All language subtitles for Savi 2024 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,350 --> 00:02:58,300 Where did you go? 2 00:02:58,680 --> 00:02:59,640 Answer me! 3 00:03:00,640 --> 00:03:01,510 When are you coming back home? 4 00:03:01,810 --> 00:03:03,270 He cannot take a leave. 5 00:03:03,560 --> 00:03:05,560 - Boss issues. - Forget about him. 6 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 You and Adi come over. 7 00:03:07,430 --> 00:03:09,050 We'll see how long he can live alone. 8 00:03:09,430 --> 00:03:10,930 Let's go visit Grandpa. 9 00:03:11,060 --> 00:03:13,810 Hello! I can make lentils and boiled eggs. 10 00:03:13,980 --> 00:03:18,400 And the streets of Liverpool are full of Sardarjis selling chicken soup. 11 00:03:18,480 --> 00:03:19,560 Let it be. 12 00:03:21,140 --> 00:03:22,510 You may meet several guys. 13 00:03:23,140 --> 00:03:24,180 But where will you get the love? 14 00:03:24,270 --> 00:03:26,060 You don't have to worry. 15 00:03:26,310 --> 00:03:29,440 I have the best wife and child in the world. 16 00:03:31,140 --> 00:03:32,180 What's that you always say? 17 00:03:38,100 --> 00:03:39,600 If there's heaven on earth, 18 00:03:39,980 --> 00:03:41,270 then it's right here. 19 00:03:41,430 --> 00:03:42,300 Bravo. 20 00:03:42,390 --> 00:03:44,180 Papa, if you need something, we can send it over. 21 00:03:44,350 --> 00:03:45,470 I just need you three to come over. 22 00:03:45,890 --> 00:03:46,890 I don't need anything else. 23 00:03:47,350 --> 00:03:48,800 I want to bless you three. 24 00:03:48,890 --> 00:03:50,430 I want to kiss Adi's forehead. 25 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Come over, children. 26 00:03:53,020 --> 00:03:54,440 I really miss you. 27 00:03:55,680 --> 00:03:57,850 Papa, we'll try. 28 00:03:58,770 --> 00:04:00,560 During his vacations. 29 00:04:01,100 --> 00:04:04,050 - Yes… - Yeah. That's more like it. 30 00:04:06,640 --> 00:04:07,600 Listen, Nakul… 31 00:04:08,680 --> 00:04:10,800 Will you talk to Stefani today? 32 00:04:11,100 --> 00:04:14,050 Yes, the first chance I get. 33 00:04:15,810 --> 00:04:17,480 And if she doesn't listen, 34 00:04:18,270 --> 00:04:19,230 just in case… 35 00:04:20,560 --> 00:04:21,520 then I will resign. 36 00:04:22,270 --> 00:04:24,230 - Wow. - I will become a house-husband. 37 00:04:25,180 --> 00:04:26,550 - Right? - Fantastic idea. 38 00:04:27,100 --> 00:04:28,260 Let me go check whether 39 00:04:28,350 --> 00:04:30,600 there are pounds growing on the money plant outside. 40 00:04:31,350 --> 00:04:32,260 Adi! 41 00:04:32,890 --> 00:04:36,510 - Come on! What are you doing? - Then, why don't you get a job? 42 00:04:36,930 --> 00:04:38,550 But I always wanted to be a housewife. 43 00:04:39,770 --> 00:04:41,900 You crushed all my dreams. 44 00:04:43,770 --> 00:04:44,810 Adi! 45 00:04:45,980 --> 00:04:47,150 I am coming upstairs, okay? 46 00:04:47,230 --> 00:04:48,150 And then… 47 00:04:49,600 --> 00:04:51,220 Adi, please come down. 48 00:04:51,520 --> 00:04:52,940 If you don't come down in a minute, 49 00:04:53,100 --> 00:04:54,680 I'll be furious. 50 00:04:55,560 --> 00:04:57,520 Okay, good boy. Come down quickly. 51 00:04:58,310 --> 00:05:00,770 - DI Ayesha Hassan. Liverpool Police. - Yes, ma'am? 52 00:05:00,850 --> 00:05:02,640 We have an arrest warrant for Nakul Sachdev. 53 00:05:02,930 --> 00:05:03,970 Ma'am, arrest for what? 54 00:05:04,180 --> 00:05:05,890 - Nakul! - We also have a search warrant, 55 00:05:06,060 --> 00:05:07,610 under the Criminal and Police Act 56 00:05:07,680 --> 00:05:09,390 - 1984, section eight. - Ma'am, just listen to me. 57 00:05:09,520 --> 00:05:10,560 - If you don't allow us, - There must be something… 58 00:05:10,640 --> 00:05:12,680 - we have permission for forceful entry. - Nakul, come quickly, the police are here. 59 00:05:12,770 --> 00:05:13,810 Search the house! 60 00:05:13,890 --> 00:05:15,390 - Nakul Sachdev. - What do you guys want? 61 00:05:15,480 --> 00:05:17,110 - No further. - You're under arrest for the murder 62 00:05:17,180 --> 00:05:19,010 - of Stefani Fowler. Arrest him. - Nakul, what's happening? 63 00:05:19,100 --> 00:05:20,050 - What? - Hands behind your back. 64 00:05:20,140 --> 00:05:21,260 - You do not have to say anything. - What are you talking about?! 65 00:05:21,430 --> 00:05:22,640 - No! - You may harm your defense… 66 00:05:22,810 --> 00:05:23,900 if you do not mention… 67 00:05:24,020 --> 00:05:25,560 - No! - It'll be fine, please. 68 00:05:25,680 --> 00:05:26,930 - Adi! - Anything you do or say… 69 00:05:27,020 --> 00:05:28,400 - Papa! Papa! - Go to your room. 70 00:05:28,600 --> 00:05:29,800 - Everything's okay. - Papa! 71 00:05:29,980 --> 00:05:31,810 - Sir, let's go. - Savi. Savi, I haven't done anything. 72 00:05:31,890 --> 00:05:32,800 Let me talk to my wife. 73 00:05:33,060 --> 00:05:34,110 - Ma'am, please. - Please hold her back. 74 00:05:34,180 --> 00:05:35,140 Savi, stay with Adi. 75 00:05:35,230 --> 00:05:37,270 - Where are they taking him? - Savi, listen, talk to Anu. 76 00:05:37,350 --> 00:05:38,300 - Nakul! - Savi, call Anu. 77 00:05:38,390 --> 00:05:39,260 - Let's go. - Savi. 78 00:05:39,350 --> 00:05:40,220 Mom! 79 00:05:59,640 --> 00:06:00,640 Mom. 80 00:06:01,980 --> 00:06:04,110 S C A R E D. 81 00:06:05,480 --> 00:06:06,360 Me too. 82 00:06:11,480 --> 00:06:13,020 Alright, make your way in. 83 00:06:13,680 --> 00:06:14,600 Let's go, kiddo. 84 00:06:15,060 --> 00:06:15,940 Come. 85 00:06:19,310 --> 00:06:20,230 Name? 86 00:06:20,480 --> 00:06:21,400 ID, please. 87 00:06:22,230 --> 00:06:23,310 Alright. 88 00:06:25,980 --> 00:06:26,980 Move in a line. 89 00:06:34,140 --> 00:06:35,720 I am sorry. You can't take that here. 90 00:06:36,140 --> 00:06:37,220 Ma'am, it's just a toy. 91 00:06:37,310 --> 00:06:38,270 It's not allowed. 92 00:06:39,060 --> 00:06:40,020 Give it to her, kiddo. 93 00:06:40,390 --> 00:06:41,470 You will get it back. 94 00:06:41,560 --> 00:06:42,440 Give it, please. 95 00:06:44,350 --> 00:06:47,260 Stone, paper, scissors. 96 00:06:48,060 --> 00:06:50,770 Stone, paper, scissor. 97 00:06:50,980 --> 00:06:52,020 - Stone… - Mom, 98 00:06:52,100 --> 00:06:53,050 I don't want to go to school tomorrow. 99 00:06:54,850 --> 00:06:56,680 - What is tomorrow? - Tomorrow is Fish and Chips Day, 100 00:06:56,770 --> 00:06:57,940 and I hate fish and chips. 101 00:06:58,020 --> 00:07:00,360 Adi, if you want to live here, 102 00:07:00,640 --> 00:07:02,680 you should start liking fish and chips, okay? 103 00:07:05,480 --> 00:07:06,810 You all have ten minutes. 104 00:07:06,930 --> 00:07:07,850 Make it quick. 105 00:07:08,060 --> 00:07:08,980 Papa! 106 00:07:21,100 --> 00:07:22,140 My tiger. 107 00:07:22,600 --> 00:07:23,470 How are you? 108 00:07:23,600 --> 00:07:24,680 Spell Bee prep is on? 109 00:07:25,600 --> 00:07:26,470 Full on? 110 00:07:26,980 --> 00:07:29,360 - Not bad. - Papa, are you coming home today? 111 00:07:35,020 --> 00:07:37,480 Son, just a little longer. 112 00:07:37,560 --> 00:07:38,980 But I promise you, very soon. 113 00:07:39,140 --> 00:07:41,640 - No, Papa. Come with us today, please. - Not today. 114 00:07:42,850 --> 00:07:43,760 Okay? 115 00:07:44,230 --> 00:07:45,610 But look what I made for you. 116 00:07:46,520 --> 00:07:47,690 - There you go. - Hold on. 117 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Okay. 118 00:07:55,850 --> 00:07:57,010 You want to know how it works? 119 00:07:57,640 --> 00:07:58,550 Keep it like this. 120 00:07:59,430 --> 00:08:00,300 Press its bum. 121 00:08:01,230 --> 00:08:02,150 Boom! 122 00:08:03,020 --> 00:08:03,900 You like it? 123 00:08:07,390 --> 00:08:08,260 How is Adi? 124 00:08:09,890 --> 00:08:12,140 Comes up with a new excuse to miss school every day. 125 00:08:12,350 --> 00:08:15,390 Like Fish and Chips Day or desk issues. 126 00:08:16,350 --> 00:08:17,510 He's like his father, after all. 127 00:08:25,680 --> 00:08:26,550 Appeal? 128 00:08:28,100 --> 00:08:30,800 I meet up with Anu every day. 129 00:08:31,230 --> 00:08:34,110 In fact, she is trying. 130 00:08:34,230 --> 00:08:35,650 She is putting in her best. 131 00:08:35,770 --> 00:08:37,940 I wasn't alone, Savi. 132 00:08:40,100 --> 00:08:41,260 I clearly remember. 133 00:08:41,600 --> 00:08:44,890 It was raining, I was late for dinner and in a hurry. 134 00:08:45,270 --> 00:08:46,480 Someone bumped into me. 135 00:08:46,600 --> 00:08:48,100 I saw him. He was right there. 136 00:08:49,180 --> 00:08:50,760 I couldn't see his face. 137 00:08:50,850 --> 00:08:53,970 And maybe that's when I got the blood stains on my coat. 138 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 Anu is trying her best to find out. 139 00:09:00,180 --> 00:09:02,050 In fact, she is contacting 140 00:09:02,140 --> 00:09:03,680 the local informants and drug dealers as well. 141 00:09:03,850 --> 00:09:06,600 His overcoat button got stuck to my laptop bag. 142 00:09:08,100 --> 00:09:09,600 I… I saw that much… 143 00:09:09,810 --> 00:09:11,270 I clearly remember. 144 00:09:17,480 --> 00:09:19,520 I saw the button breaking, Savi. 145 00:09:20,430 --> 00:09:23,550 If they try to look for the button in the parking lot, 146 00:09:23,640 --> 00:09:25,350 then I am sure we can join the dots. 147 00:09:25,520 --> 00:09:27,520 We can maybe prove that 148 00:09:27,890 --> 00:09:29,350 - I wasn't alone. - We are trying. 149 00:09:34,390 --> 00:09:37,430 Okay, listen. Is the medical team tapping your sugar? 150 00:09:37,560 --> 00:09:40,110 Yes, they visit every day to collect a few samples. 151 00:09:41,180 --> 00:09:42,930 How are you managing the finances? 152 00:09:43,730 --> 00:09:45,650 Because you must have run out of all savings. 153 00:09:46,730 --> 00:09:48,560 Knowing you, 154 00:09:49,350 --> 00:09:50,600 you won't borrow from Papa. 155 00:09:51,560 --> 00:09:54,730 Yes, I am trying to get a job. However, due to the recession, 156 00:09:55,020 --> 00:09:57,360 there are very few openings… 157 00:09:57,480 --> 00:09:58,440 Recession? 158 00:10:00,060 --> 00:10:01,230 Or a convict husband? 159 00:10:05,520 --> 00:10:07,230 All of you, make it quick. 160 00:10:10,600 --> 00:10:11,760 I'm really sorry, Savi. 161 00:10:13,730 --> 00:10:14,900 Nakul, Papa always says, 162 00:10:15,020 --> 00:10:16,730 "Time never remains stagnant." 163 00:10:17,810 --> 00:10:19,310 This phase will also pass. 164 00:10:21,230 --> 00:10:22,110 When? 165 00:10:39,430 --> 00:10:41,140 Ma'am, we've got to finish that case 453. 166 00:10:41,230 --> 00:10:42,150 It's still pending. 167 00:10:44,430 --> 00:10:45,720 - I'll talk to you guys later. - Okay. 168 00:10:51,850 --> 00:10:53,720 We checked the CCTV recordings in the area. 169 00:10:54,100 --> 00:10:55,390 Even checked with the drug dealers. 170 00:10:55,850 --> 00:10:57,430 There was nobody else there that night. 171 00:10:57,560 --> 00:10:58,440 What about the button? 172 00:10:58,600 --> 00:11:00,600 Forensics has collected every minute object 173 00:11:00,730 --> 00:11:01,810 present at the crime scene. 174 00:11:01,980 --> 00:11:04,110 I personally cross-checked every exhibit. 175 00:11:04,430 --> 00:11:05,640 I've used sniffer dogs. 176 00:11:05,730 --> 00:11:07,020 But there is no button. 177 00:11:07,100 --> 00:11:08,600 Anu, this was a robbery. 178 00:11:08,810 --> 00:11:10,400 Stefani's handbag was missing. 179 00:11:11,350 --> 00:11:13,510 If anyone had swiped her credit card after the robbery, 180 00:11:13,600 --> 00:11:14,930 - we could've made that argument. - What about cash? 181 00:11:15,180 --> 00:11:16,510 How do you prove cash? 182 00:11:17,390 --> 00:11:18,970 Anyway, the prosecution believes 183 00:11:19,140 --> 00:11:21,720 that the handbag and phone were disposed of by Nakul. 184 00:11:22,230 --> 00:11:24,440 Anu, you've known Nakul for five years. 185 00:11:24,680 --> 00:11:26,470 You very well know he is not capable of that. 186 00:11:26,890 --> 00:11:27,850 I know. 187 00:11:28,390 --> 00:11:29,640 But I can't prove it. 188 00:11:31,810 --> 00:11:33,440 He's innocent, for God's sake. 189 00:11:33,600 --> 00:11:34,800 I get you, Savi. 190 00:11:35,680 --> 00:11:36,640 But please try and understand, 191 00:11:36,770 --> 00:11:39,360 that the parking lot was of an under-construction building. 