All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:04,172 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,507 That's County Sheriff Jed Mayo. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,651 Harassing illegals is his favorite hobby. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,377 Good news is... 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,512 - He's for sale. - Sheriff Mayo. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,323 - What do you know about Mayo? - He's setting up 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,183 roadblocks on your routes. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,560 What if I could do something about him? 9 00:00:16,584 --> 00:00:18,052 You get the sheriff to stand down, 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,687 you can write your own ticket. 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,759 Vámonos. 12 00:00:25,793 --> 00:00:27,571 Sheriff Mayo is in critical condition. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,430 If he survives, we're done. 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,399 La Comisión will come after us hard. 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,167 Pote, open the door. 16 00:00:33,201 --> 00:00:35,436 - No, Teresa, you need to rest. - Open the door, Pote! 17 00:00:35,469 --> 00:00:38,672 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:38,706 --> 00:00:41,275 Isabela's disobedience is putting her at risk. 19 00:00:41,309 --> 00:00:43,844 If we were to kidnap the boy, 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,079 then we could use him. 21 00:00:45,113 --> 00:00:47,715 Do it, but no one can harm him 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,383 under any circumstances. 23 00:00:49,417 --> 00:00:51,419 I will send my most disciplined men. 24 00:00:55,656 --> 00:00:58,226 Whatever you've done you don't need to hide from me. 25 00:00:58,259 --> 00:00:59,893 We're in this together. 26 00:01:01,995 --> 00:01:04,098 I'm rolling the dice on you, Teresa. 27 00:01:04,132 --> 00:01:06,100 You won't regret it. 28 00:01:06,134 --> 00:01:07,635 Follow me. 29 00:01:28,689 --> 00:01:31,159 Pull over! You're gonna get us killed. 30 00:01:31,192 --> 00:01:32,569 We can't lose the load. We need this. 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,609 Enough is enough! 32 00:01:48,642 --> 00:01:50,978 Listen, nobody wants war. 33 00:01:51,011 --> 00:01:52,356 But sometimes we don't have a choice. 34 00:01:52,380 --> 00:01:53,681 We have a choice. 35 00:01:53,714 --> 00:01:55,649 This isn't our war. It's theirs. 36 00:01:55,683 --> 00:01:58,452 Pecas has us living hand-to-mouth. 37 00:01:58,486 --> 00:02:00,588 Now, these people are offering us a partnership. 38 00:02:00,621 --> 00:02:02,190 When they take over Phoenix, 39 00:02:02,223 --> 00:02:03,957 we'll have better terms, 40 00:02:03,991 --> 00:02:06,494 finally be able to build the new schools and clinics. 41 00:02:06,527 --> 00:02:08,004 And what good are those new schools and clinics 42 00:02:08,028 --> 00:02:09,463 if our children are slaughtered? 43 00:02:09,497 --> 00:02:11,632 With the Comisión, we have peace. 44 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 - No bloodshed. - He's right. 45 00:02:13,567 --> 00:02:15,179 - This is bullshit. - You guys aren't seeing 46 00:02:15,203 --> 00:02:16,780 wider than this picture. We have to get out there! 47 00:02:16,804 --> 00:02:19,440 We can't even trust them! 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,509 I think it's time for us to go. 49 00:02:22,843 --> 00:02:25,179 - He's right! - Just a second. 50 00:02:25,213 --> 00:02:27,181 We deserve more than you can even imagine. 51 00:02:27,215 --> 00:02:28,882 I would like to speak to them. 52 00:02:28,916 --> 00:02:30,694 Don't tell us that. You need to shut up. 53 00:02:30,718 --> 00:02:32,553 Please. 54 00:02:32,586 --> 00:02:35,122 What they're offering we can have for our children. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,824 Hey, everyone, listen up. Listen up. 56 00:02:36,857 --> 00:02:38,125 Hey! 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,628 Our guest has something to say. 58 00:02:44,665 --> 00:02:48,702 Like you, I got into this business to survive. 59 00:02:49,570 --> 00:02:51,572 I thought if I played by the rules, 60 00:02:51,605 --> 00:02:52,940 I'd be okay. 61 00:02:54,575 --> 00:02:56,176 It doesn't work that way. 62 00:02:57,345 --> 00:02:59,547 We must decide where to draw the line. 63 00:02:59,580 --> 00:03:02,216 Easy for you to say when we're the ones doing the fighting... 64 00:03:02,250 --> 00:03:03,251 and dying. 65 00:03:04,785 --> 00:03:06,387 If we do this right, 66 00:03:06,420 --> 00:03:08,489 there won't be any dying. 67 00:03:08,522 --> 00:03:09,990 Pecas isn't gonna hand you 68 00:03:10,023 --> 00:03:11,959 the keys to the corridor without a fight. 69 00:03:12,760 --> 00:03:14,262 He won't have a choice. 70 00:03:14,295 --> 00:03:15,996 We'll cut off the Comisión's supply 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,366 through your reservation at the border crossing, 72 00:03:18,399 --> 00:03:20,568 and we'll smuggle the product to Phoenix, 73 00:03:20,601 --> 00:03:22,603 where I'll be the only supplier in town. 74 00:03:23,771 --> 00:03:27,174 They will be forced to do business on our terms. 