Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:04,172
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,507
That's County Sheriff Jed Mayo.
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,651
Harassing illegals
is his favorite hobby.
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,377
Good news is...
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,512
- He's for sale.
- Sheriff Mayo.
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,323
- What do you know about Mayo?
- He's setting up
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,183
roadblocks on your routes.
8
00:00:15,216 --> 00:00:16,560
What if I could do
something about him?
9
00:00:16,584 --> 00:00:18,052
You get the sheriff
to stand down,
10
00:00:18,086 --> 00:00:19,687
you can write your own ticket.
11
00:00:24,258 --> 00:00:25,759
Vámonos.
12
00:00:25,793 --> 00:00:27,571
Sheriff Mayo is in
critical condition.
13
00:00:27,595 --> 00:00:29,430
If he survives, we're done.
14
00:00:29,463 --> 00:00:31,399
La Comisión will
come after us hard.
15
00:00:31,432 --> 00:00:33,167
Pote, open the door.
16
00:00:33,201 --> 00:00:35,436
- No, Teresa, you need to rest.
- Open the door, Pote!
17
00:00:35,469 --> 00:00:38,672
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
18
00:00:38,706 --> 00:00:41,275
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
19
00:00:41,309 --> 00:00:43,844
If we were to kidnap the boy,
20
00:00:43,877 --> 00:00:45,079
then we could use him.
21
00:00:45,113 --> 00:00:47,715
Do it, but no one can harm him
22
00:00:47,748 --> 00:00:49,383
under any circumstances.
23
00:00:49,417 --> 00:00:51,419
I will send my most
disciplined men.
24
00:00:55,656 --> 00:00:58,226
Whatever you've done you
don't need to hide from me.
25
00:00:58,259 --> 00:00:59,893
We're in this together.
26
00:01:01,995 --> 00:01:04,098
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
27
00:01:04,132 --> 00:01:06,100
You won't regret it.
28
00:01:06,134 --> 00:01:07,635
Follow me.
29
00:01:28,689 --> 00:01:31,159
Pull over! You're
gonna get us killed.
30
00:01:31,192 --> 00:01:32,569
We can't lose the
load. We need this.
31
00:01:46,607 --> 00:01:48,609
Enough is enough!
32
00:01:48,642 --> 00:01:50,978
Listen, nobody wants war.
33
00:01:51,011 --> 00:01:52,356
But sometimes we
don't have a choice.
34
00:01:52,380 --> 00:01:53,681
We have a choice.
35
00:01:53,714 --> 00:01:55,649
This isn't our war. It's theirs.
36
00:01:55,683 --> 00:01:58,452
Pecas has us living
hand-to-mouth.
37
00:01:58,486 --> 00:02:00,588
Now, these people are
offering us a partnership.
38
00:02:00,621 --> 00:02:02,190
When they take over Phoenix,
39
00:02:02,223 --> 00:02:03,957
we'll have better terms,
40
00:02:03,991 --> 00:02:06,494
finally be able to build
the new schools and clinics.
41
00:02:06,527 --> 00:02:08,004
And what good are those
new schools and clinics
42
00:02:08,028 --> 00:02:09,463
if our children are slaughtered?
43
00:02:09,497 --> 00:02:11,632
With the Comisión,
we have peace.
44
00:02:11,665 --> 00:02:13,534
- No bloodshed.
- He's right.
45
00:02:13,567 --> 00:02:15,179
- This is bullshit.
- You guys aren't seeing
46
00:02:15,203 --> 00:02:16,780
wider than this picture.
We have to get out there!
47
00:02:16,804 --> 00:02:19,440
We can't even trust them!
48
00:02:19,473 --> 00:02:21,509
I think it's time for us to go.
49
00:02:22,843 --> 00:02:25,179
- He's right!
- Just a second.
50
00:02:25,213 --> 00:02:27,181
We deserve more than
you can even imagine.
51
00:02:27,215 --> 00:02:28,882
I would like to speak to them.
52
00:02:28,916 --> 00:02:30,694
Don't tell us that.
You need to shut up.
53
00:02:30,718 --> 00:02:32,553
Please.
54
00:02:32,586 --> 00:02:35,122
What they're offering we
can have for our children.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,824
Hey, everyone,
listen up. Listen up.
56
00:02:36,857 --> 00:02:38,125
Hey!
57
00:02:38,158 --> 00:02:40,628
Our guest has something to say.
58
00:02:44,665 --> 00:02:48,702
Like you, I got into
this business to survive.
59
00:02:49,570 --> 00:02:51,572
I thought if I
played by the rules,
60
00:02:51,605 --> 00:02:52,940
I'd be okay.
61
00:02:54,575 --> 00:02:56,176
It doesn't work that way.
62
00:02:57,345 --> 00:02:59,547
We must decide
where to draw the line.
63
00:02:59,580 --> 00:03:02,216
Easy for you to say when we're
the ones doing the fighting...
64
00:03:02,250 --> 00:03:03,251
and dying.
65
00:03:04,785 --> 00:03:06,387
If we do this right,
66
00:03:06,420 --> 00:03:08,489
there won't be any dying.
67
00:03:08,522 --> 00:03:09,990
Pecas isn't gonna hand you
68
00:03:10,023 --> 00:03:11,959
the keys to the
corridor without a fight.
69
00:03:12,760 --> 00:03:14,262
He won't have a choice.
70
00:03:14,295 --> 00:03:15,996
We'll cut off the
Comisión's supply
71
00:03:16,029 --> 00:03:18,366
through your reservation
at the border crossing,
72
00:03:18,399 --> 00:03:20,568
and we'll smuggle
the product to Phoenix,
73
00:03:20,601 --> 00:03:22,603
where I'll be the
only supplier in town.
74
00:03:23,771 --> 00:03:27,174
They will be forced to
do business on our terms.
75
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
Camila has a load coming
through this morning.
76
00:03:30,611 --> 00:03:32,413
If we prevent her from passing,
77
00:03:32,446 --> 00:03:33,914
she'll know we're allied.
78
00:03:33,947 --> 00:03:35,215
There'll be retribution.
79
00:03:35,249 --> 00:03:37,518
My smuggler's
already on his way.
80
00:03:37,551 --> 00:03:40,421
By the time Camila
figures out what happened,
81
00:03:40,454 --> 00:03:41,889
a deal will have been made.
82
00:03:41,922 --> 00:03:44,692
And if the Comisión refuses...
83
00:03:44,725 --> 00:03:45,959
I'm exposed.
84
00:03:45,993 --> 00:03:47,361
It will mean war.
85
00:03:47,395 --> 00:03:48,829
I know it's a risk.