192 00:11:39,520 --> 00:11:41,650 And the CCTV cameras were not working. 193 00:11:41,890 --> 00:11:44,300 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 194 00:11:44,730 --> 00:11:47,190 And look at this mountain of evidence that's staring at us. 195 00:11:48,180 --> 00:11:50,720 Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 196 00:11:54,020 --> 00:11:56,480 {\an8}His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 197 00:11:58,810 --> 00:12:01,270 The blood stains on his clothes match that of the victim. 198 00:12:03,890 --> 00:12:05,100 Fingerprints on the murder weapon. 199 00:12:05,230 --> 00:12:06,480 DNA around the body. 200 00:12:07,730 --> 00:12:08,730 And to top it all, 201 00:12:08,980 --> 00:12:09,860 motive! 202 00:12:10,140 --> 00:12:11,430 Personal enmity. 203 00:12:11,810 --> 00:12:13,110 Not for you and your company! 204 00:12:13,810 --> 00:12:14,810 This is substandard work… 205 00:12:14,930 --> 00:12:16,640 Stefani used to humiliate him at work. 206 00:12:16,730 --> 00:12:17,860 That's public knowledge. 207 00:12:17,930 --> 00:12:19,680 Find another mug to sort out your 208 00:12:19,890 --> 00:12:22,140 substandard buildings, and take him with you. 209 00:12:22,230 --> 00:12:23,810 - Get out. - So you mean to say, 210 00:12:24,640 --> 00:12:27,760 Nakul murdered Stefani, and then we went out for dinner? 211 00:12:33,730 --> 00:12:34,690 Is he a psychopath? 212 00:12:42,100 --> 00:12:43,510 Whose side are you on, Anu? 213 00:12:47,810 --> 00:12:48,860 The losing side. 214 00:13:19,930 --> 00:13:22,390 {\an8}Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 215 00:13:22,730 --> 00:13:24,810 {\an8}His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 216 00:13:24,890 --> 00:13:26,260 Fingerprints on the murder weapon. 217 00:13:26,350 --> 00:13:28,300 I wasn't alone, Savi. 218 00:13:28,390 --> 00:13:29,720 I saw him. He was right there. 219 00:13:31,100 --> 00:13:33,300 Stefani used to humiliate him at work. 220 00:13:33,390 --> 00:13:34,260 She crossed all limits today. 221 00:13:34,350 --> 00:13:36,180 She said, "What did you learn after spending ten years 222 00:13:36,390 --> 00:13:38,800 in the construction business? And if you can't do your job, then go back to India." 223 00:13:39,180 --> 00:13:40,720 That's borderline racist, you know? 224 00:13:42,730 --> 00:13:44,310 If she had met me ten years ago, 225 00:13:44,930 --> 00:13:45,850 I would have shown her. 226 00:13:46,890 --> 00:13:49,430 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 227 00:13:49,520 --> 00:13:52,060 {\an8}And look at this mountain of evidence that's staring at us. 228 00:13:59,730 --> 00:14:02,810 {\an8}If they try to look for the button in the parking lot, 229 00:14:02,930 --> 00:14:04,470 {\an8}then I am sure we can join the dots. 230 00:14:04,560 --> 00:14:05,860 {\an8}But there is no button. 231 00:14:05,930 --> 00:14:07,640 If she had met me ten years ago… 232 00:14:10,230 --> 00:14:11,650 The Nakul you used to be ten years ago, 233 00:14:12,020 --> 00:14:14,810 the angry young man that I had a crush on. 234 00:14:16,930 --> 00:14:17,800 Where is he? 235 00:15:00,730 --> 00:15:01,770 Namaste, Papa. 236 00:15:04,430 --> 00:15:05,470 What happened, Papa? 237 00:15:05,850 --> 00:15:07,430 I am switching to a video call. 238 00:15:07,520 --> 00:15:08,560 Please answer it. 239 00:15:11,310 --> 00:15:12,270 What's wrong, Papa? 240 00:15:12,810 --> 00:15:14,900 My visa got rejected, dear. 241 00:15:17,730 --> 00:15:20,560 I can't come over to see my children. 242 00:15:24,390 --> 00:15:26,140 What do I do now? 243 00:15:54,180 --> 00:15:55,390 {\an8}Can't sleep? 244 00:15:56,560 --> 00:15:57,520 {\an8}Do you want to hear a story? 245 00:15:58,980 --> 00:16:00,060 {\an8}Papa… 246 00:16:16,230 --> 00:16:17,810 The court rejects the appeal. 247 00:16:18,520 --> 00:16:20,230 Finds Nakul Sachdev guilty 248 00:16:20,310 --> 00:16:22,060 for the murder of Stefani Fowler. 249 00:16:22,770 --> 00:16:25,610 I am required to order that you, Nakul Sachdev, 250 00:16:25,770 --> 00:16:27,190 are sentenced to life. 251 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 How are you doing, bro? 252 00:16:50,730 --> 00:16:51,650 Someone… 253 00:16:53,270 --> 00:16:54,520 tipped off the guards. 254 00:16:56,730 --> 00:16:57,860 The cells could be raided. 255 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 You have a clean record. 256 00:17:01,480 --> 00:17:02,730 Hold on to this for two days. 257 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 What is this? 258 00:17:05,810 --> 00:17:07,230 Powder, you idiot. 259 00:17:07,520 --> 00:17:08,560 Want to taste some? 260 00:17:10,230 --> 00:17:11,730 You'll get your chance. 261 00:17:12,810 --> 00:17:15,190 Hold on to this for two days. 262 00:17:16,480 --> 00:17:19,810 My family is trying their best to get me out of here. I… 263 00:17:20,890 --> 00:17:21,850 cannot get caught. 264 00:17:24,600 --> 00:17:26,180 Even I cannot get caught. 265 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Keep it. 266 00:17:39,350 --> 00:17:40,260 Yes, Anu. 267 00:17:53,930 --> 00:17:55,680 Ma'am. Nakul Sachdev. 268 00:17:55,890 --> 00:17:57,680 Nakul Sachdev. He's been brought here. 269 00:17:58,850 --> 00:18:00,180 Eleventh floor, new wing. 270 00:18:00,520 --> 00:18:01,980 No, ma'am. You can't go up there. 271 00:18:08,270 --> 00:18:09,440 My husband Nakul Sachdev. 272 00:18:09,600 --> 00:18:11,100 - Can you tell me which room he's in? - Calm down, madam. 273 00:18:11,230 --> 00:18:12,110 He's in that room. 274 00:18:12,180 --> 00:18:13,220 - This room? - Calm down. 275 00:18:13,350 --> 00:18:14,260 But you cannot go in. 276 00:18:14,350 --> 00:18:15,220 - You cannot go in. - Stop. 277 00:18:15,310 --> 00:18:17,440 Sir, please. My husband Nakul Sachdev is there. 278 00:18:17,520 --> 00:18:19,190 - Sorry, I cannot let you in. - Sir, please. 279 00:18:19,730 --> 00:18:21,980 - What's going on? - My husband is there. 280 00:18:22,060 --> 00:18:22,940 He's badly injured. 281 00:18:23,020 --> 00:18:24,310 I need two minutes with him. 282 00:18:24,390 --> 00:18:25,430 - Please, sir. - Alright. Alright. 283 00:18:25,520 --> 00:18:26,480 Calm down. 284 00:18:27,600 --> 00:18:29,720 Officer, just give her a couple of minutes. 285 00:18:30,060 --> 00:18:30,980 Okay, it's fine. 286 00:18:31,270 --> 00:18:32,310 Thank you, sir. 287 00:19:16,180 --> 00:19:19,970 Kill him! Kill him! Kill him! 288 00:19:20,600 --> 00:19:22,640 Kill him! 289 00:19:49,980 --> 00:19:52,690 Are you getting entertained? 290 00:19:55,180 --> 00:19:56,300 I own this place. 291 00:19:56,810 --> 00:19:58,810 Everything that happens here, I own. 292 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 Now, watch me. 293 00:20:30,270 --> 00:20:32,060 Nakul's attackers have been identified. 294 00:20:32,520 --> 00:20:34,730 They run a drug ring in prison. 295 00:20:35,140 --> 00:20:37,390 And Nakul refused to park their drugs, so… 296 00:20:38,560 --> 00:20:40,060 Anyway, based on his complaint, 297 00:20:40,140 --> 00:20:43,010 they will be kept in solitary confinement for a month. 298 00:20:43,730 --> 00:20:45,940 But after a month, they will be back. 299 00:20:47,020 --> 00:20:48,690 There is a threat on Nakul, Savi. 300 00:20:50,270 --> 00:20:52,020 I know all of this is hard for you. 301 00:20:54,020 --> 00:20:55,520 Are you even listening to me? 302 00:20:57,020 --> 00:20:58,060 Are you okay? 303 00:20:58,680 --> 00:20:59,550 Savi? 304 00:21:22,180 --> 00:21:23,100 Adi… 305 00:21:24,230 --> 00:21:26,310 I'll be unable to visit you for some time. 306 00:21:27,310 --> 00:21:29,270 But you must promise me one thing. 307 00:21:30,430 --> 00:21:31,970 Look after yourself 308 00:21:33,100 --> 00:21:34,760 and Mom until I am back. 309 00:21:36,140 --> 00:21:37,010 Another thing, 310 00:21:38,100 --> 00:21:39,600 don't grow up too soon. 311 00:21:40,770 --> 00:21:42,110 I want to see you grow. 312 00:21:43,100 --> 00:21:44,800 Don't forget me, please. 313 00:21:45,640 --> 00:21:47,220 Love, Papa. 314 00:22:06,310 --> 00:22:07,480 Nakul. 315 00:22:26,640 --> 00:22:27,680 You know, Savi… 316 00:22:29,140 --> 00:22:30,100 I am from Atari. 317 00:22:33,350 --> 00:22:35,760 It's a small village situated on the border of Amritsar. 318 00:22:38,890 --> 00:22:40,100 Since childhood, 319 00:22:40,810 --> 00:22:43,520 I've seen flags of the UK and Canada fluttering on rooftops. 320 00:22:45,730 --> 00:22:47,810 Water tanks in the shape of airplanes. 321 00:22:50,560 --> 00:22:51,770 I had an average thinking. 322 00:22:52,350 --> 00:22:54,850 I thought I'd move abroad and my life would be set. 323 00:22:55,810 --> 00:22:56,770 I got married… 324 00:22:58,230 --> 00:22:59,440 and came to Liverpool. 325 00:23:03,060 --> 00:23:04,980 I got a reality check the very next day. 326 00:23:06,390 --> 00:23:08,430 I found out my husband is already married… 327 00:23:10,890 --> 00:23:11,800 and has kids as well. 328 00:23:14,520 --> 00:23:15,980 I was in an unknown country… 329 00:23:17,980 --> 00:23:18,940 all by myself. 330 00:23:20,480 --> 00:23:21,440 I kept quiet. 331 00:23:24,390 --> 00:23:25,550 In the beginning, 332 00:23:25,930 --> 00:23:27,140 he would coax me… 333 00:23:28,140 --> 00:23:29,600 to be his maid. 334 00:23:34,430 --> 00:23:36,390 Later when I began asking questions… 335 00:23:38,810 --> 00:23:39,900 he started to hit me. 336 00:23:43,270 --> 00:23:45,860 He would sit in a corner, and sip on his drink. 337 00:23:46,810 --> 00:23:48,480 And I would try to guess… 338 00:23:50,100 --> 00:23:52,140 would he beat me after the fifth 339 00:23:53,770 --> 00:23:54,690 or the sixth drink? 340 00:23:56,890 --> 00:23:58,970 I lived with that fear every day. 341 00:24:03,020 --> 00:24:05,940 But, Savi, there is a limit to everything. 342 00:24:06,810 --> 00:24:08,400 I had reached my limit. 343 00:24:09,890 --> 00:24:10,890 I was done crying. 344 00:24:12,850 --> 00:24:13,760 And then… 345 00:24:16,480 --> 00:24:17,400 Then? 346 00:24:19,230 --> 00:24:20,730 The next day when he hit me… 347 00:24:21,850 --> 00:24:24,680 I grabbed the biggest knife from the kitchen… 348 00:24:25,390 --> 00:24:26,430 and finished it. 349 00:24:28,930 --> 00:24:30,550 All the torture was over. 350 00:24:35,390 --> 00:24:37,300 But that day I realized, 351 00:24:38,520 --> 00:24:41,190 I may be a girl, but I am just as capable as any man. 352 00:24:45,020 --> 00:24:46,610 I spent ten years in jail. 353 00:24:47,600 --> 00:24:49,550 Once I was out, I changed my surname. 354 00:24:49,930 --> 00:24:52,100 I got a job, earned money, and bought a home. 355 00:24:53,770 --> 00:24:55,110 I called my mom here as well. 356 00:24:56,020 --> 00:24:56,940 And… 357 00:24:58,020 --> 00:24:59,190 here I am now. 358 00:25:00,390 --> 00:25:01,350 Independent. 359 00:25:02,640 --> 00:25:03,510 Free. 360 00:25:05,980 --> 00:25:06,980 Savi… 361 00:25:07,810 --> 00:25:09,810 helplessness is like quicksand. 362 00:25:12,310 --> 00:25:15,190 Once you're in, there's no way out. 363 00:25:18,810 --> 00:25:20,020 Don't be helpless. 364 00:25:21,020 --> 00:25:21,980 It's an embarrassment. 365 00:25:35,310 --> 00:25:36,610 Don't be helpless. 366 00:25:37,390 --> 00:25:38,260 It's an embarrassment. 367 00:25:51,680 --> 00:25:52,600 Come in. 368 00:25:58,810 --> 00:26:00,520 Okay, here's your pass. 369 00:26:00,980 --> 00:26:01,900 Name? 370 00:26:02,890 --> 00:26:04,100 - Sachdev. - ID. 371 00:26:05,770 --> 00:26:06,650 {\an8}Open. 372 00:26:06,810 --> 00:26:07,690 Move on. 373 00:26:17,730 --> 00:26:20,150 {\an8}Gentlemen to the left and ladies to the right. 374 00:26:23,520 --> 00:26:24,400 Go. 375 00:26:25,560 --> 00:26:26,610 Raise your arms. 376 00:26:29,810 --> 00:26:30,980 All clear. Go. 377 00:26:34,560 --> 00:26:35,860 Everyone, this way, please. 378 00:26:40,810 --> 00:26:41,730 Okay. 379 00:26:47,890 --> 00:26:48,760 Wait. 380 00:26:58,520 --> 00:26:59,610 Ma'am, are you okay? 381 00:26:59,770 --> 00:27:01,400 Yeah… I'm sorry. 