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 Camila has a load coming through this morning. 76 00:03:30,611 --> 00:03:32,413 If we prevent her from passing, 77 00:03:32,446 --> 00:03:33,914 she'll know we're allied. 78 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 There'll be retribution. 79 00:03:35,249 --> 00:03:37,518 My smuggler's already on his way. 80 00:03:37,551 --> 00:03:40,421 By the time Camila figures out what happened, 81 00:03:40,454 --> 00:03:41,889 a deal will have been made. 82 00:03:41,922 --> 00:03:44,692 And if the Comisión refuses... 83 00:03:44,725 --> 00:03:45,959 I'm exposed. 84 00:03:45,993 --> 00:03:47,361 It will mean war. 85 00:03:47,395 --> 00:03:48,829 I know it's a risk. 86 00:03:50,264 --> 00:03:51,965 But if we do this, 87 00:03:51,999 --> 00:03:54,602 together we can win. 88 00:03:54,635 --> 00:03:56,304 We will run Phoenix. 89 00:04:01,275 --> 00:04:03,877 This is the third time I call him. 90 00:04:03,911 --> 00:04:06,113 Well, you tell the general that the governor of Sinaloa 91 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 wants to speak with him immediately. 92 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Isabela. 93 00:04:14,822 --> 00:04:16,457 What's wrong? 94 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 Mom, Kique's missing. 95 00:04:20,961 --> 00:04:23,764 He hasn't answered his phone, and no one has seen him. 96 00:04:24,665 --> 00:04:26,834 Well, he's... he's probably with his father. 97 00:04:26,867 --> 00:04:28,902 He wouldn't leave without telling me. 98 00:04:28,936 --> 00:04:31,439 We were supposed to meet up, and he didn't show. 99 00:04:31,472 --> 00:04:33,407 I-I know something bad has happened. 100 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 - I can feel it. - Isabela. 101 00:04:37,210 --> 00:04:41,181 I will do everything within my power to find him. 102 00:04:41,214 --> 00:04:42,516 Okay? 103 00:04:44,718 --> 00:04:46,720 I know you will, mami. 104 00:04:52,560 --> 00:04:54,795 Camila's truck should be along any minute. 105 00:04:57,398 --> 00:05:00,334 I know you're still pissed about what happened yesterday. 106 00:05:00,368 --> 00:05:02,202 I'm not angry. 107 00:05:04,672 --> 00:05:06,774 When you worked for Epifanio, 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,776 did you ever disagree with an order? 109 00:05:08,809 --> 00:05:10,310 Of course. 110 00:05:10,344 --> 00:05:13,013 But you never locked him in a cellar. 111 00:05:14,147 --> 00:05:16,884 You would never disrespect a man like that. 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,453 I had no choice. 113 00:05:19,487 --> 00:05:21,789 You were not eating or sleeping. 114 00:05:21,822 --> 00:05:23,991 You were acting crazy. You wouldn't listen to anyone. 115 00:05:24,024 --> 00:05:25,893 I wouldn't listen to James. 116 00:05:26,894 --> 00:05:28,295 You're different. 117 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 Our relationship is different. 118 00:05:33,266 --> 00:05:36,470 - If you'd have been honest... - I tried. 119 00:05:36,504 --> 00:05:37,538 No. 120 00:05:38,839 --> 00:05:40,974 You tricked me. 121 00:05:41,008 --> 00:05:43,744 Then you did what you thought was best. 122 00:05:43,777 --> 00:05:45,613 You're my friend, Pote. 123 00:05:47,748 --> 00:05:49,883 You're right. 124 00:05:49,917 --> 00:05:52,052 And I'm sorry. 125 00:05:52,085 --> 00:05:54,187 I promise it will never happen again. 126 00:05:54,221 --> 00:05:57,257 We can never hide the truth from each other. 127 00:05:57,290 --> 00:05:59,059 I made a mistake. 128 00:05:59,092 --> 00:06:02,062 But please, don't question my loyalty. 129 00:06:02,095 --> 00:06:04,765 'Cause I live and die with you, Teresita. 130 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 We're family. 131 00:06:07,701 --> 00:06:10,037 We live and die with each other. 132 00:06:13,140 --> 00:06:14,374 Heads up. 133 00:06:19,112 --> 00:06:21,181 Camila's truck. 134 00:06:21,214 --> 00:06:24,184 Right on time. 135 00:06:24,217 --> 00:06:27,588 Welcome to the United Cartels of America, pendejos. 136 00:06:29,457 --> 00:06:31,367 Homeland Security. How may I direct your call? 137 00:06:31,391 --> 00:06:33,236 There's a black cargo truck filled with cocaine 138 00:06:33,260 --> 00:06:36,063 heading north to the 10 freeway. 139 00:06:36,096 --> 00:06:37,931 Arizona license plate 140 00:06:37,965 --> 00:06:41,869 QVG 2108. 141 00:06:53,581 --> 00:06:55,282 Please tell me you found her. 142 00:06:55,315 --> 00:06:57,150 No. 143 00:06:57,184 --> 00:06:58,586 We have another problem. 144 00:06:58,619 --> 00:07:01,254 Our shipment was busted an hour ago 145 00:07:01,288 --> 00:07:02,756 by Homeland Security. 146 00:07:02,790 --> 00:07:05,493 - Where? - Just south of Phoenix. 147 00:07:05,526 --> 00:07:08,629 You understand the situation this puts us in. 148 00:07:08,662 --> 00:07:11,431 When I agreed to an alliance, assurances were made. 149 00:07:11,465 --> 00:07:14,602 Yeah. On both sides. 150 00:07:15,669 --> 00:07:17,771 You assured me you would take care of Teresa. 