86
00:03:50,264 --> 00:03:51,965
But if we do this,
87
00:03:51,999 --> 00:03:54,602
together we can win.
88
00:03:54,635 --> 00:03:56,304
We will run Phoenix.
89
00:04:01,275 --> 00:04:03,877
This is the third
time I call him.
90
00:04:03,911 --> 00:04:06,113
Well, you tell the general
that the governor of Sinaloa
91
00:04:06,146 --> 00:04:07,915
wants to speak with
him immediately.
92
00:04:12,753 --> 00:04:13,821
Isabela.
93
00:04:14,822 --> 00:04:16,457
What's wrong?
94
00:04:17,491 --> 00:04:19,760
Mom, Kique's missing.
95
00:04:20,961 --> 00:04:23,764
He hasn't answered his
phone, and no one has seen him.
96
00:04:24,665 --> 00:04:26,834
Well, he's... he's
probably with his father.
97
00:04:26,867 --> 00:04:28,902
He wouldn't leave
without telling me.
98
00:04:28,936 --> 00:04:31,439
We were supposed to
meet up, and he didn't show.
99
00:04:31,472 --> 00:04:33,407
I-I know something
bad has happened.
100
00:04:33,441 --> 00:04:35,443
- I can feel it.
- Isabela.
101
00:04:37,210 --> 00:04:41,181
I will do everything within
my power to find him.
102
00:04:41,214 --> 00:04:42,516
Okay?
103
00:04:44,718 --> 00:04:46,720
I know you will, mami.
104
00:04:52,560 --> 00:04:54,795
Camila's truck should
be along any minute.
105
00:04:57,398 --> 00:05:00,334
I know you're still pissed
about what happened yesterday.
106
00:05:00,368 --> 00:05:02,202
I'm not angry.
107
00:05:04,672 --> 00:05:06,774
When you worked for Epifanio,
108
00:05:06,807 --> 00:05:08,776
did you ever disagree
with an order?
109
00:05:08,809 --> 00:05:10,310
Of course.
110
00:05:10,344 --> 00:05:13,013
But you never
locked him in a cellar.
111
00:05:14,147 --> 00:05:16,884
You would never
disrespect a man like that.
112
00:05:16,917 --> 00:05:19,453
I had no choice.
113
00:05:19,487 --> 00:05:21,789
You were not eating or sleeping.
114
00:05:21,822 --> 00:05:23,991
You were acting crazy.
You wouldn't listen to anyone.
115
00:05:24,024 --> 00:05:25,893
I wouldn't listen to James.
116
00:05:26,894 --> 00:05:28,295
You're different.
117
00:05:28,328 --> 00:05:30,831
Our relationship is different.
118
00:05:33,266 --> 00:05:36,470
- If you'd have been honest...
- I tried.
119
00:05:36,504 --> 00:05:37,538
No.
120
00:05:38,839 --> 00:05:40,974
You tricked me.
121
00:05:41,008 --> 00:05:43,744
Then you did what
you thought was best.
122
00:05:43,777 --> 00:05:45,613
You're my friend, Pote.
123
00:05:47,748 --> 00:05:49,883
You're right.
124
00:05:49,917 --> 00:05:52,052
And I'm sorry.
125
00:05:52,085 --> 00:05:54,187
I promise it will
never happen again.
126
00:05:54,221 --> 00:05:57,257
We can never hide the
truth from each other.
127
00:05:57,290 --> 00:05:59,059
I made a mistake.
128
00:05:59,092 --> 00:06:02,062
But please, don't
question my loyalty.
129
00:06:02,095 --> 00:06:04,765
'Cause I live and
die with you, Teresita.
130
00:06:05,866 --> 00:06:07,668
We're family.
131
00:06:07,701 --> 00:06:10,037
We live and die with each other.
132
00:06:13,140 --> 00:06:14,374
Heads up.
133
00:06:19,112 --> 00:06:21,181
Camila's truck.
134
00:06:21,214 --> 00:06:24,184
Right on time.
135
00:06:24,217 --> 00:06:27,588
Welcome to the United
Cartels of America, pendejos.
136
00:06:29,457 --> 00:06:31,367
Homeland Security.
How may I direct your call?
137
00:06:31,391 --> 00:06:33,236
There's a black cargo
truck filled with cocaine
138
00:06:33,260 --> 00:06:36,063
heading north to the 10 freeway.
139
00:06:36,096 --> 00:06:37,931
Arizona license plate
140
00:06:37,965 --> 00:06:41,869
QVG 2108.
141
00:06:53,581 --> 00:06:55,282
Please tell me you found her.
142
00:06:55,315 --> 00:06:57,150
No.
143
00:06:57,184 --> 00:06:58,586
We have another problem.
144
00:06:58,619 --> 00:07:01,254
Our shipment was
busted an hour ago
145
00:07:01,288 --> 00:07:02,756
by Homeland Security.
146
00:07:02,790 --> 00:07:05,493
- Where?
- Just south of Phoenix.
147
00:07:05,526 --> 00:07:08,629
You understand the
situation this puts us in.
148
00:07:08,662 --> 00:07:11,431
When I agreed to an alliance,
assurances were made.
149
00:07:11,465 --> 00:07:14,602
Yeah. On both sides.
150
00:07:15,669 --> 00:07:17,771
You assured me you
would take care of Teresa.
151
00:07:17,805 --> 00:07:19,072
You failed.
152
00:07:19,106 --> 00:07:20,941
And this is the result.
153
00:07:20,974 --> 00:07:23,577
You're suggesting Teresa
had something to do with this?
154
00:07:23,611 --> 00:07:26,246
Oh, yeah. It's her.
155
00:07:26,279 --> 00:07:28,015
The only question is...
156
00:07:29,517 --> 00:07:32,385
Which one of your Comisión
members helped her?
157
00:07:33,320 --> 00:07:35,288
That's a serious accusation.
158
00:07:35,322 --> 00:07:38,091
Someone tipped
her to the shipment.
159
00:07:38,125 --> 00:07:40,027
You control the
Phoenix corridor.
160
00:07:40,060 --> 00:07:42,229
Therefore you're responsible.
161
00:07:43,797 --> 00:07:45,966
I still expect to be paid...
162
00:07:45,999 --> 00:07:47,801
on time
163
00:07:47,835 --> 00:07:50,303
and not a dollar short.
164
00:07:51,238 --> 00:07:54,474
It sounds like we
have a mutual enemy.
165
00:07:54,508 --> 00:07:57,711
You got any idea who tipped her?
166
00:07:57,745 --> 00:07:59,547
Taza.
167
00:07:59,580 --> 00:08:01,849
The Indian?