382 00:27:01,600 --> 00:27:02,510 I'm so sorry. 383 00:27:02,640 --> 00:27:03,600 It's okay. 384 00:27:06,060 --> 00:27:07,020 I'll help you. 385 00:27:07,640 --> 00:27:08,720 Get back in line, please. 386 00:27:08,850 --> 00:27:09,720 Yeah. 387 00:27:21,560 --> 00:27:22,480 Oh, shit! 388 00:27:23,930 --> 00:27:25,220 Up against the wall now. 389 00:27:25,810 --> 00:27:26,730 Ma'am. 390 00:27:27,810 --> 00:27:28,730 {\an8}It was you, ma'am. 391 00:27:29,430 --> 00:27:30,510 {\an8}What's in your hands?! 392 00:27:31,640 --> 00:27:32,800 {\an8}Show me now. 393 00:27:33,310 --> 00:27:34,270 {\an8}Now! 394 00:27:38,020 --> 00:27:39,060 Ma'am, are you alright? 395 00:27:41,310 --> 00:27:43,020 - Ma'am, let's go. - I'm sorry. 396 00:27:43,140 --> 00:27:44,550 I'm sorry. 397 00:27:44,930 --> 00:27:45,850 Ma'am! 398 00:27:54,730 --> 00:27:55,650 Mrs. Sachdev. 399 00:27:57,390 --> 00:27:58,430 {\an8}Do you need any help? 400 00:28:16,060 --> 00:28:17,440 Hey, lady. 401 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 Are you okay? 402 00:28:21,310 --> 00:28:23,310 Yeah. I'm okay. 403 00:28:23,810 --> 00:28:25,110 Nakul is also okay. 404 00:28:26,060 --> 00:28:27,230 Adi is also okay. 405 00:28:28,140 --> 00:28:29,100 Papa is also okay. 406 00:28:30,640 --> 00:28:31,890 We're all okay. See. 407 00:28:34,480 --> 00:28:36,020 Nakul is innocent. 408 00:28:36,390 --> 00:28:39,640 They're portraying a good person as a criminal. 409 00:28:42,980 --> 00:28:44,270 In fact not just one, 410 00:28:44,730 --> 00:28:45,730 but maybe two. 411 00:28:47,310 --> 00:28:52,310 I won't give up… I am firm 412 00:28:53,310 --> 00:28:58,560 I will find a way… I am firm 413 00:29:00,350 --> 00:29:04,800 {\an8}I will not be at peace till I win 414 00:29:06,770 --> 00:29:11,270 The heart is battling with itself What can I do now? 415 00:29:13,350 --> 00:29:18,800 Unlock the cage for God's sake 416 00:29:19,730 --> 00:29:25,520 Unlock the cage For the sky waiting for you 417 00:29:25,680 --> 00:29:26,970 I am firm 418 00:29:28,930 --> 00:29:30,300 I am firm 419 00:29:32,060 --> 00:29:34,310 {\an8}I am firm 420 00:29:35,350 --> 00:29:36,890 I am firm 421 00:29:38,890 --> 00:29:44,800 Unlock the cage for God's sake 422 00:29:45,310 --> 00:29:50,730 {\an8}Unlock the cage For the sky waiting for you 423 00:29:51,310 --> 00:29:52,560 I am firm 424 00:29:54,520 --> 00:29:55,900 I am firm 425 00:29:57,730 --> 00:29:59,940 I am firm 426 00:30:00,850 --> 00:30:02,300 I am firm 427 00:30:29,640 --> 00:30:31,260 {\an8}I am firm 428 00:30:34,930 --> 00:30:37,100 A tiger is always a tiger. 429 00:30:37,560 --> 00:30:40,020 Whether in a circus or a cage. 430 00:30:41,310 --> 00:30:42,940 He's meant to be free. 431 00:30:44,020 --> 00:30:45,520 {\an8}This is a story of freedom. 432 00:30:45,890 --> 00:30:47,100 It's a story of freedom. 433 00:30:47,980 --> 00:30:48,900 My freedom. 434 00:30:50,890 --> 00:30:52,350 February 1999. 435 00:30:52,770 --> 00:30:54,270 I got arrested for the first time. 436 00:30:54,930 --> 00:30:57,850 I used to sell counterfeit paintings and antiques in London. 437 00:30:58,060 --> 00:31:01,020 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 438 00:31:02,020 --> 00:31:04,310 In the beginning, I thought this was my life now. 439 00:31:04,890 --> 00:31:06,760 But a voice inside my heart would say, 440 00:31:06,850 --> 00:31:09,760 "Get up, think, look around. 441 00:31:10,520 --> 00:31:12,230 You are not meant to be caged." 442 00:31:13,180 --> 00:31:17,680 This restlessness would push my wicked mind in a direction… 443 00:31:18,730 --> 00:31:20,810 where no one dared to go. 444 00:31:22,770 --> 00:31:24,980 I don't know whether I deserved to be punished or not. 445 00:31:25,810 --> 00:31:28,610 But I was certainly not built for a boring routine. 446 00:31:34,980 --> 00:31:36,860 And just like an artist 447 00:31:37,310 --> 00:31:39,310 portrays his imagination in a painting, 448 00:31:40,020 --> 00:31:42,060 similarly, I created my first plan. 449 00:31:45,140 --> 00:31:46,050 Take it away. 450 00:31:53,350 --> 00:31:55,720 For those who wish to keep you caged, a lock is essential. 451 00:31:56,430 --> 00:31:59,180 And for those who want to break free, the key is essential. 452 00:32:10,310 --> 00:32:11,690 One who is free at heart, 453 00:32:12,730 --> 00:32:14,690 cannot be caged. 454 00:32:17,980 --> 00:32:20,980 {\an8}A tiger always finds his way. 455 00:32:41,890 --> 00:32:42,760 Good morning. 456 00:32:43,140 --> 00:32:44,050 Good morning. 457 00:32:45,930 --> 00:32:47,550 Did you make this for Papa? 458 00:32:47,730 --> 00:32:48,650 Yes. 459 00:32:49,730 --> 00:32:51,360 But how will Papa see it? 460 00:32:51,770 --> 00:32:54,520 That lady in jail won't allow it. 461 00:32:54,980 --> 00:32:57,150 Why jail? We'll show it to him at home. 462 00:32:57,730 --> 00:32:58,610 Meaning? 463 00:32:59,310 --> 00:33:00,940 Meaning, Papa is coming back home. 464 00:33:01,060 --> 00:33:01,940 What? 465 00:33:02,180 --> 00:33:03,220 When? 466 00:33:07,020 --> 00:33:07,980 Soon. 467 00:33:12,350 --> 00:33:14,180 Hello, Authors and Co. How may I help you? 468 00:33:14,270 --> 00:33:15,150 Hello. 469 00:33:15,270 --> 00:33:17,440 {\an8}Yeah, hi. This is Tina Sharma. 470 00:33:17,520 --> 00:33:20,110 I am actually calling from the Guardian Newspaper. 471 00:33:20,180 --> 00:33:22,260 I wanted the details of Mr. J Paul, please. 472 00:33:22,350 --> 00:33:23,300 This is regarding what? 473 00:33:23,390 --> 00:33:25,760 I wanted to talk to him regarding an article I am doing. 474 00:33:25,890 --> 00:33:27,850 - Okay, you can take it down then. - I am firm 475 00:33:27,980 --> 00:33:28,940 Thank you so much. 476 00:33:29,020 --> 00:33:31,150 I am firm 477 00:33:32,180 --> 00:33:33,930 I am firm 478 00:33:35,430 --> 00:33:36,930 I am firm 479 00:33:39,980 --> 00:33:41,110 Hello. 480 00:33:41,480 --> 00:33:42,560 Anyone there? 481 00:33:50,180 --> 00:33:51,140 Hello. 482 00:33:53,140 --> 00:33:54,050 Hello. 483 00:33:54,730 --> 00:33:55,810 Mr. Paul? 484 00:33:56,640 --> 00:33:58,850 This is Tina Sharma from The Guardian. 485 00:34:00,140 --> 00:34:01,100 I wanted to… 486 00:34:02,310 --> 00:34:03,900 Hello, Mr. Paul? 487 00:34:04,770 --> 00:34:05,730 Mr. Paul? 488 00:35:06,890 --> 00:35:07,760 Mr. Paul! 489 00:35:09,890 --> 00:35:10,850 Mr. Paul! 490 00:35:16,020 --> 00:35:16,940 Mr. Paul! 491 00:35:33,770 --> 00:35:35,150 I know you're in there. 492 00:35:36,310 --> 00:35:38,150 You should know that I read your book, 493 00:35:38,230 --> 00:35:40,150 and it's a fascinating journey… 494 00:35:44,270 --> 00:35:45,480 LIABILITY WAIVER 495 00:35:46,930 --> 00:35:48,680 I need just five minutes, Mr. Paul. 496 00:35:51,850 --> 00:35:53,140 SIGNATURE 497 00:36:43,140 --> 00:36:44,140 Hello, Simrit. 498 00:36:45,270 --> 00:36:46,980 I'll be returning late. 499 00:36:47,600 --> 00:36:49,930 Can you stay with Adi tonight, please? 500 00:36:51,730 --> 00:36:52,610 Thank you. 501 00:37:34,600 --> 00:37:35,470 Hello. 502 00:37:36,310 --> 00:37:37,230 Hello. 503 00:37:38,640 --> 00:37:39,550 Mr. Paul? 504 00:37:41,850 --> 00:37:42,720 Indian? 505 00:37:43,100 --> 00:37:43,970 Yes. 506 00:37:44,310 --> 00:37:45,480 I am not King Charles. 507 00:37:46,730 --> 00:37:48,400 Neither David Beckham nor Rishi Sunak. 508 00:37:49,680 --> 00:37:50,800 I am just an ex-convict. 509 00:37:51,600 --> 00:37:52,470 That's what I want. 510 00:37:58,890 --> 00:37:59,760 Follow me. 511 00:38:04,810 --> 00:38:05,690 Come. 512 00:38:10,770 --> 00:38:11,810 Writer's block? 513 00:38:11,980 --> 00:38:13,020 Something like that. 514 00:38:13,270 --> 00:38:14,150 Sit. 515 00:38:19,520 --> 00:38:20,650 I have only five minutes. 516 00:38:20,730 --> 00:38:21,770 Yes. 517 00:38:24,180 --> 00:38:26,430 I got arrested in 1999 for the first time. 518 00:38:27,520 --> 00:38:29,270 I used to sell fake art and antiques. 519 00:38:29,640 --> 00:38:31,220 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 520 00:38:31,430 --> 00:38:32,720 I escaped within six months. 521 00:38:32,890 --> 00:38:34,930 - On 27th November 2002-- - I read all that. 522 00:38:37,480 --> 00:38:38,690 It's written in your book. 523 00:38:39,730 --> 00:38:42,650 I came to find out what's not written in your book, Mr. Joydeep. 524 00:38:49,810 --> 00:38:50,900 Are you okay, Mr. Paul? 525 00:38:55,680 --> 00:38:56,930 It's fine. It's-- 526 00:38:57,020 --> 00:38:59,860 Okay, there's no problem if you don't want to tell me. 527 00:39:01,680 --> 00:39:04,600 I wasted your time for no reason. 528 00:39:04,810 --> 00:39:07,400 There is no jail in this world you can't break out of. 529 00:39:10,350 --> 00:39:11,470 Every lock has a key. 530 00:39:13,100 --> 00:39:14,180 You just need someone to create it. 531 00:39:14,980 --> 00:39:17,560 You mean… picking the lock? 532 00:39:18,520 --> 00:39:19,400 It was a metaphor. 533 00:39:21,230 --> 00:39:22,190 Aren't you a writer? 534 00:39:22,560 --> 00:39:24,560 - Yes. - You need to pay attention. 535 00:39:24,980 --> 00:39:27,310 Every minor movement. Every minute detail. 536 00:39:27,980 --> 00:39:29,400 Guard's routine, uniform. 537 00:39:30,230 --> 00:39:31,860 Their reactions to the seasons changing. 538 00:39:32,600 --> 00:39:35,850 The escape plan is hidden in these gaps. 539 00:39:36,480 --> 00:39:38,770 And any basic requirement? 540 00:39:40,270 --> 00:39:42,650 Balls… and a little luck. 541 00:39:44,100 --> 00:39:45,050 Metaphor again. 542 00:39:50,140 --> 00:39:51,680 What is the most difficult part? 543 00:39:51,930 --> 00:39:52,890 To stay free. 544 00:39:53,180 --> 00:39:54,140 Escaping is easy, 545 00:39:54,390 --> 00:39:55,890 but staying on the run is difficult. 546 00:39:57,020 --> 00:39:58,520 Most people get caught in three days. 547 00:39:59,020 --> 00:40:00,440 - Why? - Emotions. 548 00:40:01,020 --> 00:40:02,110 After running away from jail, 549 00:40:02,180 --> 00:40:04,760 they either go back to their family, friends, wife or girlfriend… 550 00:40:05,140 --> 00:40:06,180 or they contact them. 551 00:40:06,270 --> 00:40:07,190 And game up. 552 00:40:08,560 --> 00:40:09,940 They make their own plans to get out of jail, 553 00:40:10,020 --> 00:40:13,730 and once they're out, they start acting according to the police's plan. 554 00:40:13,850 --> 00:40:14,930 If you want to stay free, 555 00:40:15,020 --> 00:40:17,110 you must stay two steps ahead of the police. 556 00:40:17,730 --> 00:40:19,190 Whatever they expect… 557 00:40:20,810 --> 00:40:21,770 Do anything but that. 558 00:40:22,060 --> 00:40:23,230 Like a chess player, 559 00:40:23,350 --> 00:40:26,800 you must have all your moves thought out. 560 00:40:26,930 --> 00:40:29,680 Yours and your opponent's as well. 561 00:40:31,770 --> 00:40:33,650 As soon as you get out of jail, leave the country. 562 00:40:33,810 --> 00:40:35,610 Technology works at sonic speed. 563 00:40:35,730 --> 00:40:38,020 The police can seal the entire country in one hour. 564 00:40:38,140 --> 00:40:40,510 Photos are flashed at every station and airport. 565 00:40:40,640 --> 00:40:42,510 Red Corner notices are issued on passports. 566 00:40:42,600 --> 00:40:44,550 So never go to the bus and train station. 567 00:40:44,850 --> 00:40:46,760 If you want to catch a flight, then choose an airport 568 00:40:47,100 --> 00:40:48,390 that the police will never think of. 569 00:40:48,730 --> 00:40:51,020 To catch a flight, fake documents are necessary. 570 00:40:51,520 --> 00:40:53,190 Fake but original. 571 00:40:53,350 --> 00:40:55,930 Driver's license, passport, national insurance number. 572 00:40:57,180 --> 00:40:58,260 Stand straight, kiddo. 573 00:40:58,600 --> 00:40:59,600 Most important… 574 00:41:01,140 --> 00:41:02,050 Destination. 575 00:41:02,640 --> 00:41:05,760 A place that has no extradition treaty with Britain. 576 00:41:06,310 --> 00:41:08,730 A place less visited by British tourists. 577 00:41:09,100 --> 00:41:10,720 And most importantly… money. 578 00:41:12,100 --> 00:41:13,640 An escapee can never bargain. 579 00:41:13,730 --> 00:41:15,230 Hotel, travel, phone. 