151 00:07:17,805 --> 00:07:19,072 You failed. 152 00:07:19,106 --> 00:07:20,941 And this is the result. 153 00:07:20,974 --> 00:07:23,577 You're suggesting Teresa had something to do with this? 154 00:07:23,611 --> 00:07:26,246 Oh, yeah. It's her. 155 00:07:26,279 --> 00:07:28,015 The only question is... 156 00:07:29,517 --> 00:07:32,385 Which one of your Comisión members helped her? 157 00:07:33,320 --> 00:07:35,288 That's a serious accusation. 158 00:07:35,322 --> 00:07:38,091 Someone tipped her to the shipment. 159 00:07:38,125 --> 00:07:40,027 You control the Phoenix corridor. 160 00:07:40,060 --> 00:07:42,229 Therefore you're responsible. 161 00:07:43,797 --> 00:07:45,966 I still expect to be paid... 162 00:07:45,999 --> 00:07:47,801 on time 163 00:07:47,835 --> 00:07:50,303 and not a dollar short. 164 00:07:51,238 --> 00:07:54,474 It sounds like we have a mutual enemy. 165 00:07:54,508 --> 00:07:57,711 You got any idea who tipped her? 166 00:07:57,745 --> 00:07:59,547 Taza. 167 00:07:59,580 --> 00:08:01,849 The Indian? 168 00:08:01,882 --> 00:08:04,017 Teresa reached out to him. 169 00:08:04,051 --> 00:08:05,953 He must have taken the bait. 170 00:08:05,986 --> 00:08:07,454 Huh. 171 00:08:07,487 --> 00:08:09,389 Well, that figures. 172 00:08:09,422 --> 00:08:11,391 He's with her now. 173 00:08:11,424 --> 00:08:15,295 Helping the bitch that put a bullet in your back 174 00:08:15,328 --> 00:08:17,197 and left you for dead. 175 00:08:18,832 --> 00:08:20,300 Yeah, well, he's a... 176 00:08:20,333 --> 00:08:22,402 good-looking son of a bitch, that Indian. 177 00:08:25,338 --> 00:08:27,216 Might be kind of tricky to go after him, though. 178 00:08:27,240 --> 00:08:30,510 He's got hisself a stronghold out there on that reservation. 179 00:08:30,544 --> 00:08:32,445 He can't hide forever. 180 00:08:33,380 --> 00:08:36,049 He'll have to stick his head out eventually, 181 00:08:36,083 --> 00:08:38,886 and you can put a bullet in it... 182 00:08:38,919 --> 00:08:40,353 him and Teresa. 183 00:08:40,387 --> 00:08:41,822 It's a shame 184 00:08:41,855 --> 00:08:45,192 Teresa didn't run when she had the chance. 185 00:08:45,225 --> 00:08:47,795 She likes the desert so much. 186 00:08:49,296 --> 00:08:51,565 Now I'm gonna have to bury her in it. 187 00:08:55,936 --> 00:08:58,338 Her and her damn Indian. 188 00:09:22,462 --> 00:09:24,297 No problems in Mexico. 189 00:09:24,331 --> 00:09:25,866 It was clear all the way from the port. 190 00:09:25,899 --> 00:09:27,167 Okay, good. 191 00:09:29,269 --> 00:09:31,872 - What's up with her? - Wine cellar. 192 00:09:31,905 --> 00:09:33,573 She's still upset about that? 193 00:09:33,607 --> 00:09:34,742 What do you think? 194 00:09:34,775 --> 00:09:36,376 How was the trip? 195 00:09:36,409 --> 00:09:38,646 Ah, G.I. James led us on a circuitous route, 196 00:09:38,679 --> 00:09:40,280 but we got here in one piece. 197 00:09:40,313 --> 00:09:41,882 We got the coke over the border. 198 00:09:41,915 --> 00:09:44,084 Now all we got to do is get it to Phoenix. 199 00:09:46,486 --> 00:09:47,955 Bazookas and blow. 200 00:09:51,124 --> 00:09:52,626 Oh. 201 00:09:53,260 --> 00:09:55,495 - That's a MK19. - Mm-hmm. 202 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 Goddamn, that's some serious shit. 203 00:09:58,465 --> 00:09:59,933 We do this right, 204 00:09:59,967 --> 00:10:01,534 we won't need weapons. 205 00:10:08,541 --> 00:10:10,978 You like weapons. Come on, now. 206 00:10:33,200 --> 00:10:35,468 That was Charger. 207 00:10:35,502 --> 00:10:38,205 He just spotted Mayo leaving Pecas' restaurant. 208 00:10:38,238 --> 00:10:40,207 The pinche sheriff? 209 00:10:40,240 --> 00:10:41,484 I thought he was on life support. 210 00:10:41,508 --> 00:10:43,110 Yeah, not anymore. 211 00:10:43,143 --> 00:10:44,778 He's injured, but he's back on the job. 212 00:10:44,812 --> 00:10:46,313 So it's not just La Comisión 213 00:10:46,346 --> 00:10:47,981 we have to worry about now. 214 00:10:48,015 --> 00:10:49,549 Mayo will be coming for us, too. 215 00:10:49,582 --> 00:10:51,284 He'll have eyes on the highway. 216 00:10:51,318 --> 00:10:53,987 The minute we leave the res, we're exposed. 217 00:10:54,021 --> 00:10:56,456 We can avoid him by sticking to the back roads. 218 00:10:56,489 --> 00:10:57,791 He'll never see us. 219 00:10:57,825 --> 00:10:59,402 Our best shot is this old smuggling route 220 00:10:59,426 --> 00:11:01,328 called Devil's Highway. 221 00:11:01,361 --> 00:11:03,496 It's the long way, but it gets our product 222 00:11:03,530 --> 00:11:05,866 - to the Phoenix market. - That's 200 miles of badlands. 223 00:11:05,899 --> 00:11:07,811 I mean, we could be ambushed anywhere along that route. 224 00:11:07,835 --> 00:11:11,471 Yeah, but it avoids Mayo's checkpoints along 118. 225 00:11:11,504 --> 00:11:13,807 I mean, if we're rolling the dice, 226 00:11:13,841 --> 00:11:15,508 this is our best shot. 227 00:11:16,409 --> 00:11:18,045 What do you think, George? 228 00:11:19,379 --> 00:11:22,515 If we were in water, I'd want a fast boat. 229 00:11:22,549 --> 00:11:24,417 Same rule applies here. 230 00:11:24,451 --> 00:11:25,829 If we're gonna kamikaze this bitch... 