100
Papa is also okay.
406
00:28:30,640 --> 00:28:31,890
We're all okay. See.
407
00:28:34,480 --> 00:28:36,020
Nakul is innocent.
408
00:28:36,390 --> 00:28:39,640
They're portraying a good person
as a criminal.
409
00:28:42,980 --> 00:28:44,270
In fact not just one,
410
00:28:44,730 --> 00:28:45,730
but maybe two.
411
00:28:47,310 --> 00:28:52,310
I won't give up… I am firm
412
00:28:53,310 --> 00:28:58,560
I will find a way… I am firm
413
00:29:00,350 --> 00:29:04,800
{\an8}I will not be at peace till I win
414
00:29:06,770 --> 00:29:11,270
The heart is battling with itselfWhat can I do now?
415
00:29:13,350 --> 00:29:18,800
Unlock the cage for God's sake
416
00:29:19,730 --> 00:29:25,520
Unlock the cageFor the sky waiting for you
417
00:29:25,680 --> 00:29:26,970
I am firm
418
00:29:28,930 --> 00:29:30,300
I am firm
419
00:29:32,060 --> 00:29:34,310
{\an8}I am firm
420
00:29:35,350 --> 00:29:36,890
I am firm
421
00:29:38,890 --> 00:29:44,800
Unlock the cage for God's sake
422
00:29:45,310 --> 00:29:50,730
{\an8}Unlock the cageFor the sky waiting for you
423
00:29:51,310 --> 00:29:52,560
I am firm
424
00:29:54,520 --> 00:29:55,900
I am firm
425
00:29:57,730 --> 00:29:59,940
I am firm
426
00:30:00,850 --> 00:30:02,300
I am firm
427
00:30:29,640 --> 00:30:31,260
{\an8}I am firm
428
00:30:34,930 --> 00:30:37,100
A tiger is always a tiger.
429
00:30:37,560 --> 00:30:40,020
Whether in a circus or a cage.
430
00:30:41,310 --> 00:30:42,940
He's meant to be free.
431
00:30:44,020 --> 00:30:45,520
{\an8}This is a story of freedom.
432
00:30:45,890 --> 00:30:47,100
It's a story of freedom.
433
00:30:47,980 --> 00:30:48,900
My freedom.
434
00:30:50,890 --> 00:30:52,350
February 1999.
435
00:30:52,770 --> 00:30:54,270
I got arrestedfor the first time.
436
00:30:54,930 --> 00:30:57,850
I used to sell counterfeit paintingsand antiques in London.
437
00:30:58,060 --> 00:31:01,020
I was sentenced to three yearsin Moorland Prison.
438
00:31:02,020 --> 00:31:04,310
In the beginning,I thought this was my life now.
439
00:31:04,890 --> 00:31:06,760
But a voice inside my heart would say,
440
00:31:06,850 --> 00:31:09,760
"Get up, think, look around.
441
00:31:10,520 --> 00:31:12,230
You are not meant to be caged."
442
00:31:13,180 --> 00:31:17,680
This restlessness would pushmy wicked mind in a direction…
443
00:31:18,730 --> 00:31:20,810
where no one dared to go.
444
00:31:22,770 --> 00:31:24,980
I don't know whether I deservedto be punished or not.
445
00:31:25,810 --> 00:31:28,610
But I was certainly not builtfor a boring routine.
446
00:31:34,980 --> 00:31:36,860
And just like an artist
447
00:31:37,310 --> 00:31:39,310
portrays his imagination in a painting,
448
00:31:40,020 --> 00:31:42,060
similarly, I created my first plan.
449
00:31:45,140 --> 00:31:46,050
Take it away.
450
00:31:53,350 --> 00:31:55,720
For those who wish to keep you caged,a lock is essential.
451
00:31:56,430 --> 00:31:59,180
And for those who want to break free,the key is essential.
452
00:32:10,310 --> 00:32:11,690
One who is free at heart,
453
00:32:12,730 --> 00:32:14,690
cannot be caged.
454
00:32:17,980 --> 00:32:20,980
{\an8}A tiger always finds his way.
455
00:32:41,890 --> 00:32:42,760
Good morning.
456
00:32:43,140 --> 00:32:44,050
Good morning.
457
00:32:45,930 --> 00:32:47,550
Did you make this for Papa?
458
00:32:47,730 --> 00:32:48,650
Yes.
459
00:32:49,730 --> 00:32:51,360
But how will Papa see it?
460
00:32:51,770 --> 00:32:54,520
That lady in jail won't allow it.
461
00:32:54,980 --> 00:32:57,150
Why jail?
We'll show it to him at home.
462
00:32:57,730 --> 00:32:58,610
Meaning?
463
00:32:59,310 --> 00:33:00,940
Meaning, Papa is coming back home.
464
00:33:01,060 --> 00:33:01,940
What?
465
00:33:02,180 --> 00:33:03,220
When?
466
00:33:07,020 --> 00:33:07,980
Soon.
467
00:33:12,350 --> 00:33:14,180
Hello, Authors and Co.How may I help you?
468
00:33:14,270 --> 00:33:15,150
Hello.
469
00:33:15,270 --> 00:33:17,440
{\an8}Yeah, hi.
This is Tina Sharma.
470
00:33:17,520 --> 00:33:20,110
I am actually calling
from the Guardian Newspaper.
471
00:33:20,180 --> 00:33:22,260
I wanted the detailsof Mr. J Paul, please.
472
00:33:22,350 --> 00:33:23,300
This is regarding what?
473
00:33:23,390 --> 00:33:25,760
I wanted to talk to him regardingan article I am doing.
474
00:33:25,890 --> 00:33:27,850
- Okay, you can take it down then.- I am firm
475
00:33:27,980 --> 00:33:28,940
Thank you so much.
476
00:33:29,020 --> 00:33:31,150
I am firm
477
00:33:32,180 --> 00:33:33,930
I am firm
478
00:33:35,430 --> 00:33:36,930
I am firm
479
00:33:39,980 --> 00:33:41,110
Hello.
480
00:33:41,480 --> 00:33:42,560
Anyone there?
481
00:33:50,180 --> 00:33:51,140
Hello.
482
00:33:53,140 --> 00:33:54,050
Hello.
483
00:33:54,730 --> 00:33:55,810
Mr. Paul?
484
00:33:56,640 --> 00:33:58,850
This is Tina Sharma from The Guardian.
485
00:34:00,140 --> 00:34:01,100
I wanted to…
486
00:34:02,310 --> 00:34:03,900
Hello, Mr. Paul?
487
00:34:04,770 --> 00:34:05,730
Mr. Paul?
488
00:35:06,890 --> 00:35:07,760
Mr. Paul!
489
00:35:09,890 --> 00:35:10,850
Mr. Paul!
490
00:35:16,020 --> 00:35:16,940
Mr. Paul!
491
00:35:33,770 --> 00:35:35,150
I know you're in there.
492
00:35:36,310 --> 00:35:38,150
You should know that I read your book,
493
00:35:38,230 --> 00:35:40,150
and it's a fascinating journey…
494
00:35:44,270 --> 00:35:45,480
LIABILITY WAIVER
495
00:35:46,930 --> 00:35:48,680
I need just five minutes, Mr. Paul.
496
00:35:51,850 --> 00:35:53,140
SIGNATURE
497
00:36:43,140 --> 00:36:44,140
Hello, Simrit.
498
00:36:45,270 --> 00:36:46,980
I'll be returning late.
499
00:36:47,600 --> 00:36:49,930
Can you stay with Adi tonight, please?
500
00:36:51,730 --> 00:36:52,610
Thank you.
501
00:37:34,600 --> 00:37:35,470
Hello.
502
00:37:36,310 --> 00:37:37,230
Hello.
503
00:37:38,640 --> 00:37:39,550
Mr. Paul?
504
00:37:41,850 --> 00:37:42,720
Indian?
505
00:37:43,100 --> 00:37:43,970
Yes.
506
00:37:44,310 --> 00:37:45,480
I am not King Charles.
507
00:37:46,730 --> 00:37:48,400
Neither David Beckham nor Rishi Sunak.
508
00:37:49,680 --> 00:37:50,800
I am just an ex-convict.
509
00:37:51,600 --> 00:37:52,470
That's what I want.
510
00:37:58,890 --> 00:37:59,760
Follow me.
511
00:38:04,810 --> 00:38:05,690
Come.
512
00:38:10,770 --> 00:38:11,810
Writer's block?
513
00:38:11,980 --> 00:38:13,020
Something like that.
514
00:38:13,270 --> 00:38:14,150
Sit.
515
00:38:19,520 --> 00:38:20,650
I have only five minutes.
516
00:38:20,730 --> 00:38:21,770
Yes.
517
00:38:24,180 --> 00:38:26,430
I got arrested
in 1999 for the first time.
518
00:38:27,520 --> 00:38:29,270
I used to sell fake art and antiques.
519
00:38:29,640 --> 00:38:31,220
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
520
00:38:31,430 --> 00:38:32,720
I escaped within six months.
521
00:38:32,890 --> 00:38:34,930
- On 27th November 2002--
- I read all that.
522
00:38:37,480 --> 00:38:38,690
It's written in your book.
523
00:38:39,730 --> 00:38:42,650
I came to find out what's not written
in your book, Mr. Joydeep.
524
00:38:49,810 --> 00:38:50,900
Are you okay, Mr. Paul?
525
00:38:55,680 --> 00:38:56,930
It's fine. It's--
526
00:38:57,020 --> 00:38:59,860
Okay, there's no problem
if you don't want to tell me.
527
00:39:01,680 --> 00:39:04,600
I wasted your time for no reason.
528
00:39:04,810 --> 00:39:07,400
There is no jail
in this world you can't break out of.
529
00:39:10,350 --> 00:39:11,470
Every lock has a key.
530
00:39:13,100 --> 00:39:14,180
You just need someone to create it.
531
00:39:14,980 --> 00:39:17,560
You mean… picking the lock?
532
00:39:18,520 --> 00:39:19,400
It was a metaphor.
533
00:39:21,230 --> 00:39:22,190
Aren't you a writer?
534
00:39:22,560 --> 00:39:24,560
- Yes.
- You need to pay attention.
535
00:39:24,980 --> 00:39:27,310
Every minor movement.
Every minute detail.
536
00:39:27,980 --> 00:39:29,400
Guard's routine, uniform.
537
00:39:30,230 --> 00:39:31,860
Their reactions to the seasons changing.
538
00:39:32,600 --> 00:39:35,850
The escape plan is hiddenin these gaps.
539
00:39:36,480 --> 00:39:38,770
And any basic requirement?
540
00:39:40,270 --> 00:39:42,650
Balls… and a little luck.
541
00:39:44,100 --> 00:39:45,050
Metaphor again.
542
00:39:50,140 --> 00:39:51,680
What is the most difficult part?
543
00:39:51,930 --> 00:39:52,890
To stay free.
544
00:39:53,180 --> 00:39:54,140
Escaping is easy,
545
00:39:54,390 --> 00:39:55,890
but staying on the run is difficult.
546
00:39:57,020 --> 00:39:58,520
Most people get caught in three days.
547
00:39:59,020 --> 00:40:00,440
- Why?
- Emotions.
548
00:40:01,020 --> 00:40:02,110
After running away from jail,
549
00:40:02,180 --> 00:40:04,760
they either go back to their family,
friends, wife or girlfriend…
550
00:40:05,140 --> 00:40:06,180
or they contact them.
551
00:40:06,270 --> 00:40:07,190
And game up.
552
00:40:08,560 --> 00:40:09,940
They make their own plans
to get out of jail,
553
00:40:10,020 --> 00:40:13,730
and once they're out, they start
acting according to the police's plan.