580 00:41:15,890 --> 00:41:17,430 He's got to buy whatever he gets. 581 00:41:18,480 --> 00:41:20,230 - And hard cash only. - How much money? 582 00:41:20,390 --> 00:41:22,350 {\an8}Enough to last at least a couple of years. 583 00:41:22,810 --> 00:41:24,520 Money over. Good luck over. 584 00:41:26,180 --> 00:41:27,680 How did you get caught last time? 585 00:41:28,390 --> 00:41:29,760 I mean you know so much. 586 00:41:29,850 --> 00:41:31,140 Who said I was caught? 587 00:41:32,310 --> 00:41:33,400 I surrendered. 588 00:41:34,890 --> 00:41:36,760 And that brings me to the most important point. 589 00:41:36,850 --> 00:41:37,850 Reason. 590 00:41:39,100 --> 00:41:40,550 To escape from jail… 591 00:41:41,100 --> 00:41:43,550 and keep running, you need a solid reason. 592 00:41:45,930 --> 00:41:47,050 Which I probably didn't have. 593 00:41:50,180 --> 00:41:51,760 Lock the gate on your way out. 594 00:41:58,930 --> 00:41:59,970 Thank you, sir. 595 00:42:03,680 --> 00:42:05,600 One last hypothetical question. 596 00:42:06,730 --> 00:42:08,190 If someone wants to escape from jail, 597 00:42:08,270 --> 00:42:10,940 where can he get these fake documents? 598 00:42:12,230 --> 00:42:13,110 Hope. 599 00:42:13,230 --> 00:42:14,110 Hope? 600 00:42:14,180 --> 00:42:15,050 Hope Street. 601 00:42:17,520 --> 00:42:19,440 Give me a holler, all of you guys here 602 00:42:19,600 --> 00:42:20,640 Let's go! 603 00:42:26,350 --> 00:42:27,850 I got Molly, I got money 604 00:42:27,980 --> 00:42:29,360 I got all the sins you need 605 00:42:29,430 --> 00:42:30,850 You've been running I've been hiding 606 00:42:30,930 --> 00:42:32,350 From all the things you need 607 00:42:34,680 --> 00:42:36,850 - Hey, guys. - I got Molly, I got money 608 00:42:36,930 --> 00:42:38,300 I got all the sins you need 609 00:42:38,390 --> 00:42:39,890 You've been running I've been hiding 610 00:42:39,980 --> 00:42:41,360 From all the things you need 611 00:42:41,810 --> 00:42:42,810 Molly, Molly 612 00:42:47,180 --> 00:42:48,720 I'm in a dilemma with my pills 613 00:42:48,810 --> 00:42:50,940 I've been dealing with the counted bills Running to the mills 614 00:42:51,060 --> 00:42:52,310 Folding all the locks Feeling like the rock 615 00:42:52,390 --> 00:42:53,470 Till hear the knock 616 00:42:53,600 --> 00:42:55,470 Knock knock knock… 617 00:42:58,100 --> 00:42:59,050 What do you need? 618 00:42:59,140 --> 00:43:00,890 Oxy? Molly? I got coke. 619 00:43:01,560 --> 00:43:02,440 No. 620 00:43:02,520 --> 00:43:03,400 What the… 621 00:43:04,350 --> 00:43:05,260 Excuse me. 622 00:43:07,850 --> 00:43:08,800 Yes. 623 00:43:08,980 --> 00:43:09,940 What do you want? 624 00:43:11,560 --> 00:43:14,060 I actually wanted some papers. 625 00:43:14,350 --> 00:43:16,680 - What? - Passport or driving license. 626 00:43:16,850 --> 00:43:17,970 You mean fakes? 627 00:43:19,060 --> 00:43:20,190 Who do you think I am? 628 00:43:20,390 --> 00:43:21,510 Just get the hell out of here. 629 00:43:30,430 --> 00:43:31,430 Hey. 630 00:43:31,850 --> 00:43:33,140 Okay, so maybe I can help you. 631 00:43:33,640 --> 00:43:34,510 I know a guy. 632 00:43:34,600 --> 00:43:35,720 But you have to pay upfront. 633 00:43:36,430 --> 00:43:37,720 - You got some money here? - Yes. 634 00:43:37,930 --> 00:43:39,430 - I have some. - It's okay. It's okay. 635 00:43:39,890 --> 00:43:42,260 You go to Punch Tarmey's Bar on Dunkin' Street, alright? 636 00:43:42,350 --> 00:43:45,140 And you go to the bartender and ask for Slim Jim. 637 00:43:45,310 --> 00:43:46,650 And you tell him that Rox sent you. 638 00:43:47,060 --> 00:43:48,310 - Rox? - Yes, that's right. 639 00:43:49,390 --> 00:43:50,260 Thank you. 640 00:43:52,020 --> 00:43:52,940 Slim Jim. 641 00:43:59,230 --> 00:44:00,310 It was a long time ago. 642 00:44:04,390 --> 00:44:05,390 Sorry. 643 00:44:05,480 --> 00:44:06,440 Excuse me. 644 00:44:07,100 --> 00:44:08,390 I was looking for Slim Jim. 645 00:44:08,810 --> 00:44:09,690 What? 646 00:44:09,810 --> 00:44:10,810 Slim Jim. 647 00:44:11,730 --> 00:44:12,690 He's over there. 648 00:44:14,930 --> 00:44:15,850 Thank you. 649 00:44:16,480 --> 00:44:17,900 - Hey, there's this lady. - Is there? 650 00:44:18,140 --> 00:44:19,720 Whoa, where do you think you're going? 651 00:44:19,850 --> 00:44:21,220 - I wanted to meet Slim Jim. - She wants fake credentials, okay? 652 00:44:21,310 --> 00:44:22,610 Okay, I'll check. 653 00:44:23,600 --> 00:44:25,760 Hi, Rox told me to come and see you. 654 00:44:26,600 --> 00:44:27,510 Rox. 655 00:44:29,680 --> 00:44:30,600 Thanks. 656 00:44:32,770 --> 00:44:33,730 What do you want? 657 00:44:35,980 --> 00:44:39,560 Three passports, a driving license, and a national insurance number. 658 00:44:41,020 --> 00:44:41,940 Is that so? 659 00:44:42,020 --> 00:44:42,980 I have the money. 660 00:44:43,100 --> 00:44:44,430 No, no, not here. 661 00:44:45,430 --> 00:44:46,390 Follow me. 662 00:44:46,850 --> 00:44:47,720 Okay. 663 00:44:57,140 --> 00:44:58,300 What place is this? 664 00:45:01,890 --> 00:45:03,100 Where are you taking me? 665 00:45:06,560 --> 00:45:07,520 Give me the money? 666 00:45:08,600 --> 00:45:10,680 - But passport… - Give me the money. 667 00:45:13,100 --> 00:45:14,510 I said give me the money! 668 00:45:20,930 --> 00:45:22,010 Turn over! 669 00:45:25,350 --> 00:45:26,600 Turn it over! 670 00:45:26,980 --> 00:45:28,650 - Turn it over! - Leave me. 671 00:45:28,770 --> 00:45:30,480 My money! Leave me… 672 00:45:31,890 --> 00:45:33,390 Hands where I can see them. 673 00:45:38,430 --> 00:45:39,550 Who are you? 674 00:45:48,350 --> 00:45:50,100 Detective Paul, Liverpool Police. 675 00:45:53,180 --> 00:45:54,760 You're no freaking cop. 676 00:45:57,020 --> 00:45:59,810 What cop dresses up like a deranged old man? 677 00:45:59,890 --> 00:46:02,260 Are you saying I did not receive world-class training, 678 00:46:02,390 --> 00:46:04,050 both classroom-based and on the job? 679 00:46:05,560 --> 00:46:08,310 Are you saying I don't have the skills and knowledge to solve crimes? 680 00:46:09,270 --> 00:46:11,940 Deal with safety within the community and ensure public order? 681 00:46:12,890 --> 00:46:14,300 Don't stare. They will get suspicious. 682 00:46:15,230 --> 00:46:16,900 Are you claiming that I did not attend 683 00:46:16,980 --> 00:46:19,230 eighteen to twenty-two weeks of classroom-based training? 684 00:46:19,310 --> 00:46:20,230 What the hell? 685 00:46:20,310 --> 00:46:22,520 To ensure that I learn various aspects of policing. 686 00:46:23,430 --> 00:46:24,720 Pick up the purse, woman. 687 00:46:26,680 --> 00:46:27,720 Is he talking to me? 688 00:46:27,810 --> 00:46:29,020 - No. - Are you saying I've not received 689 00:46:29,100 --> 00:46:30,720 first aid and personal safety training… 690 00:46:31,350 --> 00:46:32,890 and undertook a driving course? 691 00:46:41,480 --> 00:46:42,560 What are you doing here? 692 00:46:42,730 --> 00:46:44,230 Let me rephrase that for you. 693 00:46:45,350 --> 00:46:48,430 Thank you, Mr. Paul. If it wasn't for you, I would be dead meat. 694 00:46:50,430 --> 00:46:52,850 For the first time in 40 years… 695 00:46:53,890 --> 00:46:55,220 someone called me Joydeep. 696 00:46:56,140 --> 00:46:58,220 Someone who can tame a pit bull 697 00:46:58,640 --> 00:47:00,180 and fight with men like these… 698 00:47:00,930 --> 00:47:04,050 can't simply be a reporter visiting me for an article. 699 00:47:05,480 --> 00:47:06,980 It has to be something personal. 700 00:47:09,480 --> 00:47:11,270 So, hypothetical question. 701 00:47:15,140 --> 00:47:16,010 Father… 702 00:47:16,930 --> 00:47:17,850 brother… 703 00:47:18,730 --> 00:47:19,690 or husband? 704 00:47:22,850 --> 00:47:25,470 {\an8}The lawyer says that this case has no scope. 705 00:47:25,890 --> 00:47:28,720 {\an8}And Nakul's life is under threat in jail. 706 00:47:30,060 --> 00:47:31,980 I don't have an option. 707 00:47:32,770 --> 00:47:33,770 Of course, you do. 708 00:47:34,430 --> 00:47:35,800 Your first option is to fly back to India. 709 00:47:36,640 --> 00:47:38,430 He will finish his jail term and go back. 710 00:47:38,560 --> 00:47:39,810 The second option is a second marriage. 711 00:47:40,350 --> 00:47:41,430 The third option is suicide. 712 00:47:41,930 --> 00:47:44,180 End of all the confusion and depression, but it's a poor choice to make. 713 00:47:44,600 --> 00:47:45,550 I personally… 714 00:47:46,680 --> 00:47:48,010 would have chosen option two. 715 00:47:49,930 --> 00:47:52,220 Maybe you've never experienced love. 716 00:47:54,560 --> 00:47:56,810 One needs a strong reason to be on the run 717 00:47:56,890 --> 00:47:58,510 after escaping from jail. 718 00:47:59,310 --> 00:48:00,520 You didn't have that. 719 00:48:00,850 --> 00:48:01,800 I do. 720 00:48:03,930 --> 00:48:05,510 Can you get me the passports? 721 00:48:06,350 --> 00:48:07,260 Go home. 722 00:48:07,930 --> 00:48:09,260 I won't be there every time to save you. 723 00:48:10,430 --> 00:48:12,100 But you've escaped seven times from jail. 724 00:48:12,430 --> 00:48:13,760 Let me try at least once-- 725 00:48:13,850 --> 00:48:15,640 I escaped from inside the jail. 726 00:48:16,810 --> 00:48:19,610 You have to get in first and then get out. 727 00:48:20,140 --> 00:48:21,180 With baggage. 728 00:48:21,390 --> 00:48:22,350 Nakul. 729 00:48:22,430 --> 00:48:23,890 - Emotional baggage. - Nakul! 730 00:48:25,560 --> 00:48:26,480 Listen. 731 00:48:27,930 --> 00:48:29,180 For what you want to achieve, 732 00:48:30,060 --> 00:48:31,650 you have to be a criminal. 733 00:48:33,430 --> 00:48:34,510 Maybe even kill the guards. 734 00:48:35,310 --> 00:48:36,310 Can you do it? 735 00:48:37,810 --> 00:48:39,310 Can you ram through the barricades? 736 00:48:40,930 --> 00:48:43,220 Can you ignore women and children in your way? 737 00:48:44,730 --> 00:48:46,110 Can you use them as human shields? 738 00:48:46,850 --> 00:48:47,760 You can't, right? 739 00:48:47,980 --> 00:48:48,980 Then go home. 740 00:48:50,310 --> 00:48:51,270 Did you hear? 741 00:48:51,560 --> 00:48:52,560 Go home. 742 00:48:53,060 --> 00:48:54,060 Passports. 743 00:48:54,680 --> 00:48:55,550 Please. 744 00:48:57,890 --> 00:48:58,760 What a woman. 745 00:49:00,890 --> 00:49:01,890 Two-by-two inches… 746 00:49:02,680 --> 00:49:03,640 white background. 747 00:49:03,810 --> 00:49:04,730 Three pictures each. 748 00:49:05,390 --> 00:49:07,010 Two thousand pounds. Fifty percent advance. 749 00:49:12,060 --> 00:49:13,060 Seems extra. 750 00:49:13,180 --> 00:49:14,640 Yes, I also need a gun. 751 00:49:17,180 --> 00:49:18,100 Gun? 752 00:49:18,310 --> 00:49:20,940 Yes, you won't show up to save me next time, right? 753 00:49:21,020 --> 00:49:22,270 I will have to fend for myself. 754 00:49:23,310 --> 00:49:24,360 You're right. 755 00:49:25,390 --> 00:49:27,260 {\an8}3:00 p.m. Howard Street. Dump yard. 756 00:49:34,640 --> 00:49:35,550 Mom… 757 00:49:56,640 --> 00:50:02,930 All my life… I've searched 758 00:50:04,350 --> 00:50:10,430 With you life is special 759 00:50:11,060 --> 00:50:14,650 With you, my days are like a dream 760 00:50:15,060 --> 00:50:18,690 With you, my nights are like a saga 761 00:50:18,890 --> 00:50:22,510 Every moment 762 00:50:22,810 --> 00:50:26,610 I thank God with a smile 763 00:50:26,730 --> 00:50:30,230 You are the benefactor 764 00:50:30,520 --> 00:50:32,230 Of my heart 765 00:50:32,600 --> 00:50:34,430 Of my heart 766 00:50:34,520 --> 00:50:38,110 You are the benefactor 767 00:50:38,480 --> 00:50:40,190 Of my heart 768 00:50:40,350 --> 00:50:42,180 Of my heart 769 00:50:42,350 --> 00:50:45,930 You are the beloved 770 00:50:46,310 --> 00:50:47,900 Of my heart 771 00:50:48,100 --> 00:50:49,970 Of my heart 772 00:50:50,140 --> 00:50:53,550 You are the benefactor 773 00:50:54,060 --> 00:50:55,730 Of my heart 774 00:50:55,980 --> 00:50:58,520 Of my heart 775 00:51:13,390 --> 00:51:14,680 She's selling the house. 776 00:51:17,100 --> 00:51:18,470 - Why? - Exactly. 