231 00:11:25,853 --> 00:11:27,254 We need good cars. 232 00:11:27,287 --> 00:11:28,388 Fast as we can get. 233 00:11:29,589 --> 00:11:31,691 I got just what we need. 234 00:11:58,285 --> 00:12:01,088 So all the cars are "borrowed." 235 00:12:01,121 --> 00:12:03,857 We trick 'em out and ship 'em to buyers overseas. 236 00:12:03,891 --> 00:12:05,692 Mostly Japanese. 237 00:12:05,725 --> 00:12:07,694 Police will see us coming a mile away. 238 00:12:07,727 --> 00:12:09,296 Oh, that's the point. 239 00:12:09,329 --> 00:12:11,932 Smugglers use shitty cars in case they're seized. 240 00:12:11,965 --> 00:12:13,901 Cops will never suspect one of these. 241 00:12:13,934 --> 00:12:15,368 Smuggling in plain sight. 242 00:12:15,402 --> 00:12:16,569 We'll need a rabbit car. 243 00:12:16,603 --> 00:12:18,806 The legendary LS6. 244 00:12:18,839 --> 00:12:22,042 Multiple police scanners and radar detectors. 245 00:12:22,075 --> 00:12:25,312 Since you know the route, you and Pote can take the lead. 246 00:12:25,345 --> 00:12:27,414 If the sheriff or his friends are lying in wait... 247 00:12:27,447 --> 00:12:29,983 We'll flush 'em out, 248 00:12:30,017 --> 00:12:31,785 get 'em to chase us down a rabbit trail. 249 00:12:33,253 --> 00:12:36,489 We'll clear the path for the transport vehicle. 250 00:12:36,523 --> 00:12:38,892 We need something different to move the product. 251 00:12:38,926 --> 00:12:39,927 We call her the Beast. 252 00:12:39,960 --> 00:12:41,962 460 under the hood, 253 00:12:41,995 --> 00:12:44,131 racing shocks, 254 00:12:44,164 --> 00:12:46,934 and a Bull Bumper just in case. 255 00:12:48,701 --> 00:12:49,903 Whoo! 256 00:12:49,937 --> 00:12:51,972 You and Bilal will be on transpo. 257 00:12:55,375 --> 00:12:57,845 I wouldn't have it any other way. 258 00:12:58,511 --> 00:13:00,513 Stay ten miles behind the rabbit car 259 00:13:00,547 --> 00:13:01,825 so you can react if there's any trouble. 260 00:13:01,849 --> 00:13:04,184 Got ya. Who's got our tail? 261 00:13:04,217 --> 00:13:06,686 - We do. - We'll be in the chase car. 262 00:13:06,719 --> 00:13:08,288 You got something in mind? 263 00:13:10,157 --> 00:13:12,592 - That one. - Ooh, no, no, no. 264 00:13:12,625 --> 00:13:13,961 She's special. 265 00:13:13,994 --> 00:13:16,496 750 horses under the hood 266 00:13:16,529 --> 00:13:18,798 and a dual nitrous oxide system. 267 00:13:18,832 --> 00:13:21,134 Fast enough to set your hair on fire. 268 00:13:22,469 --> 00:13:23,971 She'll do. 269 00:13:24,004 --> 00:13:25,181 We'll be about a mile behind 270 00:13:25,205 --> 00:13:26,639 for rear security. 271 00:13:28,876 --> 00:13:31,111 If anyone wants to back out, 272 00:13:31,144 --> 00:13:32,545 now is the time. 273 00:13:39,186 --> 00:13:40,687 We go at sundown. 274 00:13:46,693 --> 00:13:48,228 I need to talk to you. 275 00:13:49,396 --> 00:13:50,597 Now. 276 00:13:56,003 --> 00:13:59,039 Governor, I wasn't expecting you. 277 00:13:59,072 --> 00:14:01,841 I've been trying to get ahold of you for hours. 278 00:14:03,710 --> 00:14:05,812 Did you hear about our lost shipment? 279 00:14:05,845 --> 00:14:08,215 That's what this meeting was about. 280 00:14:08,248 --> 00:14:09,616 I've already taken measures. 281 00:14:10,750 --> 00:14:12,252 There's a breach of our security. 282 00:14:12,285 --> 00:14:13,987 I wanted answers immediately. 283 00:14:14,021 --> 00:14:15,923 And what did you find out? 284 00:14:15,956 --> 00:14:18,225 Authorities were tipped off at 10:30. 285 00:14:18,258 --> 00:14:20,027 According to our GPS tracker, 286 00:14:20,060 --> 00:14:24,097 our truck entered Taza's reservation at that time. 287 00:14:24,131 --> 00:14:26,466 Then Taza is a traitor in the Comisión. 288 00:14:28,301 --> 00:14:31,704 Teresa wants to dry out the supply in Phoenix 289 00:14:31,738 --> 00:14:33,907 so she can move her product in. 290 00:14:33,941 --> 00:14:35,575 I sent soldiers to Sonora, 291 00:14:35,608 --> 00:14:37,177 and Pecas has already been notified. 292 00:14:38,445 --> 00:14:40,447 You spoke with Pecas? 293 00:14:41,614 --> 00:14:43,716 If we're going to stop Teresa... 294 00:14:46,619 --> 00:14:49,322 Expedience is key. 295 00:14:52,259 --> 00:14:53,927 Is there anything else, Governor? 296 00:14:53,961 --> 00:14:55,963 Kique. 297 00:14:55,996 --> 00:14:59,032 I need you to release him immediately. 298 00:14:59,066 --> 00:15:00,867 That's going to be a problem. 299 00:15:00,900 --> 00:15:02,302 We don't have him. 300 00:15:02,335 --> 00:15:03,612 He never showed up to his meeting 301 00:15:03,636 --> 00:15:04,871 with Isabela last night. 302 00:15:04,904 --> 00:15:06,406 My men waited for hours. 303 00:15:06,439 --> 00:15:09,176 Kique may have gone into hiding with Boaz. 304 00:15:12,745 --> 00:15:14,914 It's possible 305 00:15:14,948 --> 00:15:17,985 that he got wind of our plan to kidnap him 306 00:15:18,018 --> 00:15:19,819 and fled. 307 00:15:19,852 --> 00:15:21,321 You assured me... 308 00:15:22,855 --> 00:15:26,059 Isabela would never know I gave the order. 309 00:15:26,093 --> 00:15:29,696 Your secret is safe, Governor. 310 00:15:30,763 --> 00:15:31,999 With you. 311 00:15:39,706 --> 00:15:41,608 We just hit the 100-mile mark. 312 00:15:41,641 --> 00:15:44,344 No sign of Mayo or any other police. 313 00:15:44,377 --> 00:15:46,946 Hope our luck holds. We got to get that load to Phoenix. 