168
00:08:01,882 --> 00:08:04,017
Teresa reached out to him.
169
00:08:04,051 --> 00:08:05,953
He must have taken the bait.
170
00:08:05,986 --> 00:08:07,454
Huh.
171
00:08:07,487 --> 00:08:09,389
Well, that figures.
172
00:08:09,422 --> 00:08:11,391
He's with her now.
173
00:08:11,424 --> 00:08:15,295
Helping the bitch that
put a bullet in your back
174
00:08:15,328 --> 00:08:17,197
and left you for dead.
175
00:08:18,832 --> 00:08:20,300
Yeah, well, he's a...
176
00:08:20,333 --> 00:08:22,402
good-looking son
of a bitch, that Indian.
177
00:08:25,338 --> 00:08:27,216
Might be kind of tricky
to go after him, though.
178
00:08:27,240 --> 00:08:30,510
He's got hisself a stronghold
out there on that reservation.
179
00:08:30,544 --> 00:08:32,445
He can't hide forever.
180
00:08:33,380 --> 00:08:36,049
He'll have to stick his
head out eventually,
181
00:08:36,083 --> 00:08:38,886
and you can
put a bullet in it...
182
00:08:38,919 --> 00:08:40,353
him and Teresa.
183
00:08:40,387 --> 00:08:41,822
It's a shame
184
00:08:41,855 --> 00:08:45,192
Teresa didn't run when
she had the chance.
185
00:08:45,225 --> 00:08:47,795
She likes the desert so much.
186
00:08:49,296 --> 00:08:51,565
Now I'm gonna
have to bury her in it.
187
00:08:55,936 --> 00:08:58,338
Her and her damn Indian.
188
00:09:22,462 --> 00:09:24,297
No problems in Mexico.
189
00:09:24,331 --> 00:09:25,866
It was clear all the
way from the port.
190
00:09:25,899 --> 00:09:27,167
Okay, good.
191
00:09:29,269 --> 00:09:31,872
- What's up with her?
- Wine cellar.
192
00:09:31,905 --> 00:09:33,573
She's still upset about that?
193
00:09:33,607 --> 00:09:34,742
What do you think?
194
00:09:34,775 --> 00:09:36,376
How was the trip?
195
00:09:36,409 --> 00:09:38,646
Ah, G.I. James led us
on a circuitous route,
196
00:09:38,679 --> 00:09:40,280
but we got here in one piece.
197
00:09:40,313 --> 00:09:41,882
We got the coke over the border.
198
00:09:41,915 --> 00:09:44,084
Now all we got to
do is get it to Phoenix.
199
00:09:46,486 --> 00:09:47,955
Bazookas and blow.
200
00:09:51,124 --> 00:09:52,626
Oh.
201
00:09:53,260 --> 00:09:55,495
- That's a MK19.
- Mm-hmm.
202
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
Goddamn, that's
some serious shit.
203
00:09:58,465 --> 00:09:59,933
We do this right,
204
00:09:59,967 --> 00:10:01,534
we won't need weapons.
205
00:10:08,541 --> 00:10:10,978
You like weapons. Come on, now.
206
00:10:33,200 --> 00:10:35,468
That was Charger.
207
00:10:35,502 --> 00:10:38,205
He just spotted Mayo
leaving Pecas' restaurant.
208
00:10:38,238 --> 00:10:40,207
The pinche sheriff?
209
00:10:40,240 --> 00:10:41,484
I thought he was
on life support.
210
00:10:41,508 --> 00:10:43,110
Yeah, not anymore.
211
00:10:43,143 --> 00:10:44,778
He's injured, but
he's back on the job.
212
00:10:44,812 --> 00:10:46,313
So it's not just La Comisión
213
00:10:46,346 --> 00:10:47,981
we have to worry about now.
214
00:10:48,015 --> 00:10:49,549
Mayo will be coming for us, too.
215
00:10:49,582 --> 00:10:51,284
He'll have eyes on the highway.
216
00:10:51,318 --> 00:10:53,987
The minute we leave
the res, we're exposed.
217
00:10:54,021 --> 00:10:56,456
We can avoid him by
sticking to the back roads.
218
00:10:56,489 --> 00:10:57,791
He'll never see us.
219
00:10:57,825 --> 00:10:59,402
Our best shot is this
old smuggling route
220
00:10:59,426 --> 00:11:01,328
called Devil's Highway.
221
00:11:01,361 --> 00:11:03,496
It's the long way,
but it gets our product
222
00:11:03,530 --> 00:11:05,866
- to the Phoenix market.
- That's 200 miles of badlands.
223
00:11:05,899 --> 00:11:07,811
I mean, we could be ambushed
anywhere along that route.
224
00:11:07,835 --> 00:11:11,471
Yeah, but it avoids Mayo's
checkpoints along 118.
225
00:11:11,504 --> 00:11:13,807
I mean, if we're
rolling the dice,
226
00:11:13,841 --> 00:11:15,508
this is our best shot.
227
00:11:16,409 --> 00:11:18,045
What do you think, George?
228
00:11:19,379 --> 00:11:22,515
If we were in water,
I'd want a fast boat.
229
00:11:22,549 --> 00:11:24,417
Same rule applies here.
230
00:11:24,451 --> 00:11:25,829
If we're gonna
kamikaze this bitch...
231
00:11:25,853 --> 00:11:27,254
We need good cars.
232
00:11:27,287 --> 00:11:28,388
Fast as we can get.
233
00:11:29,589 --> 00:11:31,691
I got just what we need.
234
00:11:58,285 --> 00:12:01,088
So all the cars are "borrowed."
235
00:12:01,121 --> 00:12:03,857
We trick 'em out and ship
'em to buyers overseas.
236
00:12:03,891 --> 00:12:05,692
Mostly Japanese.
237
00:12:05,725 --> 00:12:07,694
Police will see us
coming a mile away.
238
00:12:07,727 --> 00:12:09,296
Oh, that's the point.
239
00:12:09,329 --> 00:12:11,932
Smugglers use shitty
cars in case they're seized.
240
00:12:11,965 --> 00:12:13,901
Cops will never
suspect one of these.
241
00:12:13,934 --> 00:12:15,368
Smuggling in plain sight.
242
00:12:15,402 --> 00:12:16,569
We'll need a rabbit car.
243
00:12:16,603 --> 00:12:18,806
The legendary LS6.
244
00:12:18,839 --> 00:12:22,042
Multiple police scanners
and radar detectors.
245
00:12:22,075 --> 00:12:25,312
Since you know the route,
you and Pote can take the lead.