777 00:51:20,560 --> 00:51:21,440 Why? 778 00:51:21,770 --> 00:51:25,020 To this lovely glory My heart has lost it 779 00:51:25,140 --> 00:51:29,300 I kept waiting for you For so long, my love 780 00:51:29,600 --> 00:51:32,890 To this lovely glory My heart has lost it 781 00:51:33,060 --> 00:51:37,480 I kept waiting for you so long, my love 782 00:52:14,100 --> 00:52:14,970 Mr. Paul. 783 00:52:24,930 --> 00:52:26,220 Thank you so much. 784 00:52:31,600 --> 00:52:33,390 Where do the bullets… 785 00:52:37,390 --> 00:52:38,890 Here. Give it to me. 786 00:52:40,980 --> 00:52:41,980 It's loaded. 787 00:52:46,390 --> 00:52:47,350 Now shoot my dog. 788 00:52:49,430 --> 00:52:50,300 What? 789 00:52:50,390 --> 00:52:51,800 I said shoot my dog. 790 00:52:53,230 --> 00:52:54,810 - But why? - He has a tumor. 791 00:52:55,480 --> 00:52:56,770 I want to free him from his pain. 792 00:52:57,390 --> 00:52:58,260 Shoot my dog. 793 00:52:59,230 --> 00:53:01,110 I can't do it. I cannot do this, Mr. Paul. 794 00:53:02,390 --> 00:53:03,720 You can't kill an animal. 795 00:53:04,560 --> 00:53:05,690 And you plan to kill a human being? 796 00:53:06,430 --> 00:53:07,930 Go on. Shoot him. 797 00:53:25,390 --> 00:53:26,850 I cannot do it, Mr. Paul. 798 00:53:27,810 --> 00:53:28,690 I knew it. 799 00:53:29,680 --> 00:53:31,180 He doesn't have any tumor. 800 00:53:31,520 --> 00:53:34,310 I just wanted to make you realize that what you are planning 801 00:53:34,600 --> 00:53:35,970 is beyond your capability. 802 00:53:36,430 --> 00:53:38,300 It's just out of your league. 803 00:53:38,600 --> 00:53:39,640 Come on, Charlie. 804 00:53:42,060 --> 00:53:48,310 Break free, for God's sake 805 00:53:48,390 --> 00:53:54,220 Break free, find your own path 806 00:53:54,390 --> 00:53:55,760 I am firm 807 00:53:57,600 --> 00:53:59,010 I am firm 808 00:54:00,770 --> 00:54:01,650 {\an8}I am firm 809 00:54:01,730 --> 00:54:03,150 Yeah. Sorry, kiddo. 810 00:54:03,890 --> 00:54:04,760 Correct. 811 00:54:06,680 --> 00:54:08,300 Hello, Mel. Any luck with the house? 812 00:54:08,430 --> 00:54:10,300 No, Savi. You know how the market is. 813 00:54:10,520 --> 00:54:13,610 Yeah, so will it help if I bring the price down by, say, ten percent? 814 00:54:13,680 --> 00:54:14,680 Yeah, that might help. 815 00:54:48,230 --> 00:54:49,150 Hi. 816 00:54:53,230 --> 00:54:54,190 What is the plan? 817 00:54:55,560 --> 00:54:56,480 Mr. Paul. 818 00:54:57,350 --> 00:54:58,350 Oh my God. 819 00:54:58,560 --> 00:54:59,730 I can't believe it. 820 00:54:59,810 --> 00:55:02,440 You show up dressed differently every time. 821 00:55:02,640 --> 00:55:03,510 Why? 822 00:55:06,230 --> 00:55:07,980 All of England is covered with CCTV. 823 00:55:08,680 --> 00:55:09,970 And I am an ex-convict. 824 00:55:10,230 --> 00:55:11,520 I don't want the police 825 00:55:12,100 --> 00:55:13,680 to question me in any case. 826 00:55:14,560 --> 00:55:15,860 Or for them to suspect me. 827 00:55:17,730 --> 00:55:18,650 Let's get to business. 828 00:55:18,930 --> 00:55:19,850 Yeah. 829 00:55:21,600 --> 00:55:23,010 I've done research, Mr. Paul. 830 00:55:23,180 --> 00:55:26,100 {\an8}Liverpool City has underground secret tunnels and chambers 831 00:55:26,180 --> 00:55:27,850 spanning four kilometers. 832 00:55:28,430 --> 00:55:30,140 {\an8}One of these tunnels opens 833 00:55:30,310 --> 00:55:32,310 directly under Shrewsbury Prison. 834 00:55:32,430 --> 00:55:33,300 I know. 835 00:55:34,020 --> 00:55:35,650 These tunnels were built in 1930. 836 00:55:35,980 --> 00:55:36,860 Yeah. 837 00:55:36,930 --> 00:55:40,390 One of them has already been used for a prison break attempt. 838 00:55:40,730 --> 00:55:41,650 It's completely sealed. 839 00:55:41,810 --> 00:55:43,560 Yeah, but there must be a way. 840 00:55:44,020 --> 00:55:46,770 What if we blow up the sealed area with dynamites? 841 00:55:47,640 --> 00:55:48,930 Wow. 842 00:55:50,100 --> 00:55:51,140 We? 843 00:55:52,560 --> 00:55:54,110 There is no "we," darling. 844 00:55:55,020 --> 00:55:56,310 Think of me as a football coach. 845 00:55:56,730 --> 00:55:58,310 I will guide you from the sidelines, 846 00:55:58,390 --> 00:55:59,970 and cheer you on. 847 00:56:00,230 --> 00:56:01,610 But I will not play the game with you. 848 00:56:02,350 --> 00:56:04,050 You have to do whatever it takes. 849 00:56:05,770 --> 00:56:06,900 If I have to do everything, 850 00:56:06,980 --> 00:56:08,940 then why were you helping me for free till now? 851 00:56:12,230 --> 00:56:13,770 Nothing in life is free. 852 00:56:14,810 --> 00:56:16,270 You will realize it in time. 853 00:56:16,890 --> 00:56:20,140 And your dynamite idea is very filmy. 854 00:56:20,810 --> 00:56:21,810 Think about it. 855 00:56:22,140 --> 00:56:23,220 I've given you options. 856 00:57:08,180 --> 00:57:09,100 Hey! 857 00:57:10,770 --> 00:57:11,940 It's me, Joydeep. 858 00:57:12,310 --> 00:57:13,270 Mr. Joydeep. 859 00:57:14,020 --> 00:57:16,110 What are you doing here? It's 2:00 a.m. 860 00:57:16,180 --> 00:57:17,220 Actually… 861 00:57:18,310 --> 00:57:19,230 Pizza. 862 00:57:19,480 --> 00:57:20,480 We've already eaten. 863 00:57:22,850 --> 00:57:23,970 Does the baggage have any illness? 864 00:57:24,270 --> 00:57:25,360 Diabetes. Why? 865 00:57:29,310 --> 00:57:30,400 What if… 866 00:57:31,520 --> 00:57:32,980 he gets severe hyperkalemia? 867 00:57:33,810 --> 00:57:35,230 The patient is taken to the hospital. 868 00:57:35,390 --> 00:57:38,600 Thank God Nakul doesn't have severe hyperkalemia. 869 00:57:40,640 --> 00:57:41,550 I wish he did. 870 00:57:43,810 --> 00:57:44,730 Goodnight. 871 00:57:48,560 --> 00:57:49,650 I wish he did, madam. 872 00:57:50,810 --> 00:57:51,690 {\an8}Bye. 873 00:57:58,680 --> 00:58:00,600 Is the medical team tapping your sugar? 874 00:58:00,680 --> 00:58:03,260 Yes, they collect samples every day. 875 00:58:45,230 --> 00:58:46,440 Hello, Mrs. Sachdev. 876 00:58:50,520 --> 00:58:52,440 Waiting out here is pointless. 877 00:58:53,680 --> 00:58:55,300 You'd be waiting for 12 years. 878 00:58:57,140 --> 00:58:58,010 Did you find the button? 879 00:58:59,730 --> 00:59:01,060 We would have if there was one. 880 00:59:02,680 --> 00:59:05,350 You should try trusting us instead of your husband, for a change. 881 00:59:08,390 --> 00:59:09,260 Ms. Hassan… 882 00:59:11,100 --> 00:59:12,970 our elders have a saying. 883 00:59:14,180 --> 00:59:16,300 "Seek, and you shall find even God." 884 00:59:17,560 --> 00:59:19,310 You just had to find a button. 885 00:59:21,680 --> 00:59:23,100 Now, if you please excuse me. 886 01:00:55,270 --> 01:00:56,610 They are coming out in three days. 887 01:00:57,480 --> 01:00:58,360 Who? 888 01:00:58,810 --> 01:01:00,060 Razaq and his men. 889 01:01:00,810 --> 01:01:01,770 The guys who… 890 01:01:02,270 --> 01:01:03,150 What? 891 01:01:03,770 --> 01:01:07,020 But, Nakul, they were sentenced to a month's solitary, right? 892 01:01:09,310 --> 01:01:10,900 Their lawyer pulled some strings. 893 01:01:12,560 --> 01:01:13,980 They sent me a message through the prison guard, 894 01:01:14,060 --> 01:01:15,810 claiming that if I didn't withdraw my complaint… 895 01:01:17,600 --> 01:01:18,640 they would kill me. 896 01:01:19,640 --> 01:01:20,640 Kill you? 897 01:01:23,480 --> 01:01:25,900 Nakul, take your complaint back. 898 01:01:26,890 --> 01:01:28,260 Nakul, please. Let it go. 899 01:01:28,560 --> 01:01:29,650 Don't lock horns now. 900 01:01:33,390 --> 01:01:34,510 Are you really saying this? 901 01:01:37,850 --> 01:01:40,510 I didn't let them win back then, nor will I let them win now. 902 01:01:40,640 --> 01:01:42,350 Look, Nakul, listen to me. 903 01:01:43,600 --> 01:01:45,350 Think about yourself. 904 01:01:45,640 --> 01:01:47,430 Take your complaint back now. We'll deal with this later. 905 01:01:47,520 --> 01:01:48,400 Why later? 906 01:01:49,140 --> 01:01:50,100 I need time, Nakul. 907 01:01:50,180 --> 01:01:51,180 Three days is not enough! 908 01:01:53,680 --> 01:01:54,720 Why do you need time? 909 01:02:01,560 --> 01:02:02,810 Look, Nakul, I beg you. 910 01:02:03,140 --> 01:02:04,390 Take the complaint back. 911 01:02:16,310 --> 01:02:17,310 I won't do it. 912 01:02:20,480 --> 01:02:21,440 Nakul… 913 01:02:22,770 --> 01:02:24,610 Hello, where are you going? 914 01:02:24,680 --> 01:02:26,680 Just wait, Nakul. Listen to me. 915 01:02:26,810 --> 01:02:27,860 Listen to me. 916 01:02:27,980 --> 01:02:29,190 Nakul, what's wrong? 917 01:04:20,930 --> 01:04:23,260 I don't have a week to sell my house, okay? 918 01:04:23,350 --> 01:04:24,300 I don't have a week. 919 01:04:24,480 --> 01:04:25,810 Savi, there are no buyers yet. 920 01:04:25,930 --> 01:04:28,470 Okay, listen. I'll drop the price by 50 percent. Works? 921 01:04:28,850 --> 01:04:29,720 I just need the money. 922 01:04:29,810 --> 01:04:30,980 Even then finding a buyer 923 01:04:31,100 --> 01:04:32,760 and doing all the paperwork will take time. 924 01:04:32,890 --> 01:04:34,010 I don't have any time. 925 01:04:34,100 --> 01:04:35,510 I need to close it in the next three days. 926 01:04:35,640 --> 01:04:36,720 - Sorry, Savi. - Hello, Mel? 927 01:04:37,020 --> 01:04:38,770 Hello, Mel? Mel, are you there? 928 01:04:39,020 --> 01:04:39,900 Mel? 929 01:04:40,060 --> 01:04:40,940 Hello? 930 01:04:54,100 --> 01:05:00,350 Break free, for God's sake 931 01:05:00,480 --> 01:05:06,310 Break free, find your own path 932 01:05:06,430 --> 01:05:07,640 I am firm 933 01:05:09,680 --> 01:05:11,100 I am firm 934 01:05:12,890 --> 01:05:15,050 I am firm 935 01:05:16,100 --> 01:05:17,720 I am firm 936 01:05:19,680 --> 01:05:25,930 Break free, for God's sake 937 01:05:26,100 --> 01:05:31,800 Break free, find your own path 938 01:05:32,100 --> 01:05:33,640 I am firm 939 01:06:00,770 --> 01:06:02,900 Hey, you! Excuse me?! 940 01:06:28,680 --> 01:06:29,800 Hey, Jones. 941 01:06:32,270 --> 01:06:34,310 - Hey, open up. - Yeah, yeah, I am coming. 942 01:06:35,180 --> 01:06:36,720 Okay, okay. Calm down. 943 01:06:36,890 --> 01:06:37,850 This is all I got. 944 01:06:38,680 --> 01:06:39,550 This is it? 945 01:06:39,640 --> 01:06:40,800 Yeah, it's been a slow day. 946 01:06:41,430 --> 01:06:42,390 Okay, stay here. 947 01:06:42,640 --> 01:06:43,550 Okay. 948 01:06:50,890 --> 01:06:52,140 What the… 949 01:06:53,680 --> 01:06:55,100 - You stay back. - Who the hell are you? 950 01:06:55,270 --> 01:06:56,480 Listen, I'm going to shoot you. 951 01:06:59,060 --> 01:06:59,940 On your knees now. 952 01:07:00,020 --> 01:07:02,190 - On your knees now, I said! - Okay, okay. Calm down. 953 01:07:02,350 --> 01:07:03,430 What the hell do you want? 954 01:07:04,310 --> 01:07:05,610 - Give me the money. - What money? 955 01:07:05,930 --> 01:07:07,140 - All your money. - Please, tell her… 956 01:07:07,230 --> 01:07:08,150 I'll return it. 957 01:07:08,230 --> 01:07:09,110 - What? - Give it to her. 958 01:07:09,180 --> 01:07:10,890 You came for a loan at gunpoint? 959 01:07:11,060 --> 01:07:13,230 - Are you for real? - Shut up! Just give me the money. 960 01:07:13,390 --> 01:07:14,390 Screw you! 961 01:07:14,730 --> 01:07:15,770 I don't care. 962 01:07:17,310 --> 01:07:18,610 You tell me. Hurry up. 963 01:07:18,730 --> 01:07:20,150 Don't you dare, I'll kill you. 964 01:07:20,310 --> 01:07:22,610 - Man, tell her. Please, tell her. - I am telling you. 965 01:07:22,680 --> 01:07:24,510 - You tell her, I will kill you. - Please, don't shoot me. 966 01:07:24,930 --> 01:07:25,970 I dare you. 967 01:07:26,100 --> 01:07:28,010 Listen, I am going to count till three, okay? 968 01:07:28,980 --> 01:07:30,480 - One. - Don't you dare. 969 01:07:30,560 --> 01:07:31,440 - Two. - Tell her. 970 01:07:31,560 --> 01:07:32,440 - Don't you dare tell her. - She will shoot me. 971 01:07:32,520 --> 01:07:33,520 - Three… - No, no, no. 972 01:07:33,680 --> 01:07:36,220 Okay, it's there in the cushion on the couch. 973 01:07:39,680 --> 01:07:40,890 - You're dead. - Don't move, or I will shoot you. 974 01:07:41,060 --> 01:07:42,190 You're so dead. 975 01:07:42,430 --> 01:07:44,300 You are done. You're screwed. 976 01:07:55,430 --> 01:07:57,220 - You are dead! - No, no. 977 01:07:58,390 --> 01:07:59,510 Come out. 978 01:08:00,180 --> 01:08:01,260 Are you scared now? 979 01:08:23,730 --> 01:08:24,940 Please don't leave me. 980 01:08:25,390 --> 01:08:26,550 Please help me. 981 01:08:26,930 --> 01:08:28,180 Take me to the hospital. 