314 00:15:46,980 --> 00:15:48,915 This is the rabbit car. 315 00:15:48,948 --> 00:15:50,850 Halfway to our rally point. 316 00:15:50,883 --> 00:15:52,261 All clear. 317 00:15:52,285 --> 00:15:53,253 Copy. 318 00:15:53,286 --> 00:15:54,921 We're five mikes behind you. 319 00:15:54,954 --> 00:15:56,756 How you lookin' in the rear? 320 00:15:56,789 --> 00:15:58,358 Yeah, we're all clear. 321 00:16:13,240 --> 00:16:14,841 Put that down! 322 00:16:14,874 --> 00:16:16,043 That's the rabbit car. 323 00:16:16,076 --> 00:16:18,345 They'll be running radar detectors. 324 00:16:20,513 --> 00:16:23,983 These fools think they're so damn clever. 325 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 The transpo vehicle will be next. 326 00:16:25,685 --> 00:16:26,886 Let's get into place. 327 00:16:30,023 --> 00:16:32,525 Looks like your tip's about to pay off, big man. 328 00:16:33,593 --> 00:16:35,062 How you feel about that? 329 00:16:37,097 --> 00:16:38,531 You gave me your word. 330 00:16:39,566 --> 00:16:41,501 When this is all over, 331 00:16:41,534 --> 00:16:43,703 no retribution against my tribe. 332 00:16:43,736 --> 00:16:44,837 Yeah. 333 00:16:46,273 --> 00:16:48,841 I don't know what it is about you people. 334 00:16:50,210 --> 00:16:51,744 You never learn. 335 00:16:57,284 --> 00:16:59,652 Hey, look, about yesterday, 336 00:16:59,686 --> 00:17:01,421 what I did... 337 00:17:01,454 --> 00:17:03,723 You did it to protect me. 338 00:17:05,292 --> 00:17:07,527 - Exactly. - And because we slept together, 339 00:17:07,560 --> 00:17:09,696 you thought it gave you the right to do that. 340 00:17:11,064 --> 00:17:12,232 That was wrong. 341 00:17:14,134 --> 00:17:15,702 So you regret what we did? 342 00:17:15,735 --> 00:17:17,003 No. 343 00:17:17,036 --> 00:17:18,271 Of course not. 344 00:17:19,306 --> 00:17:21,408 But you can't just make decisions for me. 345 00:17:21,441 --> 00:17:22,975 Something had to be done. 346 00:17:23,876 --> 00:17:26,346 What went down in Mexico... 347 00:17:26,379 --> 00:17:29,682 Guero's death, you need to deal with that. 348 00:17:29,716 --> 00:17:32,385 What I need is for you to respect me. 349 00:17:32,419 --> 00:17:34,121 I know you're worried about me, 350 00:17:34,154 --> 00:17:35,722 but I'm okay. 351 00:17:37,157 --> 00:17:38,625 The cop let us through. 352 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 Something's up. 353 00:17:40,460 --> 00:17:41,894 We got trouble. 354 00:17:41,928 --> 00:17:43,306 What's happening? 355 00:17:43,330 --> 00:17:45,765 - It's a roadblock. - Shit. 356 00:17:45,798 --> 00:17:48,301 How the hell did he know where we were? 357 00:17:56,443 --> 00:17:59,146 Keep your hands up! Don't move! 358 00:18:00,613 --> 00:18:02,715 Look alive. 359 00:18:02,749 --> 00:18:05,352 Kill your motor and show me your hands! 360 00:18:06,586 --> 00:18:08,087 Slow. 361 00:18:08,121 --> 00:18:10,223 George is in trouble. 362 00:18:10,257 --> 00:18:11,758 Keep 'em where we can see 'em! 363 00:18:11,791 --> 00:18:14,161 Now, you be careful. These boys... 364 00:18:15,262 --> 00:18:16,629 Their blood's up. 365 00:18:17,464 --> 00:18:19,332 He needs us. Move in! 366 00:18:20,767 --> 00:18:22,135 They're ten miles back. 367 00:18:22,169 --> 00:18:24,036 Turn around. Turn around! 368 00:18:37,217 --> 00:18:40,653 Okeydoke, hands behind your head. 369 00:18:44,191 --> 00:18:48,361 Now, I'm guessing you're not from around here. 370 00:18:50,797 --> 00:18:52,399 Who's your girlfriend? 371 00:18:59,472 --> 00:19:01,708 What tribe you from, sweetheart? 372 00:19:03,009 --> 00:19:04,644 Don't be shy. 373 00:19:06,012 --> 00:19:08,215 Does your mama know 374 00:19:08,248 --> 00:19:09,916 that you're friends with him? 375 00:19:11,984 --> 00:19:13,253 I bet she don't. 376 00:19:15,054 --> 00:19:18,525 I bet you keep that on the down low, don't you? 377 00:19:18,558 --> 00:19:20,793 Now, I asked you a question, you son of a bitch! 378 00:19:23,530 --> 00:19:25,465 Incoming. 379 00:19:25,498 --> 00:19:27,734 Take cover! 380 00:19:29,402 --> 00:19:31,070 Son of a bitch! 381 00:19:48,221 --> 00:19:49,756 Get the load! Get out of here! 382 00:20:13,280 --> 00:20:15,748 Pull over! You're gonna get us killed. 383 00:20:15,782 --> 00:20:18,084 We can't lose the load. We need this. 384 00:20:18,117 --> 00:20:19,686 We can't let them catch us. 385 00:20:19,719 --> 00:20:21,554 If you don't pull over, we're gonna lose it. 386 00:20:40,006 --> 00:20:43,410 Okay. 387 00:20:54,921 --> 00:20:57,657 Bilal, get that shit loaded and stat! 388 00:20:57,690 --> 00:20:59,626 - We lost them! - Not for long. 389 00:20:59,659 --> 00:21:01,661 Teresa, go! Go! 390 00:21:11,304 --> 00:21:12,572 It's gonna blow! 391 00:21:12,605 --> 00:21:13,940 Go! 392 00:21:13,973 --> 00:21:15,207 There's more in the van! 393 00:21:16,876 --> 00:21:18,745 Hey, no, no, no, no, no. 394 00:21:18,778 --> 00:21:20,347 Teresa! 395 00:21:46,406 --> 00:21:48,207 Let's unload it and get a count. 396 00:21:48,240 --> 00:21:49,642 We need to know what we lost. 397 00:21:49,676 --> 00:21:51,143 We did it, Principessa. 398 00:21:51,177 --> 00:21:53,312 Now you're the only supplier in town. 399 00:21:53,346 --> 00:21:55,382 - Not yet. - Holy shit. 400 00:21:55,415 --> 00:21:56,625 Looks like you guys went to hell and back. 401 00:21:56,649 --> 00:21:58,284 We did. Are you ready? 