246
00:12:25,345 --> 00:12:27,414
If the sheriff or his
friends are lying in wait...
247
00:12:27,447 --> 00:12:29,983
We'll flush 'em out,
248
00:12:30,017 --> 00:12:31,785
get 'em to chase us
down a rabbit trail.
249
00:12:33,253 --> 00:12:36,489
We'll clear the path
for the transport vehicle.
250
00:12:36,523 --> 00:12:38,892
We need something
different to move the product.
251
00:12:38,926 --> 00:12:39,927
We call her the Beast.
252
00:12:39,960 --> 00:12:41,962
460 under the hood,
253
00:12:41,995 --> 00:12:44,131
racing shocks,
254
00:12:44,164 --> 00:12:46,934
and a Bull Bumper just in case.
255
00:12:48,701 --> 00:12:49,903
Whoo!
256
00:12:49,937 --> 00:12:51,972
You and Bilal
will be on transpo.
257
00:12:55,375 --> 00:12:57,845
I wouldn't have
it any other way.
258
00:12:58,511 --> 00:13:00,513
Stay ten miles
behind the rabbit car
259
00:13:00,547 --> 00:13:01,825
so you can react if
there's any trouble.
260
00:13:01,849 --> 00:13:04,184
Got ya. Who's got our tail?
261
00:13:04,217 --> 00:13:06,686
- We do.
- We'll be in the chase car.
262
00:13:06,719 --> 00:13:08,288
You got something in mind?
263
00:13:10,157 --> 00:13:12,592
- That one.
- Ooh, no, no, no.
264
00:13:12,625 --> 00:13:13,961
She's special.
265
00:13:13,994 --> 00:13:16,496
750 horses under the hood
266
00:13:16,529 --> 00:13:18,798
and a dual nitrous oxide system.
267
00:13:18,832 --> 00:13:21,134
Fast enough to
set your hair on fire.
268
00:13:22,469 --> 00:13:23,971
She'll do.
269
00:13:24,004 --> 00:13:25,181
We'll be about a mile behind
270
00:13:25,205 --> 00:13:26,639
for rear security.
271
00:13:28,876 --> 00:13:31,111
If anyone wants to back out,
272
00:13:31,144 --> 00:13:32,545
now is the time.
273
00:13:39,186 --> 00:13:40,687
We go at sundown.
274
00:13:46,693 --> 00:13:48,228
I need to talk to you.
275
00:13:49,396 --> 00:13:50,597
Now.
276
00:13:56,003 --> 00:13:59,039
Governor, I wasn't
expecting you.
277
00:13:59,072 --> 00:14:01,841
I've been trying to get
ahold of you for hours.
278
00:14:03,710 --> 00:14:05,812
Did you hear about
our lost shipment?
279
00:14:05,845 --> 00:14:08,215
That's what this
meeting was about.
280
00:14:08,248 --> 00:14:09,616
I've already taken measures.
281
00:14:10,750 --> 00:14:12,252
There's a breach
of our security.
282
00:14:12,285 --> 00:14:13,987
I wanted answers immediately.
283
00:14:14,021 --> 00:14:15,923
And what did you find out?
284
00:14:15,956 --> 00:14:18,225
Authorities were
tipped off at 10:30.
285
00:14:18,258 --> 00:14:20,027
According to our GPS tracker,
286
00:14:20,060 --> 00:14:24,097
our truck entered Taza's
reservation at that time.
287
00:14:24,131 --> 00:14:26,466
Then Taza is a
traitor in the Comisión.
288
00:14:28,301 --> 00:14:31,704
Teresa wants to dry
out the supply in Phoenix
289
00:14:31,738 --> 00:14:33,907
so she can move her product in.
290
00:14:33,941 --> 00:14:35,575
I sent soldiers to Sonora,
291
00:14:35,608 --> 00:14:37,177
and Pecas has
already been notified.
292
00:14:38,445 --> 00:14:40,447
You spoke with Pecas?
293
00:14:41,614 --> 00:14:43,716
If we're going to stop Teresa...
294
00:14:46,619 --> 00:14:49,322
Expedience is key.
295
00:14:52,259 --> 00:14:53,927
Is there anything
else, Governor?
296
00:14:53,961 --> 00:14:55,963
Kique.
297
00:14:55,996 --> 00:14:59,032
I need you to release
him immediately.
298
00:14:59,066 --> 00:15:00,867
That's going to be a problem.
299
00:15:00,900 --> 00:15:02,302
We don't have him.
300
00:15:02,335 --> 00:15:03,612
He never showed
up to his meeting
301
00:15:03,636 --> 00:15:04,871
with Isabela last night.
302
00:15:04,904 --> 00:15:06,406
My men waited for hours.
303
00:15:06,439 --> 00:15:09,176
Kique may have gone
into hiding with Boaz.
304
00:15:12,745 --> 00:15:14,914
It's possible
305
00:15:14,948 --> 00:15:17,985
that he got wind of
our plan to kidnap him
306
00:15:18,018 --> 00:15:19,819
and fled.
307
00:15:19,852 --> 00:15:21,321
You assured me...
308
00:15:22,855 --> 00:15:26,059
Isabela would never
know I gave the order.
309
00:15:26,093 --> 00:15:29,696
Your secret is safe, Governor.
310
00:15:30,763 --> 00:15:31,999
With you.
311
00:15:39,706 --> 00:15:41,608
We just hit the 100-mile mark.
312
00:15:41,641 --> 00:15:44,344
No sign of Mayo
or any other police.
313
00:15:44,377 --> 00:15:46,946
Hope our luck holds. We
got to get that load to Phoenix.
314
00:15:46,980 --> 00:15:48,915
This is the rabbit car.
315
00:15:48,948 --> 00:15:50,850
Halfway to our rally point.
316
00:15:50,883 --> 00:15:52,261
All clear.
317
00:15:52,285 --> 00:15:53,253
Copy.
318
00:15:53,286 --> 00:15:54,921
We're five mikes behind you.
319
00:15:54,954 --> 00:15:56,756
How you lookin' in the rear?
320
00:15:56,789 --> 00:15:58,358
Yeah, we're all clear.
321
00:16:13,240 --> 00:16:14,841
Put that down!
322
00:16:14,874 --> 00:16:16,043
That's the rabbit car.
323
00:16:16,076 --> 00:16:18,345
They'll be running
radar detectors.
324
00:16:20,513 --> 00:16:23,983
These fools think
they're so damn clever.
325
00:16:24,017 --> 00:16:25,652
The transpo
vehicle will be next.
326
00:16:25,685 --> 00:16:26,886
Let's get into place.