982 01:08:39,850 --> 01:08:40,760 Come on. 983 01:09:04,770 --> 01:09:05,730 - Please… - Hold on. 984 01:09:06,020 --> 01:09:07,610 - Please, take me to the hospital. - Yeah. 985 01:09:07,680 --> 01:09:09,260 - Please. - Yeah, I am taking you. 986 01:09:09,810 --> 01:09:10,730 Hold on, okay? 987 01:09:18,020 --> 01:09:19,480 I can't… I can't breathe. 988 01:09:19,560 --> 01:09:20,440 Rox. 989 01:09:21,390 --> 01:09:23,140 Please, go faster. Please. 990 01:09:23,350 --> 01:09:24,300 - Please. - Yes. 991 01:09:30,480 --> 01:09:31,400 Rox. 992 01:09:31,810 --> 01:09:32,770 Rox. 993 01:10:58,930 --> 01:11:00,470 I just can't believe it. 994 01:11:02,520 --> 01:11:04,480 That I actually killed someone. 995 01:11:07,270 --> 01:11:08,770 Well, that's one line you crossed today. 996 01:11:10,850 --> 01:11:12,550 Was it right or wrong? 997 01:11:12,850 --> 01:11:13,850 I don't know. 998 01:11:14,810 --> 01:11:15,980 I never killed anyone. 999 01:11:17,680 --> 01:11:20,220 But you kept telling me, 1000 01:11:20,390 --> 01:11:22,430 "Go ahead, kill someone. Go ahead, shoot someone." 1001 01:11:22,520 --> 01:11:24,360 I said you should be ready to kill. 1002 01:11:25,480 --> 01:11:26,900 I never told you to actually kill someone. 1003 01:11:32,390 --> 01:11:33,470 But you did the right thing. 1004 01:11:34,100 --> 01:11:35,970 Everything is justified in self-defense. 1005 01:11:36,560 --> 01:11:37,440 I must admit. 1006 01:11:39,600 --> 01:11:41,220 You surprised me today. 1007 01:11:41,430 --> 01:11:43,010 So are you going to help me? 1008 01:11:43,890 --> 01:11:44,800 What was I doing till now? 1009 01:11:45,430 --> 01:11:47,930 I mean coach or player? 1010 01:11:48,180 --> 01:11:49,100 Substitute. 1011 01:11:50,390 --> 01:11:51,930 In case of an emergency, a player. 1012 01:11:55,060 --> 01:11:58,810 Otherwise, I will not risk my freedom for anyone. 1013 01:12:01,060 --> 01:12:02,560 Let's lock on a substitute then. 1014 01:12:03,600 --> 01:12:04,550 Two things. 1015 01:12:06,390 --> 01:12:07,350 If I feel… 1016 01:12:08,480 --> 01:12:10,650 there is a threat to my freedom, then I will walk away. 1017 01:12:10,890 --> 01:12:11,970 And no questions asked. 1018 01:12:12,810 --> 01:12:15,810 Second, I can't stand children. 1019 01:12:15,930 --> 01:12:16,850 I hate kids. 1020 01:12:20,730 --> 01:12:21,650 Phone. 1021 01:12:23,020 --> 01:12:23,940 Phone. 1022 01:12:32,060 --> 01:12:33,310 You have three days… 1023 01:12:34,520 --> 01:12:35,980 and there's no room for error. 1024 01:12:48,600 --> 01:12:49,470 Do you know him? 1025 01:12:49,680 --> 01:12:50,680 {\an8}Oh, he's Jones. 1026 01:12:50,770 --> 01:12:52,560 {\an8}History of violence and drug trafficking. 1027 01:12:53,770 --> 01:12:55,110 {\an8}There's a meth lab in the basement. 1028 01:12:55,520 --> 01:12:56,690 What about blood outside? 1029 01:12:56,810 --> 01:12:59,020 Either belongs to a second victim or the shooter. 1030 01:13:01,680 --> 01:13:04,050 The unit found a gunshot victim dead on a bus stop bench. 1031 01:13:04,230 --> 01:13:05,110 Could be him. 1032 01:13:09,020 --> 01:13:10,770 - Lucas, come in. - Go for Lucas. 1033 01:13:11,140 --> 01:13:12,640 We've found something in the backyard. 1034 01:13:13,020 --> 01:13:14,060 You need to see this. 1035 01:13:14,430 --> 01:13:15,390 Better go check it out. 1036 01:13:22,270 --> 01:13:23,560 What the hell happened here? 1037 01:13:25,230 --> 01:13:26,360 Take this to the lab. 1038 01:13:37,730 --> 01:13:38,610 Sir. 1039 01:13:40,100 --> 01:13:41,300 - There's your key. - Thank you. 1040 01:13:47,140 --> 01:13:48,640 Here are your three tickets for tomorrow. 1041 01:13:48,730 --> 01:13:50,020 Are you paying by cash or card… 1042 01:13:50,850 --> 01:13:51,850 Mrs. Sharma? 1043 01:13:52,020 --> 01:13:52,900 Cash. 1044 01:15:07,810 --> 01:15:10,480 If you're watching this video, you all know that… 1045 01:15:11,390 --> 01:15:12,720 I am a criminal. 1046 01:15:17,100 --> 01:15:18,800 But this is not the entire story. 1047 01:15:22,980 --> 01:15:24,690 Mom, can we pack this as well? 1048 01:15:24,810 --> 01:15:25,690 No, kiddo. 1049 01:15:26,310 --> 01:15:27,270 And this one? 1050 01:15:27,850 --> 01:15:30,680 Only whatever fits in this bag, okay? 1051 01:15:34,890 --> 01:15:36,390 Can I carry it in my pocket? 1052 01:15:40,850 --> 01:15:42,430 I was only 12 years old… 1053 01:15:43,350 --> 01:15:45,800 when my entire family was taken from me… 1054 01:15:46,680 --> 01:15:47,760 in the riots. 1055 01:15:53,350 --> 01:15:55,140 - Hello. - Hello, Papa. 1056 01:15:55,430 --> 01:15:56,550 - It's me. - Child… 1057 01:15:58,350 --> 01:15:59,800 Your phone is unreachable. 1058 01:16:00,230 --> 01:16:01,190 Whose number is this? 1059 01:16:01,640 --> 01:16:03,300 I changed my number, Papa. 1060 01:16:05,270 --> 01:16:06,190 Are you alright? 1061 01:16:08,560 --> 01:16:10,060 Is there something you want to tell me, my dear? 1062 01:16:11,600 --> 01:16:12,890 Don't think. 1063 01:16:13,850 --> 01:16:14,720 Just say it. 1064 01:16:17,640 --> 01:16:19,760 I won't be able to call for a few days. 1065 01:16:21,980 --> 01:16:23,060 And you shouldn't either. 1066 01:16:24,600 --> 01:16:25,550 I didn't understand. 1067 01:16:30,640 --> 01:16:31,600 You must have… 1068 01:16:33,060 --> 01:16:34,690 a solid reason for saying this. 1069 01:16:35,430 --> 01:16:37,010 You look after everyone. 1070 01:16:38,680 --> 01:16:40,220 You should take care of yourself as well. 1071 01:16:42,640 --> 01:16:43,550 Papa… 1072 01:16:45,020 --> 01:16:47,150 - God bless. - God bless, my child. 1073 01:16:49,890 --> 01:16:51,010 Years later… 1074 01:16:51,680 --> 01:16:53,600 life gave me another family. 1075 01:16:54,100 --> 01:16:56,300 And now they are being taken from me as well. 1076 01:16:57,930 --> 01:16:59,600 Here, in England. 1077 01:17:13,560 --> 01:17:15,610 But I won't let it happen. 1078 01:17:16,310 --> 01:17:17,860 Come what may. 1079 01:17:30,770 --> 01:17:34,440 The tail light matches any 2014 to 2018 Honda CRV. 1080 01:17:35,520 --> 01:17:37,610 What criminal drives a family car? 1081 01:17:37,730 --> 01:17:38,860 A criminal with a family. 1082 01:17:41,480 --> 01:17:43,480 There are over 5000 registered in the city, 1083 01:17:43,600 --> 01:17:45,720 and there are 15,000 in the county. 1084 01:17:45,930 --> 01:17:47,390 How many registered felons? 1085 01:17:47,930 --> 01:17:49,180 Ten in the county. 1086 01:17:49,270 --> 01:17:51,310 Eight embezzlers, white-collar criminals. 1087 01:17:51,520 --> 01:17:54,310 One to a rapist and one to a murderer who killed his boss. 1088 01:17:54,390 --> 01:17:55,390 Start with the murderer. 1089 01:17:55,560 --> 01:17:56,730 He's imprisoned for life. 1090 01:17:56,890 --> 01:17:58,220 Get me his details. 1091 01:17:58,390 --> 01:17:59,300 His address, family. 1092 01:17:59,730 --> 01:18:01,730 And get me the investigating officer from the case. 1093 01:18:01,850 --> 01:18:02,760 {\an8}On it. 1094 01:18:11,310 --> 01:18:12,230 Adi… 1095 01:18:13,140 --> 01:18:15,050 don't trouble Aunt Simrit. 1096 01:18:15,640 --> 01:18:16,890 I'll be back for you soon. 1097 01:18:19,810 --> 01:18:22,980 And don't tell anyone about our holiday. 1098 01:18:23,230 --> 01:18:26,150 - It's our little… - S E C R E T. 1099 01:18:27,600 --> 01:18:31,010 Mom, will we be back before the spelling competition? 1100 01:18:37,390 --> 01:18:40,010 Hello! You're back again to suck me dry? 1101 01:18:40,230 --> 01:18:41,360 Fresh lime, please. 1102 01:18:44,180 --> 01:18:45,760 I have some urgent work. I'll be back as soon-- 1103 01:18:45,850 --> 01:18:46,800 If it's urgent… 1104 01:18:47,430 --> 01:18:48,800 you must do it carefully. 1105 01:18:52,560 --> 01:18:53,940 Hey, come on in. 1106 01:18:55,680 --> 01:18:58,760 Simrit, look after Adi if I don't… 1107 01:19:01,520 --> 01:19:02,560 If I am late. 1108 01:19:04,310 --> 01:19:05,520 Like my own child. 1109 01:19:06,140 --> 01:19:07,180 I won't allow a single scratch on him. 1110 01:19:12,060 --> 01:19:13,020 Kiddo… 1111 01:20:28,390 --> 01:20:29,390 That's right. 1112 01:20:29,850 --> 01:20:30,760 Hello. 1113 01:20:31,640 --> 01:20:32,550 Hello? 1114 01:21:33,810 --> 01:21:35,440 Oh, good you're here. 1115 01:21:35,600 --> 01:21:36,640 The phones are down. 1116 01:21:36,730 --> 01:21:38,650 It looks like someone tampered with the wires. 1117 01:21:38,850 --> 01:21:39,850 Don't worry. 1118 01:21:40,020 --> 01:21:41,730 - I'll have a look. - Oh, thank you. 1119 01:22:08,810 --> 01:22:10,690 That's Nakul Sachdev's blood report. 1120 01:22:11,430 --> 01:22:13,390 {\an8}It says high risk of hyperkalemia. 1121 01:22:13,680 --> 01:22:14,850 {\an8}This doesn't look good. 1122 01:22:15,230 --> 01:22:16,690 - Get the lab. - Yes, ma'am. 1123 01:22:23,640 --> 01:22:24,640 Any luck? 1124 01:22:25,520 --> 01:22:26,440 Trying. 1125 01:22:26,560 --> 01:22:27,480 Thank you. 1126 01:22:34,430 --> 01:22:35,930 No luck. Still busy. 1127 01:22:36,020 --> 01:22:37,020 Get an ambulance. 1128 01:22:37,140 --> 01:22:39,470 Take him to Liverpool Public Hospital. I'll meet you there. 1129 01:22:39,560 --> 01:22:40,520 Yes, ma'am. 1130 01:22:42,270 --> 01:22:43,360 Okay. Thank you. 1131 01:22:45,020 --> 01:22:47,360 His wife is a stay-at-home mom. A housewife. 1132 01:22:47,680 --> 01:22:48,680 Do you have the address? 1133 01:22:50,100 --> 01:22:51,100 - Yeah. - Let's go. 1134 01:22:51,680 --> 01:22:53,260 - What's going on? - Sit down, sir. 1135 01:22:53,390 --> 01:22:54,930 - But I can walk… - Just sit down, sir. 1136 01:22:58,180 --> 01:23:00,220 But where the hell are you guys taking me? 1137 01:23:03,100 --> 01:23:04,510 Can somebody talk to me? 1138 01:23:04,600 --> 01:23:05,680 Not this time. 1139 01:23:07,520 --> 01:23:08,400 Ayesha Hassan. 1140 01:23:08,480 --> 01:23:10,560 DI Stevens, here. Farlow Police Station. 1141 01:23:10,730 --> 01:23:11,650 How may I help? 1142 01:23:11,770 --> 01:23:13,940 We were looking in your man Nakul Sachdev's wife 1143 01:23:14,020 --> 01:23:15,480 for a double-murder in Huyton. 1144 01:23:15,810 --> 01:23:17,020 Do you think she is capable of it? 1145 01:23:17,560 --> 01:23:18,730 Savi and murder? 1146 01:23:20,020 --> 01:23:21,560 She's a housewife, Stevens. 1147 01:23:21,680 --> 01:23:22,550 Well… 1148 01:23:23,060 --> 01:23:24,730 we have reasons to believe otherwise. 1149 01:23:25,230 --> 01:23:26,730 Anyway, we're on our way to her house. 1150 01:23:27,100 --> 01:23:28,640 Would be great if you could be there. 1151 01:23:34,020 --> 01:23:35,650 Let's go. Put him inside. 1152 01:23:35,930 --> 01:23:36,970 Open the gate. 1153 01:23:37,770 --> 01:23:38,940 - But… - Keep quiet. 1154 01:23:39,020 --> 01:23:40,610 Why are you taking me to the hospital? 1155 01:23:40,770 --> 01:23:42,060 - Hello! - The gate's open. 1156 01:23:50,060 --> 01:23:51,110 Go, go, go. 1157 01:24:15,850 --> 01:24:17,220 - Why are you putting this? - Okay, calm down. 1158 01:24:17,480 --> 01:24:18,940 - Breathe. Please cooperate. - What? 1159 01:24:19,020 --> 01:24:19,900 Please. 1160 01:24:25,390 --> 01:24:26,970 Checked the back. No sign of them. 1161 01:24:27,230 --> 01:24:28,860 - No. - Neighbors haven't heard anything. 1162 01:24:28,930 --> 01:24:29,890 {\an8}Well, they should be here by now. 1163 01:24:29,980 --> 01:24:30,980 {\an8}We're waiting for the officer? 1164 01:24:31,060 --> 01:24:31,940 {\an8}We'll have to wait. 1165 01:24:33,270 --> 01:24:34,190 Stevens. 1166 01:24:34,430 --> 01:24:35,300 Hassan. 1167 01:24:35,430 --> 01:24:36,300 Thanks for coming. 1168 01:24:36,390 --> 01:24:37,260 Nice to meet you. 1169 01:24:37,350 --> 01:24:38,720 {\an8}There was no car in the driveway. 1170 01:24:39,560 --> 01:24:41,060 Doesn't seem that anyone is around. 1171 01:24:41,350 --> 01:24:42,510 We had a look at the back. 1172 01:24:44,100 --> 01:24:45,760 Gonna need a warrant to go inside. 1173 01:24:46,810 --> 01:24:47,860 You're right. 1174 01:24:54,270 --> 01:24:55,190 Okay. 1175 01:25:40,520 --> 01:25:42,360 Now we definitely need a warrant. 