402 00:22:00,653 --> 00:22:02,422 You sure you can handle this? 403 00:22:03,255 --> 00:22:05,858 We at war. Everybody's got to put in work. You know I'm down. 404 00:22:05,892 --> 00:22:07,560 You'll take it to Pecas. 405 00:22:07,594 --> 00:22:08,971 It's a risk, but we have to show him 406 00:22:08,995 --> 00:22:11,197 that we have the only product in town. 407 00:22:11,230 --> 00:22:14,133 Tonto's going with you, okay? 408 00:22:14,166 --> 00:22:15,234 Be careful. 409 00:22:22,341 --> 00:22:23,342 Isabela. 410 00:22:25,412 --> 00:22:27,313 What a nice surprise. 411 00:22:27,346 --> 00:22:28,681 I'm here alone. 412 00:22:30,383 --> 00:22:32,385 Please... 413 00:22:32,419 --> 00:22:33,986 have a seat. 414 00:22:34,020 --> 00:22:36,523 No, thank you. I'll stand. 415 00:22:43,596 --> 00:22:44,764 Tell me, 416 00:22:44,797 --> 00:22:46,666 what can I do for you? 417 00:22:46,699 --> 00:22:49,569 I want to know what happened to Kique. 418 00:22:49,602 --> 00:22:50,970 I know you know. 419 00:22:52,204 --> 00:22:53,473 Did my mother... 420 00:22:54,741 --> 00:22:56,543 Have you do something to him? 421 00:23:29,942 --> 00:23:31,678 Are you sure you want to know? 422 00:23:43,022 --> 00:23:44,800 You assured me Isabela 423 00:23:44,824 --> 00:23:46,859 would never know I gave the order. 424 00:23:52,499 --> 00:23:56,168 You assured me Isabela would never know I gave the order. 425 00:23:59,806 --> 00:24:01,541 I-I don't... 426 00:24:05,277 --> 00:24:06,946 I don't understand. 427 00:24:08,781 --> 00:24:12,351 She blames you for Teresa's escape. 428 00:24:12,384 --> 00:24:14,954 She can't get past her anger. 429 00:24:14,987 --> 00:24:18,825 Her thirst for revenge is unquenchable. 430 00:24:21,861 --> 00:24:23,195 I'm sorry. 431 00:24:25,832 --> 00:24:28,801 You're betraying my mother by telling me. 432 00:24:29,836 --> 00:24:30,903 Why? 433 00:24:32,038 --> 00:24:35,875 I know you think me a monster. 434 00:24:35,908 --> 00:24:38,210 But even monsters have codes. 435 00:24:38,244 --> 00:24:42,615 Your mother... she crossed a line. 436 00:24:42,649 --> 00:24:45,484 Kique was an innocent. 437 00:24:45,518 --> 00:24:46,953 And so are you. 438 00:24:57,830 --> 00:24:59,799 I want to see his body. 439 00:25:21,120 --> 00:25:25,057 So the rumors about your product are true. 440 00:25:25,091 --> 00:25:27,727 99% pure Bolivian. 441 00:25:28,895 --> 00:25:32,198 Boom. 442 00:25:32,231 --> 00:25:34,000 I like you. 443 00:25:34,033 --> 00:25:36,435 But I don't like being cornered. 444 00:25:39,939 --> 00:25:41,540 What's the count? 445 00:25:41,574 --> 00:25:43,375 We lost 87 kilos. 446 00:25:43,409 --> 00:25:44,953 That's not bad, considering the fact 447 00:25:44,977 --> 00:25:46,579 we started with a metric ton. 448 00:25:46,613 --> 00:25:49,181 Add a little baking soda, and voilà. 449 00:25:49,215 --> 00:25:50,416 Problem solved. 450 00:25:50,449 --> 00:25:52,685 We don't cut our coke. 451 00:25:52,719 --> 00:25:53,920 I'll take the loss. 452 00:25:57,489 --> 00:25:58,524 It's him. 453 00:25:58,557 --> 00:25:59,992 - Hey. - Hey. 454 00:26:02,762 --> 00:26:04,396 You got my message. 455 00:26:04,430 --> 00:26:06,398 Your product is good, but... 456 00:26:06,432 --> 00:26:08,100 that doesn't make me a buyer. 457 00:26:08,134 --> 00:26:10,569 It does if you want to stay in business. 458 00:26:10,603 --> 00:26:13,305 You tell Taza when I'm through with him... 459 00:26:13,339 --> 00:26:15,374 You hurt him or his people, 460 00:26:15,407 --> 00:26:17,644 you'll never touch a gram of my product. 461 00:26:18,510 --> 00:26:19,979 What are your terms? 462 00:26:21,247 --> 00:26:23,315 I supply you exclusively. 463 00:26:23,349 --> 00:26:25,752 Better product. Cheaper prices. 464 00:26:25,785 --> 00:26:27,620 Everyone makes more money. 465 00:26:28,454 --> 00:26:31,724 I'll need approval from the rest of La Comisión. 466 00:26:31,758 --> 00:26:33,660 You have 24 hours. 467 00:26:38,197 --> 00:26:40,499 All right. Now we wait. 468 00:26:40,532 --> 00:26:42,001 - No. - No. 469 00:26:42,034 --> 00:26:43,135 We move forward. 470 00:26:43,169 --> 00:26:45,071 By this time tomorrow, 471 00:26:45,104 --> 00:26:46,806 we'll either need more product... 472 00:26:47,874 --> 00:26:49,642 Or more guns. 473 00:26:56,282 --> 00:26:57,616 You okay? 474 00:26:58,484 --> 00:26:59,485 Yeah. 475 00:27:01,654 --> 00:27:03,622 You know, respect goes both ways. 476 00:27:04,791 --> 00:27:06,025 You're right. 477 00:27:08,194 --> 00:27:10,329 I know you're trying to help me. 478 00:27:14,834 --> 00:27:16,703 I don't know how to trust people. 479 00:27:18,137 --> 00:27:21,974 So, when people make decisions for me, 480 00:27:22,008 --> 00:27:23,542 I don't know how to handle it. 481 00:27:25,477 --> 00:27:27,013 I don't feel safe. 482 00:27:30,182 --> 00:27:32,184 This is who I am. 483 00:27:32,218 --> 00:27:34,120 I know. 484 00:27:34,153 --> 00:27:36,455 But you don't have to hide from me. 485 00:27:36,488 --> 00:27:38,390 Okay, I won't. 486 00:27:40,727 --> 00:27:41,994 Teresa. 