327
00:16:30,023 --> 00:16:32,525
Looks like your tip's
about to pay off, big man.
328
00:16:33,593 --> 00:16:35,062
How you feel about that?
329
00:16:37,097 --> 00:16:38,531
You gave me your word.
330
00:16:39,566 --> 00:16:41,501
When this is all over,
331
00:16:41,534 --> 00:16:43,703
no retribution against my tribe.
332
00:16:43,736 --> 00:16:44,837
Yeah.
333
00:16:46,273 --> 00:16:48,841
I don't know what it
is about you people.
334
00:16:50,210 --> 00:16:51,744
You never learn.
335
00:16:57,284 --> 00:16:59,652
Hey, look, about yesterday,
336
00:16:59,686 --> 00:17:01,421
what I did...
337
00:17:01,454 --> 00:17:03,723
You did it to protect me.
338
00:17:05,292 --> 00:17:07,527
- Exactly.
- And because we slept together,
339
00:17:07,560 --> 00:17:09,696
you thought it gave
you the right to do that.
340
00:17:11,064 --> 00:17:12,232
That was wrong.
341
00:17:14,134 --> 00:17:15,702
So you regret what we did?
342
00:17:15,735 --> 00:17:17,003
No.
343
00:17:17,036 --> 00:17:18,271
Of course not.
344
00:17:19,306 --> 00:17:21,408
But you can't just
make decisions for me.
345
00:17:21,441 --> 00:17:22,975
Something had to be done.
346
00:17:23,876 --> 00:17:26,346
What went down in Mexico...
347
00:17:26,379 --> 00:17:29,682
Guero's death, you
need to deal with that.
348
00:17:29,716 --> 00:17:32,385
What I need is for
you to respect me.
349
00:17:32,419 --> 00:17:34,121
I know you're worried about me,
350
00:17:34,154 --> 00:17:35,722
but I'm okay.
351
00:17:37,157 --> 00:17:38,625
The cop let us through.
352
00:17:38,658 --> 00:17:40,427
Something's up.
353
00:17:40,460 --> 00:17:41,894
We got trouble.
354
00:17:41,928 --> 00:17:43,306
What's happening?
355
00:17:43,330 --> 00:17:45,765
- It's a roadblock.
- Shit.
356
00:17:45,798 --> 00:17:48,301
How the hell did he
know where we were?
357
00:17:56,443 --> 00:17:59,146
Keep your hands up! Don't move!
358
00:18:00,613 --> 00:18:02,715
Look alive.
359
00:18:02,749 --> 00:18:05,352
Kill your motor and
show me your hands!
360
00:18:06,586 --> 00:18:08,087
Slow.
361
00:18:08,121 --> 00:18:10,223
George is in trouble.
362
00:18:10,257 --> 00:18:11,758
Keep 'em where we can see 'em!
363
00:18:11,791 --> 00:18:14,161
Now, you be
careful. These boys...
364
00:18:15,262 --> 00:18:16,629
Their blood's up.
365
00:18:17,464 --> 00:18:19,332
He needs us. Move in!
366
00:18:20,767 --> 00:18:22,135
They're ten miles back.
367
00:18:22,169 --> 00:18:24,036
Turn around. Turn around!
368
00:18:37,217 --> 00:18:40,653
Okeydoke, hands
behind your head.
369
00:18:44,191 --> 00:18:48,361
Now, I'm guessing you're
not from around here.
370
00:18:50,797 --> 00:18:52,399
Who's your girlfriend?
371
00:18:59,472 --> 00:19:01,708
What tribe you from, sweetheart?
372
00:19:03,009 --> 00:19:04,644
Don't be shy.
373
00:19:06,012 --> 00:19:08,215
Does your mama know
374
00:19:08,248 --> 00:19:09,916
that you're friends with him?
375
00:19:11,984 --> 00:19:13,253
I bet she don't.
376
00:19:15,054 --> 00:19:18,525
I bet you keep that on
the down low, don't you?
377
00:19:18,558 --> 00:19:20,793
Now, I asked you a
question, you son of a bitch!
378
00:19:23,530 --> 00:19:25,465
Incoming.
379
00:19:25,498 --> 00:19:27,734
Take cover!
380
00:19:29,402 --> 00:19:31,070
Son of a bitch!
381
00:19:48,221 --> 00:19:49,756
Get the load! Get out of here!
382
00:20:13,280 --> 00:20:15,748
Pull over! You're
gonna get us killed.
383
00:20:15,782 --> 00:20:18,084
We can't lose the
load. We need this.
384
00:20:18,117 --> 00:20:19,686
We can't let them catch us.
385
00:20:19,719 --> 00:20:21,554
If you don't pull over,
we're gonna lose it.
386
00:20:40,006 --> 00:20:43,410
Okay.
387
00:20:54,921 --> 00:20:57,657
Bilal, get that shit
loaded and stat!
388
00:20:57,690 --> 00:20:59,626
- We lost them!
- Not for long.
389
00:20:59,659 --> 00:21:01,661
Teresa, go! Go!
390
00:21:11,304 --> 00:21:12,572
It's gonna blow!
391
00:21:12,605 --> 00:21:13,940
Go!
392
00:21:13,973 --> 00:21:15,207
There's more in the van!
393
00:21:16,876 --> 00:21:18,745
Hey, no, no, no, no, no.
394
00:21:18,778 --> 00:21:20,347
Teresa!
395
00:21:46,406 --> 00:21:48,207
Let's unload it and get a count.
396
00:21:48,240 --> 00:21:49,642
We need to know what we lost.
397
00:21:49,676 --> 00:21:51,143
We did it, Principessa.
398
00:21:51,177 --> 00:21:53,312
Now you're the
only supplier in town.
399
00:21:53,346 --> 00:21:55,382
- Not yet.
- Holy shit.
400
00:21:55,415 --> 00:21:56,625
Looks like you guys
went to hell and back.
401
00:21:56,649 --> 00:21:58,284
We did. Are you ready?
402
00:22:00,653 --> 00:22:02,422
You sure you can handle this?
403
00:22:03,255 --> 00:22:05,858
We at war. Everybody's got to
put in work. You know I'm down.
404
00:22:05,892 --> 00:22:07,560
You'll take it to Pecas.
405
00:22:07,594 --> 00:22:08,971
It's a risk, but we
have to show him
406
00:22:08,995 --> 00:22:11,197
that we have the
only product in town.
407
00:22:11,230 --> 00:22:14,133
Tonto's going with you, okay?
408
00:22:14,166 --> 00:22:15,234
Be careful.
409
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
Isabela.
410
00:22:25,412 --> 00:22:27,313
What a nice surprise.