1176 01:25:43,020 --> 01:25:44,440 Okay. Alright. Thank you. 1177 01:25:45,350 --> 01:25:49,010 Nakul Sachdev has been transferred to Liverpool Public Hospital. 1178 01:25:50,270 --> 01:25:51,690 - Right now? - Right now. 1179 01:25:53,770 --> 01:25:55,360 Have them call the escort vehicle. 1180 01:25:55,560 --> 01:25:56,810 We'll meet them at the hospital. 1181 01:26:09,730 --> 01:26:11,900 {\an8}Faster. Faster. Towards the special ward. 1182 01:26:22,770 --> 01:26:24,310 - Yes, ma'am. - I'm removing your handcuff now. 1183 01:26:24,390 --> 01:26:25,800 {\an8}The prisoner is very secure. 1184 01:26:26,270 --> 01:26:27,310 We're already here with him. 1185 01:26:27,850 --> 01:26:28,890 Keep an eye out. 1186 01:26:29,430 --> 01:26:30,600 {\an8}We're heading to the hospital. 1187 01:26:30,730 --> 01:26:31,610 {\an8}Yeah, no problem, 1188 01:26:32,100 --> 01:26:33,260 {\an8}- We're there. - Put this on. 1189 01:26:34,600 --> 01:26:36,760 - Why? - I said put this on. 1190 01:26:47,270 --> 01:26:48,190 Put your hands up. 1191 01:26:48,810 --> 01:26:49,770 - Savi? - Put your hands up. 1192 01:26:49,850 --> 01:26:50,720 Savi… 1193 01:26:50,810 --> 01:26:52,190 - What the… - Handcuff yourself to the bed. 1194 01:26:52,270 --> 01:26:53,150 - No, no, no… - Wait. Wait. 1195 01:26:53,230 --> 01:26:54,190 Savi. Savi. Savi. 1196 01:26:54,270 --> 01:26:56,310 - Don't do this. Don't do this. - If you two do this, 1197 01:26:56,430 --> 01:26:57,390 you're both dead. 1198 01:26:57,480 --> 01:26:59,690 He is right. If we run, we'll both get killed. 1199 01:26:59,890 --> 01:27:01,350 We'll both get killed. Don't do this. 1200 01:27:01,480 --> 01:27:02,900 - Please. - Exactly, Nakul. 1201 01:27:03,270 --> 01:27:05,730 If we don't escape right now, we will get killed. 1202 01:27:08,480 --> 01:27:09,480 Hurry up. Put it on. 1203 01:27:10,930 --> 01:27:11,970 This is wrong. 1204 01:27:13,180 --> 01:27:15,550 Fine. Call your son 1205 01:27:15,810 --> 01:27:17,860 and tell him you're never coming back. 1206 01:27:18,430 --> 01:27:19,390 And also tell him, 1207 01:27:19,850 --> 01:27:21,430 his mother is never coming back as well. 1208 01:27:22,980 --> 01:27:24,020 Never! 1209 01:28:02,180 --> 01:28:03,350 Ma'am, put your tongue out. 1210 01:28:04,350 --> 01:28:05,470 This is getting complicated. 1211 01:28:06,310 --> 01:28:08,900 Yeah, we've informed all units to reach the hospital. 1212 01:28:11,810 --> 01:28:12,860 Sorry. Sorry. 1213 01:28:20,140 --> 01:28:21,050 - John, take care of this. - Yeah, yeah. 1214 01:28:21,140 --> 01:28:22,010 Let's go. 1215 01:28:22,560 --> 01:28:23,810 She has a gun. She has a gun. 1216 01:28:23,930 --> 01:28:25,680 All units near Liverpool Hospital, come in. 1217 01:28:25,770 --> 01:28:27,940 - Lucas, get hospital security. - All units… 1218 01:28:28,020 --> 01:28:29,360 Close all exits. 1219 01:28:51,350 --> 01:28:52,220 Nakul. 1220 01:28:55,680 --> 01:28:58,550 Nakul! Nakul! Nakul! 1221 01:28:58,890 --> 01:28:59,760 Shit! 1222 01:29:00,730 --> 01:29:01,860 Excuse me. 1223 01:29:02,350 --> 01:29:03,260 What were you thinking? 1224 01:29:10,180 --> 01:29:11,550 Why? Why? 1225 01:29:11,730 --> 01:29:13,310 Because, Nakul, I love you. 1226 01:29:13,770 --> 01:29:15,440 And I can't live without you. 1227 01:29:17,140 --> 01:29:18,050 Can you? 1228 01:29:19,100 --> 01:29:19,970 Can you? 1229 01:29:32,100 --> 01:29:34,010 You go around there. I'll try to get them here. 1230 01:29:34,140 --> 01:29:35,050 Okay. 1231 01:29:45,730 --> 01:29:47,650 - Okay. - Stay back. Stay back. 1232 01:29:47,810 --> 01:29:49,060 Just calm down. 1233 01:29:49,810 --> 01:29:50,940 Don't have to make this worse. 1234 01:29:51,060 --> 01:29:53,980 I'm not going to wait outside jail for 12 years, Ms. Hassan. 1235 01:29:54,140 --> 01:29:55,510 We have units at every exit. 1236 01:29:56,100 --> 01:29:57,680 Shoot-at-sight orders will be issued. 1237 01:29:59,140 --> 01:30:00,180 Where do you think you'll go? 1238 01:30:01,390 --> 01:30:02,470 Who said I am going? 1239 01:30:05,810 --> 01:30:07,190 - Move back. - Okay. Okay. 1240 01:30:07,270 --> 01:30:08,150 - Get in. - Okay. 1241 01:30:10,140 --> 01:30:11,140 Don't do this. 1242 01:30:11,390 --> 01:30:12,510 Don't do this. 1243 01:30:13,520 --> 01:30:14,400 Damn it. 1244 01:30:15,680 --> 01:30:16,640 Come on. 1245 01:30:32,350 --> 01:30:33,350 Oh, shit. 1246 01:30:33,980 --> 01:30:34,860 Stevens. 1247 01:30:35,310 --> 01:30:36,190 Stevens. 1248 01:30:36,270 --> 01:30:37,730 They are heading towards the old wing. 1249 01:30:37,890 --> 01:30:39,510 {\an8}I repeat. The old wing. 1250 01:30:52,230 --> 01:30:54,440 Stevens. Turner. Are you down? 1251 01:30:57,180 --> 01:30:59,010 Sorry. Move. 1252 01:31:02,850 --> 01:31:04,050 - Where are they? - Come with me. 1253 01:31:04,270 --> 01:31:05,150 There. 1254 01:31:06,180 --> 01:31:07,100 Nakul, this way. 1255 01:31:08,100 --> 01:31:10,300 {\an8}There! You get the car and cut them off. 1256 01:31:10,390 --> 01:31:11,260 {\an8}Okay. 1257 01:31:15,730 --> 01:31:16,730 What on earth… 1258 01:31:40,730 --> 01:31:41,690 All units… 1259 01:31:42,140 --> 01:31:43,800 heading to James Street Station. 1260 01:32:00,640 --> 01:32:02,350 - Excuse me. - Sorry. 1261 01:32:06,930 --> 01:32:08,010 Nakul, stop! 1262 01:32:12,140 --> 01:32:13,850 - Excuse me. Excuse me. - Hey, watch it. 1263 01:32:13,980 --> 01:32:14,900 Stop. 1264 01:32:28,180 --> 01:32:29,640 Stevens. Stevens. 1265 01:32:29,730 --> 01:32:30,810 Come in, Stevens. 1266 01:32:31,100 --> 01:32:32,050 Stevens, listen. 1267 01:32:34,060 --> 01:32:35,060 Miss, who are you? 1268 01:32:36,430 --> 01:32:37,300 Sorry. 1269 01:32:53,730 --> 01:32:54,610 Shit. 1270 01:32:56,890 --> 01:32:59,140 Stevens. They are still at James Street Station. 1271 01:32:59,270 --> 01:33:01,020 Okay, copy that. I'm on my way. 1272 01:33:01,100 --> 01:33:03,300 I repeat, James Street Station. 1273 01:33:26,980 --> 01:33:28,900 Savi. Look at me. 1274 01:33:52,230 --> 01:33:53,230 We'll be okay. 1275 01:33:58,810 --> 01:33:59,690 Let's go. 1276 01:34:18,430 --> 01:34:19,350 Left? Right? 1277 01:34:19,680 --> 01:34:20,550 This way. 1278 01:34:27,730 --> 01:34:29,360 - Could you find him? - They disappeared. 1279 01:34:30,180 --> 01:34:32,510 Let's ring the city. Close bus and train stations. 1280 01:34:32,930 --> 01:34:35,050 - And send their descriptions to all units. - Copy that. 1281 01:34:35,140 --> 01:34:37,640 I'm going to find out where their kid is. I'll see you at your precinct, okay? 1282 01:34:37,810 --> 01:34:38,690 Okay. 1283 01:34:42,100 --> 01:34:43,180 - Right? - Nakul, there. 1284 01:34:45,560 --> 01:34:46,610 {\an8}Nakul, black car. 1285 01:34:46,730 --> 01:34:48,480 {\an8}- I'll drive. I know the way. - Okay, okay. 1286 01:34:50,310 --> 01:34:51,190 Seat belt. 1287 01:34:51,390 --> 01:34:53,300 Nakul, there are jackets in the back. Put them on. 1288 01:34:56,730 --> 01:34:58,860 {\an8}They must be sealing down the city by now. 1289 01:34:58,930 --> 01:35:01,300 Once we get Adi, we can get out of here. 1290 01:35:33,140 --> 01:35:34,010 How are you, dear? 1291 01:35:34,230 --> 01:35:35,810 Can you call Adi, please? 1292 01:35:35,890 --> 01:35:37,100 He hasn't returned yet. 1293 01:35:37,270 --> 01:35:39,400 - What? - Simrit took him to the zoo. 1294 01:35:39,560 --> 01:35:40,690 They haven't returned yet. 1295 01:35:43,230 --> 01:35:44,150 Dear… 1296 01:35:46,980 --> 01:35:48,440 - Hello, Simrit. - Hello, dear. 1297 01:36:00,520 --> 01:36:01,480 Where is Adi? 1298 01:36:04,430 --> 01:36:05,640 I am asking you something. 1299 01:36:06,640 --> 01:36:07,850 Listen, where is Adi? 1300 01:36:11,060 --> 01:36:11,940 Savi. 1301 01:36:13,230 --> 01:36:14,270 Adi? 1302 01:36:15,180 --> 01:36:16,930 Simrit took him to the zoo. 1303 01:36:22,520 --> 01:36:23,900 {\an8}We still have time. 1304 01:36:24,140 --> 01:36:25,600 We can make it to the zoo, Nakul. 1305 01:36:49,770 --> 01:36:50,860 Check with the neighbors. 1306 01:36:50,930 --> 01:36:52,300 We're looking for the boy and anything they have seen 1307 01:36:52,390 --> 01:36:53,470 - in the last few days. - Right. 1308 01:37:09,600 --> 01:37:11,010 {\an8}Checked with the neighbors. They have no clue. 1309 01:37:11,180 --> 01:37:13,050 {\an8}- She's been keeping to herself for weeks. - Get in the car. 1310 01:37:19,810 --> 01:37:21,360 Stop, stop, stop. 1311 01:37:26,600 --> 01:37:29,390 There is no way out of this. No way out of this. 1312 01:37:36,600 --> 01:37:37,850 Getting to the zoo is impossible. 1313 01:37:40,770 --> 01:37:41,770 Listen, do one thing. 1314 01:37:43,680 --> 01:37:44,550 What are you doing? 1315 01:37:44,810 --> 01:37:45,690 Savi? 1316 01:37:45,850 --> 01:37:46,760 Savi. 1317 01:37:47,060 --> 01:37:47,940 {\an8}What are you doing? 1318 01:37:48,060 --> 01:37:49,360 {\an8}We can't get to the zoo, Nakul. 1319 01:37:49,680 --> 01:37:50,720 {\an8}We don't have a choice 1320 01:37:50,810 --> 01:37:53,610 But, Savi, this road leads outside of the city. 1321 01:37:54,140 --> 01:37:55,680 Where are you going? 1322 01:38:00,020 --> 01:38:00,940 What about Adi? 1323 01:38:03,060 --> 01:38:04,310 Simrit is there for him. 1324 01:38:21,060 --> 01:38:24,690 Send their photos to every train station, bus station, and airport in the city. 1325 01:38:25,930 --> 01:38:27,430 Wait. In the country. 1326 01:38:50,230 --> 01:38:51,270 Savi, give me the gun. 1327 01:39:01,850 --> 01:39:02,970 We'll go out. 1328 01:39:04,100 --> 01:39:05,100 When the police ask… 1329 01:39:06,520 --> 01:39:08,150 we'll tell them that… 1330 01:39:09,680 --> 01:39:13,850 I pressured and threatened you by saying I would kill the child. 1331 01:39:14,640 --> 01:39:15,510 Nakul. 1332 01:39:18,520 --> 01:39:19,770 - No, Nakul. - Yeah. 1333 01:39:20,230 --> 01:39:21,400 - No. - You have to. 1334 01:39:21,480 --> 01:39:22,440 - No. - Yes. 1335 01:39:22,520 --> 01:39:24,940 - No. - Savi, listen to me. 1336 01:39:25,020 --> 01:39:27,650 Listen to me, please. 1337 01:39:27,980 --> 01:39:29,770 This Nakul that you see… 1338 01:39:32,230 --> 01:39:33,730 exists because of you. 1339 01:39:37,640 --> 01:39:39,720 And, if I don't do this… 1340 01:39:41,560 --> 01:39:42,860 then our dreams… 1341 01:39:46,310 --> 01:39:47,360 will be crushed. 1342 01:39:49,140 --> 01:39:51,890 You must stay out for Adi. For Adi. 1343 01:39:51,980 --> 01:39:53,020 Savi. 1344 01:39:55,020 --> 01:39:56,150 Please. 1345 01:39:56,430 --> 01:39:58,930 - I love you. I cannot… - I know. I know. 1346 01:39:59,020 --> 01:40:01,860 - No, Nakul. No. - Come here. Come here. 1347 01:40:05,230 --> 01:40:07,730 John, did you circulate the photos everywhere? 1348 01:40:07,810 --> 01:40:09,020 - Yes, ma'am. - Good. 1349 01:40:11,680 --> 01:40:12,760 {\an8}Just let me do this. 1350 01:40:13,810 --> 01:40:14,690 Please. 1351 01:40:16,100 --> 01:40:17,140 Let me do this. 1352 01:40:19,270 --> 01:40:22,110 {\an8}He's here! Nakul, he's here. 1353 01:40:23,270 --> 01:40:24,270 {\an8}Adi. 1354 01:40:29,140 --> 01:40:30,010 {\an8}Adi. 1355 01:40:31,180 --> 01:40:33,550 {\an8}Adi… 1356 01:40:37,430 --> 01:40:38,600 How are you, Adi? 1357 01:40:39,060 --> 01:40:40,110 Papa… 1358 01:40:40,480 --> 01:40:43,060 do you know this uncle dressed up as a woman last time? 1359 01:40:43,180 --> 01:40:44,260 And now he's dressed like a man. 1360 01:40:44,480 --> 01:40:45,360 What? 1361 01:40:46,390 --> 01:40:47,260 He is a friend. 1362 01:40:48,430 --> 01:40:49,600 Thank you, Mr. Paul. 1363 01:40:49,810 --> 01:40:51,520 I thought you wouldn't come. 1364 01:40:52,060 --> 01:40:53,770 Your rule was no kids. 1365 01:40:54,100 --> 01:40:56,850 Following all the rules is boring. 1366 01:40:58,930 --> 01:41:00,300 Good-looking baggage. 1367 01:41:01,810 --> 01:41:06,230 Tell that Punjabi lady of yours to see a psychiatrist. 1368 01:41:06,680 --> 01:41:08,180 She wouldn't let Aditya come with me. 1369 01:41:08,310 --> 01:41:10,110 When I showed her your message she started apologizing. 1370 01:41:10,560 --> 01:41:12,520 Mr. Paul, the police are after us. 1371 01:41:12,810 --> 01:41:14,610 I told you this plan wouldn't work. 1372 01:41:15,390 --> 01:41:16,260 No chance. 