554
00:40:13,850 --> 00:40:14,930
If you want to stay free,
555
00:40:15,020 --> 00:40:17,110
you must stay two steps
ahead of the police.
556
00:40:17,730 --> 00:40:19,190
Whatever they expect…
557
00:40:20,810 --> 00:40:21,770
Do anything but that.
558
00:40:22,060 --> 00:40:23,230
Like a chess player,
559
00:40:23,350 --> 00:40:26,800
you must have all your moves thought out.
560
00:40:26,930 --> 00:40:29,680
Yours and your opponent's as well.
561
00:40:31,770 --> 00:40:33,650
As soon as you get out of jail,leave the country.
562
00:40:33,810 --> 00:40:35,610
Technology works at sonic speed.
563
00:40:35,730 --> 00:40:38,020
The police can seal the entire countryin one hour.
564
00:40:38,140 --> 00:40:40,510
Photos are flashed at every stationand airport.
565
00:40:40,640 --> 00:40:42,510
Red Corner noticesare issued on passports.
566
00:40:42,600 --> 00:40:44,550
So never go to the busand train station.
567
00:40:44,850 --> 00:40:46,760
If you want to catch a flight,then choose an airport
568
00:40:47,100 --> 00:40:48,390
that the police will never think of.
569
00:40:48,730 --> 00:40:51,020
To catch a flight,fake documents are necessary.
570
00:40:51,520 --> 00:40:53,190
Fake but original.
571
00:40:53,350 --> 00:40:55,930
Driver's license, passport,national insurance number.
572
00:40:57,180 --> 00:40:58,260
Stand straight, kiddo.
573
00:40:58,600 --> 00:40:59,600
Most important…
574
00:41:01,140 --> 00:41:02,050
Destination.
575
00:41:02,640 --> 00:41:05,760
A place that has no extraditiontreaty with Britain.
576
00:41:06,310 --> 00:41:08,730
A place less visited by British tourists.
577
00:41:09,100 --> 00:41:10,720
And most importantly… money.
578
00:41:12,100 --> 00:41:13,640
An escapee can never bargain.
579
00:41:13,730 --> 00:41:15,230
Hotel, travel, phone.
580
00:41:15,890 --> 00:41:17,430
He's got to buy whatever he gets.
581
00:41:18,480 --> 00:41:20,230
- And hard cash only.- How much money?
582
00:41:20,390 --> 00:41:22,350
{\an8}Enough to last at leasta couple of years.
583
00:41:22,810 --> 00:41:24,520
Money over. Good luck over.
584
00:41:26,180 --> 00:41:27,680
How did you get caught last time?
585
00:41:28,390 --> 00:41:29,760
I mean you know so much.
586
00:41:29,850 --> 00:41:31,140
Who said I was caught?
587
00:41:32,310 --> 00:41:33,400
I surrendered.
588
00:41:34,890 --> 00:41:36,760
And that brings me
to the most important point.
589
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Reason.
590
00:41:39,100 --> 00:41:40,550
To escape from jail…
591
00:41:41,100 --> 00:41:43,550
and keep running,you need a solid reason.
592
00:41:45,930 --> 00:41:47,050
Which I probably didn't have.
593
00:41:50,180 --> 00:41:51,760
Lock the gate on your way out.
594
00:41:58,930 --> 00:41:59,970
Thank you, sir.
595
00:42:03,680 --> 00:42:05,600
One last hypothetical question.
596
00:42:06,730 --> 00:42:08,190
If someone wants to escape from jail,
597
00:42:08,270 --> 00:42:10,940
where can he get
these fake documents?
598
00:42:12,230 --> 00:42:13,110
Hope.
599
00:42:13,230 --> 00:42:14,110
Hope?
600
00:42:14,180 --> 00:42:15,050
Hope Street.
601
00:42:17,520 --> 00:42:19,440
Give me a holler, all of you guys here
602
00:42:19,600 --> 00:42:20,640
Let's go!
603
00:42:26,350 --> 00:42:27,850
I got Molly, I got money
604
00:42:27,980 --> 00:42:29,360
I got all the sins you need
605
00:42:29,430 --> 00:42:30,850
You've been runningI've been hiding
606
00:42:30,930 --> 00:42:32,350
From all the things you need
607
00:42:34,680 --> 00:42:36,850
- Hey, guys.
- I got Molly, I got money
608
00:42:36,930 --> 00:42:38,300
I got all the sins you need
609
00:42:38,390 --> 00:42:39,890
You've been runningI've been hiding
610
00:42:39,980 --> 00:42:41,360
From all the things you need
611
00:42:41,810 --> 00:42:42,810
Molly, Molly
612
00:42:47,180 --> 00:42:48,720
I'm in a dilemma with my pills
613
00:42:48,810 --> 00:42:50,940
I've been dealing with the counted billsRunning to the mills
614
00:42:51,060 --> 00:42:52,310
Folding all the locksFeeling like the rock
615
00:42:52,390 --> 00:42:53,470
Till hear the knock
616
00:42:53,600 --> 00:42:55,470
Knock knock knock…
617
00:42:58,100 --> 00:42:59,050
What do you need?
618
00:42:59,140 --> 00:43:00,890
Oxy? Molly?
I got coke.
619
00:43:01,560 --> 00:43:02,440
No.
620
00:43:02,520 --> 00:43:03,400
What the…
621
00:43:04,350 --> 00:43:05,260
Excuse me.
622
00:43:07,850 --> 00:43:08,800
Yes.
623
00:43:08,980 --> 00:43:09,940
What do you want?
624
00:43:11,560 --> 00:43:14,060
I actually wanted some papers.
625
00:43:14,350 --> 00:43:16,680
- What?
- Passport or driving license.
626
00:43:16,850 --> 00:43:17,970
You mean fakes?
627
00:43:19,060 --> 00:43:20,190
Who do you think I am?
628
00:43:20,390 --> 00:43:21,510
Just get the hell out of here.
629
00:43:30,430 --> 00:43:31,430
Hey.
630
00:43:31,850 --> 00:43:33,140
Okay, so maybe I can help you.
631
00:43:33,640 --> 00:43:34,510
I know a guy.
632
00:43:34,600 --> 00:43:35,720
But you have to pay upfront.
633
00:43:36,430 --> 00:43:37,720
- You got some money here?
- Yes.
634
00:43:37,930 --> 00:43:39,430
- I have some.
- It's okay. It's okay.
635
00:43:39,890 --> 00:43:42,260
You go to Punch Tarmey'sBar on Dunkin' Street, alright?
636
00:43:42,350 --> 00:43:45,140
And you go to the bartenderand ask for Slim Jim.
637
00:43:45,310 --> 00:43:46,650
And you tell him that Rox sent you.
638
00:43:47,060 --> 00:43:48,310
- Rox?
- Yes, that's right.
639
00:43:49,390 --> 00:43:50,260
Thank you.
640
00:43:52,020 --> 00:43:52,940
Slim Jim.
641
00:43:59,230 --> 00:44:00,310
It was a long time ago.
642
00:44:04,390 --> 00:44:05,390
Sorry.
643
00:44:05,480 --> 00:44:06,440
Excuse me.
644
00:44:07,100 --> 00:44:08,390
I was looking for Slim Jim.
645
00:44:08,810 --> 00:44:09,690
What?
646
00:44:09,810 --> 00:44:10,810
Slim Jim.
647
00:44:11,730 --> 00:44:12,690
He's over there.
648
00:44:14,930 --> 00:44:15,850
Thank you.
649
00:44:16,480 --> 00:44:17,900
- Hey, there's this lady.
- Is there?
650
00:44:18,140 --> 00:44:19,720
Whoa, where do you
think you're going?
651
00:44:19,850 --> 00:44:21,220
- I wanted to meet Slim Jim.
- She wants fake credentials, okay?
652
00:44:21,310 --> 00:44:22,610
Okay, I'll check.
653
00:44:23,600 --> 00:44:25,760
Hi, Rox told me to come and see you.
654
00:44:26,600 --> 00:44:27,510
Rox.
655
00:44:29,680 --> 00:44:30,600
Thanks.
656
00:44:32,770 --> 00:44:33,730
What do you want?
657
00:44:35,980 --> 00:44:39,560
Three passports, a driving license,
and a national insurance number.
658
00:44:41,020 --> 00:44:41,940
Is that so?
659
00:44:42,020 --> 00:44:42,980
I have the money.
660
00:44:43,100 --> 00:44:44,430
No, no, not here.
661
00:44:45,430 --> 00:44:46,390
Follow me.
662
00:44:46,850 --> 00:44:47,720
Okay.
663
00:44:57,140 --> 00:44:58,300
What place is this?
664
00:45:01,890 --> 00:45:03,100
Where are you taking me?
665
00:45:06,560 --> 00:45:07,520
Give me the money?
666
00:45:08,600 --> 00:45:10,680
- But passport…
- Give me the money.
667
00:45:13,100 --> 00:45:14,510
I said give me the money!
668
00:45:20,930 --> 00:45:22,010
Turn over!
669
00:45:25,350 --> 00:45:26,600
Turn it over!
670
00:45:26,980 --> 00:45:28,650
- Turn it over!
- Leave me.
671
00:45:28,770 --> 00:45:30,480
My money! Leave me…
672
00:45:31,890 --> 00:45:33,390
Hands where I can see them.
673
00:45:38,430 --> 00:45:39,550
Who are you?
674
00:45:48,350 --> 00:45:50,100
Detective Paul, Liverpool Police.
675
00:45:53,180 --> 00:45:54,760
You're no freaking cop.
676
00:45:57,020 --> 00:45:59,810
What cop dresses up like
a deranged old man?
677
00:45:59,890 --> 00:46:02,260
Are you saying I did not receive
world-class training,
678
00:46:02,390 --> 00:46:04,050
both classroom-based and on the job?
679
00:46:05,560 --> 00:46:08,310
Are you saying I don't have the skills
and knowledge to solve crimes?
680
00:46:09,270 --> 00:46:11,940
Deal with safety within the community
and ensure public order?
681
00:46:12,890 --> 00:46:14,300
Don't stare.
They will get suspicious.
682
00:46:15,230 --> 00:46:16,900
Are you claiming that I did not attend
683
00:46:16,980 --> 00:46:19,230
eighteen to twenty-two weeks
of classroom-based training?
684
00:46:19,310 --> 00:46:20,230
What the hell?
685
00:46:20,310 --> 00:46:22,520
To ensure that I learn various
aspects of policing.
686
00:46:23,430 --> 00:46:24,720
Pick up the purse, woman.
687
00:46:26,680 --> 00:46:27,720
Is he talking to me?
688
00:46:27,810 --> 00:46:29,020
- No.
- Are you saying I've not received
689
00:46:29,100 --> 00:46:30,720
first aid and personal safety training…
690
00:46:31,350 --> 00:46:32,890
and undertook a driving course?
691
00:46:41,480 --> 00:46:42,560
What are you doing here?
692
00:46:42,730 --> 00:46:44,230
Let me rephrase that for you.
693
00:46:45,350 --> 00:46:48,430
Thank you, Mr. Paul. If it wasn't
for you, I would be dead meat.
694
00:46:50,430 --> 00:46:52,850
For the first time in 40 years…
695
00:46:53,890 --> 00:46:55,220
someone called me Joydeep.
696
00:46:56,140 --> 00:46:58,220
Someone who can tame a pit bull
697
00:46:58,640 --> 00:47:00,180
and fight with men like these…
698
00:47:00,930 --> 00:47:04,050
can't simply be a reporter
visiting me for an article.
699
00:47:05,480 --> 00:47:06,980
It has to be something personal.
700
00:47:09,480 --> 00:47:11,270
So, hypothetical question.
701
00:47:15,140 --> 00:47:16,010
Father…
702
00:47:16,930 --> 00:47:17,850
brother…
703
00:47:18,730 --> 00:47:19,690
or husband?