411
00:22:27,346 --> 00:22:28,681
I'm here alone.
412
00:22:30,383 --> 00:22:32,385
Please...
413
00:22:32,419 --> 00:22:33,986
have a seat.
414
00:22:34,020 --> 00:22:36,523
No, thank you. I'll stand.
415
00:22:43,596 --> 00:22:44,764
Tell me,
416
00:22:44,797 --> 00:22:46,666
what can I do for you?
417
00:22:46,699 --> 00:22:49,569
I want to know what
happened to Kique.
418
00:22:49,602 --> 00:22:50,970
I know you know.
419
00:22:52,204 --> 00:22:53,473
Did my mother...
420
00:22:54,741 --> 00:22:56,543
Have you do something to him?
421
00:23:29,942 --> 00:23:31,678
Are you sure you want to know?
422
00:23:43,022 --> 00:23:44,800
You assured me Isabela
423
00:23:44,824 --> 00:23:46,859
would never know
I gave the order.
424
00:23:52,499 --> 00:23:56,168
You assured me Isabela would
never know I gave the order.
425
00:23:59,806 --> 00:24:01,541
I-I don't...
426
00:24:05,277 --> 00:24:06,946
I don't understand.
427
00:24:08,781 --> 00:24:12,351
She blames you
for Teresa's escape.
428
00:24:12,384 --> 00:24:14,954
She can't get past her anger.
429
00:24:14,987 --> 00:24:18,825
Her thirst for revenge
is unquenchable.
430
00:24:21,861 --> 00:24:23,195
I'm sorry.
431
00:24:25,832 --> 00:24:28,801
You're betraying my
mother by telling me.
432
00:24:29,836 --> 00:24:30,903
Why?
433
00:24:32,038 --> 00:24:35,875
I know you think me a monster.
434
00:24:35,908 --> 00:24:38,210
But even monsters have codes.
435
00:24:38,244 --> 00:24:42,615
Your mother...
she crossed a line.
436
00:24:42,649 --> 00:24:45,484
Kique was an innocent.
437
00:24:45,518 --> 00:24:46,953
And so are you.
438
00:24:57,830 --> 00:24:59,799
I want to see his body.
439
00:25:21,120 --> 00:25:25,057
So the rumors about
your product are true.
440
00:25:25,091 --> 00:25:27,727
99% pure Bolivian.
441
00:25:28,895 --> 00:25:32,198
Boom.
442
00:25:32,231 --> 00:25:34,000
I like you.
443
00:25:34,033 --> 00:25:36,435
But I don't like being cornered.
444
00:25:39,939 --> 00:25:41,540
What's the count?
445
00:25:41,574 --> 00:25:43,375
We lost 87 kilos.
446
00:25:43,409 --> 00:25:44,953
That's not bad,
considering the fact
447
00:25:44,977 --> 00:25:46,579
we started with a metric ton.
448
00:25:46,613 --> 00:25:49,181
Add a little baking
soda, and voilà.
449
00:25:49,215 --> 00:25:50,416
Problem solved.
450
00:25:50,449 --> 00:25:52,685
We don't cut our coke.
451
00:25:52,719 --> 00:25:53,920
I'll take the loss.
452
00:25:57,489 --> 00:25:58,524
It's him.
453
00:25:58,557 --> 00:25:59,992
- Hey.
- Hey.
454
00:26:02,762 --> 00:26:04,396
You got my message.
455
00:26:04,430 --> 00:26:06,398
Your product is good, but...
456
00:26:06,432 --> 00:26:08,100
that doesn't make me a buyer.
457
00:26:08,134 --> 00:26:10,569
It does if you want
to stay in business.
458
00:26:10,603 --> 00:26:13,305
You tell Taza when
I'm through with him...
459
00:26:13,339 --> 00:26:15,374
You hurt him or his people,
460
00:26:15,407 --> 00:26:17,644
you'll never touch a
gram of my product.
461
00:26:18,510 --> 00:26:19,979
What are your terms?
462
00:26:21,247 --> 00:26:23,315
I supply you exclusively.
463
00:26:23,349 --> 00:26:25,752
Better product. Cheaper prices.
464
00:26:25,785 --> 00:26:27,620
Everyone makes more money.
465
00:26:28,454 --> 00:26:31,724
I'll need approval from
the rest of La Comisión.
466
00:26:31,758 --> 00:26:33,660
You have 24 hours.
467
00:26:38,197 --> 00:26:40,499
All right. Now we wait.
468
00:26:40,532 --> 00:26:42,001
- No.
- No.
469
00:26:42,034 --> 00:26:43,135
We move forward.
470
00:26:43,169 --> 00:26:45,071
By this time tomorrow,
471
00:26:45,104 --> 00:26:46,806
we'll either need
more product...
472
00:26:47,874 --> 00:26:49,642
Or more guns.
473
00:26:56,282 --> 00:26:57,616
You okay?
474
00:26:58,484 --> 00:26:59,485
Yeah.
475
00:27:01,654 --> 00:27:03,622
You know, respect
goes both ways.
476
00:27:04,791 --> 00:27:06,025
You're right.
477
00:27:08,194 --> 00:27:10,329
I know you're trying to help me.
478
00:27:14,834 --> 00:27:16,703
I don't know how
to trust people.
479
00:27:18,137 --> 00:27:21,974
So, when people
make decisions for me,
480
00:27:22,008 --> 00:27:23,542
I don't know how to handle it.
481
00:27:25,477 --> 00:27:27,013
I don't feel safe.
482
00:27:30,182 --> 00:27:32,184
This is who I am.
483
00:27:32,218 --> 00:27:34,120
I know.
484
00:27:34,153 --> 00:27:36,455
But you don't have
to hide from me.
485
00:27:36,488 --> 00:27:38,390
Okay, I won't.
486
00:27:40,727 --> 00:27:41,994
Teresa.
487
00:27:43,195 --> 00:27:46,165
Something's come up.
488
00:27:46,198 --> 00:27:47,566
We got to go.
489
00:28:06,218 --> 00:28:07,386
This way.
490
00:28:12,058 --> 00:28:13,359
Thank you.
491
00:28:24,470 --> 00:28:27,406
Pecas. My people saw
his men dumping them.
492
00:28:29,075 --> 00:28:30,476
They were bubble wrapped.
493
00:28:35,614 --> 00:28:37,083
What about Lil T?
494
00:28:50,830 --> 00:28:52,564
She's alive,
495
00:28:52,598 --> 00:28:55,835
but sons of bitches branded
her like a damn animal.
496
00:29:15,287 --> 00:29:16,789
How is she?
497
00:29:16,823 --> 00:29:17,924
Alive.