487 00:27:43,195 --> 00:27:46,165 Something's come up. 488 00:27:46,198 --> 00:27:47,566 We got to go. 489 00:28:06,218 --> 00:28:07,386 This way. 490 00:28:12,058 --> 00:28:13,359 Thank you. 491 00:28:24,470 --> 00:28:27,406 Pecas. My people saw his men dumping them. 492 00:28:29,075 --> 00:28:30,476 They were bubble wrapped. 493 00:28:35,614 --> 00:28:37,083 What about Lil T? 494 00:28:50,830 --> 00:28:52,564 She's alive, 495 00:28:52,598 --> 00:28:55,835 but sons of bitches branded her like a damn animal. 496 00:29:15,287 --> 00:29:16,789 How is she? 497 00:29:16,823 --> 00:29:17,924 Alive. 498 00:29:18,858 --> 00:29:20,492 Barely. 499 00:29:20,526 --> 00:29:22,594 She's just a kid. 500 00:29:22,628 --> 00:29:24,931 She knew what she was getting into. 501 00:29:24,964 --> 00:29:27,499 - It's not your fault. - Yeah, it is. 502 00:29:27,533 --> 00:29:30,736 I was wrong to think we could do this without bloodshed. 503 00:29:30,769 --> 00:29:32,638 So we go to war, then. 504 00:29:34,841 --> 00:29:37,609 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 505 00:29:37,643 --> 00:29:38,677 We can't win. 506 00:29:39,778 --> 00:29:41,914 There is a way. 507 00:29:41,948 --> 00:29:43,816 We have to make a deal with Mayo. 508 00:29:45,284 --> 00:29:46,919 It won't be forever. 509 00:29:46,953 --> 00:29:48,988 You don't get into bed with a man like Mayo 510 00:29:49,021 --> 00:29:50,322 and then just walk away. 511 00:29:52,391 --> 00:29:54,526 I don't like it any more than you do. 512 00:29:54,560 --> 00:29:57,463 Pero like it or not... 513 00:29:58,464 --> 00:30:00,366 It's a damn good strategy. 514 00:30:00,399 --> 00:30:01,767 I crippled the guy with a bullet. 515 00:30:01,800 --> 00:30:03,469 You think he's just gonna forget that? 516 00:30:03,502 --> 00:30:05,504 We'll pay him to forget. 517 00:30:07,306 --> 00:30:08,875 You once told me 518 00:30:08,908 --> 00:30:11,510 you have to do business with corrupt people. 519 00:30:12,979 --> 00:30:14,981 But this... 520 00:30:15,014 --> 00:30:16,815 is where I stand and fight. 521 00:30:18,050 --> 00:30:19,852 This is where it ends. 522 00:30:19,886 --> 00:30:21,620 It never ends. 523 00:30:21,653 --> 00:30:23,555 I know where this is going. 524 00:30:23,589 --> 00:30:25,657 Then you know what has to be done. 525 00:30:32,865 --> 00:30:34,500 You miss me already, baby girl? 526 00:30:34,533 --> 00:30:36,368 Where are you? 527 00:30:36,402 --> 00:30:38,346 About an hour outside Guaymas. 528 00:30:38,370 --> 00:30:40,139 We would've been making better time, but... 529 00:30:40,172 --> 00:30:42,141 Bilal was convinced there was a donkey show 530 00:30:42,174 --> 00:30:44,243 in Rio Muerto. 531 00:30:44,276 --> 00:30:45,978 There is not. 532 00:30:46,012 --> 00:30:47,579 You need to be careful, George. 533 00:30:47,613 --> 00:30:49,882 You don't sound happy. What's up? 534 00:30:50,516 --> 00:30:52,919 La Comisión rejected the offer. 535 00:30:56,222 --> 00:30:57,389 Listen. 536 00:30:58,357 --> 00:31:01,160 Whatever happens, you know I got your back. 537 00:31:01,193 --> 00:31:02,428 Whatever you need. 538 00:31:02,461 --> 00:31:04,096 I'll be in touch. 539 00:31:08,767 --> 00:31:10,669 It's gonna get bloody. 540 00:31:10,702 --> 00:31:12,571 My king! 541 00:31:13,705 --> 00:31:15,741 Hey, hey, hey. 542 00:31:15,774 --> 00:31:18,377 Now, how much dinero is it gonna cost me 543 00:31:18,410 --> 00:31:19,845 for me and my amigo... 544 00:31:21,313 --> 00:31:23,615 You mother... 545 00:31:23,649 --> 00:31:26,118 Mother... 546 00:31:36,795 --> 00:31:38,364 Bilal! 547 00:31:38,397 --> 00:31:39,898 That's all you got? 548 00:31:39,932 --> 00:31:41,133 That's all you got? 549 00:33:35,581 --> 00:33:37,149 Did he suffer? 550 00:33:37,183 --> 00:33:39,285 I am certain it was quick. 551 00:33:40,219 --> 00:33:42,421 I'll bury him tomorrow. 552 00:33:44,090 --> 00:33:45,091 No. 553 00:33:49,295 --> 00:33:50,562 No. 554 00:33:52,898 --> 00:33:54,633 I'm gonna make my mother pay. 555 00:33:59,938 --> 00:34:02,108 I'm busy. Make it quick. 556 00:34:02,141 --> 00:34:04,042 We've captured King George. 557 00:34:07,979 --> 00:34:09,581 Was he carrying product? 558 00:34:09,615 --> 00:34:11,950 No, he was heading south. 559 00:34:11,983 --> 00:34:13,228 Then he must have already delivered 560 00:34:13,252 --> 00:34:14,920 his shipment to Teresa. 561 00:34:14,953 --> 00:34:17,589 Yes, but it will be his last. 562 00:34:17,623 --> 00:34:20,626 He was carrying a manifest for a ship docked in Guaymas. 563 00:34:20,659 --> 00:34:22,394 We've seized it. 564 00:34:22,428 --> 00:34:23,495 What is this? 565 00:34:24,830 --> 00:34:26,532 What are these soldiers doing here? 566 00:34:26,565 --> 00:34:28,143 They're there to protect you. 567 00:34:28,167 --> 00:34:29,801 I don't need protection. 568 00:34:29,835 --> 00:34:31,045 I'm afraid you do. 569 00:34:31,069 --> 00:34:32,938 You see, 570 00:34:32,971 --> 00:34:34,973 we're at war now. 571 00:34:35,006 --> 00:34:37,409 I need to keep an eye. 572 00:34:37,443 --> 00:34:39,478 For your protection. 573 00:35:34,700 --> 00:35:36,868 Go on. Get it done. 574 00:35:37,636 --> 00:35:39,838 Do it, you son of a bitch. 575 00:35:39,871 --> 00:35:41,373 We're not here to kill you. 576 00:35:51,483 --> 00:35:52,618 What is this? 577 00:35:52,651 --> 00:35:54,886 The amount we agreed to pay you, 578 00:35:54,920 --> 00:35:57,489 plus 10% for pain and suffering. 