704
00:47:22,850 --> 00:47:25,470
{\an8}The lawyer says that
this case has no scope.
705
00:47:25,890 --> 00:47:28,720
{\an8}And Nakul's life
is under threat in jail.
706
00:47:30,060 --> 00:47:31,980
I don't have an option.
707
00:47:32,770 --> 00:47:33,770
Of course, you do.
708
00:47:34,430 --> 00:47:35,800
Your first option is
to fly back to India.
709
00:47:36,640 --> 00:47:38,430
He will finish his jail term
and go back.
710
00:47:38,560 --> 00:47:39,810
The second option is
a second marriage.
711
00:47:40,350 --> 00:47:41,430
The third option is suicide.
712
00:47:41,930 --> 00:47:44,180
End of all the confusion and depression,
but it's a poor choice to make.
713
00:47:44,600 --> 00:47:45,550
I personally…
714
00:47:46,680 --> 00:47:48,010
would have chosen option two.
715
00:47:49,930 --> 00:47:52,220
Maybe you've never experienced love.
716
00:47:54,560 --> 00:47:56,810
One needs a strong reason
to be on the run
717
00:47:56,890 --> 00:47:58,510
after escaping from jail.
718
00:47:59,310 --> 00:48:00,520
You didn't have that.
719
00:48:00,850 --> 00:48:01,800
I do.
720
00:48:03,930 --> 00:48:05,510
Can you get me the passports?
721
00:48:06,350 --> 00:48:07,260
Go home.
722
00:48:07,930 --> 00:48:09,260
I won't be there every time
to save you.
723
00:48:10,430 --> 00:48:12,100
But you've escaped
seven times from jail.
724
00:48:12,430 --> 00:48:13,760
Let me try at least once--
725
00:48:13,850 --> 00:48:15,640
I escaped from inside the jail.
726
00:48:16,810 --> 00:48:19,610
You have to get in first
and then get out.
727
00:48:20,140 --> 00:48:21,180
With baggage.
728
00:48:21,390 --> 00:48:22,350
Nakul.
729
00:48:22,430 --> 00:48:23,890
- Emotional baggage.
- Nakul!
730
00:48:25,560 --> 00:48:26,480
Listen.
731
00:48:27,930 --> 00:48:29,180
For what you want to achieve,
732
00:48:30,060 --> 00:48:31,650
you have to be a criminal.
733
00:48:33,430 --> 00:48:34,510
Maybe even kill the guards.
734
00:48:35,310 --> 00:48:36,310
Can you do it?
735
00:48:37,810 --> 00:48:39,310
Can you ram through the barricades?
736
00:48:40,930 --> 00:48:43,220
Can you ignore women
and children in your way?
737
00:48:44,730 --> 00:48:46,110
Can you use them as human shields?
738
00:48:46,850 --> 00:48:47,760
You can't, right?
739
00:48:47,980 --> 00:48:48,980
Then go home.
740
00:48:50,310 --> 00:48:51,270
Did you hear?
741
00:48:51,560 --> 00:48:52,560
Go home.
742
00:48:53,060 --> 00:48:54,060
Passports.
743
00:48:54,680 --> 00:48:55,550
Please.
744
00:48:57,890 --> 00:48:58,760
What a woman.
745
00:49:00,890 --> 00:49:01,890
Two-by-two inches…
746
00:49:02,680 --> 00:49:03,640
white background.
747
00:49:03,810 --> 00:49:04,730
Three pictures each.
748
00:49:05,390 --> 00:49:07,010
Two thousand pounds.
Fifty percent advance.
749
00:49:12,060 --> 00:49:13,060
Seems extra.
750
00:49:13,180 --> 00:49:14,640
Yes, I also need a gun.
751
00:49:17,180 --> 00:49:18,100
Gun?
752
00:49:18,310 --> 00:49:20,940
Yes, you won't show up
to save me next time, right?
753
00:49:21,020 --> 00:49:22,270
I will have to fend for myself.
754
00:49:23,310 --> 00:49:24,360
You're right.
755
00:49:25,390 --> 00:49:27,260
{\an8}3:00 p.m. Howard Street. Dump yard.
756
00:49:34,640 --> 00:49:35,550
Mom…
757
00:49:56,640 --> 00:50:02,930
All my life… I've searched
758
00:50:04,350 --> 00:50:10,430
With you life is special
759
00:50:11,060 --> 00:50:14,650
With you, my days are like a dream
760
00:50:15,060 --> 00:50:18,690
With you, my nights are like a saga
761
00:50:18,890 --> 00:50:22,510
Every moment
762
00:50:22,810 --> 00:50:26,610
I thank God with a smile
763
00:50:26,730 --> 00:50:30,230
You are the benefactor
764
00:50:30,520 --> 00:50:32,230
Of my heart
765
00:50:32,600 --> 00:50:34,430
Of my heart
766
00:50:34,520 --> 00:50:38,110
You are the benefactor
767
00:50:38,480 --> 00:50:40,190
Of my heart
768
00:50:40,350 --> 00:50:42,180
Of my heart
769
00:50:42,350 --> 00:50:45,930
You are the beloved
770
00:50:46,310 --> 00:50:47,900
Of my heart
771
00:50:48,100 --> 00:50:49,970
Of my heart
772
00:50:50,140 --> 00:50:53,550
You are the benefactor
773
00:50:54,060 --> 00:50:55,730
Of my heart
774
00:50:55,980 --> 00:50:58,520
Of my heart
775
00:51:13,390 --> 00:51:14,680
She's selling the house.
776
00:51:17,100 --> 00:51:18,470
- Why?
- Exactly.
777
00:51:20,560 --> 00:51:21,440
Why?
778
00:51:21,770 --> 00:51:25,020
To this lovely gloryMy heart has lost it
779
00:51:25,140 --> 00:51:29,300
I kept waiting for youFor so long, my love
780
00:51:29,600 --> 00:51:32,890
To this lovely gloryMy heart has lost it
781
00:51:33,060 --> 00:51:37,480
I kept waiting for you so long, my love
782
00:52:14,100 --> 00:52:14,970
Mr. Paul.
783
00:52:24,930 --> 00:52:26,220
Thank you so much.
784
00:52:31,600 --> 00:52:33,390
Where do the bullets…
785
00:52:37,390 --> 00:52:38,890
Here. Give it to me.
786
00:52:40,980 --> 00:52:41,980
It's loaded.
787
00:52:46,390 --> 00:52:47,350
Now shoot my dog.
788
00:52:49,430 --> 00:52:50,300
What?
789
00:52:50,390 --> 00:52:51,800
I said shoot my dog.
790
00:52:53,230 --> 00:52:54,810
- But why?
- He has a tumor.
791
00:52:55,480 --> 00:52:56,770
I want to free him from his pain.
792
00:52:57,390 --> 00:52:58,260
Shoot my dog.
793
00:52:59,230 --> 00:53:01,110
I can't do it.
I cannot do this, Mr. Paul.
794
00:53:02,390 --> 00:53:03,720
You can't kill an animal.
795
00:53:04,560 --> 00:53:05,690
And you plan to kill a human being?
796
00:53:06,430 --> 00:53:07,930
Go on. Shoot him.
797
00:53:25,390 --> 00:53:26,850
I cannot do it, Mr. Paul.
798
00:53:27,810 --> 00:53:28,690
I knew it.
799
00:53:29,680 --> 00:53:31,180
He doesn't have any tumor.
800
00:53:31,520 --> 00:53:34,310
I just wanted to make you realize that
what you are planning
801
00:53:34,600 --> 00:53:35,970
is beyond your capability.
802
00:53:36,430 --> 00:53:38,300
It's just out of your league.
803
00:53:38,600 --> 00:53:39,640
Come on, Charlie.
804
00:53:42,060 --> 00:53:48,310
Break free, for God's sake
805
00:53:48,390 --> 00:53:54,220
Break free, find your own path
806
00:53:54,390 --> 00:53:55,760
I am firm
807
00:53:57,600 --> 00:53:59,010
I am firm
808
00:54:00,770 --> 00:54:01,650
{\an8}I am firm
809
00:54:01,730 --> 00:54:03,150
Yeah. Sorry, kiddo.
810
00:54:03,890 --> 00:54:04,760
Correct.
811
00:54:06,680 --> 00:54:08,300
Hello, Mel. Any luck with the house?
812
00:54:08,430 --> 00:54:10,300
No, Savi. You know how the market is.
813
00:54:10,520 --> 00:54:13,610
Yeah, so will it help if I bring
the price down by, say, ten percent?
814
00:54:13,680 --> 00:54:14,680
Yeah, that might help.
815
00:54:48,230 --> 00:54:49,150
Hi.
816
00:54:53,230 --> 00:54:54,190
What is the plan?
817
00:54:55,560 --> 00:54:56,480
Mr. Paul.
818
00:54:57,350 --> 00:54:58,350
Oh my God.
819
00:54:58,560 --> 00:54:59,730
I can't believe it.
820
00:54:59,810 --> 00:55:02,440
You show up dressed
differently every time.
821
00:55:02,640 --> 00:55:03,510
Why?
822
00:55:06,230 --> 00:55:07,980
All of England is covered with CCTV.
823
00:55:08,680 --> 00:55:09,970
And I am an ex-convict.
824
00:55:10,230 --> 00:55:11,520
I don't want the police
825
00:55:12,100 --> 00:55:13,680
to question me in any case.
826
00:55:14,560 --> 00:55:15,860
Or for them to suspect me.
827
00:55:17,730 --> 00:55:18,650
Let's get to business.
828
00:55:18,930 --> 00:55:19,850
Yeah.
829
00:55:21,600 --> 00:55:23,010
I've done research, Mr. Paul.
830
00:55:23,180 --> 00:55:26,100
{\an8}Liverpool City has underground
secret tunnels and chambers
831
00:55:26,180 --> 00:55:27,850
spanning four kilometers.
832
00:55:28,430 --> 00:55:30,140
{\an8}One of these tunnels opens
833
00:55:30,310 --> 00:55:32,310
directly under Shrewsbury Prison.
834
00:55:32,430 --> 00:55:33,300
I know.
835
00:55:34,020 --> 00:55:35,650
These tunnels were built in 1930.
836
00:55:35,980 --> 00:55:36,860
Yeah.
837
00:55:36,930 --> 00:55:40,390
One of them has already been used
for a prison break attempt.
838
00:55:40,730 --> 00:55:41,650
It's completely sealed.
839
00:55:41,810 --> 00:55:43,560
Yeah, but there must be a way.
840
00:55:44,020 --> 00:55:46,770
What if we blow up
the sealed area with dynamites?
841
00:55:47,640 --> 00:55:48,930
Wow.
842
00:55:50,100 --> 00:55:51,140
We?
843
00:55:52,560 --> 00:55:54,110
There is no "we," darling.
844
00:55:55,020 --> 00:55:56,310
Think of me as a football coach.
845
00:55:56,730 --> 00:55:58,310
I will guide you from the sidelines,
846
00:55:58,390 --> 00:55:59,970
and cheer you on.
847
00:56:00,230 --> 00:56:01,610
But I will not play the game with you.
848
00:56:02,350 --> 00:56:04,050
You have to do whatever it takes.
849
00:56:05,770 --> 00:56:06,900
If I have to do everything,
850
00:56:06,980 --> 00:56:08,940
then why were you helping me
for free till now?
851
00:56:12,230 --> 00:56:13,770
Nothing in life is free.
852
00:56:14,810 --> 00:56:16,270
You will realize it in time.
853
00:56:16,890 --> 00:56:20,140
And your dynamite idea is very filmy.
854
00:56:20,810 --> 00:56:21,810
Think about it.
855
00:56:22,140 --> 00:56:23,220
I've given you options.