1373 01:41:16,810 --> 01:41:19,610 Anyway, can I give you a boring idea? 1374 01:41:20,980 --> 01:41:22,110 Surrender yourself. 1375 01:41:22,770 --> 01:41:23,690 At least you tried. 1376 01:41:28,810 --> 01:41:29,730 I have another plan. 1377 01:41:31,350 --> 01:41:32,220 Do you trust me? 1378 01:41:33,270 --> 01:41:34,190 I do. 1379 01:41:54,980 --> 01:41:55,860 We're approaching the barricade. 1380 01:41:56,310 --> 01:41:57,270 Don't move. 1381 01:42:04,140 --> 01:42:05,260 Go on, free to go. 1382 01:42:08,180 --> 01:42:09,800 {\an8}Alright, please move along. 1383 01:42:10,180 --> 01:42:11,050 Pull aside. 1384 01:42:11,930 --> 01:42:13,100 Alright, stop there. 1385 01:42:13,930 --> 01:42:15,050 Roll down the window. 1386 01:42:16,850 --> 01:42:19,050 - Yes, officer? - Lower the volume. 1387 01:42:19,390 --> 01:42:21,050 {\an8}- What? - Lower the volume. 1388 01:42:21,270 --> 01:42:22,400 Okay, okay. 1389 01:42:23,350 --> 01:42:25,010 Volume. Yes. 1390 01:42:25,310 --> 01:42:26,980 {\an8}- Okay now? - What's in the back? 1391 01:42:27,640 --> 01:42:28,550 What do you think? 1392 01:42:29,390 --> 01:42:30,350 Ice cream. 1393 01:42:31,100 --> 01:42:32,260 Do you want to go and have a look? 1394 01:42:32,560 --> 01:42:33,520 You can. 1395 01:42:33,810 --> 01:42:34,860 We'll see. 1396 01:42:38,770 --> 01:42:39,980 Come, come. Come inside. 1397 01:42:40,270 --> 01:42:41,310 Have a look. 1398 01:42:48,480 --> 01:42:49,400 Ice cream. 1399 01:42:52,310 --> 01:42:54,230 More ice cream. Do you want one? 1400 01:42:54,770 --> 01:42:55,730 No, thank you. 1401 01:42:55,850 --> 01:42:57,140 No? Then, come. 1402 01:42:57,680 --> 01:43:00,510 You must try Whippy's Ice Cream, officer. 1403 01:43:02,390 --> 01:43:03,390 {\an8}Get out of here. 1404 01:43:03,850 --> 01:43:06,640 {\an8}And don't play that stupid music again. 1405 01:43:08,930 --> 01:43:09,800 {\an8}Happy? 1406 01:43:53,100 --> 01:43:54,260 I offered to be the coach, 1407 01:43:54,770 --> 01:43:56,150 settled for a substitute, 1408 01:43:56,640 --> 01:43:57,600 and you made me the captain. 1409 01:43:58,600 --> 01:43:59,470 Come. 1410 01:43:59,850 --> 01:44:00,970 Come, Baggage! Get out. 1411 01:44:01,060 --> 01:44:02,190 - Come on, Adi. - You will freeze in there. 1412 01:44:06,350 --> 01:44:07,350 Mr. Paul… 1413 01:44:08,020 --> 01:44:08,900 thank you. 1414 01:44:09,430 --> 01:44:10,350 Uncle… 1415 01:44:17,180 --> 01:44:18,140 - Savi… - Yeah? 1416 01:44:18,270 --> 01:44:19,690 - I'll meet you inside. - Yeah, I'll come. 1417 01:44:25,230 --> 01:44:26,150 You got out… 1418 01:44:26,980 --> 01:44:28,150 now it's time to stay on the run. 1419 01:44:35,930 --> 01:44:37,220 Take care of yourself. 1420 01:44:40,270 --> 01:44:41,270 You should have said this earlier. 1421 01:44:43,560 --> 01:44:44,560 Can I ask you a question? 1422 01:44:45,730 --> 01:44:48,060 You said nothing in life comes for free. 1423 01:44:49,060 --> 01:44:50,190 Then why did you do this for me? 1424 01:44:50,640 --> 01:44:51,550 Two reasons. 1425 01:44:53,390 --> 01:44:55,010 You gave me my next bestseller. 1426 01:44:55,680 --> 01:44:56,600 And the second? 1427 01:44:58,390 --> 01:44:59,470 The freedom I felt… 1428 01:45:00,930 --> 01:45:02,510 in the last three days. 1429 01:45:04,770 --> 01:45:06,520 I've never felt that before. 1430 01:45:08,980 --> 01:45:11,400 What kind of a name is "Savi"? 1431 01:45:12,230 --> 01:45:13,110 Savitri. 1432 01:45:13,520 --> 01:45:14,730 Savitri Sachdev. 1433 01:45:17,390 --> 01:45:18,390 Suits you. 1434 01:45:28,140 --> 01:45:29,720 Days of happiness are gone… 1435 01:45:29,930 --> 01:45:31,720 It's not making any sense. 1436 01:45:32,270 --> 01:45:33,270 Just gibberish. 1437 01:45:35,930 --> 01:45:38,390 {\an8}Ma'am, checked with the school. The kid didn't come in. 1438 01:45:41,390 --> 01:45:42,350 What am I missing? 1439 01:45:43,980 --> 01:45:44,900 What is it? 1440 01:45:47,640 --> 01:45:48,600 Hang on. 1441 01:45:58,600 --> 01:45:59,470 What's that? 1442 01:45:59,680 --> 01:46:01,220 She's heading to Manchester Airport. 1443 01:46:01,350 --> 01:46:02,350 What? 1444 01:46:04,680 --> 01:46:07,470 Used to be called Ringway Airport back in 1938 when it opened. 1445 01:46:07,730 --> 01:46:09,400 And "Man" is the code for Manchester. 1446 01:46:09,520 --> 01:46:10,480 Exactly. 1447 01:46:10,810 --> 01:46:11,730 But where to? 1448 01:46:13,560 --> 01:46:14,560 Could be Marrakesh? 1449 01:46:16,020 --> 01:46:18,400 This is the Bahia Palace in Marrakesh. 1450 01:46:18,560 --> 01:46:19,440 How do you know? 1451 01:46:19,520 --> 01:46:21,270 Because I went there with my wife last year. 1452 01:46:22,230 --> 01:46:24,060 And we flew from Manchester. 1453 01:46:25,600 --> 01:46:28,010 Here are your tickets and boarding passes. 1454 01:46:28,140 --> 01:46:29,180 Have a safe journey. 1455 01:46:29,390 --> 01:46:30,550 - Thank you. - Thank you, ma'am. 1456 01:46:40,810 --> 01:46:42,980 We're 25 minutes away from Manchester Airport. 1457 01:46:43,270 --> 01:46:45,650 All units closer to the airport get there ASAP. 1458 01:46:49,810 --> 01:46:51,060 Thank you for waiting. 1459 01:46:51,230 --> 01:46:54,110 All passengers please head towards boarding gate nine. 1460 01:46:55,680 --> 01:46:57,390 All units to Manchester Airport now. 1461 01:46:57,480 --> 01:46:58,440 Go, go, go. 1462 01:47:11,850 --> 01:47:12,930 Come through. 1463 01:47:13,310 --> 01:47:14,190 Arms up. 1464 01:47:18,930 --> 01:47:19,800 Okay, you're done. 1465 01:47:21,770 --> 01:47:22,940 Come on through. Who's next? 1466 01:47:23,140 --> 01:47:24,390 Kiddo, go. Go! 1467 01:47:27,890 --> 01:47:28,850 Wait. 1468 01:47:35,640 --> 01:47:37,050 - Ma'am, my son. - No, no. 1469 01:47:37,310 --> 01:47:38,440 - Adi! Ma'am, we're family. - Sorry, ma'am. No. 1470 01:47:38,680 --> 01:47:39,850 No, it's not allowed. 1471 01:47:40,060 --> 01:47:40,940 What's in your pocket? 1472 01:47:52,230 --> 01:47:53,190 Just coins. 1473 01:47:53,560 --> 01:47:54,480 Okay. 1474 01:48:02,600 --> 01:48:04,010 {\an8}Your passports, please. 1475 01:48:07,100 --> 01:48:07,970 Papa… 1476 01:48:09,060 --> 01:48:09,940 May I? 1477 01:48:10,270 --> 01:48:13,060 - What is it? - May I give my passport to uncle? 1478 01:48:22,100 --> 01:48:23,010 Sure. 1479 01:48:27,230 --> 01:48:28,110 Next. 1480 01:48:28,180 --> 01:48:30,350 Check the perimeter and report back to me, please. 1481 01:48:34,770 --> 01:48:36,150 Let's get all exits. 1482 01:48:44,140 --> 01:48:45,720 H E L L O. 1483 01:48:46,270 --> 01:48:47,150 H I. 1484 01:49:01,180 --> 01:49:02,050 Yeah. 1485 01:49:07,480 --> 01:49:08,440 You sure? 1486 01:49:09,730 --> 01:49:10,650 Yup. 1487 01:49:19,600 --> 01:49:20,760 Have all the passengers checked in? 1488 01:49:20,890 --> 01:49:22,350 Yes, ma'am. They are at the boarding gate already. 1489 01:49:22,430 --> 01:49:23,300 Come on. 1490 01:49:24,520 --> 01:49:26,190 Extension 402. 1491 01:49:27,430 --> 01:49:31,550 E X T E N S I O N. 1492 01:49:31,850 --> 01:49:33,550 Good, that was a tough one. 1493 01:49:37,810 --> 01:49:38,730 Thank you, sir. 1494 01:49:39,600 --> 01:49:41,140 - Alright, you're up. - Yeah, okay. 1495 01:49:48,390 --> 01:49:49,600 Out of the way, please. 1496 01:49:50,060 --> 01:49:51,020 Excuse me. 1497 01:49:51,680 --> 01:49:52,720 - Excuse me, please. - Excuse me. 1498 01:49:53,180 --> 01:49:54,140 - Excuse me. - Thank you. 1499 01:49:57,020 --> 01:49:58,270 - Yeah? - How was it? 1500 01:50:00,850 --> 01:50:01,930 Aditya Sachdev, 1501 01:50:02,520 --> 01:50:05,150 you won the spelling competition. 1502 01:50:06,230 --> 01:50:07,610 Gold medal. 1503 01:50:08,270 --> 01:50:09,270 - You're the best. - All passengers, 1504 01:50:09,350 --> 01:50:11,220 please make your way to the boarding gate. 1505 01:50:11,390 --> 01:50:12,680 - Have your passports… - Let's go. 1506 01:50:12,770 --> 01:50:14,230 and boarding passes handy. 1507 01:50:29,770 --> 01:50:30,650 Excuse me. 1508 01:50:30,810 --> 01:50:31,690 Excuse me. 1509 01:50:31,980 --> 01:50:32,980 Excuse me, folks. 1510 01:50:38,140 --> 01:50:39,300 Excuse me. 1511 01:50:40,180 --> 01:50:41,100 Excuse me. 1512 01:50:42,600 --> 01:50:43,510 Stay calm. 1513 01:50:43,930 --> 01:50:45,600 Are there any passengers who've boarded the flight? 1514 01:50:45,730 --> 01:50:46,770 No, ma'am, they are all here. 1515 01:50:47,020 --> 01:50:48,560 Are there any other flights to Marrakesh today? 1516 01:50:48,810 --> 01:50:49,900 - No, not today. - No, no, no. 1517 01:50:50,980 --> 01:50:52,230 Where the hell have they disappeared? 1518 01:50:58,100 --> 01:50:59,800 Could they be flying out of a different airport? 1519 01:50:59,890 --> 01:51:02,140 We flashed their photos to every airport in the UK. 1520 01:51:02,270 --> 01:51:04,190 We should still get in touch with Heathrow, Gatwick, 1521 01:51:04,270 --> 01:51:06,020 - Luton, Stansted… - Copy that. 1522 01:51:06,100 --> 01:51:08,550 And whichever airport Manchester has flights to. 1523 01:51:14,730 --> 01:51:16,110 They were never going to fly. 1524 01:51:16,890 --> 01:51:17,760 What? 1525 01:51:20,350 --> 01:51:21,600 They've taken a ferry. 1526 01:51:40,520 --> 01:51:42,310 She planted that garbage bag. 1527 01:51:49,350 --> 01:51:51,430 Savi Sachdev, you freaking genius. 1528 01:52:06,850 --> 01:52:08,180 - Miss, who are you? - Sorry. 1529 01:52:21,850 --> 01:52:23,930 Now she's going to be in international waters. 1530 01:52:24,060 --> 01:52:26,440 Six nautical miles out of our jurisdiction. 1531 01:52:56,100 --> 01:52:57,600 Just a housewife, you said? 1532 01:53:01,480 --> 01:53:02,360 Yup. 1533 01:53:03,680 --> 01:53:04,680 Just a housewife. 1534 01:53:55,020 --> 01:53:57,400 We're at the crime scene seven months after the crime. 1535 01:53:58,060 --> 01:53:59,110 What the hell are we doing here? 1536 01:54:05,180 --> 01:54:06,680 She believed he was innocent. 1537 01:54:06,770 --> 01:54:07,690 But what does it matter? 1538 01:55:02,020 --> 01:55:03,440 Didn't he hear a button pop? 1539 01:55:04,600 --> 01:55:05,470 What? 1540 01:55:11,930 --> 01:55:13,100 He heard a button pop. 1541 01:55:22,350 --> 01:55:24,600 Was it raining when forensics searched the scene? 1542 01:55:25,100 --> 01:55:26,430 I mean, it was seven months ago. 1543 01:55:27,480 --> 01:55:28,480 Yeah, I think so. 1544 01:55:34,890 --> 01:55:36,430 Is this really what we should be doing? 1545 01:55:36,770 --> 01:55:38,690 We know that they got the ferry to Dublin. 1546 01:55:38,850 --> 01:55:39,850 We can still get them. 1547 01:55:39,930 --> 01:55:41,470 We just need to talk to the Irish. 1548 01:55:43,430 --> 01:55:44,680 She's too smart for that. 1549 01:55:45,480 --> 01:55:47,110 She won't stay in Ireland for long. 1550 01:55:48,020 --> 01:55:49,110 It's just a pit stop. 1551 01:55:50,350 --> 01:55:51,390 If I were her… 1552 01:55:52,890 --> 01:55:54,930 I'd take a ferry from Ireland to France. 1553 01:55:57,480 --> 01:56:01,060 And fly to a country which doesn't have an extradition treaty with the UK. 1554 01:56:03,180 --> 01:56:04,720 - Give me a torch. - What? 1555 01:56:04,980 --> 01:56:06,270 I know you have a torch. 1556 01:56:47,020 --> 01:56:47,940 Ms. Hassan. 1557 01:56:49,180 --> 01:56:51,050 Our elders have a saying. 1558 01:56:52,230 --> 01:56:54,400 "Seek, and you shall find even God." 1559 01:56:55,640 --> 01:56:57,390 You just had to find a button. 1560 01:57:01,980 --> 01:57:02,860 What is that? 1561 01:57:03,060 --> 01:57:03,980 Her God. 1562 01:57:04,390 --> 01:57:05,260 Sorry? 1563 01:57:09,140 --> 01:57:10,100 Her God. 1564 01:57:16,480 --> 01:57:17,400 So, what now? 1565 01:57:17,520 --> 01:57:18,610 Let's go grab a beer. 1566 01:57:44,520 --> 01:57:45,520 Bulgaria. 1567 01:57:50,060 --> 01:57:51,560 {\an8}Bulgaria! 1568 01:57:52,140 --> 01:57:54,760 Hip, hip, hurrah! 1569 01:57:58,390 --> 01:58:00,890 Nailed it! 1570 01:58:01,310 --> 01:58:03,810 This is wonderful! 1571 01:58:06,730 --> 01:58:08,560 Hip, hip, hurrah! 1572 01:58:30,270 --> 01:58:31,480 What took you so long, guys? 1573 01:58:34,850 --> 01:58:35,850 Come, let's go. 107115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.