498
00:29:18,858 --> 00:29:20,492
Barely.
499
00:29:20,526 --> 00:29:22,594
She's just a kid.
500
00:29:22,628 --> 00:29:24,931
She knew what
she was getting into.
501
00:29:24,964 --> 00:29:27,499
- It's not your fault.
- Yeah, it is.
502
00:29:27,533 --> 00:29:30,736
I was wrong to think we
could do this without bloodshed.
503
00:29:30,769 --> 00:29:32,638
So we go to war, then.
504
00:29:34,841 --> 00:29:37,609
We've got Pecas in the
north, Camila to the south.
505
00:29:37,643 --> 00:29:38,677
We can't win.
506
00:29:39,778 --> 00:29:41,914
There is a way.
507
00:29:41,948 --> 00:29:43,816
We have to make
a deal with Mayo.
508
00:29:45,284 --> 00:29:46,919
It won't be forever.
509
00:29:46,953 --> 00:29:48,988
You don't get into bed
with a man like Mayo
510
00:29:49,021 --> 00:29:50,322
and then just walk away.
511
00:29:52,391 --> 00:29:54,526
I don't like it any
more than you do.
512
00:29:54,560 --> 00:29:57,463
Pero like it or not...
513
00:29:58,464 --> 00:30:00,366
It's a damn good strategy.
514
00:30:00,399 --> 00:30:01,767
I crippled the
guy with a bullet.
515
00:30:01,800 --> 00:30:03,469
You think he's just
gonna forget that?
516
00:30:03,502 --> 00:30:05,504
We'll pay him to forget.
517
00:30:07,306 --> 00:30:08,875
You once told me
518
00:30:08,908 --> 00:30:11,510
you have to do business
with corrupt people.
519
00:30:12,979 --> 00:30:14,981
But this...
520
00:30:15,014 --> 00:30:16,815
is where I stand and fight.
521
00:30:18,050 --> 00:30:19,852
This is where it ends.
522
00:30:19,886 --> 00:30:21,620
It never ends.
523
00:30:21,653 --> 00:30:23,555
I know where this is going.
524
00:30:23,589 --> 00:30:25,657
Then you know
what has to be done.
525
00:30:32,865 --> 00:30:34,500
You miss me already, baby girl?
526
00:30:34,533 --> 00:30:36,368
Where are you?
527
00:30:36,402 --> 00:30:38,346
About an hour outside Guaymas.
528
00:30:38,370 --> 00:30:40,139
We would've been
making better time, but...
529
00:30:40,172 --> 00:30:42,141
Bilal was convinced
there was a donkey show
530
00:30:42,174 --> 00:30:44,243
in Rio Muerto.
531
00:30:44,276 --> 00:30:45,978
There is not.
532
00:30:46,012 --> 00:30:47,579
You need to be careful, George.
533
00:30:47,613 --> 00:30:49,882
You don't sound
happy. What's up?
534
00:30:50,516 --> 00:30:52,919
La Comisión rejected the offer.
535
00:30:56,222 --> 00:30:57,389
Listen.
536
00:30:58,357 --> 00:31:01,160
Whatever happens,
you know I got your back.
537
00:31:01,193 --> 00:31:02,428
Whatever you need.
538
00:31:02,461 --> 00:31:04,096
I'll be in touch.
539
00:31:08,767 --> 00:31:10,669
It's gonna get bloody.
540
00:31:10,702 --> 00:31:12,571
My king!
541
00:31:13,705 --> 00:31:15,741
Hey, hey, hey.
542
00:31:15,774 --> 00:31:18,377
Now, how much dinero
is it gonna cost me
543
00:31:18,410 --> 00:31:19,845
for me and my amigo...
544
00:31:21,313 --> 00:31:23,615
You mother...
545
00:31:23,649 --> 00:31:26,118
Mother...
546
00:31:36,795 --> 00:31:38,364
Bilal!
547
00:31:38,397 --> 00:31:39,898
That's all you got?
548
00:31:39,932 --> 00:31:41,133
That's all you got?
549
00:33:35,581 --> 00:33:37,149
Did he suffer?
550
00:33:37,183 --> 00:33:39,285
I am certain it was quick.
551
00:33:40,219 --> 00:33:42,421
I'll bury him tomorrow.
552
00:33:44,090 --> 00:33:45,091
No.
553
00:33:49,295 --> 00:33:50,562
No.
554
00:33:52,898 --> 00:33:54,633
I'm gonna make my mother pay.
555
00:33:59,938 --> 00:34:02,108
I'm busy. Make it quick.
556
00:34:02,141 --> 00:34:04,042
We've captured King George.
557
00:34:07,979 --> 00:34:09,581
Was he carrying product?
558
00:34:09,615 --> 00:34:11,950
No, he was heading south.
559
00:34:11,983 --> 00:34:13,228
Then he must have
already delivered
560
00:34:13,252 --> 00:34:14,920
his shipment to Teresa.
561
00:34:14,953 --> 00:34:17,589
Yes, but it will be his last.
562
00:34:17,623 --> 00:34:20,626
He was carrying a manifest
for a ship docked in Guaymas.
563
00:34:20,659 --> 00:34:22,394
We've seized it.
564
00:34:22,428 --> 00:34:23,495
What is this?
565
00:34:24,830 --> 00:34:26,532
What are these
soldiers doing here?
566
00:34:26,565 --> 00:34:28,143
They're there to protect you.
567
00:34:28,167 --> 00:34:29,801
I don't need protection.
568
00:34:29,835 --> 00:34:31,045
I'm afraid you do.
569
00:34:31,069 --> 00:34:32,938
You see,
570
00:34:32,971 --> 00:34:34,973
we're at war now.
571
00:34:35,006 --> 00:34:37,409
I need to keep an eye.
572
00:34:37,443 --> 00:34:39,478
For your protection.
573
00:35:34,700 --> 00:35:36,868
Go on. Get it done.
574
00:35:37,636 --> 00:35:39,838
Do it, you son of a bitch.
575
00:35:39,871 --> 00:35:41,373
We're not here to kill you.
576
00:35:51,483 --> 00:35:52,618
What is this?
577
00:35:52,651 --> 00:35:54,886
The amount we agreed to pay you,
578
00:35:54,920 --> 00:35:57,489
plus 10% for pain and suffering.
579
00:36:06,498 --> 00:36:08,634
You're going after Pecas.
580
00:36:08,667 --> 00:36:10,168
Do we have a deal?
581
00:36:10,202 --> 00:36:12,070
I don't know.
582
00:36:12,103 --> 00:36:16,508
Pecas and his boys pay me
a pretty penny for my services.