856
00:57:08,180 --> 00:57:09,100
Hey!
857
00:57:10,770 --> 00:57:11,940
It's me, Joydeep.
858
00:57:12,310 --> 00:57:13,270
Mr. Joydeep.
859
00:57:14,020 --> 00:57:16,110
What are you doing here?
It's 2:00 a.m.
860
00:57:16,180 --> 00:57:17,220
Actually…
861
00:57:18,310 --> 00:57:19,230
Pizza.
862
00:57:19,480 --> 00:57:20,480
We've already eaten.
863
00:57:22,850 --> 00:57:23,970
Does the baggage have any illness?
864
00:57:24,270 --> 00:57:25,360
Diabetes. Why?
865
00:57:29,310 --> 00:57:30,400
What if…
866
00:57:31,520 --> 00:57:32,980
he gets severe hyperkalemia?
867
00:57:33,810 --> 00:57:35,230
The patient is taken to the hospital.
868
00:57:35,390 --> 00:57:38,600
Thank God Nakul doesn't have
severe hyperkalemia.
869
00:57:40,640 --> 00:57:41,550
I wish he did.
870
00:57:43,810 --> 00:57:44,730
Goodnight.
871
00:57:48,560 --> 00:57:49,650
I wish he did, madam.
872
00:57:50,810 --> 00:57:51,690
{\an8}Bye.
873
00:57:58,680 --> 00:58:00,600
Is the medical team tapping
your sugar?
874
00:58:00,680 --> 00:58:03,260
Yes, they collect samples every day.
875
00:58:45,230 --> 00:58:46,440
Hello, Mrs. Sachdev.
876
00:58:50,520 --> 00:58:52,440
Waiting out here is pointless.
877
00:58:53,680 --> 00:58:55,300
You'd be waiting for 12 years.
878
00:58:57,140 --> 00:58:58,010
Did you find the button?
879
00:58:59,730 --> 00:59:01,060
We would have if there was one.
880
00:59:02,680 --> 00:59:05,350
You should try trusting us
instead of your husband, for a change.
881
00:59:08,390 --> 00:59:09,260
Ms. Hassan…
882
00:59:11,100 --> 00:59:12,970
our elders have a saying.
883
00:59:14,180 --> 00:59:16,300
"Seek, and you shall find even God."
884
00:59:17,560 --> 00:59:19,310
You just had to find a button.
885
00:59:21,680 --> 00:59:23,100
Now, if you please excuse me.
886
01:00:55,270 --> 01:00:56,610
They are coming out in three days.
887
01:00:57,480 --> 01:00:58,360
Who?
888
01:00:58,810 --> 01:01:00,060
Razaq and his men.
889
01:01:00,810 --> 01:01:01,770
The guys who…
890
01:01:02,270 --> 01:01:03,150
What?
891
01:01:03,770 --> 01:01:07,020
But, Nakul, they were sentenced
to a month's solitary, right?
892
01:01:09,310 --> 01:01:10,900
Their lawyer pulled some strings.
893
01:01:12,560 --> 01:01:13,980
They sent me a message
through the prison guard,
894
01:01:14,060 --> 01:01:15,810
claiming that if I didn't
withdraw my complaint…
895
01:01:17,600 --> 01:01:18,640
they would kill me.
896
01:01:19,640 --> 01:01:20,640
Kill you?
897
01:01:23,480 --> 01:01:25,900
Nakul, take your complaint back.
898
01:01:26,890 --> 01:01:28,260
Nakul, please. Let it go.
899
01:01:28,560 --> 01:01:29,650
Don't lock horns now.
900
01:01:33,390 --> 01:01:34,510
Are you really saying this?
901
01:01:37,850 --> 01:01:40,510
I didn't let them win back then,
nor will I let them win now.
902
01:01:40,640 --> 01:01:42,350
Look, Nakul, listen to me.
903
01:01:43,600 --> 01:01:45,350
Think about yourself.
904
01:01:45,640 --> 01:01:47,430
Take your complaint back now.
We'll deal with this later.
905
01:01:47,520 --> 01:01:48,400
Why later?
906
01:01:49,140 --> 01:01:50,100
I need time, Nakul.
907
01:01:50,180 --> 01:01:51,180
Three days is not enough!
908
01:01:53,680 --> 01:01:54,720
Why do you need time?
909
01:02:01,560 --> 01:02:02,810
Look, Nakul, I beg you.
910
01:02:03,140 --> 01:02:04,390
Take the complaint back.
911
01:02:16,310 --> 01:02:17,310
I won't do it.
912
01:02:20,480 --> 01:02:21,440
Nakul…
913
01:02:22,770 --> 01:02:24,610
Hello, where are you going?
914
01:02:24,680 --> 01:02:26,680
Just wait, Nakul. Listen to me.
915
01:02:26,810 --> 01:02:27,860
Listen to me.
916
01:02:27,980 --> 01:02:29,190
Nakul, what's wrong?
917
01:04:20,930 --> 01:04:23,260
I don't have a week
to sell my house, okay?
918
01:04:23,350 --> 01:04:24,300
I don't have a week.
919
01:04:24,480 --> 01:04:25,810
Savi, there are no buyers yet.
920
01:04:25,930 --> 01:04:28,470
Okay, listen. I'll drop the price
by 50 percent. Works?
921
01:04:28,850 --> 01:04:29,720
I just need the money.
922
01:04:29,810 --> 01:04:30,980
Even then finding a buyer
923
01:04:31,100 --> 01:04:32,760
and doing allthe paperwork will take time.
924
01:04:32,890 --> 01:04:34,010
I don't have any time.
925
01:04:34,100 --> 01:04:35,510
I need to close it
in the next three days.
926
01:04:35,640 --> 01:04:36,720
- Sorry, Savi.
- Hello, Mel?
927
01:04:37,020 --> 01:04:38,770
Hello, Mel?
Mel, are you there?
928
01:04:39,020 --> 01:04:39,900
Mel?
929
01:04:40,060 --> 01:04:40,940
Hello?
930
01:04:54,100 --> 01:05:00,350
Break free, for God's sake
931
01:05:00,480 --> 01:05:06,310
Break free, find your own path
932
01:05:06,430 --> 01:05:07,640
I am firm
933
01:05:09,680 --> 01:05:11,100
I am firm
934
01:05:12,890 --> 01:05:15,050
I am firm
935
01:05:16,100 --> 01:05:17,720
I am firm
936
01:05:19,680 --> 01:05:25,930
Break free, for God's sake
937
01:05:26,100 --> 01:05:31,800
Break free, find your own path
938
01:05:32,100 --> 01:05:33,640
I am firm
939
01:06:00,770 --> 01:06:02,900
Hey, you! Excuse me?!
940
01:06:28,680 --> 01:06:29,800
Hey, Jones.
941
01:06:32,270 --> 01:06:34,310
- Hey, open up.
- Yeah, yeah, I am coming.
942
01:06:35,180 --> 01:06:36,720
Okay, okay.
Calm down.
943
01:06:36,890 --> 01:06:37,850
This is all I got.
944
01:06:38,680 --> 01:06:39,550
This is it?
945
01:06:39,640 --> 01:06:40,800
Yeah, it's been a slow day.
946
01:06:41,430 --> 01:06:42,390
Okay, stay here.
947
01:06:42,640 --> 01:06:43,550
Okay.
948
01:06:50,890 --> 01:06:52,140
What the…
949
01:06:53,680 --> 01:06:55,100
- You stay back.
- Who the hell are you?
950
01:06:55,270 --> 01:06:56,480
Listen, I'm going to shoot you.
951
01:06:59,060 --> 01:06:59,940
On your knees now.
952
01:07:00,020 --> 01:07:02,190
- On your knees now, I said!
- Okay, okay. Calm down.
953
01:07:02,350 --> 01:07:03,430
What the hell do you want?
954
01:07:04,310 --> 01:07:05,610
- Give me the money.
- What money?
955
01:07:05,930 --> 01:07:07,140
- All your money.
- Please, tell her…
956
01:07:07,230 --> 01:07:08,150
I'll return it.
957
01:07:08,230 --> 01:07:09,110
- What?
- Give it to her.
958
01:07:09,180 --> 01:07:10,890
You came for a loan at gunpoint?
959
01:07:11,060 --> 01:07:13,230
- Are you for real?
- Shut up! Just give me the money.
960
01:07:13,390 --> 01:07:14,390
Screw you!
961
01:07:14,730 --> 01:07:15,770
I don't care.
962
01:07:17,310 --> 01:07:18,610
You tell me. Hurry up.
963
01:07:18,730 --> 01:07:20,150
Don't you dare, I'll kill you.
964
01:07:20,310 --> 01:07:22,610
- Man, tell her. Please, tell her.
- I am telling you.
965
01:07:22,680 --> 01:07:24,510
- You tell her, I will kill you.
- Please, don't shoot me.
966
01:07:24,930 --> 01:07:25,970
I dare you.
967
01:07:26,100 --> 01:07:28,010
Listen, I am going
to count till three, okay?
968
01:07:28,980 --> 01:07:30,480
- One.
- Don't you dare.
969
01:07:30,560 --> 01:07:31,440
- Two.
- Tell her.
970
01:07:31,560 --> 01:07:32,440
- Don't you dare tell her.
- She will shoot me.
971
01:07:32,520 --> 01:07:33,520
- Three…
- No, no, no.
972
01:07:33,680 --> 01:07:36,220
Okay, it's there in
the cushion on the couch.
973
01:07:39,680 --> 01:07:40,890
- You're dead.
- Don't move, or I will shoot you.
974
01:07:41,060 --> 01:07:42,190
You're so dead.
975
01:07:42,430 --> 01:07:44,300
You are done. You're screwed.
976
01:07:55,430 --> 01:07:57,220
- You are dead!
- No, no.
977
01:07:58,390 --> 01:07:59,510
Come out.
978
01:08:00,180 --> 01:08:01,260
Are you scared now?
979
01:08:23,730 --> 01:08:24,940
Please don't leave me.
980
01:08:25,390 --> 01:08:26,550
Please help me.
981
01:08:26,930 --> 01:08:28,180
Take me to the hospital.
982
01:08:39,850 --> 01:08:40,760
Come on.
983
01:09:04,770 --> 01:09:05,730
- Please…
- Hold on.
984
01:09:06,020 --> 01:09:07,610
- Please, take me to the hospital.
- Yeah.
985
01:09:07,680 --> 01:09:09,260
- Please.
- Yeah, I am taking you.
986
01:09:09,810 --> 01:09:10,730
Hold on, okay?
987
01:09:18,020 --> 01:09:19,480
I can't…
I can't breathe.
988
01:09:19,560 --> 01:09:20,440
Rox.
989
01:09:21,390 --> 01:09:23,140
Please, go faster.
Please.
990
01:09:23,350 --> 01:09:24,300
- Please.
- Yes.
991
01:09:30,480 --> 01:09:31,400
Rox.
992
01:09:31,810 --> 01:09:32,770
Rox.
993
01:10:58,930 --> 01:11:00,470
I just can't believe it.
994
01:11:02,520 --> 01:11:04,480
That I actually killed someone.
995
01:11:07,270 --> 01:11:08,770
Well, that's one line you crossed today.
996
01:11:10,850 --> 01:11:12,550
Was it right or wrong?
997
01:11:12,850 --> 01:11:13,850
I don't know.
998
01:11:14,810 --> 01:11:15,980
I never killed anyone.
999
01:11:17,680 --> 01:11:20,220
But you kept telling me,
1000
01:11:20,390 --> 01:11:22,430
"Go ahead, kill someone.
Go ahead, shoot someone."
1001
01:11:22,520 --> 01:11:24,360
I said you should be ready to kill.
1002
01:11:25,480 --> 01:11:26,900
I never told you to actually kill someone.