579 00:36:06,498 --> 00:36:08,634 You're going after Pecas. 580 00:36:08,667 --> 00:36:10,168 Do we have a deal? 581 00:36:10,202 --> 00:36:12,070 I don't know. 582 00:36:12,103 --> 00:36:16,508 Pecas and his boys pay me a pretty penny for my services. 583 00:36:16,542 --> 00:36:18,677 And your boy shot me. 584 00:36:18,710 --> 00:36:21,012 We'll match what they're paying you. 585 00:36:21,046 --> 00:36:22,648 On top of our fee. 586 00:36:22,681 --> 00:36:24,683 Well, that's food for thought. 587 00:36:26,285 --> 00:36:27,886 You know how this works. 588 00:36:30,121 --> 00:36:31,457 What the hell? 589 00:36:33,058 --> 00:36:35,461 I got no allegiance to Pecas. 590 00:36:37,696 --> 00:36:39,731 You hold up your end of the bargain, 591 00:36:39,765 --> 00:36:41,567 I'll hold up mine. 592 00:36:41,600 --> 00:36:44,370 Don't even think of betraying me. 593 00:36:44,403 --> 00:36:48,840 The video of you beating that inmate will go viral. 594 00:36:48,874 --> 00:36:51,076 You will be locked up with a lot of people 595 00:36:51,109 --> 00:36:54,212 who'd like to do the same to you and worse. 596 00:36:55,914 --> 00:36:57,449 Do you understand? 597 00:36:59,285 --> 00:37:00,886 Mm. 598 00:37:17,002 --> 00:37:18,737 No turning back now. 599 00:37:39,625 --> 00:37:41,259 Teresa. 600 00:37:41,293 --> 00:37:43,061 I thought you might want to rest. 601 00:37:43,094 --> 00:37:44,763 I can stay with her if you want. 602 00:37:44,796 --> 00:37:45,931 No. 603 00:37:45,964 --> 00:37:47,032 It's okay. 604 00:37:48,667 --> 00:37:50,669 I want to be here if she wakes up. 605 00:37:52,170 --> 00:37:53,305 Okay, then. 606 00:37:53,339 --> 00:37:54,973 Wait. 607 00:37:55,006 --> 00:37:56,342 There's something else. 608 00:37:56,375 --> 00:37:58,176 What is it? 609 00:38:00,446 --> 00:38:02,648 It's nothing. It can wait. 610 00:38:02,681 --> 00:38:04,149 No. 611 00:38:04,182 --> 00:38:05,684 Tell me. 612 00:38:20,165 --> 00:38:21,767 Is there something going on 613 00:38:21,800 --> 00:38:24,035 between you and James that I should know? 614 00:38:29,908 --> 00:38:31,443 How long? 615 00:38:35,747 --> 00:38:37,549 You told me 616 00:38:37,583 --> 00:38:40,185 that we cannot keep the truth from each other. 617 00:38:40,218 --> 00:38:43,221 But you've been keeping a big truth from me. 618 00:38:44,923 --> 00:38:48,694 Who you lay with is your business. 619 00:38:49,561 --> 00:38:52,831 But this affects me, too. 620 00:38:54,700 --> 00:38:57,403 Are you saying this because I kept it from you... 621 00:38:58,937 --> 00:39:00,839 Or because it's James? 622 00:39:00,872 --> 00:39:05,076 I'm saying this because it's dangerous. 623 00:39:07,613 --> 00:39:09,247 For all of us. 624 00:39:12,718 --> 00:39:14,386 You're right. 625 00:39:14,420 --> 00:39:16,354 It's a risk. 626 00:39:19,691 --> 00:39:21,527 What do you think about James? 627 00:39:23,629 --> 00:39:25,330 Truth. 628 00:39:25,363 --> 00:39:27,032 Truth? 629 00:39:29,768 --> 00:39:31,737 He will die for you. 630 00:39:41,413 --> 00:39:43,549 I'm here for you, Teresita. 631 00:39:45,484 --> 00:39:47,419 Thank you. 632 00:40:11,677 --> 00:40:12,811 You find him? 633 00:40:14,012 --> 00:40:15,714 I can't get a shot on Pecas. 634 00:40:15,747 --> 00:40:18,049 But he's with Bedoya. 635 00:40:18,083 --> 00:40:21,086 You were right. They're circling the wagons. 636 00:40:21,119 --> 00:40:23,388 What do you want me to do? 637 00:40:23,421 --> 00:40:25,056 ♪ All the steps to follow 638 00:40:25,090 --> 00:40:27,392 ♪ Closer right behind 639 00:40:27,425 --> 00:40:31,229 ♪ Is it only when you feel a part is empty ♪ 640 00:40:31,262 --> 00:40:34,299 ♪ That it's gnawing at the corners of your mind ♪ 641 00:40:34,332 --> 00:40:35,634 ♪ Mind, mind, mind 642 00:40:35,667 --> 00:40:38,303 ♪ Ooh, I will ask you 643 00:40:38,336 --> 00:40:40,606 ♪ For mercy 644 00:40:40,639 --> 00:40:44,476 -♪ I will come to you blind MEN: ♪ Ooh 645 00:40:44,510 --> 00:40:47,245 ♪ What you'll see is the worst me ♪ 646 00:40:47,278 --> 00:40:48,847 ♪ Oh 647 00:40:48,880 --> 00:40:51,082 ♪ Not the last of my kind ♪ 648 00:40:51,116 --> 00:40:54,786 ♪ Oh, oh, oh 649 00:40:54,820 --> 00:40:58,690 ♪ In the muddy water, we're falling ♪ 650 00:40:58,724 --> 00:41:02,494 ♪ Oh, oh, oh 651 00:41:02,528 --> 00:41:06,331 ♪ In the muddy water, we're crawling ♪ 652 00:41:06,364 --> 00:41:10,035 ♪ Holds me down 653 00:41:10,068 --> 00:41:13,939 ♪ Hold me now 654 00:41:13,972 --> 00:41:17,776 ♪ Sold me out 655 00:41:17,809 --> 00:41:21,713 ♪ In the muddy waters, we're falling ♪ 656 00:41:23,314 --> 00:41:25,050 What am I doing, Teresa? 657 00:41:26,151 --> 00:41:27,719 Am I gonna take the shot or not? 658 00:41:27,753 --> 00:41:29,220 No. 659 00:41:29,254 --> 00:41:31,723 If you don't have a clean shot of Pecas, 660 00:41:31,757 --> 00:41:33,792 we wait. 661 00:41:33,825 --> 00:41:36,294 When the time is right, we'll kill them all. 662 00:41:36,327 --> 00:41:40,899 ♪ Hold me now 663 00:41:40,932 --> 00:41:44,670 ♪ Sold me out 664 00:41:44,703 --> 00:41:48,339 ♪ In the muddy water, we're falling ♪ 665 00:42:07,959 --> 00:42:12,964 Captioned by Captionmax 44806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.