583
00:36:16,542 --> 00:36:18,677
And your boy shot me.
584
00:36:18,710 --> 00:36:21,012
We'll match what
they're paying you.
585
00:36:21,046 --> 00:36:22,648
On top of our fee.
586
00:36:22,681 --> 00:36:24,683
Well, that's food for thought.
587
00:36:26,285 --> 00:36:27,886
You know how this works.
588
00:36:30,121 --> 00:36:31,457
What the hell?
589
00:36:33,058 --> 00:36:35,461
I got no allegiance to Pecas.
590
00:36:37,696 --> 00:36:39,731
You hold up your
end of the bargain,
591
00:36:39,765 --> 00:36:41,567
I'll hold up mine.
592
00:36:41,600 --> 00:36:44,370
Don't even think
of betraying me.
593
00:36:44,403 --> 00:36:48,840
The video of you beating
that inmate will go viral.
594
00:36:48,874 --> 00:36:51,076
You will be locked
up with a lot of people
595
00:36:51,109 --> 00:36:54,212
who'd like to do the
same to you and worse.
596
00:36:55,914 --> 00:36:57,449
Do you understand?
597
00:36:59,285 --> 00:37:00,886
Mm.
598
00:37:17,002 --> 00:37:18,737
No turning back now.
599
00:37:39,625 --> 00:37:41,259
Teresa.
600
00:37:41,293 --> 00:37:43,061
I thought you
might want to rest.
601
00:37:43,094 --> 00:37:44,763
I can stay with her if you want.
602
00:37:44,796 --> 00:37:45,931
No.
603
00:37:45,964 --> 00:37:47,032
It's okay.
604
00:37:48,667 --> 00:37:50,669
I want to be here
if she wakes up.
605
00:37:52,170 --> 00:37:53,305
Okay, then.
606
00:37:53,339 --> 00:37:54,973
Wait.
607
00:37:55,006 --> 00:37:56,342
There's something else.
608
00:37:56,375 --> 00:37:58,176
What is it?
609
00:38:00,446 --> 00:38:02,648
It's nothing. It can wait.
610
00:38:02,681 --> 00:38:04,149
No.
611
00:38:04,182 --> 00:38:05,684
Tell me.
612
00:38:20,165 --> 00:38:21,767
Is there something going on
613
00:38:21,800 --> 00:38:24,035
between you and James
that I should know?
614
00:38:29,908 --> 00:38:31,443
How long?
615
00:38:35,747 --> 00:38:37,549
You told me
616
00:38:37,583 --> 00:38:40,185
that we cannot keep
the truth from each other.
617
00:38:40,218 --> 00:38:43,221
But you've been keeping
a big truth from me.
618
00:38:44,923 --> 00:38:48,694
Who you lay with
is your business.
619
00:38:49,561 --> 00:38:52,831
But this affects me, too.
620
00:38:54,700 --> 00:38:57,403
Are you saying this
because I kept it from you...
621
00:38:58,937 --> 00:39:00,839
Or because it's James?
622
00:39:00,872 --> 00:39:05,076
I'm saying this
because it's dangerous.
623
00:39:07,613 --> 00:39:09,247
For all of us.
624
00:39:12,718 --> 00:39:14,386
You're right.
625
00:39:14,420 --> 00:39:16,354
It's a risk.
626
00:39:19,691 --> 00:39:21,527
What do you think about James?
627
00:39:23,629 --> 00:39:25,330
Truth.
628
00:39:25,363 --> 00:39:27,032
Truth?
629
00:39:29,768 --> 00:39:31,737
He will die for you.
630
00:39:41,413 --> 00:39:43,549
I'm here for you, Teresita.
631
00:39:45,484 --> 00:39:47,419
Thank you.
632
00:40:11,677 --> 00:40:12,811
You find him?
633
00:40:14,012 --> 00:40:15,714
I can't get a shot on Pecas.
634
00:40:15,747 --> 00:40:18,049
But he's with Bedoya.
635
00:40:18,083 --> 00:40:21,086
You were right. They're
circling the wagons.
636
00:40:21,119 --> 00:40:23,388
What do you want me to do?
637
00:40:23,421 --> 00:40:25,056
♪ All the steps to follow
638
00:40:25,090 --> 00:40:27,392
♪ Closer right behind
639
00:40:27,425 --> 00:40:31,229
♪ Is it only when you
feel a part is empty ♪
640
00:40:31,262 --> 00:40:34,299
♪ That it's gnawing at
the corners of your mind ♪
641
00:40:34,332 --> 00:40:35,634
♪ Mind, mind, mind
642
00:40:35,667 --> 00:40:38,303
♪ Ooh, I will ask you
643
00:40:38,336 --> 00:40:40,606
♪ For mercy
644
00:40:40,639 --> 00:40:44,476
-♪ I will come to you
blind MEN: ♪ Ooh
645
00:40:44,510 --> 00:40:47,245
♪ What you'll see
is the worst me ♪
646
00:40:47,278 --> 00:40:48,847
♪ Oh
647
00:40:48,880 --> 00:40:51,082
♪ Not the last of my kind ♪
648
00:40:51,116 --> 00:40:54,786
♪ Oh, oh, oh
649
00:40:54,820 --> 00:40:58,690
♪ In the muddy
water, we're falling ♪
650
00:40:58,724 --> 00:41:02,494
♪ Oh, oh, oh
651
00:41:02,528 --> 00:41:06,331
♪ In the muddy
water, we're crawling ♪
652
00:41:06,364 --> 00:41:10,035
♪ Holds me down
653
00:41:10,068 --> 00:41:13,939
♪ Hold me now
654
00:41:13,972 --> 00:41:17,776
♪ Sold me out
655
00:41:17,809 --> 00:41:21,713
♪ In the muddy
waters, we're falling ♪
656
00:41:23,314 --> 00:41:25,050
What am I doing, Teresa?
657
00:41:26,151 --> 00:41:27,719
Am I gonna take the shot or not?
658
00:41:27,753 --> 00:41:29,220
No.
659
00:41:29,254 --> 00:41:31,723
If you don't have a
clean shot of Pecas,
660
00:41:31,757 --> 00:41:33,792
we wait.
661
00:41:33,825 --> 00:41:36,294
When the time is
right, we'll kill them all.
662
00:41:36,327 --> 00:41:40,899
♪ Hold me now
663
00:41:40,932 --> 00:41:44,670
♪ Sold me out
664
00:41:44,703 --> 00:41:48,339
♪ In the muddy
water, we're falling ♪
665
00:42:07,959 --> 00:42:12,964
Captioned by Captionmax
44806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.