1003
01:11:32,390 --> 01:11:33,470
But you did the right thing.
1004
01:11:34,100 --> 01:11:35,970
Everything is justified in self-defense.
1005
01:11:36,560 --> 01:11:37,440
I must admit.
1006
01:11:39,600 --> 01:11:41,220
You surprised me today.
1007
01:11:41,430 --> 01:11:43,010
So are you going to help me?
1008
01:11:43,890 --> 01:11:44,800
What was I doing till now?
1009
01:11:45,430 --> 01:11:47,930
I mean coach or player?
1010
01:11:48,180 --> 01:11:49,100
Substitute.
1011
01:11:50,390 --> 01:11:51,930
In case of an emergency, a player.
1012
01:11:55,060 --> 01:11:58,810
Otherwise, I will not risk
my freedom for anyone.
1013
01:12:01,060 --> 01:12:02,560
Let's lock on a substitute then.
1014
01:12:03,600 --> 01:12:04,550
Two things.
1015
01:12:06,390 --> 01:12:07,350
If I feel…
1016
01:12:08,480 --> 01:12:10,650
there is a threat to my freedom,
then I will walk away.
1017
01:12:10,890 --> 01:12:11,970
And no questions asked.
1018
01:12:12,810 --> 01:12:15,810
Second, I can't stand children.
1019
01:12:15,930 --> 01:12:16,850
I hate kids.
1020
01:12:20,730 --> 01:12:21,650
Phone.
1021
01:12:23,020 --> 01:12:23,940
Phone.
1022
01:12:32,060 --> 01:12:33,310
You have three days…
1023
01:12:34,520 --> 01:12:35,980
and there's no room for error.
1024
01:12:48,600 --> 01:12:49,470
Do you know him?
1025
01:12:49,680 --> 01:12:50,680
{\an8}Oh, he's Jones.
1026
01:12:50,770 --> 01:12:52,560
{\an8}History of violence and drug trafficking.
1027
01:12:53,770 --> 01:12:55,110
{\an8}There's a meth lab in the basement.
1028
01:12:55,520 --> 01:12:56,690
What about blood outside?
1029
01:12:56,810 --> 01:12:59,020
Either belongs to a second victim
or the shooter.
1030
01:13:01,680 --> 01:13:04,050
The unit found a gunshot victim
dead on a bus stop bench.
1031
01:13:04,230 --> 01:13:05,110
Could be him.
1032
01:13:09,020 --> 01:13:10,770
- Lucas, come in.
- Go for Lucas.
1033
01:13:11,140 --> 01:13:12,640
We've found something in the backyard.
1034
01:13:13,020 --> 01:13:14,060
You need to see this.
1035
01:13:14,430 --> 01:13:15,390
Better go check it out.
1036
01:13:22,270 --> 01:13:23,560
What the hell happened here?
1037
01:13:25,230 --> 01:13:26,360
Take this to the lab.
1038
01:13:37,730 --> 01:13:38,610
Sir.
1039
01:13:40,100 --> 01:13:41,300
- There's your key.
- Thank you.
1040
01:13:47,140 --> 01:13:48,640
Here are your three tickets for tomorrow.
1041
01:13:48,730 --> 01:13:50,020
Are you paying by cash or card…
1042
01:13:50,850 --> 01:13:51,850
Mrs. Sharma?
1043
01:13:52,020 --> 01:13:52,900
Cash.
1044
01:15:07,810 --> 01:15:10,480
If you're watching this video,
you all know that…
1045
01:15:11,390 --> 01:15:12,720
I am a criminal.
1046
01:15:17,100 --> 01:15:18,800
But this is not the entire story.
1047
01:15:22,980 --> 01:15:24,690
Mom, can we pack this as well?
1048
01:15:24,810 --> 01:15:25,690
No, kiddo.
1049
01:15:26,310 --> 01:15:27,270
And this one?
1050
01:15:27,850 --> 01:15:30,680
Only whatever fits in this bag, okay?
1051
01:15:34,890 --> 01:15:36,390
Can I carry it in my pocket?
1052
01:15:40,850 --> 01:15:42,430
I was only 12 years old…
1053
01:15:43,350 --> 01:15:45,800
when my entire familywas taken from me…
1054
01:15:46,680 --> 01:15:47,760
in the riots.
1055
01:15:53,350 --> 01:15:55,140
- Hello.
- Hello, Papa.
1056
01:15:55,430 --> 01:15:56,550
- It's me.
- Child…
1057
01:15:58,350 --> 01:15:59,800
Your phone is unreachable.
1058
01:16:00,230 --> 01:16:01,190
Whose number is this?
1059
01:16:01,640 --> 01:16:03,300
I changed my number, Papa.
1060
01:16:05,270 --> 01:16:06,190
Are you alright?
1061
01:16:08,560 --> 01:16:10,060
Is there somethingyou want to tell me, my dear?
1062
01:16:11,600 --> 01:16:12,890
Don't think.
1063
01:16:13,850 --> 01:16:14,720
Just say it.
1064
01:16:17,640 --> 01:16:19,760
I won't be able to call for a few days.
1065
01:16:21,980 --> 01:16:23,060
And you shouldn't either.
1066
01:16:24,600 --> 01:16:25,550
I didn't understand.
1067
01:16:30,640 --> 01:16:31,600
You must have…
1068
01:16:33,060 --> 01:16:34,690
a solid reason for saying this.
1069
01:16:35,430 --> 01:16:37,010
You look after everyone.
1070
01:16:38,680 --> 01:16:40,220
You should take care of yourself as well.
1071
01:16:42,640 --> 01:16:43,550
Papa…
1072
01:16:45,020 --> 01:16:47,150
- God bless.
- God bless, my child.
1073
01:16:49,890 --> 01:16:51,010
Years later…
1074
01:16:51,680 --> 01:16:53,600
life gave me another family.
1075
01:16:54,100 --> 01:16:56,300
And now they are being taken
from me as well.
1076
01:16:57,930 --> 01:16:59,600
Here, in England.
1077
01:17:13,560 --> 01:17:15,610
But I won't let it happen.
1078
01:17:16,310 --> 01:17:17,860
Come what may.
1079
01:17:30,770 --> 01:17:34,440
The tail light matches any
2014 to 2018 Honda CRV.
1080
01:17:35,520 --> 01:17:37,610
What criminal drives a family car?
1081
01:17:37,730 --> 01:17:38,860
A criminal with a family.
1082
01:17:41,480 --> 01:17:43,480
There are over 5000
registered in the city,
1083
01:17:43,600 --> 01:17:45,720
and there are 15,000 in the county.
1084
01:17:45,930 --> 01:17:47,390
How many registered felons?
1085
01:17:47,930 --> 01:17:49,180
Ten in the county.
1086
01:17:49,270 --> 01:17:51,310
Eight embezzlers, white-collar criminals.
1087
01:17:51,520 --> 01:17:54,310
One to a rapist and one
to a murderer who killed his boss.
1088
01:17:54,390 --> 01:17:55,390
Start with the murderer.
1089
01:17:55,560 --> 01:17:56,730
He's imprisoned for life.
1090
01:17:56,890 --> 01:17:58,220
Get me his details.
1091
01:17:58,390 --> 01:17:59,300
His address, family.
1092
01:17:59,730 --> 01:18:01,730
And get me the investigating
officer from the case.
1093
01:18:01,850 --> 01:18:02,760
{\an8}On it.
1094
01:18:11,310 --> 01:18:12,230
Adi…
1095
01:18:13,140 --> 01:18:15,050
don't trouble Aunt Simrit.
1096
01:18:15,640 --> 01:18:16,890
I'll be back for you soon.
1097
01:18:19,810 --> 01:18:22,980
And don't tell anyone about our holiday.
1098
01:18:23,230 --> 01:18:26,150
- It's our little…
- S E C R E T.
1099
01:18:27,600 --> 01:18:31,010
Mom, will we be back
before the spelling competition?
1100
01:18:37,390 --> 01:18:40,010
Hello! You're back again to suck me dry?
1101
01:18:40,230 --> 01:18:41,360
Fresh lime, please.
1102
01:18:44,180 --> 01:18:45,760
I have some urgent work.
I'll be back as soon--
1103
01:18:45,850 --> 01:18:46,800
If it's urgent…
1104
01:18:47,430 --> 01:18:48,800
you must do it carefully.
1105
01:18:52,560 --> 01:18:53,940
Hey, come on in.
1106
01:18:55,680 --> 01:18:58,760
Simrit, look after Adi if I don't…
1107
01:19:01,520 --> 01:19:02,560
If I am late.
1108
01:19:04,310 --> 01:19:05,520
Like my own child.
1109
01:19:06,140 --> 01:19:07,180
I won't allow a single scratch on him.
1110
01:19:12,060 --> 01:19:13,020
Kiddo…
1111
01:20:28,390 --> 01:20:29,390
That's right.
1112
01:20:29,850 --> 01:20:30,760
Hello.
1113
01:20:31,640 --> 01:20:32,550
Hello?
1114
01:21:33,810 --> 01:21:35,440
Oh, good you're here.
1115
01:21:35,600 --> 01:21:36,640
The phones are down.
1116
01:21:36,730 --> 01:21:38,650
It looks like someone
tampered with the wires.
1117
01:21:38,850 --> 01:21:39,850
Don't worry.
1118
01:21:40,020 --> 01:21:41,730
- I'll have a look.
- Oh, thank you.
1119
01:22:08,810 --> 01:22:10,690
That's Nakul Sachdev's blood report.
1120
01:22:11,430 --> 01:22:13,390
{\an8}It says high risk of hyperkalemia.
1121
01:22:13,680 --> 01:22:14,850
{\an8}This doesn't look good.
1122
01:22:15,230 --> 01:22:16,690
- Get the lab.
- Yes, ma'am.
1123
01:22:23,640 --> 01:22:24,640
Any luck?
1124
01:22:25,520 --> 01:22:26,440
Trying.
1125
01:22:26,560 --> 01:22:27,480
Thank you.
1126
01:22:34,430 --> 01:22:35,930
No luck. Still busy.
1127
01:22:36,020 --> 01:22:37,020
Get an ambulance.
1128
01:22:37,140 --> 01:22:39,470
Take him to Liverpool Public Hospital.
I'll meet you there.
1129
01:22:39,560 --> 01:22:40,520
Yes, ma'am.
1130
01:22:42,270 --> 01:22:43,360
Okay. Thank you.
1131
01:22:45,020 --> 01:22:47,360
His wife is a stay-at-home mom.
A housewife.
1132
01:22:47,680 --> 01:22:48,680
Do you have the address?
1133
01:22:50,100 --> 01:22:51,100
- Yeah.
- Let's go.
1134
01:22:51,680 --> 01:22:53,260
- What's going on?
- Sit down, sir.
1135
01:22:53,390 --> 01:22:54,930
- But I can walk…
- Just sit down, sir.
1136
01:22:58,180 --> 01:23:00,220
But where the hell are you guys taking me?
1137
01:23:03,100 --> 01:23:04,510
Can somebody talk to me?
1138
01:23:04,600 --> 01:23:05,680
Not this time.
1139
01:23:07,520 --> 01:23:08,400
Ayesha Hassan.
1140
01:23:08,480 --> 01:23:10,560
DI Stevens, here.
Farlow Police Station.
1141
01:23:10,730 --> 01:23:11,650
How may I help?
1142
01:23:11,770 --> 01:23:13,940
We were looking in yourman Nakul Sachdev's wife
1143
01:23:14,020 --> 01:23:15,480
for a double-murder in Huyton.
1144
01:23:15,810 --> 01:23:17,020
Do you think she is capable of it?
1145
01:23:17,560 --> 01:23:18,730
Savi and murder?
1146
01:23:20,020 --> 01:23:21,560
She's a housewife, Stevens.
1147
01:23:21,680 --> 01:23:22,550
Well…
1148
01:23:23,060 --> 01:23:24,730
we have reasons to believe otherwise.
1149
01:23:25,230 --> 01:23:26,730
Anyway, we're on our way to her house.
1150
01:23:27,100 --> 01:23:28,640
Would be great if you could be there.
1151
01:23:34,020 --> 01:23:35,650
Let's go. Put him inside.
1152
01:23:35,930 --> 01:23:36,970
Open the gate.
1153
01:23:37,770 --> 01:23:38,940
- But…
- Keep quiet.
1154
01:23:39,020 --> 01:23:40,610
Why are you taking me to the hospital?
1155
01:23:40,770 --> 01:23:42,060
- Hello!
- The gate's open.
1156
01:23:50,060 --> 01:23:51,110
Go, go, go.
1157
01:24:15,850 --> 01:24:17,220
- Why are you putting this?
- Okay, calm down.
1158
01:24:17,480 --> 01:24:18,940
- Breathe. Please cooperate.
- What?
1159
01:24:19,020 --> 01:24:19,900
Please.
1160
01:24:25,390 --> 01:24:26,970
Checked the back.
No sign of them.
1161
01:24:27,230 --> 01:24:28,860
- No.
- Neighbors haven't heard anything.
1162
01:24:28,930 --> 01:24:29,890
{\an8}Well, they should be here by now.
1163
01:24:29,980 --> 01:24:30,980
{\an8}We're waiting for the officer?
1164
01:24:31,060 --> 01:24:31,940
{\an8}We'll have to wait.
1165
01:24:33,270 --> 01:24:34,190
Stevens.
1166
01:24:34,430 --> 01:24:35,300
Hassan.
1167
01:24:35,430 --> 01:24:36,300
Thanks for coming.
1168
01:24:36,390 --> 01:24:37,260
Nice to meet you.
1169
01:24:37,350 --> 01:24:38,720
{\an8}There was no car in the driveway.
1170
01:24:39,560 --> 01:24:41,060
Doesn't seem that anyone is around.
1171
01:24:41,350 --> 01:24:42,510
We had a look at the back.
1172
01:24:44,100 --> 01:24:45,760
Gonna need a warrant to go inside.
1173
01:24:46,810 --> 01:24:47,860
You're right.
1174
01:24:54,270 --> 01:24:55,190
Okay.
1175
01:25:40,520 --> 01:25:42,360
Now we definitely need a warrant.
1176
01:25:43,020 --> 01:25:44,440
Okay. Alright. Thank you.
1177
01:25:45,350 --> 01:25:49,010
Nakul Sachdev has been transferred
to Liverpool Public Hospital.
1178
01:25:50,270 --> 01:25:51,690
- Right now?
- Right now.
1179
01:25:53,770 --> 01:25:55,360
Have them call the escort vehicle.
1180
01:25:55,560 --> 01:25:56,810
We'll meet them at the hospital.
1181
01:26:09,730 --> 01:26:11,900
{\an8}Faster. Faster.
Towards the special ward.
1182
01:26:22,770 --> 01:26:24,310
- Yes, ma'am.
- I'm removing your handcuff now.
1183
01:26:24,390 --> 01:26:25,800
{\an8}The prisoner is very secure.
1184
01:26:26,270 --> 01:26:27,310
We're already here with him.
1185
01:26:27,850 --> 01:26:28,890
Keep an eye out.
1186
01:26:29,430 --> 01:26:30,600
{\an8}We're heading to the hospital.
1187
01:26:30,730 --> 01:26:31,610
{\an8}Yeah, no problem,
1188
01:26:32,100 --> 01:26:33,260
{\an8}- We're there.
- Put this on.
1189
01:26:34,600 --> 01:26:36,760
- Why?
- I said put this on.
1190
01:26:47,270 --> 01:26:48,190
Put your hands up.
1191
01:26:48,810 --> 01:26:49,770
- Savi?
- Put your hands up.
1192
01:26:49,850 --> 01:26:50,720
Savi…
1193
01:26:50,810 --> 01:26:52,190
- What the…
- Handcuff yourself to the bed.
1194
01:26:52,270 --> 01:26:53,150
- No, no, no…
- Wait. Wait.
1195
01:26:53,230 --> 01:26:54,190
Savi. Savi. Savi.
1196
01:26:54,270 --> 01:26:56,310
- Don't do this. Don't do this.
- If you two do this,
1197
01:26:56,430 --> 01:26:57,390
you're both dead.
1198
01:26:57,480 --> 01:26:59,690
He is right.
If we run, we'll both get killed.
1199
01:26:59,890 --> 01:27:01,350
We'll both get killed.
Don't do this.
1200
01:27:01,480 --> 01:27:02,900
- Please.
- Exactly, Nakul.
1201
01:27:03,270 --> 01:27:05,730
If we don't escape right now,
we will get killed.
1202
01:27:08,480 --> 01:27:09,480
Hurry up. Put it on.
1203
01:27:10,930 --> 01:27:11,970
This is wrong.
1204
01:27:13,180 --> 01:27:15,550
Fine. Call your son
1205
01:27:15,810 --> 01:27:17,860
and tell him you're never coming back.
1206
01:27:18,430 --> 01:27:19,390
And also tell him,
1207
01:27:19,850 --> 01:27:21,430
his mother is never coming back as well.
1208
01:27:22,980 --> 01:27:24,020
Never!
1209
01:28:02,180 --> 01:28:03,350
Ma'am, put your tongue out.
1210
01:28:04,350 --> 01:28:05,470
This is getting complicated.
1211
01:28:06,310 --> 01:28:08,900
Yeah, we've informed all units
to reach the hospital.
1212
01:28:11,810 --> 01:28:12,860
Sorry. Sorry.
1213
01:28:20,140 --> 01:28:21,050
- John, take care of this.
- Yeah, yeah.
1214
01:28:21,140 --> 01:28:22,010
Let's go.
1215
01:28:22,560 --> 01:28:23,810
She has a gun. She has a gun.
1216
01:28:23,930 --> 01:28:25,680
All units near Liverpool Hospital,
come in.
1217
01:28:25,770 --> 01:28:27,940
- Lucas, get hospital security.
- All units…
1218
01:28:28,020 --> 01:28:29,360
Close all exits.
1219
01:28:51,350 --> 01:28:52,220
Nakul.
1220
01:28:55,680 --> 01:28:58,550
Nakul! Nakul! Nakul!
1221
01:28:58,890 --> 01:28:59,760
Shit!
1222
01:29:00,730 --> 01:29:01,860
Excuse me.
1223
01:29:02,350 --> 01:29:03,260
What were you thinking?
1224
01:29:10,180 --> 01:29:11,550
Why? Why?
1225
01:29:11,730 --> 01:29:13,310
Because, Nakul, I love you.
1226
01:29:13,770 --> 01:29:15,440
And I can't live without you.
1227
01:29:17,140 --> 01:29:18,050
Can you?
1228
01:29:19,100 --> 01:29:19,970
Can you?
1229
01:29:32,100 --> 01:29:34,010
You go around there.
I'll try to get them here.
1230
01:29:34,140 --> 01:29:35,050
Okay.
1231
01:29:45,730 --> 01:29:47,650
- Okay.
- Stay back. Stay back.
1232
01:29:47,810 --> 01:29:49,060
Just calm down.
1233
01:29:49,810 --> 01:29:50,940
Don't have to make this worse.
1234
01:29:51,060 --> 01:29:53,980
I'm not going to wait
outside jail for 12 years, Ms. Hassan.
1235
01:29:54,140 --> 01:29:55,510
We have units at every exit.
1236
01:29:56,100 --> 01:29:57,680
Shoot-at-sight orders will be issued.
1237
01:29:59,140 --> 01:30:00,180
Where do you think you'll go?
1238
01:30:01,390 --> 01:30:02,470
Who said I am going?
1239
01:30:05,810 --> 01:30:07,190
- Move back.
- Okay. Okay.
1240
01:30:07,270 --> 01:30:08,150
- Get in.
- Okay.
1241
01:30:10,140 --> 01:30:11,140
Don't do this.
1242
01:30:11,390 --> 01:30:12,510
Don't do this.
1243
01:30:13,520 --> 01:30:14,400
Damn it.
1244
01:30:15,680 --> 01:30:16,640
Come on.
1245
01:30:32,350 --> 01:30:33,350
Oh, shit.
1246
01:30:33,980 --> 01:30:34,860
Stevens.
1247
01:30:35,310 --> 01:30:36,190
Stevens.
1248
01:30:36,270 --> 01:30:37,730
They are heading towards the old wing.
1249
01:30:37,890 --> 01:30:39,510
{\an8}I repeat. The old wing.
1250
01:30:52,230 --> 01:30:54,440
Stevens. Turner. Are you down?
1251
01:30:57,180 --> 01:30:59,010
Sorry. Move.
1252
01:31:02,850 --> 01:31:04,050
- Where are they?
- Come with me.
1253
01:31:04,270 --> 01:31:05,150
There.
1254
01:31:06,180 --> 01:31:07,100
Nakul, this way.
1255
01:31:08,100 --> 01:31:10,300
{\an8}There!
You get the car and cut them off.
1256
01:31:10,390 --> 01:31:11,260
{\an8}Okay.
1257
01:31:15,730 --> 01:31:16,730
What on earth…
1258
01:31:40,730 --> 01:31:41,690
All units…
1259
01:31:42,140 --> 01:31:43,800
heading to James Street Station.
1260
01:32:00,640 --> 01:32:02,350
- Excuse me.
- Sorry.
1261
01:32:06,930 --> 01:32:08,010
Nakul, stop!
1262
01:32:12,140 --> 01:32:13,850
- Excuse me. Excuse me.
- Hey, watch it.
1263
01:32:13,980 --> 01:32:14,900
Stop.
1264
01:32:28,180 --> 01:32:29,640
Stevens. Stevens.
1265
01:32:29,730 --> 01:32:30,810
Come in, Stevens.
1266
01:32:31,100 --> 01:32:32,050
Stevens, listen.
1267
01:32:34,060 --> 01:32:35,060
Miss, who are you?
1268
01:32:36,430 --> 01:32:37,300
Sorry.
1269
01:32:53,730 --> 01:32:54,610
Shit.
1270
01:32:56,890 --> 01:32:59,140
Stevens. They are still
at James Street Station.
1271
01:32:59,270 --> 01:33:01,020
Okay, copy that.
I'm on my way.
1272
01:33:01,100 --> 01:33:03,300
I repeat, James Street Station.
1273
01:33:26,980 --> 01:33:28,900
Savi. Look at me.
1274
01:33:52,230 --> 01:33:53,230
We'll be okay.
1275
01:33:58,810 --> 01:33:59,690
Let's go.
1276
01:34:18,430 --> 01:34:19,350
Left? Right?
1277
01:34:19,680 --> 01:34:20,550
This way.
1278
01:34:27,730 --> 01:34:29,360
- Could you find him?
- They disappeared.
1279
01:34:30,180 --> 01:34:32,510
Let's ring the city.
Close bus and train stations.
1280
01:34:32,930 --> 01:34:35,050
- And send their descriptions to all units.
- Copy that.
1281
01:34:35,140 --> 01:34:37,640
I'm going to find out where their kid is.
I'll see you at your precinct, okay?
1282
01:34:37,810 --> 01:34:38,690
Okay.
1283
01:34:42,100 --> 01:34:43,180
- Right?
- Nakul, there.
1284
01:34:45,560 --> 01:34:46,610
{\an8}Nakul, black car.
1285
01:34:46,730 --> 01:34:48,480
{\an8}- I'll drive. I know the way.
- Okay, okay.
1286
01:34:50,310 --> 01:34:51,190
Seat belt.
1287
01:34:51,390 --> 01:34:53,300
Nakul, there are jackets in the back.
Put them on.
1288
01:34:56,730 --> 01:34:58,860
{\an8}They must be sealing down the city by now.
1289
01:34:58,930 --> 01:35:01,300
Once we get Adi,
we can get out of here.
1290
01:35:33,140 --> 01:35:34,010
How are you, dear?
1291
01:35:34,230 --> 01:35:35,810
Can you call Adi, please?
1292
01:35:35,890 --> 01:35:37,100
He hasn't returned yet.
1293
01:35:37,270 --> 01:35:39,400
- What?
- Simrit took him to the zoo.
1294
01:35:39,560 --> 01:35:40,690
They haven't returned yet.
1295
01:35:43,230 --> 01:35:44,150
Dear…
1296
01:35:46,980 --> 01:35:48,440
- Hello, Simrit.
- Hello, dear.
1297
01:36:00,520 --> 01:36:01,480
Where is Adi?
1298
01:36:04,430 --> 01:36:05,640
I am asking you something.
1299
01:36:06,640 --> 01:36:07,850
Listen, where is Adi?
1300
01:36:11,060 --> 01:36:11,940
Savi.
1301
01:36:13,230 --> 01:36:14,270
Adi?
1302
01:36:15,180 --> 01:36:16,930
Simrit took him to the zoo.
1303
01:36:22,520 --> 01:36:23,900
{\an8}We still have time.
1304
01:36:24,140 --> 01:36:25,600
We can make it to the zoo, Nakul.
1305
01:36:49,770 --> 01:36:50,860
Check with the neighbors.
1306
01:36:50,930 --> 01:36:52,300
We're looking for the boy
and anything they have seen
1307
01:36:52,390 --> 01:36:53,470
- in the last few days.
- Right.
1308
01:37:09,600 --> 01:37:11,010
{\an8}Checked with the neighbors.
They have no clue.
1309
01:37:11,180 --> 01:37:13,050
{\an8}- She's been keeping to herself for weeks.
- Get in the car.
1310
01:37:19,810 --> 01:37:21,360
Stop, stop, stop.
1311
01:37:26,600 --> 01:37:29,390
There is no way out of this.
No way out of this.
1312
01:37:36,600 --> 01:37:37,850
Getting to the zoo is impossible.
1313
01:37:40,770 --> 01:37:41,770
Listen, do one thing.
1314
01:37:43,680 --> 01:37:44,550
What are you doing?
1315
01:37:44,810 --> 01:37:45,690
Savi?
1316
01:37:45,850 --> 01:37:46,760
Savi.
1317
01:37:47,060 --> 01:37:47,940
{\an8}What are you doing?
1318
01:37:48,060 --> 01:37:49,360
{\an8}We can't get to the zoo, Nakul.
1319
01:37:49,680 --> 01:37:50,720
{\an8}We don't have a choice
1320
01:37:50,810 --> 01:37:53,610
But, Savi, this road
leads outside of the city.
1321
01:37:54,140 --> 01:37:55,680
Where are you going?
1322
01:38:00,020 --> 01:38:00,940
What about Adi?
1323
01:38:03,060 --> 01:38:04,310
Simrit is there for him.
1324
01:38:21,060 --> 01:38:24,690
Send their photos to every train station,
bus station, and airport in the city.
1325
01:38:25,930 --> 01:38:27,430
Wait. In the country.
1326
01:38:50,230 --> 01:38:51,270
Savi, give me the gun.
1327
01:39:01,850 --> 01:39:02,970
We'll go out.
1328
01:39:04,100 --> 01:39:05,100
When the police ask…
1329
01:39:06,520 --> 01:39:08,150
we'll tell them that…
1330
01:39:09,680 --> 01:39:13,850
I pressured and threatened you
by saying I would kill the child.
1331
01:39:14,640 --> 01:39:15,510
Nakul.
1332
01:39:18,520 --> 01:39:19,770
- No, Nakul.
- Yeah.
1333
01:39:20,230 --> 01:39:21,400
- No.
- You have to.
1334
01:39:21,480 --> 01:39:22,440
- No.
- Yes.
1335
01:39:22,520 --> 01:39:24,940
- No.
- Savi, listen to me.
1336
01:39:25,020 --> 01:39:27,650
Listen to me, please.
1337
01:39:27,980 --> 01:39:29,770
This Nakul that you see…
1338
01:39:32,230 --> 01:39:33,730
exists because of you.
1339
01:39:37,640 --> 01:39:39,720
And, if I don't do this…
1340
01:39:41,560 --> 01:39:42,860
then our dreams…
1341
01:39:46,310 --> 01:39:47,360
will be crushed.
1342
01:39:49,140 --> 01:39:51,890
You must stay out for Adi.
For Adi.
1343
01:39:51,980 --> 01:39:53,020
Savi.
1344
01:39:55,020 --> 01:39:56,150
Please.
1345
01:39:56,430 --> 01:39:58,930
- I love you. I cannot…
- I know. I know.
1346
01:39:59,020 --> 01:40:01,860
- No, Nakul. No.
- Come here. Come here.
1347
01:40:05,230 --> 01:40:07,730
John, did you circulatethe photos everywhere?
1348
01:40:07,810 --> 01:40:09,020
- Yes, ma'am.
- Good.
1349
01:40:11,680 --> 01:40:12,760
{\an8}Just let me do this.
1350
01:40:13,810 --> 01:40:14,690
Please.
1351
01:40:16,100 --> 01:40:17,140
Let me do this.
1352
01:40:19,270 --> 01:40:22,110
{\an8}He's here!
Nakul, he's here.
1353
01:40:23,270 --> 01:40:24,270
{\an8}Adi.
1354
01:40:29,140 --> 01:40:30,010
{\an8}Adi.
1355
01:40:31,180 --> 01:40:33,550
{\an8}Adi…
1356
01:40:37,430 --> 01:40:38,600
How are you, Adi?
1357
01:40:39,060 --> 01:40:40,110
Papa…
1358
01:40:40,480 --> 01:40:43,060
do you know this uncle
dressed up as a woman last time?
1359
01:40:43,180 --> 01:40:44,260
And now he's dressed like a man.
1360
01:40:44,480 --> 01:40:45,360
What?
1361
01:40:46,390 --> 01:40:47,260
He is a friend.
1362
01:40:48,430 --> 01:40:49,600
Thank you, Mr. Paul.
1363
01:40:49,810 --> 01:40:51,520
I thought you wouldn't come.
1364
01:40:52,060 --> 01:40:53,770
Your rule was no kids.
1365
01:40:54,100 --> 01:40:56,850
Following all the rules is boring.
1366
01:40:58,930 --> 01:41:00,300
Good-looking baggage.
1367
01:41:01,810 --> 01:41:06,230
Tell that Punjabi lady
of yours to see a psychiatrist.
1368
01:41:06,680 --> 01:41:08,180
She wouldn't let Aditya come with me.
1369
01:41:08,310 --> 01:41:10,110
When I showed her your
message she started apologizing.
1370
01:41:10,560 --> 01:41:12,520
Mr. Paul, the police are after us.
1371
01:41:12,810 --> 01:41:14,610
I told you this plan wouldn't work.
1372
01:41:15,390 --> 01:41:16,260
No chance.
1373
01:41:16,810 --> 01:41:19,610
Anyway, can I give you a boring idea?
1374
01:41:20,980 --> 01:41:22,110
Surrender yourself.
1375
01:41:22,770 --> 01:41:23,690
At least you tried.
1376
01:41:28,810 --> 01:41:29,730
I have another plan.
1377
01:41:31,350 --> 01:41:32,220
Do you trust me?
1378
01:41:33,270 --> 01:41:34,190
I do.
1379
01:41:54,980 --> 01:41:55,860
We're approaching the barricade.
1380
01:41:56,310 --> 01:41:57,270
Don't move.
1381
01:42:04,140 --> 01:42:05,260
Go on, free to go.
1382
01:42:08,180 --> 01:42:09,800
{\an8}Alright, please move along.
1383
01:42:10,180 --> 01:42:11,050
Pull aside.
1384
01:42:11,930 --> 01:42:13,100
Alright, stop there.
1385
01:42:13,930 --> 01:42:15,050
Roll down the window.
1386
01:42:16,850 --> 01:42:19,050
- Yes, officer?
- Lower the volume.
1387
01:42:19,390 --> 01:42:21,050
{\an8}- What?
- Lower the volume.
1388
01:42:21,270 --> 01:42:22,400
Okay, okay.
1389
01:42:23,350 --> 01:42:25,010
Volume. Yes.
1390
01:42:25,310 --> 01:42:26,980
{\an8}- Okay now?
- What's in the back?
1391
01:42:27,640 --> 01:42:28,550
What do you think?
1392
01:42:29,390 --> 01:42:30,350
Ice cream.
1393
01:42:31,100 --> 01:42:32,260
Do you want to go and have a look?
1394
01:42:32,560 --> 01:42:33,520
You can.
1395
01:42:33,810 --> 01:42:34,860
We'll see.
1396
01:42:38,770 --> 01:42:39,980
Come, come.
Come inside.
1397
01:42:40,270 --> 01:42:41,310
Have a look.
1398
01:42:48,480 --> 01:42:49,400
Ice cream.
1399
01:42:52,310 --> 01:42:54,230
More ice cream.
Do you want one?
1400
01:42:54,770 --> 01:42:55,730
No, thank you.
1401
01:42:55,850 --> 01:42:57,140
No? Then, come.
1402
01:42:57,680 --> 01:43:00,510
You must try Whippy's Ice Cream, officer.
1403
01:43:02,390 --> 01:43:03,390
{\an8}Get out of here.
1404
01:43:03,850 --> 01:43:06,640
{\an8}And don't play that stupid music again.
1405
01:43:08,930 --> 01:43:09,800
{\an8}Happy?
1406
01:43:53,100 --> 01:43:54,260
I offered to be the coach,
1407
01:43:54,770 --> 01:43:56,150
settled for a substitute,
1408
01:43:56,640 --> 01:43:57,600
and you made me the captain.
1409
01:43:58,600 --> 01:43:59,470
Come.
1410
01:43:59,850 --> 01:44:00,970
Come, Baggage! Get out.
1411
01:44:01,060 --> 01:44:02,190
- Come on, Adi.
- You will freeze in there.
1412
01:44:06,350 --> 01:44:07,350
Mr. Paul…
1413
01:44:08,020 --> 01:44:08,900
thank you.
1414
01:44:09,430 --> 01:44:10,350
Uncle…
1415
01:44:17,180 --> 01:44:18,140
- Savi…
- Yeah?
1416
01:44:18,270 --> 01:44:19,690
- I'll meet you inside.
- Yeah, I'll come.
1417
01:44:25,230 --> 01:44:26,150
You got out…
1418
01:44:26,980 --> 01:44:28,150
now it's time to stay on the run.
1419
01:44:35,930 --> 01:44:37,220
Take care of yourself.
1420
01:44:40,270 --> 01:44:41,270
You should have said this earlier.
1421
01:44:43,560 --> 01:44:44,560
Can I ask you a question?
1422
01:44:45,730 --> 01:44:48,060
You said nothing in life comes for free.
1423
01:44:49,060 --> 01:44:50,190
Then why did you do this for me?
1424
01:44:50,640 --> 01:44:51,550
Two reasons.
1425
01:44:53,390 --> 01:44:55,010
You gave me my next bestseller.
1426
01:44:55,680 --> 01:44:56,600
And the second?
1427
01:44:58,390 --> 01:44:59,470
The freedom I felt…
1428
01:45:00,930 --> 01:45:02,510
in the last three days.
1429
01:45:04,770 --> 01:45:06,520
I've never felt that before.
1430
01:45:08,980 --> 01:45:11,400
What kind of a name is "Savi"?
1431
01:45:12,230 --> 01:45:13,110
Savitri.
1432
01:45:13,520 --> 01:45:14,730
Savitri Sachdev.
1433
01:45:17,390 --> 01:45:18,390
Suits you.
1434
01:45:28,140 --> 01:45:29,720
Days of happiness are gone…
1435
01:45:29,930 --> 01:45:31,720
It's not making any sense.
1436
01:45:32,270 --> 01:45:33,270
Just gibberish.
1437
01:45:35,930 --> 01:45:38,390
{\an8}Ma'am, checked with the school.
The kid didn't come in.
1438
01:45:41,390 --> 01:45:42,350
What am I missing?
1439
01:45:43,980 --> 01:45:44,900
What is it?
1440
01:45:47,640 --> 01:45:48,600
Hang on.
1441
01:45:58,600 --> 01:45:59,470
What's that?
1442
01:45:59,680 --> 01:46:01,220
She's heading to Manchester Airport.
1443
01:46:01,350 --> 01:46:02,350
What?
1444
01:46:04,680 --> 01:46:07,470
Used to be called Ringway Airportback in 1938 when it opened.
1445
01:46:07,730 --> 01:46:09,400
And "Man" is the code for Manchester.
1446
01:46:09,520 --> 01:46:10,480
Exactly.
1447
01:46:10,810 --> 01:46:11,730
But where to?
1448
01:46:13,560 --> 01:46:14,560
Could be Marrakesh?
1449
01:46:16,020 --> 01:46:18,400
This is the Bahia Palace in Marrakesh.
1450
01:46:18,560 --> 01:46:19,440
How do you know?
1451
01:46:19,520 --> 01:46:21,270
Because I went there
with my wife last year.
1452
01:46:22,230 --> 01:46:24,060
And we flew from Manchester.
1453
01:46:25,600 --> 01:46:28,010
Here are your tickets and boarding passes.
1454
01:46:28,140 --> 01:46:29,180
Have a safe journey.
1455
01:46:29,390 --> 01:46:30,550
- Thank you.
- Thank you, ma'am.
1456
01:46:40,810 --> 01:46:42,980
We're 25 minutes away
from Manchester Airport.
1457
01:46:43,270 --> 01:46:45,650
All units closer to the airport
get there ASAP.
1458
01:46:49,810 --> 01:46:51,060
Thank you for waiting.
1459
01:46:51,230 --> 01:46:54,110
All passengers please headtowards boarding gate nine.
1460
01:46:55,680 --> 01:46:57,390
All units to Manchester Airport now.
1461
01:46:57,480 --> 01:46:58,440
Go, go, go.
1462
01:47:11,850 --> 01:47:12,930
Come through.
1463
01:47:13,310 --> 01:47:14,190
Arms up.
1464
01:47:18,930 --> 01:47:19,800
Okay, you're done.
1465
01:47:21,770 --> 01:47:22,940
Come on through. Who's next?
1466
01:47:23,140 --> 01:47:24,390
Kiddo, go. Go!
1467
01:47:27,890 --> 01:47:28,850
Wait.
1468
01:47:35,640 --> 01:47:37,050
- Ma'am, my son.
- No, no.
1469
01:47:37,310 --> 01:47:38,440
- Adi! Ma'am, we're family.
- Sorry, ma'am. No.
1470
01:47:38,680 --> 01:47:39,850
No, it's not allowed.
1471
01:47:40,060 --> 01:47:40,940
What's in your pocket?
1472
01:47:52,230 --> 01:47:53,190
Just coins.
1473
01:47:53,560 --> 01:47:54,480
Okay.
1474
01:48:02,600 --> 01:48:04,010
{\an8}Your passports, please.
1475
01:48:07,100 --> 01:48:07,970
Papa…
1476
01:48:09,060 --> 01:48:09,940
May I?
1477
01:48:10,270 --> 01:48:13,060
- What is it?
- May I give my passport to uncle?
1478
01:48:22,100 --> 01:48:23,010
Sure.
1479
01:48:27,230 --> 01:48:28,110
Next.
1480
01:48:28,180 --> 01:48:30,350
Check the perimeter
and report back to me, please.
1481
01:48:34,770 --> 01:48:36,150
Let's get all exits.
1482
01:48:44,140 --> 01:48:45,720
H E L L O.
1483
01:48:46,270 --> 01:48:47,150
H I.
1484
01:49:01,180 --> 01:49:02,050
Yeah.
1485
01:49:07,480 --> 01:49:08,440
You sure?
1486
01:49:09,730 --> 01:49:10,650
Yup.
1487
01:49:19,600 --> 01:49:20,760
Have all the passengers checked in?
1488
01:49:20,890 --> 01:49:22,350
Yes, ma'am.
They are at the boarding gate already.
1489
01:49:22,430 --> 01:49:23,300
Come on.
1490
01:49:24,520 --> 01:49:26,190
Extension 402.
1491
01:49:27,430 --> 01:49:31,550
E X T E N S I O N.
1492
01:49:31,850 --> 01:49:33,550
Good, that was a tough one.
1493
01:49:37,810 --> 01:49:38,730
Thank you, sir.
1494
01:49:39,600 --> 01:49:41,140
- Alright, you're up.
- Yeah, okay.
1495
01:49:48,390 --> 01:49:49,600
Out of the way, please.
1496
01:49:50,060 --> 01:49:51,020
Excuse me.
1497
01:49:51,680 --> 01:49:52,720
- Excuse me, please.
- Excuse me.
1498
01:49:53,180 --> 01:49:54,140
- Excuse me.
- Thank you.
1499
01:49:57,020 --> 01:49:58,270
- Yeah?
- How was it?
1500
01:50:00,850 --> 01:50:01,930
Aditya Sachdev,
1501
01:50:02,520 --> 01:50:05,150
you won the spelling competition.
1502
01:50:06,230 --> 01:50:07,610
Gold medal.
1503
01:50:08,270 --> 01:50:09,270
- You're the best.
- All passengers,
1504
01:50:09,350 --> 01:50:11,220
please make your way to the boarding gate.
1505
01:50:11,390 --> 01:50:12,680
- Have your passports…
- Let's go.
1506
01:50:12,770 --> 01:50:14,230
and boarding passes handy.
1507
01:50:29,770 --> 01:50:30,650
Excuse me.
1508
01:50:30,810 --> 01:50:31,690
Excuse me.
1509
01:50:31,980 --> 01:50:32,980
Excuse me, folks.
1510
01:50:38,140 --> 01:50:39,300
Excuse me.
1511
01:50:40,180 --> 01:50:41,100
Excuse me.
1512
01:50:42,600 --> 01:50:43,510
Stay calm.
1513
01:50:43,930 --> 01:50:45,600
Are there any passengers
who've boarded the flight?
1514
01:50:45,730 --> 01:50:46,770
No, ma'am, they are all here.
1515
01:50:47,020 --> 01:50:48,560
Are there any other
flights to Marrakesh today?
1516
01:50:48,810 --> 01:50:49,900
- No, not today.
- No, no, no.
1517
01:50:50,980 --> 01:50:52,230
Where the hell have they disappeared?
1518
01:50:58,100 --> 01:50:59,800
Could they be flying
out of a different airport?
1519
01:50:59,890 --> 01:51:02,140
We flashed their photos
to every airport in the UK.
1520
01:51:02,270 --> 01:51:04,190
We should still get in touch
with Heathrow, Gatwick,
1521
01:51:04,270 --> 01:51:06,020
- Luton, Stansted…
- Copy that.
1522
01:51:06,100 --> 01:51:08,550
And whichever airport
Manchester has flights to.
1523
01:51:14,730 --> 01:51:16,110
They were never going to fly.
1524
01:51:16,890 --> 01:51:17,760
What?
1525
01:51:20,350 --> 01:51:21,600
They've taken a ferry.
1526
01:51:40,520 --> 01:51:42,310
She planted that garbage bag.
1527
01:51:49,350 --> 01:51:51,430
Savi Sachdev, you freaking genius.
1528
01:52:06,850 --> 01:52:08,180
- Miss, who are you?
- Sorry.
1529
01:52:21,850 --> 01:52:23,930
Now she's going to bein international waters.
1530
01:52:24,060 --> 01:52:26,440
Six nautical milesout of our jurisdiction.
1531
01:52:56,100 --> 01:52:57,600
Just a housewife, you said?
1532
01:53:01,480 --> 01:53:02,360
Yup.
1533
01:53:03,680 --> 01:53:04,680
Just a housewife.
1534
01:53:55,020 --> 01:53:57,400
We're at the crime scene
seven months after the crime.
1535
01:53:58,060 --> 01:53:59,110
What the hell are we doing here?
1536
01:54:05,180 --> 01:54:06,680
She believed he was innocent.
1537
01:54:06,770 --> 01:54:07,690
But what does it matter?
1538
01:55:02,020 --> 01:55:03,440
Didn't he hear a button pop?
1539
01:55:04,600 --> 01:55:05,470
What?
1540
01:55:11,930 --> 01:55:13,100
He heard a button pop.
1541
01:55:22,350 --> 01:55:24,600
Was it raining when
forensics searched the scene?
1542
01:55:25,100 --> 01:55:26,430
I mean, it was seven months ago.
1543
01:55:27,480 --> 01:55:28,480
Yeah, I think so.
1544
01:55:34,890 --> 01:55:36,430
Is this really what we should be doing?
1545
01:55:36,770 --> 01:55:38,690
We know that they got the ferry to Dublin.
1546
01:55:38,850 --> 01:55:39,850
We can still get them.
1547
01:55:39,930 --> 01:55:41,470
We just need to talk to the Irish.
1548
01:55:43,430 --> 01:55:44,680
She's too smart for that.
1549
01:55:45,480 --> 01:55:47,110
She won't stay in Ireland for long.
1550
01:55:48,020 --> 01:55:49,110
It's just a pit stop.
1551
01:55:50,350 --> 01:55:51,390
If I were her…
1552
01:55:52,890 --> 01:55:54,930
I'd take a ferry from Ireland to France.
1553
01:55:57,480 --> 01:56:01,060
And fly to a country which doesn't
have an extradition treaty with the UK.
1554
01:56:03,180 --> 01:56:04,720
- Give me a torch.
- What?
1555
01:56:04,980 --> 01:56:06,270
I know you have a torch.
1556
01:56:47,020 --> 01:56:47,940
Ms. Hassan.
1557
01:56:49,180 --> 01:56:51,050
Our elders have a saying.
1558
01:56:52,230 --> 01:56:54,400
"Seek, and you shall find even God."
1559
01:56:55,640 --> 01:56:57,390
You just had to find a button.
1560
01:57:01,980 --> 01:57:02,860
What is that?
1561
01:57:03,060 --> 01:57:03,980
Her God.
1562
01:57:04,390 --> 01:57:05,260
Sorry?
1563
01:57:09,140 --> 01:57:10,100
Her God.
1564
01:57:16,480 --> 01:57:17,400
So, what now?
1565
01:57:17,520 --> 01:57:18,610
Let's go grab a beer.
1566
01:57:44,520 --> 01:57:45,520
Bulgaria.
1567
01:57:50,060 --> 01:57:51,560
{\an8}Bulgaria!
1568
01:57:52,140 --> 01:57:54,760
Hip, hip, hurrah!
1569
01:57:58,390 --> 01:58:00,890
Nailed it!
1570
01:58:01,310 --> 01:58:03,810
This is wonderful!
1571
01:58:06,730 --> 01:58:08,560
Hip, hip, hurrah!
1572
01:58:30,270 --> 01:58:31,480
What took you so long, guys?
1573
01:58:34,850 --> 01:58:35,850
Come, let's go.
107115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.